Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,863 --> 00:01:42,028
INSPIRED BY TRUE
STORIES AND THE BOOK
2
00:01:42,168 --> 00:01:47,663
"POR TRรS DO VรU DE ISIS"
BY MARCEL SOUTO MAIOR
3
00:02:54,574 --> 00:03:00,740
THE MOTHERS
OF CHICO XAVIER
4
00:03:25,238 --> 00:03:27,172
Why did you want to come fishing?
5
00:03:28,975 --> 00:03:30,602
You know I don't this crap.
6
00:03:32,946 --> 00:03:37,042
We need to spend more time together.
Be closer to one another.
7
00:03:38,218 --> 00:03:39,810
Be a real family.
8
00:03:41,955 --> 00:03:43,616
Yeah, right, Mr. Mario.
9
00:03:46,192 --> 00:03:48,660
Well, if this is boring for you...
10
00:03:50,129 --> 00:03:51,118
we can leave.
11
00:03:54,200 --> 00:03:55,724
I just wish I hadn't come.
12
00:03:57,637 --> 00:04:00,128
I just came because
my mom insisted.
13
00:04:00,907 --> 00:04:01,464
OK.
14
00:04:03,176 --> 00:04:04,006
Alright.
15
00:04:05,945 --> 00:04:08,209
So let's go. Let's leave.
16
00:04:10,984 --> 00:04:13,009
You know, this isn't so bad.
17
00:04:18,625 --> 00:04:19,250
Hey.
18
00:04:21,127 --> 00:04:22,253
Hey!
19
00:04:22,929 --> 00:04:24,692
Look at this, Mr. Mario.
20
00:04:26,266 --> 00:04:29,064
Look who's here.
21
00:04:31,271 --> 00:04:32,238
Hey.
22
00:04:33,306 --> 00:04:33,795
Yeah?
23
00:04:36,743 --> 00:04:37,835
Right on.
24
00:04:40,880 --> 00:04:43,644
You should enjoy
more moments like these.
25
00:04:47,287 --> 00:04:50,814
Don't lecture me, Mr. Mario.
OK, don't lecture me.
26
00:04:51,724 --> 00:04:53,351
Yeah, there's no talking to you.
27
00:05:02,935 --> 00:05:05,062
Now that it was getting good,
we're leaving?
28
00:05:06,739 --> 00:05:08,001
You didn't even want to come.
29
00:05:09,542 --> 00:05:12,306
You complained endlessly.
Remember?
30
00:05:16,182 --> 00:05:17,274
We could...
31
00:05:18,651 --> 00:05:20,209
We could do this again.
32
00:05:23,790 --> 00:05:24,518
Maybe.
33
00:05:42,208 --> 00:05:42,833
Go ahead.
34
00:05:44,610 --> 00:05:45,440
Come on, Ruth.
35
00:05:50,883 --> 00:05:51,372
Mom?
36
00:05:54,087 --> 00:05:55,076
Close your eyes.
37
00:05:57,390 --> 00:05:58,584
Give me your hand.
38
00:06:03,696 --> 00:06:05,459
So you won't forget this day.
39
00:06:06,766 --> 00:06:08,495
It had been a while
since we went out together.
40
00:06:12,271 --> 00:06:15,975
Fishing results!
41
00:06:15,975 --> 00:06:18,603
Raul one fish!
42
00:06:18,678 --> 00:06:20,908
Mr. Mario, zero!
43
00:06:23,916 --> 00:06:28,148
- I didn't know it was a competition.
- Oh, Mr. Mario...
44
00:06:29,021 --> 00:06:32,479
that's why you look so unhappy.
See, mom?
45
00:06:32,892 --> 00:06:35,695
Yeah, you're dad is a sore loser.
46
00:06:35,695 --> 00:06:39,893
Losing was never really
my best quality.
47
00:06:49,976 --> 00:06:54,242
- Where are we going, Mr. Mario?
- I need to get some equipment.
48
00:06:54,747 --> 00:06:55,805
But it'll be quick.
49
00:07:06,492 --> 00:07:07,220
You coming?
50
00:07:08,961 --> 00:07:10,553
Alright, I won't be long.
51
00:07:12,265 --> 00:07:15,166
- Come with me, Raul.
- No, I'm staying with mom.
52
00:07:16,569 --> 00:07:20,869
Come on. Stop being lazy.
Let's go, give me a hand. Come on.
53
00:07:23,276 --> 00:07:25,039
He loves making me work.
54
00:07:26,779 --> 00:07:29,714
OK, Mr. Mario. Let's do it.
55
00:07:45,164 --> 00:07:46,426
Are sure it's here?
56
00:07:50,336 --> 00:07:50,961
Yes.
57
00:08:07,653 --> 00:08:08,677
It's a matter of life.
58
00:08:16,496 --> 00:08:19,829
- What's going on?
- Everything's going to be OK, son.
59
00:08:20,500 --> 00:08:21,159
Yeah?
60
00:08:22,502 --> 00:08:24,299
- For who?
- Just for a while.
61
00:08:24,704 --> 00:08:27,832
Dad!
Don't do this, dad.
62
00:08:27,907 --> 00:08:30,239
- You can't make it on your own.
- Don't do this.
63
00:08:30,943 --> 00:08:32,604
You can't do this!
64
00:08:33,312 --> 00:08:36,440
You can't do this!
65
00:08:36,883 --> 00:08:40,284
Dad, you can't do this to me!
66
00:09:04,744 --> 00:09:05,438
One day...
67
00:09:07,446 --> 00:09:09,004
he will thank us.
68
00:09:10,516 --> 00:09:11,881
Thank us, yeah.
69
00:09:13,986 --> 00:09:15,453
There was no other way, Ruth.
70
00:09:19,458 --> 00:09:22,222
A YEAR LATER
71
00:09:25,398 --> 00:09:26,592
Mom?
72
00:09:29,869 --> 00:09:32,337
- What's the matter, sweetheart?
- A "mare".
73
00:09:33,105 --> 00:09:34,834
- A nightmare?
- Yeah.
74
00:09:38,010 --> 00:09:41,844
It's over. It was just a dream.
Give mommy a hug.
75
00:09:42,582 --> 00:09:43,276
There you go.
76
00:09:45,418 --> 00:09:49,479
It's over, OK?
Look who's here. Mommy.
77
00:09:51,090 --> 00:09:52,022
Good morning.
78
00:09:54,060 --> 00:09:56,756
I'm going to open the window
to spook away your nightmare, OK?
79
00:11:04,797 --> 00:11:08,164
Hello, dear Ruth, this is Mary.
Sorry to bother you.
80
00:11:08,401 --> 00:11:10,596
I just wanted to let you know
you are being missed.
81
00:11:10,670 --> 00:11:13,195
We all miss you very much.
Kisses.
82
00:11:13,939 --> 00:11:17,568
Hi, hidden lady, I wanted to know
if you looked at my thesis.
83
00:11:17,810 --> 00:11:18,640
Call me, OK?
84
00:11:19,345 --> 00:11:23,179
Ruth, this is Gabriel. You haven't
said anything about the exhibition.
85
00:11:23,816 --> 00:11:25,306
So, are you going to do it or not?
86
00:11:25,584 --> 00:11:28,348
When will you have the paintings?
We don't have much time.
87
00:12:12,398 --> 00:12:15,697
You're no going to the gallery
anymore, like you said you would?
88
00:12:22,408 --> 00:12:23,602
You're going to stay home?
89
00:12:29,115 --> 00:12:30,412
Are you sure, Ruth?
90
00:12:31,350 --> 00:12:32,578
I'm ok here.
91
00:12:43,095 --> 00:12:45,086
I wish this was all a nightmare.
92
00:12:46,565 --> 00:12:49,932
- Last night I was thinking.
- About what?
93
00:12:50,069 --> 00:12:53,561
Maybe I could have done something
for Raul not to go down this path.
94
00:12:54,774 --> 00:12:57,766
We agreed we wouldn't talk
about this anymore, didn't we?
95
00:13:01,013 --> 00:13:04,107
Did you think about the idea
of hiring someone?
96
00:13:04,884 --> 00:13:06,044
To stay with you?
97
00:13:06,619 --> 00:13:08,246
I don't want to talk about that.
98
00:13:09,789 --> 00:13:11,586
You know you can stay like this.
99
00:13:12,925 --> 00:13:13,687
Confined.
100
00:13:19,765 --> 00:13:20,697
I have to go.
101
00:13:24,436 --> 00:13:26,870
I don't want to arrive late
at the TV station again.
102
00:13:48,627 --> 00:13:50,094
Good morning.
103
00:13:50,196 --> 00:13:52,994
- Look at that.
- A ham and cheese sandwich.
104
00:13:53,599 --> 00:13:54,497
No ham.
105
00:13:56,869 --> 00:14:00,464
What's up, Santiago? Why are you
up so early? What's the matter?
106
00:14:00,539 --> 00:14:02,166
Karlzinho, Karlzino.
107
00:14:03,409 --> 00:14:05,434
- What's that?
- Take a look.
108
00:14:15,387 --> 00:14:17,116
Awesome, Santiago.
109
00:14:18,724 --> 00:14:20,282
Awesome, bro.
110
00:14:21,026 --> 00:14:23,095
This is great.
Give your brother a hug.
111
00:14:23,095 --> 00:14:27,700
- See, man? Your friend.
- This is great, Santiago! Awesome.
112
00:14:27,700 --> 00:14:28,894
It took a while,
but I finally made it.
113
00:14:28,968 --> 00:14:32,665
- You happy? When are you going?
- Soon.
114
00:14:32,738 --> 00:14:35,832
You taking Lara?
Did you speak to her?
115
00:14:38,043 --> 00:14:38,771
Not yet.
116
00:14:43,582 --> 00:14:47,484
- I got to go. I'm super late.
- You leaving, man?
117
00:14:47,653 --> 00:14:51,180
Dude, lighten up. I don't get it.
Isn't this what you wanted?
118
00:14:51,624 --> 00:14:53,993
- OK, so congratulations.
- Thanks
119
00:14:53,993 --> 00:14:56,484
- We'll meet up later and celebrate.
- Have a nice day.
120
00:15:01,400 --> 00:15:02,025
Cheers.
121
00:15:07,106 --> 00:15:08,300
Lica!
122
00:15:08,941 --> 00:15:13,207
Hi, sweetheart!
123
00:15:13,612 --> 00:15:17,070
Are you ready for your first day
of school? Are you or not?
124
00:15:17,182 --> 00:15:21,050
- Elisa, Theo is so cute.
- Isn't he?
125
00:15:21,453 --> 00:15:23,751
- Where's Ge?
- He just left.
126
00:15:24,256 --> 00:15:26,247
He didn't wait
to say good morning?
127
00:15:26,725 --> 00:15:30,286
- Oh, honey, he said he was late.
- As usual.
128
00:15:30,362 --> 00:15:33,763
Elisa, he'll call later.
129
00:15:34,199 --> 00:15:36,667
That's how it's been,
we only speak over the phone.
130
00:15:36,735 --> 00:15:37,759
Elisa!
131
00:15:38,337 --> 00:15:39,702
- Goodbye.
- Goodbye.
132
00:15:42,107 --> 00:15:43,039
Come on, son.
133
00:15:47,146 --> 00:15:51,606
Lica, he get's out at noon,
but I want you there at 11am.
134
00:15:52,051 --> 00:15:54,952
- And call me if you need anything.
- Don't worry, mam.
135
00:15:55,587 --> 00:15:58,647
- Bye. Goodbye, Theo.
- Bye.
136
00:16:02,194 --> 00:16:04,128
Come on, get to work!
137
00:18:15,794 --> 00:18:16,351
Hello.
138
00:18:17,729 --> 00:18:18,696
Yeah, it's me.
139
00:18:21,533 --> 00:18:22,158
What?!
140
00:18:24,470 --> 00:18:27,405
How? That is so irresponsible!
141
00:18:28,040 --> 00:18:30,736
Understand?
I don't have to understand!
142
00:18:30,809 --> 00:18:34,404
Look, if you don't fix this crap...
143
00:18:34,480 --> 00:18:37,108
I am going to sue your ass!
Understand?
144
00:18:39,218 --> 00:18:40,344
Morons!
145
00:18:40,786 --> 00:18:42,048
What happened, Mario?
146
00:18:43,322 --> 00:18:44,755
Raul ran away from the clinic.
147
00:18:45,757 --> 00:18:50,023
I knew this wasn't going to work.
I know my son.
148
00:18:50,095 --> 00:18:52,063
- I'm calling the police.
- No, Mario.
149
00:18:52,264 --> 00:18:56,428
Please. You go and try to find him.
Bring our son home.
150
00:19:16,855 --> 00:19:18,447
- Hi.
- Hi, how are you?
151
00:19:18,524 --> 00:19:19,923
Good. Are you his teacher?
152
00:19:20,926 --> 00:19:24,919
- I think so. How are you?
- It's our first day here.
153
00:19:24,997 --> 00:19:28,023
- And what's your name?
- Theo?
154
00:19:28,433 --> 00:19:30,526
Theo? What a beautiful name!
155
00:19:31,236 --> 00:19:34,899
Theo, here's the deal.
Other than your house, of course...
156
00:19:34,973 --> 00:19:38,033
this is the coolest place ever.
Did you know that?
157
00:19:38,110 --> 00:19:40,908
- No.
- No? OK, go in, and I'll show you.
158
00:19:41,046 --> 00:19:43,037
- Bye, son.
- Bye!
159
00:19:43,982 --> 00:19:46,007
- What's your name?
- Elisa.
160
00:19:46,585 --> 00:19:50,055
Elisa, my name is Lara.
You can relax, he'll be fine.
161
00:19:50,055 --> 00:19:50,749
Thank you.
162
00:19:51,256 --> 00:19:52,917
- Bye.
- Bye.
163
00:19:55,127 --> 00:19:57,789
And you? How are you doing?
164
00:19:59,898 --> 00:20:02,594
- Living, one day at a time.
- Right on.
165
00:20:03,735 --> 00:20:04,929
- You that I...
- I know.
166
00:20:05,704 --> 00:20:07,797
I know. Sit down.
167
00:20:09,274 --> 00:20:10,002
What's up?
168
00:20:12,578 --> 00:20:13,977
I want to show you something.
169
00:20:30,128 --> 00:20:33,359
- Have you ever heard of this guy?
- Yeah. Yeah, of course.
170
00:20:36,101 --> 00:20:38,865
- What do you know about him?
- What everyone knows.
171
00:20:39,271 --> 00:20:40,761
He's a famous medium.
172
00:20:42,741 --> 00:20:44,606
And do you know what he's doing?
173
00:20:46,645 --> 00:20:49,011
Let me see.
174
00:20:49,848 --> 00:20:50,780
Writing.
175
00:20:54,152 --> 00:20:56,484
But what exactly is he writing?
176
00:20:57,789 --> 00:20:59,313
An article from another world.
177
00:21:03,929 --> 00:21:04,759
Letters.
178
00:21:05,864 --> 00:21:06,626
Letters?
179
00:21:07,633 --> 00:21:08,258
To whom?
180
00:21:09,101 --> 00:21:11,001
According to him,
they are letters from spirits.
181
00:21:11,536 --> 00:21:14,505
From people who died
and communicate with the living.
182
00:21:15,407 --> 00:21:17,068
So he's one of us.
183
00:21:17,743 --> 00:21:20,109
The editor of our Heaven affiliate.
184
00:21:23,081 --> 00:21:24,810
At least, that's what he says.
185
00:21:26,918 --> 00:21:29,318
Why does he write
with his eyes closed?
186
00:21:33,892 --> 00:21:34,722
I don't know.
187
00:21:37,462 --> 00:21:38,827
Do you want to go check it out?
188
00:21:39,331 --> 00:21:42,129
- What exactly?
- The letters.
189
00:21:43,835 --> 00:21:47,134
See if the dead can really
communicate with the living.
190
00:21:47,806 --> 00:21:48,864
Interesting.
191
00:21:49,941 --> 00:21:50,703
What about you?
192
00:21:52,511 --> 00:21:53,239
What about me?
193
00:21:53,779 --> 00:21:55,110
What do you think about this?
194
00:21:58,684 --> 00:22:01,881
You know me.
I am suspicious about everything.
195
00:22:03,322 --> 00:22:06,223
- But I'll be honest with you.
- Please, do.
196
00:22:06,925 --> 00:22:10,622
The man upstairs
asked us to check this out.
197
00:22:10,696 --> 00:22:11,685
- Really?
- Yeah.
198
00:22:12,564 --> 00:22:13,360
But why?
199
00:22:14,599 --> 00:22:17,898
To answer to our greater calling:
Ratings.
200
00:22:18,804 --> 00:22:19,498
Amen.
201
00:22:24,142 --> 00:22:25,700
And I thought about you.
202
00:22:27,946 --> 00:22:30,847
So... you in?
203
00:22:34,786 --> 00:22:35,377
Mario...
204
00:22:36,855 --> 00:22:41,724
what exactly does the guy upstairs
want for this job?
205
00:22:42,961 --> 00:22:45,759
- The truth.
- That won't help the ratings, huh?
206
00:22:46,331 --> 00:22:49,027
You have a good opportunity
to find out.
207
00:22:49,334 --> 00:22:52,637
We hardly ever get to work
with the truth as a news reporter.
208
00:22:52,637 --> 00:22:53,365
Isn't that so?
209
00:22:55,741 --> 00:22:56,799
Don't get use to it.
210
00:22:58,210 --> 00:22:59,142
But enjoy.
211
00:22:59,911 --> 00:23:00,605
I will.
212
00:23:34,846 --> 00:23:35,437
Karl?
213
00:23:44,122 --> 00:23:46,283
- What's up?
- Come in, man.
214
00:23:47,292 --> 00:23:50,557
- Want some coffee?
- No, thanks.
215
00:23:51,029 --> 00:23:53,589
So where are you headed now,
Mr. Adventurer?
216
00:23:53,665 --> 00:23:57,157
I was asked to explore
new boundaries of communication.
217
00:23:57,235 --> 00:24:03,572
Damn, Karl. Another story
about UFO's and aliens?
218
00:24:03,942 --> 00:24:08,470
No, this time it's communication
between us and the dead.
219
00:24:10,515 --> 00:24:12,312
There's a medium, Chico Xavier...
220
00:24:12,784 --> 00:24:16,117
who communicates between the living
and the dead. Have you heard of him?
221
00:24:16,788 --> 00:24:20,485
Yeah, man. Seems like it's for real.
There's a ton of evidence.
222
00:24:20,559 --> 00:24:24,825
Right.
Karlzinho, Karlzinho.
223
00:24:25,931 --> 00:24:28,024
I didn't come to stir things up.
224
00:24:30,502 --> 00:24:32,129
I came to say goodbye.
225
00:24:35,440 --> 00:24:36,771
So you made up your mind?
226
00:24:41,480 --> 00:24:43,072
And has Lara been told?
227
00:24:44,616 --> 00:24:46,743
- Not yet.
- What you waiting for, dude?
228
00:24:47,252 --> 00:24:49,720
I don't know. The right time.
229
00:24:51,156 --> 00:24:55,718
- Is there a right time for bad news?
- You know her, man. She's stubborn.
230
00:25:00,131 --> 00:25:01,029
It's complicated.
231
00:25:04,369 --> 00:25:07,736
Santiago, I'm sorry.
I have to read all these books.
232
00:25:07,806 --> 00:25:10,036
I'm going to finish packing.
I travel tomorrow morning.
233
00:25:10,208 --> 00:25:11,903
The show must go on.
234
00:25:20,252 --> 00:25:21,480
My little bro.
235
00:25:24,322 --> 00:25:26,654
- Have a nice trip.
- You have a nice trip, man.
236
00:25:27,592 --> 00:25:29,253
- Keep me posted.
- Don't worry.
237
00:25:29,594 --> 00:25:31,824
Good luck with Chico Mendes.
238
00:25:56,688 --> 00:25:57,347
Raul?
239
00:25:58,156 --> 00:26:00,818
- Is that you?
- What's the matter, Ruth?
240
00:26:01,026 --> 00:26:02,118
Did you hear that?
241
00:26:04,696 --> 00:26:07,221
It's nothing. You were dreaming.
242
00:26:08,767 --> 00:26:11,759
Go to sleep. Good night.
243
00:26:36,094 --> 00:26:37,322
Very well.
244
00:26:41,232 --> 00:26:45,669
- What's the matter, doctor?
- Se this blinking dot right here?
245
00:26:47,305 --> 00:26:47,862
No.
246
00:26:49,374 --> 00:26:50,773
This little seed.
247
00:26:53,745 --> 00:26:57,272
This? This little tiny piece?
248
00:26:58,350 --> 00:27:01,717
That's a human life.
You're going to be a mom.
249
00:27:07,959 --> 00:27:09,153
How far along am I?
250
00:27:09,227 --> 00:27:15,564
I think about five weeks. Maybe
a little less, maybe a little more.
251
00:27:18,303 --> 00:27:19,702
That's not very far along, right?
252
00:27:21,706 --> 00:27:25,870
Yeah, it's the beginning
of a long lasting life.
253
00:27:33,551 --> 00:27:34,950
Can I leave, doctor?
254
00:27:36,488 --> 00:27:40,481
Since your son likes the beach,
we think this is...
255
00:27:40,759 --> 00:27:42,989
Can I make a phone call?
Lt'll be a minute.
256
00:27:43,061 --> 00:27:44,462
- Sure.
- Just a minute.
257
00:27:44,462 --> 00:27:45,793
Please, go ahead.
258
00:27:52,837 --> 00:27:54,771
Dr. Guilherme's office.
Good morning.
259
00:27:55,974 --> 00:27:59,068
Hi, Mrs. Elisa. How are you?
260
00:28:00,078 --> 00:28:01,204
Thank God.
261
00:28:04,182 --> 00:28:07,413
Dr. Guilherme is in a meeting
and he asked not be disturbed.
262
00:28:10,555 --> 00:28:11,317
Yeah.
263
00:28:12,657 --> 00:28:16,991
I know. Theo's birthday
is very important...
264
00:28:17,562 --> 00:28:19,621
but he asked not be disturbed.
265
00:28:19,698 --> 00:28:21,825
Alright. Thank you.
266
00:28:28,907 --> 00:28:30,067
Mrs. Elisa?
267
00:28:32,944 --> 00:28:33,968
Mrs. Elisa?
268
00:28:36,781 --> 00:28:42,447
If you allow me, I'll help you
throw an unforgettable party.
269
00:28:43,455 --> 00:28:45,685
Sure. Please do.
270
00:28:46,458 --> 00:28:49,791
- How old is your boy?
- Five.
271
00:28:50,562 --> 00:28:54,931
He's going to be five.
He's a God sent angel.
272
00:28:56,034 --> 00:29:00,630
So this is going to be perfect
for your son's birthday party.
273
00:29:02,307 --> 00:29:05,970
Lica? Lica?
Where are you going?
274
00:29:06,978 --> 00:29:09,674
- For a ride.
- But it's too hot.
275
00:29:10,582 --> 00:29:13,176
- It's after 3pm already.
- But it's still hot.
276
00:29:13,251 --> 00:29:15,242
And the boy's going to get sick.
277
00:29:15,854 --> 00:29:17,822
- Let's go.
- Lica!
278
00:29:17,889 --> 00:29:21,188
Don't go. You're going
to regret it. Lica!
279
00:29:26,097 --> 00:29:27,155
Be careful.
280
00:29:28,533 --> 00:29:29,625
Ready?
281
00:29:37,242 --> 00:29:41,872
Look at that!
The yellow one. See it?
282
00:30:07,205 --> 00:30:09,571
- Faster or slower?
- Faster!
283
00:30:19,684 --> 00:30:23,051
- Welcome.
- Nice to meet you.
284
00:30:23,121 --> 00:30:25,555
- You OK?
- No, don't worry.
285
00:30:25,924 --> 00:30:27,255
- As you wish.
- It's hot here.
286
00:30:27,325 --> 00:30:29,759
Very hot. Did you
have a nice trip, doctor?
287
00:30:29,861 --> 00:30:31,328
It's was good.
288
00:30:31,396 --> 00:30:33,231
Don't call me doctor.
I'm not a doctor.
289
00:30:33,231 --> 00:30:34,823
- Alright.
- Just Karl.
290
00:30:34,966 --> 00:30:36,024
So where we going?
291
00:30:37,168 --> 00:30:40,038
I thought we could go
to Chico Xavier's Prayer House.
292
00:30:40,038 --> 00:30:42,063
- You know where it is?
- Oh, who doesn't?
293
00:30:42,540 --> 00:30:44,167
Everyone here likes Chico.
294
00:30:45,910 --> 00:30:46,877
I can tell.
295
00:30:49,747 --> 00:30:51,840
From what I hear about this man...
296
00:30:52,083 --> 00:30:54,551
he does thing that even God
can't believe.
297
00:30:54,986 --> 00:30:59,218
Yeah. They say he writes letters
from people who have died.
298
00:30:59,457 --> 00:31:01,220
And does a lot of charity work, too.
299
00:31:01,492 --> 00:31:06,794
He gathers a crowd of needy people
underneath an avocado tree.
300
00:31:07,031 --> 00:31:11,092
You know why?
To donate food and money.
301
00:31:12,270 --> 00:31:16,832
What about letters from the dead?
Doesn't that sound a bit fishy?
302
00:31:26,317 --> 00:31:27,113
I don't know.
303
00:31:28,486 --> 00:31:31,922
Chico never benefited
from anything he does.
304
00:31:32,423 --> 00:31:36,621
He still lives in the same house,
same lifestyle, no luxury.
305
00:31:38,663 --> 00:31:41,689
Hey, let's go by the hotel first.
306
00:31:42,066 --> 00:31:44,091
I'll drop off my stuff
and prepare a bit more.
307
00:31:44,168 --> 00:31:46,136
As you wish. Let's go.
308
00:31:53,311 --> 00:31:57,372
You won't believe what I found
for Theo's birthday party.
309
00:31:59,050 --> 00:31:59,709
Calm down.
310
00:32:00,351 --> 00:32:03,621
- Calm down, Elisa. Calm down.
- What happened?
311
00:32:03,621 --> 00:32:09,082
He hurt himself. He was bleeding
a bit, but everything is alright.
312
00:32:09,460 --> 00:32:12,827
- How did this happen?
- We went riding the bike...
313
00:32:13,364 --> 00:32:15,958
- and a dog attacked us.
- Was he bitten?
314
00:32:16,034 --> 00:32:18,798
No, the dog was on a leash.
315
00:32:18,903 --> 00:32:22,395
I told her not to go out.
But she's stubborn.
316
00:32:22,473 --> 00:32:26,068
She doesn't listen to me.
She's scatterbrained!
317
00:32:26,144 --> 00:32:30,410
The dog scared me.
I lost control of the bike...
318
00:32:31,215 --> 00:32:34,912
and Theo fell down.
But he didn't hurt himself very bad.
319
00:32:35,119 --> 00:32:36,882
Come here, honey. Come.
320
00:32:37,889 --> 00:32:38,685
Look at me.
321
00:32:40,425 --> 00:32:42,126
- Are you OK?
- Yes.
322
00:32:42,126 --> 00:32:44,060
- Is your head hurting?
- No.
323
00:32:48,232 --> 00:32:49,358
Give me a hug.
324
00:33:11,689 --> 00:33:12,451
Hello?
325
00:33:12,724 --> 00:33:14,555
Good morning.
Is this Chico Xavier's house?
326
00:33:14,625 --> 00:33:17,116
- Yes, it is.
- Hi, my name is Karl.
327
00:33:17,362 --> 00:33:18,852
I'm a reporter.
328
00:33:20,098 --> 00:33:24,728
- Could I speak to Chico's son?
- Eulipides isn't home.
329
00:33:24,969 --> 00:33:25,663
OK.
330
00:33:26,637 --> 00:33:30,698
- And Chico Xavier, how is he?
- He's fine, thank God.
331
00:33:30,775 --> 00:33:32,003
Cool, that's great.
332
00:33:32,343 --> 00:33:35,369
Can I speak to him?
333
00:33:35,613 --> 00:33:37,706
No, he can talk right now.
334
00:33:38,016 --> 00:33:38,607
OK.
335
00:33:39,417 --> 00:33:45,490
Can I leave the number for my hotel?
Who knows he can call me back?
336
00:33:45,490 --> 00:33:46,684
Sure, you can.
337
00:33:46,758 --> 00:33:48,589
The phone number
is three, three, two...
338
00:33:48,760 --> 00:33:49,818
six, eight...
339
00:33:51,262 --> 00:33:52,320
six, seven.
340
00:33:52,730 --> 00:33:55,324
As soon as his son get's here,
I'll ask him to call.
341
00:33:55,700 --> 00:33:59,136
You're welcome.
Have a good day as well.
342
00:34:02,073 --> 00:34:04,371
These guys don't give up,
do they?
343
00:35:17,348 --> 00:35:19,680
- Hi, Chico. Did you call me?
- I did.
344
00:35:21,819 --> 00:35:23,480
When my son gets home...
345
00:35:23,888 --> 00:35:28,086
tell him to open the doors
for the young man who called.
346
00:35:28,159 --> 00:35:32,823
- But, Chico, it's another reporter.
- Yeah, I know.
347
00:35:33,030 --> 00:35:35,328
But this one is going to help us.
348
00:35:35,433 --> 00:35:38,664
Well, if you say so, I'll obey.
349
00:35:38,736 --> 00:35:41,204
I don't say anything,
Emmanuel does.
350
00:35:44,442 --> 00:35:49,539
Don't worry. This young man
is going to come to us again.
351
00:37:47,465 --> 00:37:48,124
Chico?
352
00:37:50,601 --> 00:37:54,002
- Is your back still hurting?
- Barely.
353
00:37:55,139 --> 00:37:56,834
Don't deny it.
354
00:37:58,075 --> 00:38:03,843
Nothing that prayer and
the right medication can't fix.
355
00:38:04,415 --> 00:38:08,579
Chico, please. Don't go
to the Prayer House today.
356
00:38:08,653 --> 00:38:10,951
Geesh, why wouldn't I go?
357
00:38:11,055 --> 00:38:15,458
Your health isn't too great.
You barely ate anything...
358
00:38:15,660 --> 00:38:19,994
and spent the day fighting
with the tracer, I saw you.
359
00:38:20,364 --> 00:38:24,198
If I waited for everything
to be perfecty fine...
360
00:38:24,402 --> 00:38:27,098
I wouldn't have started
doing anything in my life.
361
00:38:27,405 --> 00:38:30,568
I'm just asking you to rest.
That's all.
362
00:38:30,641 --> 00:38:36,944
I can't leave the people
who need me waiting.
363
00:38:37,715 --> 00:38:41,152
Chico, I'm sorry for saying
these silly things.
364
00:38:41,152 --> 00:38:42,915
I just care so much about you.
365
00:38:45,056 --> 00:38:47,684
My child, people who passed away...
366
00:38:47,858 --> 00:38:51,555
want to communicate
just as badly as the living do.
367
00:38:52,029 --> 00:38:58,901
Nostalgia is something
that hurts in both worlds.
368
00:39:00,571 --> 00:39:01,196
Mom?
369
00:39:02,273 --> 00:39:03,433
What, my angel?
370
00:39:03,808 --> 00:39:05,673
Why isn't daddy home?
371
00:39:07,311 --> 00:39:11,179
- Your dad's working.
- Can I wait for him?
372
00:39:12,083 --> 01:18:25,504
Sure.
373
00:39:14,685 --> 00:39:18,485
- What do you want with your dad?
- I want him to take us to the beach.
374
00:39:18,856 --> 00:39:19,686
The beach?
375
00:39:23,294 --> 00:39:26,991
Did you know
it's almost your birthday?
376
00:39:27,064 --> 00:39:27,655
Yes.
377
00:39:28,599 --> 00:39:31,830
- I'm going to be this much.
- You're going to be this much.
378
00:39:34,739 --> 00:39:38,766
Did you know you can ask
for whatever you want?
379
00:39:39,677 --> 00:39:40,939
I want to go to the beach.
380
00:39:43,280 --> 00:39:45,748
OK, then you'll go to the beach.
381
00:39:47,351 --> 00:39:48,340
Right on.
382
00:39:49,954 --> 00:39:51,444
Do you know I love you?
383
00:39:51,689 --> 00:39:55,147
- I know.
- You're my everything.
384
00:40:05,936 --> 00:40:07,369
God bless you.
385
00:40:15,746 --> 00:40:19,083
Chico, I'm the reporter
from the city...
386
00:40:19,083 --> 00:40:21,051
who left a message at your house.
387
00:40:22,219 --> 00:40:28,021
I need your permission to film
this house, your work.
388
00:40:29,393 --> 00:40:33,853
- Will you give me permission?
- I'm not the one who can do that.
389
00:40:38,302 --> 00:40:40,827
And... does he give me permission?
390
00:40:41,839 --> 00:40:42,806
Yes.
391
00:40:45,276 --> 00:40:51,579
What do I do, Chico...
to see the signs?
392
00:40:52,750 --> 00:40:54,718
Just look and you shall see.
393
00:40:56,487 --> 00:40:57,613
It's not that hard.
394
00:40:58,255 --> 00:41:00,450
I haven't been deprived
from that sense.
395
00:41:01,125 --> 00:41:02,649
I'm glad about that.
396
00:41:04,829 --> 00:41:05,761
Let's go.
397
00:41:23,314 --> 00:41:28,809
"Dear mom, dad,
I ask that you bless me.
398
00:41:29,854 --> 00:41:35,087
It's all clear before the memory
I have about all that happened.
399
00:41:35,559 --> 00:41:39,393
I'm doing well here.
And I already learned a lot.
400
00:41:39,930 --> 00:41:41,830
I miss you very much.
401
00:41:42,333 --> 00:41:46,429
I want you to tell Uncle Renato
that Aunt Maria is well...
402
00:41:47,338 --> 00:41:51,866
and she's asking him to take care
of Paula and Betinho.
403
00:41:52,643 --> 00:41:56,477
We will always be thinking
about all of you.
404
00:41:56,747 --> 00:42:01,241
I love you very much.
Leonardo Vieira."
405
00:42:13,430 --> 00:42:14,795
God bless you, my child.
406
00:42:30,681 --> 00:42:33,775
"Mommy, it's me, Mateus.
407
00:42:34,585 --> 00:42:37,952
I want to tell you something
I didn't have time to tell you.
408
00:42:38,489 --> 00:42:42,892
Very well, what happened to me
was accident.
409
00:42:43,427 --> 00:42:45,019
It was nobody's at fault.
410
00:42:45,596 --> 00:42:49,123
I forgive everything
that happened between us.
411
00:42:50,200 --> 00:42:52,168
I didn't know what I was doing.
412
00:42:52,970 --> 00:42:58,374
I ask that you forgive me.
I need that to stay in peace.
413
00:42:59,310 --> 00:43:03,212
Kisses from your beloved son.
Mateus."
414
00:43:07,551 --> 00:43:12,750
I want to end
our comforting meeting...
415
00:43:14,258 --> 00:43:18,217
thanking Jesus Christ's
inspiration...
416
00:43:19,196 --> 00:43:24,133
our greatest example
of love and peace on Earth.
417
00:43:25,102 --> 00:43:26,831
I also want to say that...
418
00:43:27,705 --> 00:43:29,798
without God in your heart...
419
00:43:30,808 --> 00:43:37,509
future generations will put
life on our planet at risk.
420
00:44:02,640 --> 00:44:06,508
Chico, to end my story...
421
00:44:06,744 --> 00:44:10,373
I need to hear a little something
from you. It's very important.
422
00:44:11,148 --> 00:44:14,618
Something quick,
wherever you want.
423
00:44:14,618 --> 00:44:16,142
Whenever it's good for you.
424
00:44:16,353 --> 00:44:19,550
You're still not convinced
of what you saw.
425
00:44:20,891 --> 00:44:21,687
I am.
426
00:44:25,829 --> 00:44:28,923
Chico, please. Please.
427
00:44:34,038 --> 00:44:35,528
Look for the mothers.
428
00:44:36,674 --> 00:44:40,508
I'm just an instrument.
Nothing more.
429
00:44:44,048 --> 00:44:44,844
Excuse-me.
430
00:45:05,669 --> 00:45:09,366
So, Elisa, what's going on?
What happened with Theo?
431
00:45:10,374 --> 00:45:12,433
He had a headache and...
432
00:45:14,111 --> 00:45:16,944
I brought him here right away.
433
00:45:22,486 --> 00:45:24,420
Was it because
he fell off the bike?
434
00:45:25,856 --> 00:45:27,653
He only got two stitches.
435
00:45:28,992 --> 00:45:30,687
The tests didn't show anything.
436
00:45:35,666 --> 00:45:37,896
Where is he?
I want to see my son.
437
00:45:38,836 --> 00:45:39,894
He's in ICU.
438
00:45:42,573 --> 00:45:43,437
ICU?
439
00:45:45,109 --> 00:45:46,633
Oh, my God.
440
00:45:57,688 --> 00:45:58,450
Elisa?
441
00:46:00,023 --> 00:46:03,789
I'm sorry, Elisa. It was my fault.
442
00:46:03,861 --> 00:46:06,523
I should have been there. I...
443
00:49:33,437 --> 00:49:36,167
- Mario, we have a problem.
- What?
444
00:49:36,306 --> 00:49:38,740
- Chico isn't going to talk to us.
- OK.
445
00:49:40,410 --> 00:49:41,672
OK, alright.
446
00:49:42,679 --> 00:49:45,375
I'll deal with it.
I'll make some calls from here.
447
00:49:45,582 --> 00:49:49,177
No, no, it won't help.
I want to make a proposal.
448
00:49:49,252 --> 00:49:53,188
I want to make a story about
the mothers who got the letters.
449
00:49:53,256 --> 00:49:55,656
No, Karl, that's not the way to go.
450
00:49:57,027 --> 00:50:00,622
People don't care about that.
All they care about is Chico Xavier.
451
00:50:00,764 --> 00:50:03,961
Because they don't have any idea
of what's going on here.
452
00:50:04,034 --> 00:50:06,798
It's very powerful.
There are hundred of stories.
453
00:50:06,870 --> 00:50:09,361
I think we can show
a whole sequence on them.
454
00:50:09,773 --> 00:50:12,708
You should come to Uberaba.
455
00:50:12,776 --> 00:50:17,179
- It's unbelievable.
- I can't go. But OK, go ahead.
456
00:50:17,314 --> 00:50:20,943
Do your job. I'll see what I can do
from here. I'll think of something.
457
00:50:21,051 --> 00:50:22,018
OK, thanks.
458
00:50:22,119 --> 00:50:23,143
Stay well. Bye.
459
00:51:04,127 --> 00:51:05,526
Who got here late?
460
00:51:07,130 --> 00:51:08,722
- Rafa?
- No.
461
00:51:08,799 --> 00:51:10,630
- Marcela?
- No again.
462
00:51:12,402 --> 00:51:14,370
- Give me a hint.
- She's beautiful.
463
00:51:15,338 --> 00:51:16,327
Oh, it's Ju.
464
00:51:17,374 --> 00:51:18,306
No? Dani?
465
00:51:20,110 --> 00:51:23,739
- Who's Dani and Ju, Santiago?
- My students.
466
00:51:25,982 --> 00:51:27,643
You didn't invite me to your party?
467
00:51:27,717 --> 00:51:30,345
- It's not a party.
- No, than what is this?
468
00:51:30,887 --> 00:51:34,618
It's the last day
of our painting class. You OK?
469
00:51:36,259 --> 00:51:37,351
Aren't you going to give me a kiss?
470
00:51:46,536 --> 00:51:48,003
I need to talk to you.
471
00:51:50,841 --> 00:51:52,308
I also need to talk to you.
472
00:51:54,544 --> 00:51:55,738
Let's go outside?
473
00:52:08,792 --> 00:52:11,420
Oh, my God! Courage.
474
00:52:12,462 --> 00:52:18,662
I never thought I'd have the courage
to do what I'm about to do.
475
00:52:20,237 --> 00:52:21,829
But I think it's a good moment.
476
00:52:29,312 --> 00:52:33,248
I made copies
of my apartment keys.
477
00:52:34,784 --> 00:52:36,445
I want you to move in with me.
478
00:52:46,363 --> 00:52:46,954
Lara...
479
00:52:54,838 --> 00:52:55,532
Lara.
480
00:52:56,907 --> 00:52:57,839
Lara, wait.
481
00:53:05,115 --> 00:53:08,175
Let's sit down.
Come on.
482
00:53:21,364 --> 00:53:23,764
I know you must be wondering why.
483
00:53:25,302 --> 00:53:27,827
We don't know each other
that long, right?
484
00:53:29,839 --> 00:53:30,464
But...
485
00:53:31,841 --> 00:53:33,638
I don't think it's too soon.
486
00:53:34,778 --> 00:53:37,872
Do you?
We have so much in common.
487
00:53:39,683 --> 00:53:40,513
Don't you think?
488
00:53:45,822 --> 00:53:46,413
Lara...
489
00:53:59,703 --> 00:54:00,397
What's this?
490
00:54:14,217 --> 00:54:15,275
You're going to Madrid?
491
00:54:22,158 --> 00:54:23,523
Weren't you going to tell me?
492
00:54:25,262 --> 00:54:26,456
I'm telling you now.
493
00:54:29,499 --> 00:54:32,400
I waited my whole life for this
Master's scholarship.
494
00:54:35,972 --> 00:54:37,701
What do you want me
to say, Santiago?
495
00:54:38,975 --> 00:54:40,499
I don't know. Anything.
496
00:54:40,910 --> 00:54:42,878
Congratulations.
I can go with you.
497
00:54:43,813 --> 00:54:46,441
I don't know.
So many things.
498
00:54:48,218 --> 00:54:50,311
I just wish you hadn't
ruined everything.
499
00:54:57,027 --> 00:54:59,086
I asked you to marry me,
and I ruined everything?
500
00:55:01,865 --> 00:55:03,423
I guess I was mistaken.
501
00:55:05,735 --> 00:55:06,793
When are you leaving?
502
00:55:09,472 --> 00:55:10,734
As soon as possible.
503
00:55:18,081 --> 00:55:19,776
Lara? Lara?
504
00:55:20,750 --> 00:55:22,183
Lara? Lara?
505
00:55:25,021 --> 00:55:28,388
- Are you OK?
- I'm OK. I'm fine, Santiago.
506
00:55:31,328 --> 00:55:32,317
I'm pregnant.
507
00:57:09,926 --> 00:57:12,019
Oh, I miss this!
508
00:57:16,266 --> 00:57:18,427
Can you please
turn that off, Mario?
509
00:57:19,369 --> 00:57:19,994
What?
510
00:57:21,070 --> 00:57:23,265
I can't believe it.
Did you forget?
511
00:57:25,475 --> 00:57:26,499
Who would know?
512
00:57:28,578 --> 00:57:29,738
What are you talking about?
513
00:57:31,047 --> 00:57:33,515
Today is our wedding anniversary.
514
00:57:39,622 --> 00:57:41,180
What do want as a gift?
515
00:57:44,461 --> 00:57:45,928
We can go on a trip.
516
00:57:46,563 --> 00:57:49,498
- Want to?
- No, I'm alright.
517
00:57:50,066 --> 01:55:41,283
No.
518
00:57:52,602 --> 00:57:54,194
We are not alright here.
519
00:57:56,306 --> 00:58:00,675
We both need some fresh air.
520
00:58:01,578 --> 00:58:04,445
- I can't leave this place.
- Why not?
521
00:58:05,482 --> 00:58:06,449
You know.
522
00:58:19,462 --> 00:58:22,022
Please, just one dance.
523
00:58:23,967 --> 00:58:25,867
You can't turn me down today.
524
00:58:26,769 --> 00:58:27,895
Come on.
525
00:58:51,761 --> 00:58:54,457
We're filming now, OK?
526
00:58:57,267 --> 00:59:01,431
First off, I want to thank you
for letting me in your house...
527
00:59:01,504 --> 00:59:06,100
for this interview about an intimate
and very delicate subject.
528
00:59:07,377 --> 00:59:08,366
To begin...
529
00:59:09,279 --> 00:59:14,182
I want to know how it's been
dealing with Rangel's absence...
530
00:59:14,250 --> 00:59:15,585
these past months.
531
00:59:15,585 --> 00:59:19,851
We don't have time to think
about the nostalgia.
532
00:59:20,490 --> 00:59:22,082
It comes very quickly.
533
00:59:22,792 --> 00:59:28,364
It comes when... For me it came
at a very troubled moment...
534
00:59:28,364 --> 00:59:32,698
with two small children.
Life demanding I be at work...
535
00:59:33,002 --> 00:59:36,631
at the school where I taught.
The families asking for me.
536
00:59:36,940 --> 00:59:41,468
So I can tell you I spent...
537
00:59:42,111 --> 00:59:46,445
several months feeling
as if I had no time to cry.
538
01:00:55,718 --> 01:00:59,522
- Give me your cash!
- I don't have any.
539
01:00:59,522 --> 01:01:01,285
Give me your watch!
540
01:01:03,126 --> 01:01:04,923
Make him shut up!
541
01:01:20,276 --> 01:01:22,471
Wake up. Wake up!
You're alright.
542
01:01:22,779 --> 01:01:26,374
Easy. Easy!
Easy, it's alright.
543
01:01:26,449 --> 01:01:30,215
You're OK. Get up.
Get up. You're OK.
544
01:01:39,829 --> 01:01:41,228
You're going to help this guy?
545
01:01:42,498 --> 01:01:45,023
He's the one who did this.
546
01:01:45,435 --> 01:01:47,596
Denying help to people
in need help is inhumane.
547
01:01:52,275 --> 01:01:53,105
Are you OK?
548
01:01:55,878 --> 01:01:56,845
I'm fine.
549
01:03:02,912 --> 01:03:04,436
Answer, Santiago.
550
01:03:28,337 --> 01:03:29,668
Good news.
551
01:03:32,975 --> 01:03:33,839
What is it?
552
01:03:34,811 --> 01:03:37,613
You had a some bleeding, Lara.
It's always worrisome...
553
01:03:37,613 --> 01:03:42,414
but you can relax. The baby is fine.
Everything is alright.
554
01:03:42,885 --> 01:03:46,446
This is normal in first pregnancies.
You don't have to worry.
555
01:03:51,928 --> 01:03:55,091
What about the baby's dad?
Did you speak to him?
556
01:03:55,531 --> 01:03:56,156
About what?
557
01:03:58,100 --> 01:04:00,591
About what happened,
about the baby.
558
01:04:01,537 --> 01:04:05,029
This baby doesn't have a dad.
He left.
559
01:04:05,942 --> 01:04:06,738
Disappeared.
560
01:04:07,176 --> 01:04:10,839
Yeah, that's also normal
with first-time dad's.
561
01:04:12,815 --> 01:04:15,784
Doctor, I want to ask you a question.
562
01:04:16,786 --> 01:04:19,277
Is it also normal for a woman
not to want to be a mom?
563
01:04:20,590 --> 01:04:24,287
No, Lara. And you
better not think about that.
564
01:04:24,427 --> 01:04:27,089
Think about your health
and the baby's health.
565
01:04:27,363 --> 01:04:29,558
I don't like I'm prepared for this.
566
01:04:31,033 --> 01:04:32,125
Honestly...
567
01:04:33,202 --> 01:04:37,070
you're being just as selfish
as the baby's father.
568
01:04:37,139 --> 01:04:41,405
No, doctor. It's two completely
different situations.
569
01:04:41,811 --> 01:04:42,937
Are you sure, Lara?
570
01:04:43,646 --> 01:04:46,444
Both of you are only thinking
about yourself.
571
01:04:47,817 --> 01:04:52,516
Lara, take your test results
and rest. Understand?
572
01:04:52,989 --> 01:04:56,618
Take my card, too.
All my phone numbers are here.
573
01:04:57,260 --> 01:05:00,354
- You can call anytime.
- Thanks, doctor.
574
01:06:11,267 --> 01:06:12,234
Mrs. Elisa.
575
01:06:15,371 --> 01:06:15,962
Hi.
576
01:06:18,407 --> 01:06:19,669
Sorry, I couldn't help...
577
01:06:19,909 --> 01:06:23,777
but notice you come here
everyday at the same time.
578
01:06:23,846 --> 01:06:26,610
Sorry. I don't want to bother.
579
01:06:26,983 --> 01:06:31,113
No worries. It's no bother at all,
but I would like to talk to you.
580
01:06:31,988 --> 01:06:33,216
I have to go.
581
01:06:34,490 --> 01:06:36,048
I want to give you something.
582
01:06:39,495 --> 01:06:40,291
Is that OK?
583
01:06:42,365 --> 01:06:43,354
Let's sit down?
584
01:06:55,745 --> 01:07:00,580
I thought you'd might like to have
this drawing Theo made.
585
01:07:19,035 --> 01:07:19,967
Elisa, I...
586
01:07:21,237 --> 01:07:23,603
I don't even know what to say.
587
01:07:24,974 --> 01:07:27,772
I'm still in shock.
I'm so sorry.
588
01:07:30,212 --> 01:07:33,113
- You're going to think I'm crazy.
- Why?
589
01:07:38,120 --> 01:07:44,616
I come here everyday hoping
I'll see my son come out of school.
590
01:07:44,693 --> 01:07:45,455
Really?
591
01:07:47,997 --> 01:07:49,396
I miss him.
592
01:07:50,466 --> 01:07:54,027
The desire to be with him
is stronger than me.
593
01:07:55,037 --> 01:07:58,336
I don't understand that feeling.
I can't understand.
594
01:07:59,175 --> 01:08:00,802
Have you ever thought about...
595
01:08:01,510 --> 01:08:04,911
giving up your life
for someone else's life?
596
01:08:09,885 --> 01:08:12,820
Every night before I fell asleep
I prayed.
597
01:08:14,023 --> 01:08:17,982
I asked that my son's life
be preserved before mine.
598
01:08:20,262 --> 01:08:24,221
That I'd trip a thousand times
before he fell.
599
01:08:28,370 --> 01:08:29,496
I don't understand.
600
01:08:30,940 --> 01:08:34,376
Sometimes I think I am not fit
to be a mother.
601
01:08:35,044 --> 01:08:36,944
You need a lot of courage,
I guess.
602
01:08:41,784 --> 01:08:45,345
The years I spent with my son
were the best years of my life.
603
01:08:46,589 --> 01:08:47,954
Aren't you angry?
604
01:08:48,757 --> 01:08:49,451
With who?
605
01:08:49,792 --> 01:08:51,919
I don't know. With life, with God.
606
01:08:52,828 --> 01:08:54,796
That's a lot of anger.
607
01:09:00,136 --> 01:09:03,367
I'm sorry.
I shouldn't have said that.
608
01:09:12,915 --> 01:09:13,939
Stay strong, OK?
609
01:10:26,188 --> 01:10:26,916
Ruth!
610
01:11:36,025 --> 01:11:37,049
Did you bring the money?
611
01:11:45,834 --> 01:11:48,029
Take four at the same time
and wait.
612
01:11:49,805 --> 01:11:50,464
Thanks.
613
01:12:11,527 --> 01:12:12,585
Do you forgive me?
614
01:12:13,996 --> 01:12:14,690
For what?
615
01:12:17,833 --> 01:12:19,061
For my absence.
616
01:12:20,536 --> 01:12:23,061
Had I been here,
this wouldn't have happened.
617
01:12:23,405 --> 01:12:24,770
That's not true.
618
01:12:27,242 --> 01:12:29,642
I did everything we could've done.
619
01:12:30,112 --> 01:12:31,977
I didn't let go one minute.
620
01:12:34,149 --> 01:12:37,953
I don't know why it happened,
but I know it wasn't our fault.
621
01:12:37,953 --> 01:12:39,045
It was the babysitter.
622
01:12:40,022 --> 01:12:41,819
I don't know why she's here.
623
01:12:42,758 --> 01:12:44,521
We need to call the police on her.
624
01:12:44,593 --> 01:12:46,628
She needs to go to prison.
Justice must be made.
625
01:12:46,628 --> 01:12:48,220
What would that matter, Ge?
626
01:12:54,870 --> 01:12:56,360
I'm going to go talk to Chico.
627
01:12:56,772 --> 01:12:59,434
Chico? Why Chico?
628
01:12:59,875 --> 01:13:01,467
He's not going to bring
our son back.
629
01:13:01,910 --> 01:13:02,672
I know.
630
01:13:05,647 --> 01:13:07,239
But I need to speak to him.
631
01:13:08,584 --> 01:13:10,449
You think you're better than me.
632
01:13:12,588 --> 01:13:16,458
Better than everyone because
you think there's life after death.
633
01:13:16,458 --> 01:13:18,050
I don't think I'm better than you.
634
01:13:18,360 --> 01:13:19,987
I don't think
I'm better than anyone.
635
01:13:22,097 --> 01:13:25,032
I just think he can
help us cope with this.
636
01:13:25,868 --> 01:13:27,199
It's already so much.
637
01:13:28,771 --> 01:13:30,864
I don't know what to do with you.
638
01:13:32,174 --> 01:13:34,404
- Nor with this marriage.
- Please.
639
01:13:34,743 --> 01:13:38,338
Don't use me as an alibi to justify
your stupidity.
640
01:13:38,414 --> 01:13:39,972
I want to help you, Guilherme.
641
01:13:40,582 --> 01:13:42,209
You're just like everybody else.
642
01:13:43,685 --> 01:13:46,745
You only think about
having faith and God...
643
01:13:47,122 --> 01:13:49,022
when tragedy knocks on our door.
644
01:13:49,458 --> 01:13:51,187
You don't know
what you're talking about.
645
01:13:51,794 --> 01:13:52,488
Oh, no?
646
01:13:54,730 --> 01:13:58,928
I'm not going after anyone
to hide my guilt.
647
01:14:01,236 --> 01:14:04,364
I'm paying for what
I did not do, Elisa.
648
01:14:05,707 --> 01:14:06,503
That's all.
649
01:14:10,446 --> 01:14:11,310
Good luck.
650
01:14:19,855 --> 01:14:22,119
That's what we need
the most, Guilherme.
651
01:14:30,599 --> 01:14:34,695
The master of our harvest is
what we sow, what we reap.
652
01:14:35,137 --> 01:14:37,002
Or else we blame God a lot.
653
01:14:37,072 --> 01:14:41,008
And we are responsible for
everything that happens to us.
654
01:14:41,076 --> 01:14:43,738
Some extremely fantastic things...
655
01:14:44,146 --> 01:14:49,448
happened, you know?
Really fantastic.
656
01:14:49,685 --> 01:14:54,122
So much so for us to say, "Yes,
there is something out there."
657
01:14:54,857 --> 01:14:56,722
Because it's not possible.
658
01:14:59,027 --> 01:15:00,995
Simple things...
659
01:15:02,764 --> 01:15:04,163
are what elevate us.
660
01:15:05,033 --> 01:15:09,561
I know exactly
what I am talking about.
661
01:15:15,511 --> 01:15:17,274
So? What do you think?
662
01:15:22,951 --> 01:15:26,182
These letters, Mario,
are Chico's greatest legacy.
663
01:15:26,788 --> 01:15:29,484
Do you know what he said
about them? Look.
664
01:15:33,795 --> 01:15:37,026
"The task of bringing comfort
to families in despair...
665
01:15:37,099 --> 01:15:40,796
through the letters is what
gratifies me the most as a medium."
666
01:15:49,611 --> 01:15:50,737
Let's air it.
667
01:15:53,782 --> 01:15:55,909
I'm sure our boss
is going to like this.
668
01:15:56,752 --> 01:15:58,014
I didn't do it for him, Mario.
669
01:15:59,888 --> 01:16:01,253
I did it for you, man.
670
01:16:07,362 --> 01:16:08,386
Thanks, kid.
671
01:16:11,066 --> 01:16:15,093
When you finish editing,
make me a copy, OK?
672
01:17:04,453 --> 01:17:08,223
A huge accident happened
today in the late afternoon.
673
01:17:08,223 --> 01:17:11,420
Witnesses say it all started
with a robbery.
674
01:17:11,526 --> 01:17:17,021
They say the driver was shot
and lost control of the bus.
675
01:17:17,099 --> 01:17:19,897
The bus turned over
and caught on fire...
676
01:17:27,009 --> 01:17:28,271
My God.
677
01:17:31,246 --> 01:17:32,270
My God.
678
01:19:34,636 --> 01:19:35,261
Karl?
679
01:19:52,788 --> 01:19:53,482
Hi.
680
01:19:54,623 --> 01:19:56,557
- Hi.
- Can I come in?
681
01:20:01,062 --> 01:20:02,222
What do you want, Karl?
682
01:20:04,533 --> 01:20:06,592
- Did Santiago send you here?
- No, Lara.
683
01:20:06,802 --> 01:20:09,327
Santiago has nothing
to do with this. I mean...
684
01:20:10,672 --> 01:20:11,263
What?
685
01:20:15,811 --> 01:20:19,577
It's is very hard for me
to have to tell you this.
686
01:20:21,516 --> 01:20:24,349
Santiago was in a serious accident.
687
01:20:25,854 --> 01:20:26,821
He didn't make it.
688
01:20:28,824 --> 01:20:32,988
Tell your friend he doesn't have
to make up lame excuses. I get it.
689
01:20:33,562 --> 01:20:36,690
He went to Madrid. He doesn't
want to be with me anymore. OK.
690
01:20:37,098 --> 01:20:38,767
I'm not going after him.
I don't have to...
691
01:20:38,767 --> 01:20:42,760
I have a VHS tape
with images of the accident.
692
01:20:43,672 --> 01:20:46,072
You can see Santiago's body.
693
01:20:46,875 --> 01:20:50,606
- Dead, on an ambulance stretcher.
- It's not true, Lara.
694
01:20:50,946 --> 01:20:53,141
It's not true. I'm here.
695
01:20:53,782 --> 01:20:56,307
That's not true.
He's in Madrid.
696
01:20:57,185 --> 01:20:58,447
I went to the morgue.
697
01:20:59,421 --> 01:21:03,289
I saw him. I identified his body.
He was a John Doe.
698
01:21:03,625 --> 01:21:05,752
- He had no ID.
- Stop, Karl!
699
01:21:05,927 --> 01:21:06,791
What do you mean?
700
01:21:09,130 --> 01:21:10,461
I'm so sorry, Lara.
701
01:21:12,000 --> 01:21:15,060
- That's not true.
- I'm also in shock, Lara.
702
01:21:15,604 --> 01:21:16,901
You're lying.
703
01:21:22,911 --> 01:21:23,878
Stop it.
704
01:21:25,213 --> 01:21:26,578
No!
705
01:21:26,648 --> 01:21:28,411
You have to be strong.
706
01:22:06,721 --> 01:22:07,551
What now?
707
01:22:08,790 --> 01:22:10,690
Now rest.
708
01:22:14,796 --> 01:22:15,854
And Lara?
709
01:22:17,032 --> 01:22:18,056
Don't worry.
710
01:22:18,633 --> 01:22:23,297
I'll make sure she gets to you.
Now rest.
711
01:22:25,874 --> 01:22:26,932
Rest.
712
01:22:42,724 --> 01:22:45,750
GE, SO YOU WON'T FORGET
HOW WE ARE. ELISA
713
01:23:01,509 --> 01:23:05,001
Theo, give daddy the ball.
714
01:23:06,915 --> 01:23:07,745
Right on!
715
01:23:18,960 --> 01:23:20,120
Come, Elisa!
716
01:23:21,496 --> 01:23:23,157
Come, get in the water!
717
01:23:24,532 --> 01:23:29,697
- Come!
- Come on! Come on!
718
01:23:37,178 --> 01:23:38,236
It's cold.
719
01:24:17,285 --> 01:24:18,377
You look beautiful.
720
01:24:20,422 --> 01:24:21,218
Thank you.
721
01:24:23,591 --> 01:24:26,185
- Let's go.
- Are you ready?
722
01:24:27,295 --> 01:24:28,193
Totally.
723
01:24:30,865 --> 01:24:31,456
Come.
724
01:24:41,709 --> 01:24:43,404
What if he doesn't
want to see us?
725
01:24:49,084 --> 01:24:53,316
Come on, Ruth, we have to try.
726
01:25:15,043 --> 01:25:18,069
With faith,
everything will work out.
727
01:25:19,180 --> 01:25:20,977
I'm glad you're here.
728
01:25:32,694 --> 01:25:34,429
Guilherme didn't want to come.
729
01:25:34,429 --> 01:25:39,196
Your husband really needs our help,
but we...
730
01:25:39,634 --> 01:25:42,501
need to reach out to him.
731
01:25:44,005 --> 01:25:49,534
My child, did you thank
your babysitter?
732
01:25:53,114 --> 01:25:54,138
No, Chico.
733
01:25:56,251 --> 01:25:58,014
I truly forgave her...
734
01:25:58,953 --> 01:26:00,250
but I did not thank her.
735
01:26:01,990 --> 01:26:03,116
You should have.
736
01:26:05,293 --> 01:26:09,229
Your son was destined to leave
any which way.
737
01:26:09,364 --> 01:26:12,356
She was an instrument
of his departure.
738
01:26:14,169 --> 01:26:19,869
Imagine if he had fallen
from your lap, not the bike.
739
01:26:20,208 --> 01:26:23,234
Would you stand the guilt?
740
01:26:25,346 --> 01:26:26,040
No.
741
01:26:27,782 --> 01:26:29,044
Thank you, Chico.
742
01:26:32,120 --> 01:26:32,950
Thank you.
743
01:26:34,088 --> 01:26:35,646
God bless you, child.
744
01:27:35,917 --> 01:27:40,650
"Dear Mommy, I know
I made you suffer a lot.
745
01:27:41,155 --> 01:27:43,248
I didn't know what I was doing.
746
01:27:43,791 --> 01:27:46,385
Now I understand everything
you told me.
747
01:27:46,995 --> 01:27:48,758
You were right about everything.
748
01:27:49,230 --> 01:27:52,757
I ask that you forgive
and bless me.
749
01:27:53,201 --> 01:27:56,534
Your beloved son, Joรฃo de Deus."
750
01:28:18,793 --> 01:28:22,024
God bless you.
751
01:28:29,337 --> 01:28:31,430
"My dear parents...
752
01:28:32,140 --> 01:28:34,005
I beg for your forgiveness...
753
01:28:34,242 --> 01:28:38,110
for having caused you
so much suffering and pain.
754
01:28:38,680 --> 01:28:42,207
Now, everything is clear
in my memory.
755
01:28:43,418 --> 01:28:47,855
But it wasn't before.
I blamed everyone for my mistakes.
756
01:28:48,623 --> 01:28:53,686
I was weak letting drugs
and evil spirits...
757
01:28:54,162 --> 01:28:56,824
control my desires.
758
01:28:57,298 --> 01:29:00,665
More than anything,
I was a coward."
759
01:29:01,736 --> 01:29:05,228
The joy of living
was not part of my spirit.
760
01:29:06,240 --> 01:29:09,539
My head was a vortex
of shadows...
761
01:29:09,711 --> 01:29:13,147
controlled by confusing
and contradicting ideas.
762
01:29:15,616 --> 01:29:17,743
Raul, where were you son?
763
01:29:18,086 --> 01:29:19,018
Nowhere.
764
01:29:19,887 --> 01:29:21,479
- Were you using drugs?
- No!
765
01:29:22,256 --> 01:29:23,624
Are you OK, son?
766
01:29:23,624 --> 01:29:26,361
- Go to sleep, will you?
- You think I can?
767
01:29:26,361 --> 01:29:28,420
Back off! Leave me alone!
768
01:29:28,496 --> 01:29:30,396
Don't talk to me like that.
I'm your mother.
769
01:29:30,465 --> 01:29:32,399
Mother? What mother?
770
01:29:32,767 --> 01:29:36,703
What's going on with you?
771
01:29:37,438 --> 01:29:38,427
Give me a break.
772
01:29:38,906 --> 01:29:40,066
Talk to me, please.
773
01:29:40,775 --> 01:29:42,572
We don't talk anymore.
774
01:29:44,078 --> 01:29:47,343
We only talk to people we trust.
775
01:29:47,882 --> 01:29:50,646
Oh, son. Forgive me.
776
01:29:51,419 --> 01:29:55,355
- Forgive me. Please.
- Leave me. Leave me alone!
777
01:29:56,023 --> 01:29:59,515
I wanted friends,
but I felt very lonely.
778
01:30:00,928 --> 01:30:02,657
I really ignored everything.
779
01:30:03,030 --> 01:30:07,933
And forces, different from mine,
dominated my thoughts.
780
01:30:09,170 --> 01:30:11,104
I was no longer in charge
of my destiny...
781
01:30:11,472 --> 01:30:15,932
and acted not knowing
that invisible hands guided me.
782
01:30:21,716 --> 01:30:22,273
Ruth?
783
01:30:23,351 --> 01:30:24,045
Mario...
784
01:30:26,354 --> 01:30:28,686
- Raul is here.
- Raul?
785
01:30:30,258 --> 01:30:31,316
Raul is here?
786
01:30:31,392 --> 01:30:32,825
He locked himself in the room...
787
01:30:33,428 --> 01:30:36,989
In the blink of an eye,
everything fell apart before me.
788
01:30:37,999 --> 01:30:38,556
Raul?
789
01:30:39,400 --> 01:30:40,128
Son!
790
01:30:40,668 --> 01:30:41,566
Son!
791
01:30:42,170 --> 01:30:44,138
- Son!
- No!
792
01:30:45,373 --> 01:30:46,841
No!
793
01:30:46,841 --> 01:30:48,570
Hey!
794
01:30:49,076 --> 01:30:51,374
Let me out, dammit!
795
01:30:51,446 --> 01:30:52,777
It's going to be alright, son.
796
01:30:53,548 --> 01:30:58,419
- Raul, where were you, son?
- It's going to be alright, son.
797
01:30:58,419 --> 01:30:58,908
Yeah?
798
01:30:58,986 --> 01:31:01,454
- What is it? I'm your mother.
- Mother?
799
01:31:03,524 --> 01:31:06,118
- I can't take this anymore!
- Talk to me, son.
800
01:31:20,775 --> 01:31:25,644
Trying to take my own life
led me to even more suffering.
801
01:31:27,048 --> 01:31:28,572
I didn't know where I was.
802
01:31:29,150 --> 01:31:31,118
I wanted to get out,
but I couldn't.
803
01:31:32,153 --> 01:31:33,677
I hurt for a long time.
804
01:31:34,355 --> 01:31:37,813
For years and years
in a spiritual world.
805
01:31:39,560 --> 01:31:43,087
Hungry. Cold. Dismayed.
806
01:31:43,865 --> 01:31:47,858
And much lonelier
than I felt before.
807
01:31:49,737 --> 01:31:54,174
Then my grandma Yvonne
came to my rescue.
808
01:31:55,243 --> 01:31:55,971
Come.
809
01:31:59,547 --> 01:32:02,107
It's my son. It's my son.
810
01:32:02,550 --> 01:32:05,610
It's Raul, Mario. It's our son.
811
01:32:07,688 --> 01:32:11,215
Since that day, I'm being
prepared for this encounter...
812
01:32:11,893 --> 01:32:16,353
that illuminates my soul
and fills it with peace.
813
01:32:16,430 --> 01:32:18,295
How do you feel, Raul?
814
01:32:19,300 --> 01:32:21,825
Happy. Very happy.
815
01:32:22,103 --> 01:32:23,798
- Are you ready?
- Yes.
816
01:32:24,805 --> 01:32:25,999
Thanks to you.
817
01:32:26,240 --> 01:32:31,974
You can correct your mistakes, Raul.
Now it's all up to you.
818
01:32:39,120 --> 01:32:40,485
That's what I want the most.
819
01:32:42,623 --> 01:32:45,148
Thank you.
Thank you so much.
820
01:32:47,028 --> 01:32:47,824
Let's go.
821
01:32:51,933 --> 01:32:56,666
"Dear Mommy, I ask that you
not cry for me anymore.
822
01:32:57,104 --> 01:33:02,371
Help the needy and forgive me
from the bottom of your heart.
823
01:33:03,177 --> 01:33:07,045
Only charity and forgiveness can...
824
01:33:07,481 --> 01:33:09,972
offer us the path to salvation.
825
01:33:11,352 --> 01:33:15,686
The joy of this moment,
my beloved father is eternal.
826
01:33:16,624 --> 01:33:20,219
It'll stay with us
until the day we meet again.
827
01:33:21,128 --> 01:33:24,359
From your beloved son, Raul."
828
01:33:59,900 --> 01:34:01,367
Theo is present.
829
01:34:03,004 --> 01:34:04,301
Can you see him?
830
01:34:13,447 --> 01:34:14,846
"Dear Mommy...
831
01:34:16,350 --> 01:34:18,648
it's me. Your son, Theo.
832
01:34:20,655 --> 01:34:24,113
I'm here with my teacher.
He's helping me write...
833
01:34:24,191 --> 01:34:26,056
because I'm still learning.
834
01:34:27,294 --> 01:34:28,522
I see you.
835
01:34:29,930 --> 01:34:31,124
I miss you.
836
01:34:31,732 --> 01:34:34,792
But the joy of being here
surpasses everything.
837
01:34:37,505 --> 01:34:40,702
I was already sick when I
talked and played with you.
838
01:34:42,643 --> 01:34:46,272
Then I hit my head on the ground
and became strong.
839
01:34:47,181 --> 01:34:49,945
My head hurt,
not from the bike accident...
840
01:34:50,351 --> 01:34:52,581
but from the disease
I was born with.
841
01:34:53,921 --> 01:34:55,855
Lica was not to blame."
842
01:35:03,164 --> 01:35:04,358
Go, Theo! Go!
843
01:35:05,132 --> 01:35:11,628
Kick the ball!
Theo scored a goal!
844
01:35:13,874 --> 01:35:17,071
I don't know how to do this,
Guilherme. I suck at it.
845
01:35:17,611 --> 01:35:19,511
Come, give me a hug!
846
01:35:33,461 --> 01:35:35,190
Go, sweetheart. Go.
847
01:35:53,114 --> 01:35:54,547
I didn't have the guts to go in.
848
01:35:57,017 --> 01:36:01,852
I tried, but I can't.
849
01:36:03,090 --> 01:36:04,921
What matters is that you're here.
850
01:36:09,530 --> 01:36:10,224
Yeah.
851
01:36:17,471 --> 01:36:18,096
And?
852
01:36:22,009 --> 01:36:26,173
He came to us. Our little boy.
853
01:36:27,414 --> 01:36:28,108
Here.
854
01:36:32,920 --> 01:36:36,515
- How do you know it's him?
- He talks about me and you.
855
01:36:37,892 --> 01:36:39,154
About my dad.
856
01:36:42,496 --> 01:36:44,589
He said it wasn't Lica's fault.
857
01:37:03,050 --> 01:37:06,247
Chico... and my interview?
858
01:37:08,589 --> 01:37:12,855
- You're very persistent.
- It's not me, it's my job.
859
01:37:13,861 --> 01:37:16,659
Have you ever seen our avocado tree?
860
01:37:16,730 --> 01:37:18,493
No, not yet.
861
01:37:18,599 --> 01:37:24,504
I want to ask you to go see it.
That day, we can talk.
862
01:37:32,513 --> 01:37:34,242
- Hi.
- Hi.
863
01:37:36,116 --> 01:37:37,048
My child...
864
01:37:40,554 --> 01:37:43,751
life is a supreme blessing.
865
01:37:45,125 --> 01:37:47,355
Nothing is more important
than life.
866
01:37:51,398 --> 01:37:56,233
Santiago said he's sorry.
867
01:37:57,638 --> 01:38:00,505
He's not ready to write yet.
868
01:38:03,677 --> 01:38:08,740
But he's asking you
to preserve the life within you.
869
01:38:11,085 --> 01:38:12,450
He also says...
870
01:38:14,688 --> 01:38:18,146
that after you guys met
at the square...
871
01:38:18,792 --> 01:38:21,158
found out how much
he loved you.
872
01:38:26,767 --> 01:38:29,793
Thank you.
873
01:38:31,939 --> 01:38:33,531
God bless you, child.
874
01:38:41,682 --> 01:38:46,278
"When I cried because my head
was hurting, you called my dad.
875
01:38:47,554 --> 01:38:50,114
He was frightened and scared.
876
01:38:51,458 --> 01:38:55,485
Then I didn't see anything else.
Everything got dark.
877
01:38:57,264 --> 01:38:59,698
Then I heard my dad crying for me.
878
01:39:01,035 --> 01:39:03,265
I wanted to answer,
but I wasn't able to.
879
01:39:04,271 --> 01:39:05,568
I couldn't answer anymore.
880
01:39:06,607 --> 01:39:08,165
Then I fell asleep.
881
01:39:09,410 --> 01:39:12,743
When I woke up I was close
to my great grandma...
882
01:39:12,846 --> 01:39:17,146
who hugged me and said she'll
take care of me, like you did.
883
01:39:19,186 --> 01:39:23,213
Ever since then, I'm surround
with affection and love.
884
01:39:24,058 --> 01:39:25,218
Therefore, mommy...
885
01:39:26,193 --> 01:39:29,026
don't cry for me anymore.
I'm alright.
886
01:39:30,464 --> 01:39:32,455
Be strong. Help my dad.
887
01:39:33,634 --> 01:39:36,797
I want him to remember
the happy moments we had...
888
01:39:37,071 --> 01:39:41,235
like our trip to the beach when
we pretended we were divers.
889
01:39:43,143 --> 01:39:47,170
Nothing will ever erase the memory
of those happy moments."
890
01:39:49,183 --> 01:39:51,413
On day we'll be
together again.
891
01:39:52,920 --> 01:39:54,683
I love you both.
892
01:39:55,789 --> 01:39:57,950
Your son, Theo.
893
01:40:05,532 --> 01:40:07,090
How's this possible, Elisa?
894
01:40:09,636 --> 01:40:11,194
How did he know all this?
895
01:40:16,076 --> 01:40:18,909
It's our son. Theo!
896
01:40:20,180 --> 01:40:21,670
It's my son.
897
01:40:47,708 --> 01:40:52,079
CHICO XAVIER SHOWED THOUSANDS
OF MOMS THERE IS
898
01:40:52,079 --> 01:40:55,449
A GREATER FEELING
THAN THE LOSS OF A CHILD:
899
01:40:55,449 --> 01:40:58,685
THE CERTAINTY
THAT THEY ARE STILL ALIVE.
900
01:40:58,685 --> 01:41:04,089
TO THANK HIM, THEY GATHERED
UNDER THE AVOCADO TREE...
901
01:41:53,273 --> 01:41:56,310
THIS FILM IS DEDICATED
TO CHILDREN VICTIMS
902
01:41:56,310 --> 01:41:58,676
OF A FORCED ABORTION.
903
01:42:15,462 --> 01:42:20,832
THIS FILM ENDS CHICO XAVIER'S
CENTENARY CELEBRATION
904
01:43:57,197 --> 01:43:58,892
Happy birthday to you.
905
01:43:59,099 --> 01:44:03,437
Happy birthday to you.
906
01:44:03,437 --> 01:44:05,428
Happy birthday to you.
907
01:44:05,505 --> 01:44:08,941
Happy birthday dear Chico Xavier.
908
01:44:09,009 --> 01:44:13,275
Happy birthday to you.
60887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.