All language subtitles for Aos Teus Olhos (2017) Liquid Truth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,758 --> 00:01:18,547 2 00:03:52,958 --> 00:03:55,041 - Sorry, I was in a hurry. - Watch out! 3 00:03:55,042 --> 00:03:58,083 I'll give you my number. I'll pay for it. 4 00:04:01,833 --> 00:04:03,042 Hey, Alex! 5 00:04:03,667 --> 00:04:05,624 Are you his instructor? 6 00:04:05,625 --> 00:04:08,625 Tell your dad, Alex. What am I to you? 7 00:04:09,833 --> 00:04:12,541 Don't worry. It was just a scratch. 8 00:04:12,542 --> 00:04:14,625 Come on, Alex! Gotta be brave! 9 00:04:15,125 --> 00:04:17,708 Bravery is not his strength. 10 00:04:34,917 --> 00:04:36,542 Good morning! 11 00:04:37,333 --> 00:04:39,916 Ms. Nilse. Today is cake day. 12 00:04:39,917 --> 00:04:42,875 - Hi, Maria. - Everyone is waiting for you, Rubens. 13 00:04:48,250 --> 00:04:51,082 - Good morning. - Хейтор is all alone there. 14 00:04:51,083 --> 00:04:53,083 Poor Хейтор! 15 00:05:00,042 --> 00:05:01,250 Hi, Rubens. 16 00:05:02,042 --> 00:05:03,167 Samuca! 17 00:05:04,917 --> 00:05:08,166 - So no laziness today? - Hi, son! 18 00:05:08,167 --> 00:05:10,832 - It's meet time! - Can you never be on time? 19 00:05:10,833 --> 00:05:14,332 Andr? and Bruno are here. Are you wearing your swimsuit? 20 00:05:14,333 --> 00:05:16,042 Hey, what's up? 21 00:05:17,292 --> 00:05:19,291 How are you, my reds? 22 00:05:19,292 --> 00:05:22,041 I want to see you kicking those legs. 23 00:05:22,042 --> 00:05:23,250 Kick for speed! 24 00:05:24,125 --> 00:05:25,167 What's up? 25 00:05:26,708 --> 00:05:29,167 Alex! Come on! 26 00:05:29,667 --> 00:05:33,500 Attention, take your positions! Let's go! 27 00:05:43,875 --> 00:05:45,082 Go! Go! 28 00:05:45,083 --> 00:05:46,458 Go, kid! Go! 29 00:05:47,125 --> 00:05:50,458 Go! Now back! 30 00:05:50,708 --> 00:05:52,916 Back! Come on! 31 00:05:52,917 --> 00:05:54,792 Don't slow down! Go! 32 00:05:55,333 --> 00:05:58,208 Go! Come on! 33 00:05:58,958 --> 00:06:01,042 Come on, don't give up! 34 00:06:01,833 --> 00:06:02,958 Come on, kid! 35 00:06:04,708 --> 00:06:06,958 Come on! Go! 36 00:06:18,000 --> 00:06:21,917 Bronze medal. Congratulations, Fred. 37 00:06:26,542 --> 00:06:30,041 Silver medal, second place. 38 00:06:30,042 --> 00:06:31,667 Keep your head up, Alex. 39 00:06:34,042 --> 00:06:38,042 - Well done! - Alex! Congratulations. 40 00:06:42,167 --> 00:06:47,708 Gold medal, Bruno. Congratulations. 41 00:06:48,083 --> 00:06:50,000 Alex! Alex! 42 00:07:05,250 --> 00:07:07,625 Don't leave your stuff around! 43 00:07:09,917 --> 00:07:14,792 If it's wet, put it in a bag, with your towel, ok? 44 00:07:15,542 --> 00:07:18,750 - Your shirt is inside out. - It's not. 45 00:07:20,500 --> 00:07:23,000 Yes, it is. Look, here's the tag. 46 00:07:28,792 --> 00:07:31,000 Wanna talk about what happened? 47 00:07:32,042 --> 00:07:34,124 - Alex? - No! 48 00:07:35,059 --> 00:07:37,392 Alex is crying because he lost. 49 00:07:37,417 --> 00:07:40,208 - He cries about everything. - Bruno, stop it. 50 00:07:40,542 --> 00:07:42,541 Stop it! What's this? 51 00:07:42,542 --> 00:07:44,499 - He started it! - He's lying! 52 00:07:44,500 --> 00:07:48,333 Stop it! Both of you. I don't want any fights in here. 53 00:07:49,167 --> 00:07:50,375 Come with me. 54 00:07:51,958 --> 00:07:53,625 Why are you fighting? 55 00:07:54,917 --> 00:07:56,500 What was our agreement? 56 00:07:59,125 --> 00:08:02,042 - What? - We must be considerate winners. 57 00:08:03,267 --> 00:08:05,350 Good. What else? 58 00:08:05,375 --> 00:08:07,208 And not be sore losers. 59 00:08:08,125 --> 00:08:09,375 Alex? 60 00:08:10,167 --> 00:08:11,750 Not be sore losers. 61 00:08:13,792 --> 00:08:15,792 Now shake hands, like men. 62 00:08:25,667 --> 00:08:28,333 That's it. See you later. 63 00:08:29,042 --> 00:08:30,750 Let's get your stuff. 64 00:08:49,914 --> 00:08:50,956 Hi. 65 00:08:51,825 --> 00:08:53,700 You finally showed up. 66 00:08:57,583 --> 00:08:59,374 I feel sorry for Alex. 67 00:08:59,375 --> 00:09:03,166 Did you have to make a scene? The boy losing wasn't enough? 68 00:09:03,167 --> 00:09:05,542 You must stop coddling him. 69 00:09:13,458 --> 00:09:15,375 You should be in there with him. 70 00:09:19,125 --> 00:09:20,957 - Hi, son! - Hey, kiddo. 71 00:09:20,958 --> 00:09:23,583 Why aren't you wearing your medal? 72 00:09:25,127 --> 00:09:27,082 Swallow those tears, boy. 73 00:09:27,083 --> 00:09:30,707 Don't worry about the car. It was just a scratch. 74 00:09:30,708 --> 00:09:34,750 - Did you hit his car? - Bye, Alex! Congratulations. 75 00:09:35,250 --> 00:09:37,374 Let's go home? Come on. 76 00:09:37,375 --> 00:09:39,957 I don't wanna go. Can I stay with you? 77 00:09:39,958 --> 00:09:41,208 Come on, son, move. 78 00:09:41,875 --> 00:09:42,958 Son! 79 00:09:54,364 --> 00:09:56,198 You're always stalling. 80 00:09:58,125 --> 00:10:00,292 Who collected everything? 81 00:10:02,456 --> 00:10:04,247 I was with the parents. 82 00:10:06,583 --> 00:10:09,417 Some parents fuck up a kid's mind. 83 00:10:30,458 --> 00:10:32,583 Do you want to get in trouble again? 84 00:10:34,417 --> 00:10:38,000 - Are you afraid of a cigarette? - Don't complain later. 85 00:10:42,167 --> 00:10:44,375 You love to play the good guy. 86 00:10:46,750 --> 00:10:51,083 I'm sure you'd love to slap that nasty little girl. 87 00:10:52,958 --> 00:10:56,542 - Adriana. - She's a real pain. 88 00:10:58,410 --> 00:11:00,122 Her mother is worse. 89 00:11:00,250 --> 00:11:03,333 She may be a problem mom, but she's damn hot. 90 00:11:04,820 --> 00:11:06,945 I saw the way you look at her. 91 00:11:07,445 --> 00:11:08,612 Shut up, man. 92 00:11:09,820 --> 00:11:12,694 The kind of cougar we would do out of anger. 93 00:11:12,695 --> 00:11:16,694 - Just to see if she gets real. - You're nuts. 94 00:11:16,695 --> 00:11:20,694 Like this: "Come on, come here! 95 00:11:20,695 --> 00:11:24,028 Come and see, Adriana! See what I do to your mother. 96 00:11:24,029 --> 00:11:26,237 Just so you stop being annoying!" 97 00:11:26,779 --> 00:11:30,529 - Come here, hottie! - Cut it out, Rubens! 98 00:11:31,874 --> 00:11:35,041 I can't tell if you are mad or horny. 99 00:11:58,445 --> 00:12:00,695 Did you think about what I asked? 100 00:12:00,720 --> 00:12:04,070 No way, man. I can't handle another class. 101 00:12:04,737 --> 00:12:07,904 - It would get me in trouble. - What kind of trouble? 102 00:12:09,237 --> 00:12:12,529 Notes, glances... 103 00:12:15,195 --> 00:12:17,612 What do you mean? They're only 12. 104 00:12:18,010 --> 00:12:19,177 Only 12? 105 00:12:19,718 --> 00:12:22,510 Today they know more at 12 than you and I. 106 00:12:24,051 --> 00:12:27,301 Think I never caught one of yours looking at this? 107 00:12:29,404 --> 00:12:31,361 Watch what you say. 108 00:12:31,362 --> 00:12:32,779 Cris is really smart. 109 00:12:33,514 --> 00:12:35,681 Have you seen the pictures she posts? 110 00:12:36,362 --> 00:12:37,570 Come here. 111 00:12:40,112 --> 00:12:41,112 Look. 112 00:12:41,362 --> 00:12:42,862 Only 12. 113 00:12:45,237 --> 00:12:48,612 - Why did you add her? - She invited me. 114 00:12:49,862 --> 00:12:51,612 She never invited me. 115 00:12:56,029 --> 00:12:58,279 If I were you, I would unfriend her. 116 00:12:59,737 --> 00:13:02,986 You talk as if she were a public threat. 117 00:13:02,987 --> 00:13:06,529 And you talk about her as if she were a sex machine. 118 00:13:19,987 --> 00:13:21,237 I love you! 119 00:13:32,213 --> 00:13:34,171 Don't go! 120 00:14:37,320 --> 00:14:39,111 Kick your feet! 121 00:14:39,112 --> 00:14:40,529 Let's splash everyone! 122 00:14:42,029 --> 00:14:43,861 Well done! Here's the curve! 123 00:14:43,862 --> 00:14:45,737 Fred, use your goggles! 124 00:14:47,154 --> 00:14:49,987 Watch the curve! Come on! 125 00:14:50,279 --> 00:14:51,987 Come on, Fred! 126 00:14:52,737 --> 00:14:54,237 That's it! 127 00:15:05,654 --> 00:15:08,111 - Ms. Ana? The principal? - That's me. 128 00:15:08,112 --> 00:15:09,278 Nice to meet you. 129 00:15:09,279 --> 00:15:12,804 I'm Davi, Alex's father, from the red swimming class. 130 00:15:09,279 --> 00:15:12,920 Right, I remember you from the meet day. 131 00:15:16,856 --> 00:15:18,064 I'm sorry. 132 00:15:20,362 --> 00:15:23,862 Hi, Marisa. I'm here. I'll call you later. 133 00:15:24,695 --> 00:15:25,820 Ok. 134 00:15:26,104 --> 00:15:27,270 Sorry. 135 00:15:27,295 --> 00:15:30,794 Is Alex alright? I didn't see him in class. 136 00:15:30,819 --> 00:15:33,235 - He didn't want to come. - Why? 137 00:15:34,695 --> 00:15:37,694 - Can we talk in your office? - Sure. 138 00:15:38,033 --> 00:15:40,963 - Thank you. - Make yourself comfortable. 139 00:15:40,988 --> 00:15:42,030 Thanks. 140 00:15:48,666 --> 00:15:50,939 My son has been swimming here for a long time. 141 00:15:50,964 --> 00:15:54,464 I know. Everyone here is fond of Alex. 142 00:15:55,703 --> 00:15:58,912 What's the name of his instructor? In the red class. 143 00:15:59,231 --> 00:16:00,521 Rubens. 144 00:16:00,695 --> 00:16:01,987 Is he gay? 145 00:16:03,487 --> 00:16:06,279 I don't understand why you're asking this. 146 00:16:06,987 --> 00:16:09,612 Did you ever talk to him about this? 147 00:16:10,529 --> 00:16:11,529 No. 148 00:16:11,779 --> 00:16:13,445 And I won't either. 149 00:16:13,904 --> 00:16:16,231 I don't have the right to ask him that. 150 00:16:16,256 --> 00:16:17,654 But is he? 151 00:16:19,533 --> 00:16:22,075 I don't know. Coffee? 152 00:16:24,947 --> 00:16:29,654 So you don't know exactly who takes care of the students. 153 00:16:29,679 --> 00:16:35,513 Well, it doesn't matter whether he is homosexual. 154 00:16:36,567 --> 00:16:38,817 If he were, would it be a problem? 155 00:16:39,733 --> 00:16:43,400 No, of course not. I have many gay friends. 156 00:16:52,322 --> 00:16:54,572 But it would be, if he were a pervert. 157 00:16:56,404 --> 00:16:58,029 A pervert? 158 00:16:58,404 --> 00:17:03,237 Listen, I've known Rubens for a long time. 159 00:17:04,070 --> 00:17:05,904 He is our best instructor. 160 00:17:06,054 --> 00:17:09,263 How do you know he never crossed the line with the kids? 161 00:17:13,404 --> 00:17:17,570 My son Alex told his mother that this guy... 162 00:17:22,987 --> 00:17:27,529 That this guy kissed him on the lips. 163 00:17:28,182 --> 00:17:30,474 In class, last week. 164 00:17:33,070 --> 00:17:36,913 Alex loves Rubens. It must be a misunderstanding. 165 00:17:33,070 --> 00:17:37,288 He doesn't want to come. 166 00:17:38,888 --> 00:17:42,221 Maybe it was a spontaneous gesture, without malice. 167 00:17:43,529 --> 00:17:45,070 A kiss on his mouth? 168 00:17:51,820 --> 00:17:54,154 This is a serious accusation. 169 00:17:57,742 --> 00:18:01,951 I want to see the images of the security cameras. Now. 170 00:18:06,799 --> 00:18:09,799 You can't come here talking like this. 171 00:18:10,099 --> 00:18:12,057 The images belong to the club. 172 00:18:13,093 --> 00:18:17,218 If he continues teaching here, my son won't swim here anymore. 173 00:18:20,304 --> 00:18:22,054 The decision is up to you. 174 00:18:23,237 --> 00:18:24,654 It's your right. 175 00:18:25,654 --> 00:18:27,612 You won't fire the instructor? 176 00:18:28,195 --> 00:18:29,904 You won't do anything? 177 00:18:30,966 --> 00:18:32,507 Not this way. 178 00:18:36,320 --> 00:18:37,612 Very well. 179 00:18:38,487 --> 00:18:40,737 I hope you know what you're doing. 180 00:18:43,654 --> 00:18:44,904 Goodbye. 181 00:19:10,029 --> 00:19:11,862 Get on it! Get on it! 182 00:20:28,440 --> 00:20:30,856 How can I see last week's images? 183 00:20:30,881 --> 00:20:32,963 I can find them for you. 184 00:20:33,237 --> 00:20:37,382 Ok. I want to see the images of the swimming class. 185 00:20:33,237 --> 00:20:37,616 Please, locate those. 186 00:20:39,356 --> 00:20:41,397 But don't mention it to anyone. 187 00:22:01,346 --> 00:22:02,679 Did you see Ana? 188 00:22:03,615 --> 00:22:06,073 - No. - She was looking for you. 189 00:22:07,282 --> 00:22:10,282 - What does she want? - How should I know? 190 00:22:11,835 --> 00:22:14,044 I'm not in the mood for Ana's PMS. 191 00:22:14,674 --> 00:22:17,590 - Can I come in? Rubens? - Just a second, Ana. 192 00:22:17,904 --> 00:22:19,029 Shit! 193 00:22:20,829 --> 00:22:24,162 What are you laughing at? Were you smoking in here? 194 00:22:24,579 --> 00:22:25,870 Of course not. 195 00:22:26,870 --> 00:22:28,954 - Well, I'm leaving. - No, wait. 196 00:22:29,662 --> 00:22:32,120 Хейтор, could you give us a second? 197 00:22:42,579 --> 00:22:44,870 I want to talk to you about Alex. 198 00:22:45,870 --> 00:22:48,266 Is something wrong? He missed class. 199 00:22:45,870 --> 00:22:48,470 He doesn't want to come to class. 200 00:22:50,870 --> 00:22:53,119 It must be because of the meet. 201 00:22:53,120 --> 00:22:55,287 No, I'm not talking about that. 202 00:22:56,537 --> 00:22:58,579 No? What is it? 203 00:22:59,954 --> 00:23:01,120 Have a seat. 204 00:23:01,662 --> 00:23:03,912 Why do I have to sit? I don't want to. 205 00:23:05,495 --> 00:23:07,954 What happened with Alex last Friday? 206 00:23:10,454 --> 00:23:13,370 - Friday? - Before the meet. 207 00:23:15,787 --> 00:23:18,328 I asked them to practice some laps. 208 00:23:18,329 --> 00:23:21,119 Alex didn't want to get in the water. 209 00:23:21,120 --> 00:23:22,829 He said he was scared. 210 00:23:23,579 --> 00:23:25,037 Then he started crying. 211 00:23:25,683 --> 00:23:27,475 What did you do then? 212 00:23:30,162 --> 00:23:32,869 I didn't scold him, didn't yell at him. 213 00:23:32,870 --> 00:23:34,329 I didn't do any of that. 214 00:23:35,870 --> 00:23:38,912 You know how my relationship with the kids is. 215 00:23:39,495 --> 00:23:40,620 Sorry. 216 00:23:44,037 --> 00:23:46,204 Rubens, I got a complaint. 217 00:23:47,750 --> 00:23:48,833 About me? 218 00:23:49,696 --> 00:23:52,153 Are you sure you told me everything? 219 00:23:52,178 --> 00:23:55,011 - There's nothing to tell. - No need to get like that. 220 00:23:57,454 --> 00:23:59,369 You're making me nervous. 221 00:23:59,370 --> 00:24:01,995 - Then stay calm. - You stay calm. 222 00:24:11,204 --> 00:24:13,453 Why did you go to the locker room, 223 00:24:13,454 --> 00:24:16,245 instead of talking to him in front of everyone? 224 00:24:20,120 --> 00:24:22,995 How do you know that we went to the locker room? 225 00:24:27,706 --> 00:24:29,998 Is that why his father was here today? 226 00:24:35,175 --> 00:24:38,967 Alex said you were very affectionate with him. 227 00:24:40,204 --> 00:24:42,454 I'm affectionate with all the kids. 228 00:24:42,745 --> 00:24:44,745 Too affectionate. 229 00:24:47,579 --> 00:24:48,829 I don't understand. 230 00:24:49,438 --> 00:24:52,312 You kissed Alex's lips in the locker room. 231 00:24:52,337 --> 00:24:54,128 He told his mother that. 232 00:24:55,412 --> 00:24:56,954 And you believed it? 233 00:24:59,245 --> 00:25:00,537 He is a child. 234 00:25:02,995 --> 00:25:04,287 Exactly. 235 00:25:07,368 --> 00:25:09,276 - Let's go! - We're still talking. 236 00:25:09,301 --> 00:25:10,385 Sorry. 237 00:25:11,662 --> 00:25:13,954 - Wait, Rubens. - I'll have a smoke. 238 00:25:14,829 --> 00:25:16,579 I can't smoke in here. 239 00:25:18,370 --> 00:25:21,453 - You've been smoking in here! - No, we haven't. 240 00:25:21,454 --> 00:25:23,829 I can smell it, Хейтор! I'm not crazy. 241 00:25:24,954 --> 00:25:26,079 No... 242 00:25:28,587 --> 00:25:30,212 Well, at least I'm not. 243 00:26:10,162 --> 00:26:11,537 Can I have a drag? 244 00:26:12,079 --> 00:26:14,162 You're 16 years old. 245 00:26:14,537 --> 00:26:17,620 So? I even smoke other stuff. 246 00:26:19,329 --> 00:26:22,037 Ask someone else, or buy it when you're 18. 247 00:26:24,079 --> 00:26:25,620 You're so nice today. 248 00:26:26,412 --> 00:26:28,454 Edu, go play with your friends. 249 00:26:28,995 --> 00:26:33,120 Well, I want to talk to you about Vitor, remember? 250 00:26:33,704 --> 00:26:35,329 I did what you told me to. 251 00:26:36,329 --> 00:26:37,620 It happened! 252 00:26:37,954 --> 00:26:41,869 Right in front of everyone! We looked at each other, then... 253 00:26:41,870 --> 00:26:43,495 You can tell me later. 254 00:26:44,745 --> 00:26:46,079 Alright? 255 00:26:47,370 --> 00:26:48,370 Alright. 256 00:27:27,120 --> 00:27:28,204 Hello? 257 00:27:30,120 --> 00:27:31,120 Hello? 258 00:27:34,704 --> 00:27:36,287 Hello? Who is this? 259 00:27:48,287 --> 00:27:52,328 If we had planned, I would have gotten groceries. 260 00:27:52,329 --> 00:27:54,204 The fridge is always empty. 261 00:27:55,589 --> 00:27:57,589 I didn't know you were here. 262 00:27:58,514 --> 00:28:00,514 Aren't you happy to see me? 263 00:28:03,287 --> 00:28:05,537 Are you here to watch TV? 264 00:28:08,829 --> 00:28:11,412 I wanted out of the club, to chill out. 265 00:28:11,870 --> 00:28:13,662 Is something wrong? 266 00:28:18,341 --> 00:28:21,216 - Sort of. - Sort of? 267 00:28:24,495 --> 00:28:26,744 It's nothing. Forget it. 268 00:28:26,745 --> 00:28:28,079 What is it? 269 00:28:30,995 --> 00:28:33,454 A student's father complained about me. 270 00:28:36,620 --> 00:28:38,912 He says I mistreated his son. 271 00:28:42,212 --> 00:28:44,503 You? Those kids love you. 272 00:28:45,870 --> 00:28:47,370 Apparently not. 273 00:28:48,412 --> 00:28:51,495 - Mistreated how? - I didn't do anything, Sofia. 274 00:28:53,022 --> 00:28:55,563 Maybe you had a bad day, it happens. 275 00:28:55,588 --> 00:28:56,671 What happens? 276 00:28:57,307 --> 00:28:59,516 Why are you talking to me like this? 277 00:29:02,995 --> 00:29:04,620 Sorry, my bad. 278 00:29:08,245 --> 00:29:10,578 I love that you came home for lunch. 279 00:29:10,579 --> 00:29:13,953 - Sofia, there's no time for that. - Yes, there is. 280 00:29:13,954 --> 00:29:16,037 No, please stop. Stop, Sofia! 281 00:29:21,198 --> 00:29:23,240 - You're acting weird. - Weird? 282 00:29:24,454 --> 00:29:26,287 What? Grow up! 283 00:29:27,454 --> 00:29:28,995 I was just kidding. 284 00:29:30,495 --> 00:29:32,745 I'm not in the mood today. 285 00:29:34,924 --> 00:29:36,091 Ok. 286 00:29:44,724 --> 00:29:48,349 Mom? Why must we wait for my dad? 287 00:29:48,787 --> 00:29:52,037 - He's on his way, son. - But he never takes me. 288 00:29:52,704 --> 00:29:55,537 He just wants to spend more time with you. 289 00:29:57,995 --> 00:30:01,370 Mom, did I do something wrong? 290 00:30:02,795 --> 00:30:05,503 Of course not. You didn't. 291 00:30:07,306 --> 00:30:08,704 There he is. 292 00:30:13,704 --> 00:30:15,954 What's up, champ? Come here. 293 00:30:17,875 --> 00:30:20,165 Here, don't let him miss class. 294 00:30:20,370 --> 00:30:22,745 - Grab your backpack. - Bye, son! 295 00:30:22,995 --> 00:30:24,453 Put the seatbelt on. 296 00:30:24,454 --> 00:30:26,370 - Bye. - And? How was it? 297 00:30:27,446 --> 00:30:29,987 - What? - What did they say? 298 00:30:30,745 --> 00:30:32,870 - Nothing yet. - Nothing? 299 00:30:33,370 --> 00:30:35,995 - We need to wait, Marisa. - Wait? 300 00:30:36,745 --> 00:30:39,329 - Do you get what happened? - Lower your voice. 301 00:30:41,477 --> 00:30:45,685 - What if it's a misunderstanding? - You don't believe your own son? 302 00:30:46,412 --> 00:30:49,538 Ok, I'll talk to him. For now, he won't go swimming. 303 00:30:46,412 --> 00:30:49,804 He'll never go back there! You think that'll solve it? 304 00:30:53,805 --> 00:30:56,930 - I don't think anything yet. - But you should. 305 00:30:59,620 --> 00:31:02,954 - Let's go, son. - Alright, let's wait then. 306 00:31:13,620 --> 00:31:15,412 What are you playing, son? 307 00:31:16,829 --> 00:31:20,412 - Is it Mini Craft? - It's called Minecraft. 308 00:31:22,245 --> 00:31:24,620 Everyone likes to play that, right? 309 00:31:26,120 --> 00:31:27,954 Kids at the swimming class, too? 310 00:31:48,220 --> 00:31:49,470 Son, 311 00:31:49,953 --> 00:31:53,619 your mother told me what you said about... 312 00:31:55,412 --> 00:31:57,037 your instructor, Rubens. 313 00:31:59,954 --> 00:32:02,884 You can talk to me just like you talk to her. 314 00:32:02,909 --> 00:32:04,242 Don't be ashamed. 315 00:32:06,204 --> 00:32:07,454 Alex? 316 00:32:09,495 --> 00:32:12,037 Alex, look at me when I talk to you. 317 00:32:13,954 --> 00:32:15,120 Alex? 318 00:32:15,954 --> 00:32:17,162 Alex! 319 00:33:21,079 --> 00:33:24,787 DEAR PARENTS, 320 00:33:25,287 --> 00:33:32,495 I WRITE WITH A FEELING OF PROFOUND INDIGNATION. 321 00:33:39,537 --> 00:33:46,495 I FEAR THAT AN INADEQUATE... 322 00:33:48,954 --> 00:33:54,495 DANGEROUS PROFESSIONAL IS IN CHARGE OF OUR KIDS. 323 00:33:56,495 --> 00:34:01,829 RECENTLY, DURING A SWIMMING CLASS, 324 00:34:04,162 --> 00:34:10,537 ONE OF THEM WAS EXCESSIVELY AFFECTIONATE TO MY SON. 325 00:34:11,370 --> 00:34:15,245 NOW THE BOY IS TRAUMATIZED. 326 00:35:03,037 --> 00:35:04,119 AFFECTIONATE, HOW? 327 00:35:04,120 --> 00:35:06,161 MARISA, I'LL CALL YOU. 328 00:35:06,162 --> 00:35:08,162 WE WANT TO FILE A COMPLAINT. 329 00:35:11,454 --> 00:35:14,828 MY FRIEND IS A POLICEMAN. I CAN TALK TO HIM. 330 00:35:14,829 --> 00:35:17,619 THIS GUY CAN'T GIVE LESSONS TO CHILDREN! 331 00:35:17,620 --> 00:35:22,662 GREAT, MARCOS, THANK YOU. WE ARE REALLY SHAKEN! 332 00:35:24,204 --> 00:35:25,411 YOU CAN COUNT ON US. 333 00:35:25,412 --> 00:35:27,286 SHOULDN'T WE WAIT? 334 00:35:27,287 --> 00:35:28,828 DOES THE DIRECTOR KNOW? 335 00:35:28,829 --> 00:35:29,911 WE CAN'T WAIT. 336 00:35:29,912 --> 00:35:32,536 WHO WAS THE INSTRUCTOR? 337 00:35:32,537 --> 00:35:34,161 FROM THE RED CLASS 338 00:35:34,162 --> 00:35:36,286 I ALWAYS THOUGHT HE WAS WEIRD. 339 00:35:36,287 --> 00:35:39,744 RUBENS IS A GREAT INSTRUCTOR. WE MUST CHECK WHAT HAPPENED. 340 00:35:39,745 --> 00:35:43,244 MARISA, I UNDERSTAND YOUR SHOCK, BUT KIDS IMAGINE THINGS. 341 00:35:43,245 --> 00:35:45,078 THE KIDS LOVE RUBENS. 342 00:35:45,079 --> 00:35:47,369 WHAT IF IT'S TRUE, MARCIA? 343 00:35:47,370 --> 00:35:50,412 THAT'S OUTRAGEOUS! MARISA, PLEASE TELL US MORE. 344 00:35:54,370 --> 00:36:02,245 DAVI AND I NOTICED THAT ALEX WAS UNUSUALLY SAD. 345 00:36:02,662 --> 00:36:05,579 QUIET. NERVOUS. 346 00:36:05,954 --> 00:36:13,120 AFTER THE MEET, HE DIDN'T WANT TO GO BACK TO THE CLUB. 347 00:36:13,454 --> 00:36:20,079 I TALKED TO HIM AND HE TOLD ME ABOUT WHAT... 348 00:36:20,912 --> 00:36:22,954 ABOUT THE KISS. 349 00:36:27,787 --> 00:36:30,495 KISS? ON THE MOUTH? 350 00:36:37,954 --> 00:36:39,245 Let's go, son. 351 00:36:42,495 --> 00:36:44,369 Wait, son. Wait. 352 00:36:44,370 --> 00:36:47,745 I'm sorry for yelling at you. I'm a little nervous. 353 00:36:48,454 --> 00:36:50,662 Go to your class. 354 00:37:13,829 --> 00:37:18,079 Please record a voice message after the tone. 355 00:37:20,162 --> 00:37:24,287 Marisa? Have you gone mad? Call me! 356 00:37:27,704 --> 00:37:29,579 - Hi, Rubens. - What's up? 357 00:37:30,620 --> 00:37:32,610 Are you teaching the afternoon class? 358 00:37:30,620 --> 00:37:32,762 - Yes, why wouldn't I? - I just wanted to know. 359 00:37:36,799 --> 00:37:39,466 - Are you coming? - I'll be right there. 360 00:37:41,329 --> 00:37:43,412 Stay out of it, Maria. 361 00:38:05,537 --> 00:38:09,787 I WANT JUSTICE! I NEED EVERYONE'S SUPPORT! 362 00:38:11,037 --> 00:38:13,786 I'M PROUD OF YOU. YOU'RE SO BRAVE TO SHARE THIS. 363 00:38:13,787 --> 00:38:15,661 I HOPE THE OFFENDER IS PUNISHED. 364 00:38:15,662 --> 00:38:18,287 HE CAN'T BE TEACHING! WE MUST DO SOMETHING! 365 00:38:18,662 --> 00:38:22,036 MARISA, COUNT ON ME. I HAVE A GOOD LAWYER FOR YOU. 366 00:38:22,037 --> 00:38:25,328 I'M HERE FOR WHATEVER YOU NEED! 367 00:38:25,329 --> 00:38:26,828 BASTARD! 368 00:38:26,829 --> 00:38:29,329 THIS CAN MESS UP THE KIDS. WE MUST ACT! 369 00:38:30,954 --> 00:38:35,579 I'VE HEARD SIMILAR STORIES. IT CAN'T GO UNPUNISHED! 370 00:38:36,620 --> 00:38:38,578 THAT'S OUTRAGEOUS, MARISA! 371 00:38:38,579 --> 00:38:42,744 IF IT IS WHO I THINK, THAT GUY IS WEIRD. 372 00:38:42,745 --> 00:38:45,162 MARISA, I'LL CALL YOU. COUNT ON ME. HOW SAD. 373 00:38:45,579 --> 00:38:49,037 SHARES 374 00:39:40,537 --> 00:39:42,120 What are you doing? 375 00:39:45,079 --> 00:39:47,662 It's almost time for the afternoon class. 376 00:39:48,948 --> 00:39:50,907 You're really teaching this class? 377 00:39:52,745 --> 00:39:54,079 Why wouldn't I? 378 00:39:58,704 --> 00:40:00,579 - What's up, man? - Nothing. 379 00:40:16,409 --> 00:40:18,284 What did Ana want with you? 380 00:40:22,579 --> 00:40:24,329 She wanted to talk to me. 381 00:40:24,732 --> 00:40:25,857 About Alex. 382 00:40:29,787 --> 00:40:31,454 What did she tell you? 383 00:40:33,662 --> 00:40:35,370 Ana didn't say anything. 384 00:40:37,487 --> 00:40:40,612 Didn't you see what his mother posted on the Internet? 385 00:40:41,954 --> 00:40:43,370 What did she post? 386 00:40:48,722 --> 00:40:50,556 What did you do to that boy? 387 00:40:51,409 --> 00:40:53,576 What do you think I did to that boy? 388 00:40:54,370 --> 00:40:56,994 I think you should tell the whole story. 389 00:40:56,995 --> 00:40:58,412 What story, man? 390 00:40:59,778 --> 00:41:01,745 It's me; you know me. 391 00:41:02,232 --> 00:41:04,329 We've worked together for ages. 392 00:41:07,224 --> 00:41:08,516 Yes, I know you. 393 00:41:10,620 --> 00:41:12,829 Look at the pictures you post. 394 00:41:13,151 --> 00:41:15,860 The things you say about the female students. 395 00:41:16,300 --> 00:41:18,966 - I warned you. - That doesn't mean anything. 396 00:41:18,991 --> 00:41:20,158 It doesn't? 397 00:41:20,620 --> 00:41:22,787 It was just a comment between us. 398 00:41:25,495 --> 00:41:27,119 We've said worse things. 399 00:41:27,120 --> 00:41:28,579 You said worse. 400 00:41:30,282 --> 00:41:31,990 Think whatever you like. 401 00:41:33,162 --> 00:41:34,412 Coward. 402 00:42:56,620 --> 00:43:00,579 Let's go, people, it's time. In the pool. 403 00:43:05,579 --> 00:43:06,704 Rubens. 404 00:43:09,329 --> 00:43:11,662 I'm sorry, man, this story is just... 405 00:43:12,662 --> 00:43:14,120 I'll take care of it. 406 00:43:21,079 --> 00:43:22,662 I just got confused. 407 00:43:25,517 --> 00:43:28,017 Everybody decided to get confused today. 408 00:43:35,247 --> 00:43:40,637 Rubens, it looks like some kid lost a trunk and flip flops. 409 00:43:40,662 --> 00:43:41,954 Have you seen them? 410 00:43:45,745 --> 00:43:46,829 Rubens! 411 00:43:48,186 --> 00:43:50,936 No, I don't know. 412 00:43:53,774 --> 00:43:57,523 Let's go, people, 50-m front crawl to start. 413 00:43:57,579 --> 00:43:59,412 Gabriel, kick your legs. 414 00:44:00,495 --> 00:44:02,995 Right. Stretch your arms! 415 00:44:04,912 --> 00:44:07,078 Let's go, let's go. 416 00:44:07,103 --> 00:44:08,811 In the water, come on! 417 00:44:09,513 --> 00:44:11,096 Kick your legs! 418 00:44:13,954 --> 00:44:16,287 Stretch your arms, Gabriel! 419 00:44:16,810 --> 00:44:19,643 It's all over WhatsApp. I don't know what to do. 420 00:44:19,779 --> 00:44:23,403 Well, it's a delicate situation, but we are... 421 00:44:23,428 --> 00:44:24,720 Ana... 422 00:44:25,548 --> 00:44:26,630 Coach! 423 00:44:26,655 --> 00:44:29,197 No, honey. You're not going to class. 424 00:44:29,912 --> 00:44:32,454 Hold on a little. Look at me. 425 00:45:00,662 --> 00:45:02,829 - Hello? - Hi, it's me. 426 00:45:03,745 --> 00:45:06,579 - What do you want? - Let me in. It's about Alex. 427 00:45:12,870 --> 00:45:14,709 - You don't pick up? - What do you want? 428 00:45:14,734 --> 00:45:16,626 You shouldn't have posted that. 429 00:45:16,651 --> 00:45:18,772 You shouldn't doubt your son. 430 00:45:18,797 --> 00:45:21,040 - He didn't say a word. - He fears you. 431 00:45:21,065 --> 00:45:24,107 He doesn't feel safe with you. There you have it. 432 00:45:26,037 --> 00:45:29,328 Everybody is saying that a man kissed our son. 433 00:45:29,329 --> 00:45:30,744 What do you mean? 434 00:45:30,745 --> 00:45:32,703 - He was harassed. - By a man! 435 00:45:32,704 --> 00:45:34,203 That's your concern? 436 00:45:34,204 --> 00:45:36,204 That they'll say your son is gay? 437 00:45:38,912 --> 00:45:41,994 - He's a child, Davi. - He's a child, not a... 438 00:45:41,995 --> 00:45:44,579 What will you say about your son now? 439 00:45:45,745 --> 00:45:48,578 Ok, Marisa, let's handle this together. 440 00:45:48,579 --> 00:45:50,994 We'll get rid of the instructor. 441 00:45:50,995 --> 00:45:53,786 Everyone should know who that pedophile is! 442 00:45:53,787 --> 00:45:55,370 Stop stoking the fire! 443 00:46:02,615 --> 00:46:04,032 Ok, how did it go? 444 00:46:04,995 --> 00:46:09,912 He came in, looked at you and said that the guy kissed him, is that it? 445 00:46:10,501 --> 00:46:12,329 - Yes. - Yes, what? 446 00:46:12,988 --> 00:46:16,362 I told you. We came home, he said he'd been crying, 447 00:46:16,387 --> 00:46:19,229 then that weirdo took him inside and kissed him. 448 00:46:19,254 --> 00:46:20,254 On the lips? 449 00:46:22,471 --> 00:46:26,038 Davi, if you're not brave enough to face the truth, I am. 450 00:46:26,085 --> 00:46:29,918 If you don't go to the precinct to report him, I will. Got it? 451 00:47:00,043 --> 00:47:01,168 Ana? 452 00:47:02,293 --> 00:47:04,625 - I want to talk to you. - Not now, Хейтор. 453 00:47:04,626 --> 00:47:05,835 It's important. 454 00:47:16,751 --> 00:47:21,168 Is this story about Rubens true? What did he do? 455 00:47:22,335 --> 00:47:24,418 He says he didn't do anything. 456 00:47:26,501 --> 00:47:28,460 Why are the parents so concerned? 457 00:47:30,501 --> 00:47:32,293 Because they're parents. 458 00:47:37,043 --> 00:47:40,085 I knew that his ways would get him in trouble. 459 00:47:40,960 --> 00:47:42,167 What ways? 460 00:47:42,168 --> 00:47:45,626 His ways, Ana, you know. 461 00:47:46,210 --> 00:47:48,793 I don't see any problem with Rubens' ways. 462 00:47:50,918 --> 00:47:53,043 I like the way he works. 463 00:47:53,876 --> 00:47:55,418 He's spontaneous. 464 00:47:57,668 --> 00:47:59,460 I've also been an instructor. 465 00:47:59,960 --> 00:48:02,792 We used to shower naked with the students. 466 00:48:02,793 --> 00:48:06,001 No one would say anything. It would be a scandal today. 467 00:48:08,043 --> 00:48:09,876 I'm not judging anyone, Ana. 468 00:48:10,460 --> 00:48:12,543 I don't want people to distrust me, too. 469 00:48:13,501 --> 00:48:15,460 No one said anything about you. 470 00:48:25,184 --> 00:48:27,517 Have you considered if this is true? 471 00:48:30,165 --> 00:48:31,957 It could be bad for everyone. 472 00:48:32,668 --> 00:48:36,501 For the club, for me, for you... 473 00:48:39,293 --> 00:48:41,710 Who has access to that post? 474 00:48:42,710 --> 00:48:44,293 Only those in the group. 475 00:48:46,793 --> 00:48:48,043 Can it be deleted? 476 00:48:49,210 --> 00:48:50,501 It can be. 477 00:48:52,251 --> 00:48:54,585 But many people already shared it. 478 00:48:57,043 --> 00:48:59,376 Other things could come up. 479 00:49:00,918 --> 00:49:02,126 Like what? 480 00:49:07,113 --> 00:49:08,780 Like what, Хейтор? 481 00:49:20,418 --> 00:49:21,960 This was in his locker. 482 00:49:22,626 --> 00:49:24,085 It belongs to Alex. 483 00:49:59,960 --> 00:50:02,376 DELETING 484 00:50:06,501 --> 00:50:08,501 UNKNOWN NUMBER 485 00:50:22,126 --> 00:50:23,501 Damn it. 486 00:50:34,418 --> 00:50:36,585 REGIONAL POLICE 487 00:50:59,426 --> 00:51:01,501 - Come in! - Officer. 488 00:51:04,085 --> 00:51:06,626 Good afternoon. Davi? Please, come in. 489 00:51:07,001 --> 00:51:09,168 Thanks, Jonas. Bring us coffee, please. 490 00:51:11,710 --> 00:51:13,751 Marcos told me you were coming. 491 00:51:19,668 --> 00:51:20,710 Have a seat. 492 00:51:21,585 --> 00:51:24,001 I don't really know Marcos very well. 493 00:51:29,270 --> 00:51:30,710 He told me. 494 00:51:31,793 --> 00:51:34,585 Apparently, your sons swim together, right? 495 00:51:40,585 --> 00:51:43,043 And last week there was this... 496 00:51:44,460 --> 00:51:45,626 incident. 497 00:51:47,918 --> 00:51:50,043 No one knows exactly what happened. 498 00:51:51,793 --> 00:51:53,210 He mentioned it. 499 00:51:54,293 --> 00:51:57,210 But what exactly did your son say? 500 00:51:58,376 --> 00:52:01,001 He didn't talk to me, only to his mother. 501 00:52:01,585 --> 00:52:03,626 And can't she file the report? 502 00:52:05,043 --> 00:52:08,043 Yes, she can. She asked me to come. 503 00:52:09,293 --> 00:52:12,459 So, what happens with this report? 504 00:52:12,460 --> 00:52:14,460 It leads to an investigation. 505 00:52:15,210 --> 00:52:17,251 We must figure out what happened. 506 00:52:20,751 --> 00:52:24,251 In your experience, this being told by a child, 507 00:52:24,751 --> 00:52:26,043 what do you think? 508 00:52:28,585 --> 00:52:32,042 We'll talk to your son. We have social workers 509 00:52:32,043 --> 00:52:34,376 who are familiar with these situations. 510 00:52:41,335 --> 00:52:43,668 - Thanks, Jonas. - Thank you. 511 00:52:55,751 --> 00:52:57,501 What if it's not true? 512 00:53:00,418 --> 00:53:02,667 Usually we can tell. 513 00:53:02,668 --> 00:53:07,209 We ask the instructor here to talk, we inquire among the students... 514 00:53:07,210 --> 00:53:09,168 We'll also talk to the parents. 515 00:53:13,168 --> 00:53:16,168 Did you notice anything different about your son? 516 00:53:17,876 --> 00:53:20,667 - A change of behavior? - No. 517 00:53:20,668 --> 00:53:22,210 Any bruises? 518 00:53:23,085 --> 00:53:24,543 Bleeding? 519 00:53:25,751 --> 00:53:27,750 Is he complaining about aches? 520 00:53:27,751 --> 00:53:30,001 There is also a forensic examination. 521 00:53:30,668 --> 00:53:32,210 My God. 522 00:53:33,960 --> 00:53:36,668 Will my son have to do this examination? 523 00:53:41,918 --> 00:53:44,750 If nothing happened, it all goes back to normal. 524 00:53:44,751 --> 00:53:47,085 Life goes on and everybody goes home. 525 00:53:47,918 --> 00:53:49,293 Life goes on. 526 00:53:55,210 --> 00:53:57,918 Life goes on is a figure of speech. 527 00:53:58,793 --> 00:54:00,626 It is delicate, of course. 528 00:54:44,001 --> 00:54:45,168 Rubens! 529 00:54:46,335 --> 00:54:48,043 I was looking for you. 530 00:54:49,710 --> 00:54:51,210 I'm on my break. 531 00:54:51,710 --> 00:54:54,918 We didn't finish our talk. Please, come up here. 532 00:55:27,668 --> 00:55:30,584 Stop acting like this. I just want to talk. 533 00:55:30,585 --> 00:55:32,251 To talk or to accuse? 534 00:55:36,585 --> 00:55:39,168 If you didn't do anything, you shouldn't worry. 535 00:55:40,126 --> 00:55:41,293 Shouldn't I? 536 00:55:42,751 --> 00:55:44,710 I see the way you look at me. 537 00:55:51,460 --> 00:55:54,793 I don't want Alex or any kid being afraid of me. 538 00:55:56,876 --> 00:55:58,960 Then tell me it's not true. 539 00:56:01,668 --> 00:56:03,460 I did nothing wrong. 540 00:56:06,126 --> 00:56:09,293 He wouldn't stop crying. It was a spontaneous gesture. 541 00:56:10,543 --> 00:56:12,501 I hugged him, kissed him... 542 00:56:13,001 --> 00:56:14,751 A kiss on his cheek. 543 00:56:20,293 --> 00:56:22,835 You shouldn't have kissed that boy. 544 00:56:26,210 --> 00:56:28,626 It was affectionate, not abusive. 545 00:56:29,376 --> 00:56:31,335 That depends on the point of view. 546 00:56:32,960 --> 00:56:34,418 I'll talk with him. 547 00:56:35,043 --> 00:56:38,543 You won't see him anymore. His father removed him from class. 548 00:56:42,001 --> 00:56:44,126 He shouldn't. It'll be worse. 549 00:56:46,751 --> 00:56:48,543 Rubens, are you gay? 550 00:56:51,918 --> 00:56:54,043 You can't ask me that. 551 00:56:56,460 --> 00:56:57,793 I know. 552 00:57:02,585 --> 00:57:05,543 I've been here for 5 years and nothing ever happened. 553 00:57:06,085 --> 00:57:07,960 Are you or aren't you? 554 00:57:09,043 --> 00:57:10,418 What if I were? 555 00:57:11,918 --> 00:57:13,834 What does it matter? 556 00:57:13,835 --> 00:57:15,793 Why don't you answer me? 557 00:57:21,376 --> 00:57:24,584 - Rubens! - Sofia? What are you doing here? 558 00:57:24,585 --> 00:57:27,668 - Why didn't you tell me? - Sofia, not here. 559 00:57:29,793 --> 00:57:33,209 - Did you see what they're saying? - It's not true. 560 00:57:33,210 --> 00:57:35,375 Of course it's not true. 561 00:57:35,376 --> 00:57:37,376 You should sue that woman. 562 00:57:37,668 --> 00:57:39,668 We have to go to the police. 563 00:57:40,001 --> 00:57:42,084 - Are you ok? - Yes. 564 00:57:42,085 --> 00:57:44,085 No. I don't know. 565 00:57:49,918 --> 00:57:54,335 What a bunch of chauvinists, old, narrow-minded people. 566 00:57:54,876 --> 00:57:58,584 I don't understand why Alex said that. Me, of all people. 567 00:57:58,585 --> 00:58:00,835 Hey, stop blaming yourself. 568 00:58:01,126 --> 00:58:02,917 You didn't do anything. 569 00:58:02,918 --> 00:58:04,459 Right? 570 00:58:04,460 --> 00:58:07,126 - Everybody thinks I did. - I don't. 571 00:58:08,418 --> 00:58:09,418 Rubens... 572 00:58:12,043 --> 00:58:13,417 Ana, this is Sofia. 573 00:58:13,418 --> 00:58:16,168 Nice to meet you. I'm his girlfriend. 574 00:58:16,876 --> 00:58:18,918 - Go to my place. - Ok. 575 00:58:20,487 --> 00:58:22,212 Ana, Rubens didn't do anything. People saying he did are irresponsible. 576 00:58:22,212 --> 00:58:24,686 577 00:58:24,710 --> 00:58:26,250 - You must act. - Calm down. 578 00:58:26,251 --> 00:58:29,167 Calm down? How could I? This is an injustice. 579 00:58:29,168 --> 00:58:32,168 - Let me handle this. - How? Alone? 580 00:58:33,126 --> 00:58:36,710 - Won't she do anything? - Sofia! This is my work! Please. 581 00:58:38,043 --> 00:58:39,126 Alright. 582 00:58:40,501 --> 00:58:42,376 I'll wait at your place. 583 00:58:56,311 --> 00:58:57,936 What did you want to tell me? 584 00:58:59,859 --> 00:59:02,043 I've ordered the pool closed. 585 00:59:04,087 --> 00:59:05,212 Ok. 586 00:59:10,751 --> 00:59:12,251 Just for a few days. 587 01:01:03,538 --> 01:01:04,704 Come in. 588 01:01:06,219 --> 01:01:07,469 Come in! 589 01:01:08,293 --> 01:01:09,917 Excuse me. 590 01:01:09,918 --> 01:01:11,751 Your line was busy. 591 01:01:12,668 --> 01:01:16,418 - What is it? Another parent? - No, it's the police. 592 01:01:21,147 --> 01:01:22,313 Good afternoon. 593 01:01:22,668 --> 01:01:25,168 - Good afternoon. - Can we talk for a moment? 594 01:01:28,059 --> 01:01:31,043 - Sure. - Wait for me here, please. 595 01:02:06,649 --> 01:02:09,709 Soon we won't be allowed to go near those kids. 596 01:02:09,710 --> 01:02:12,585 The parents want to teach us how to do our work. 597 01:02:13,335 --> 01:02:15,793 Do you really believe this instructor? 598 01:02:18,710 --> 01:02:21,210 Or are you afraid for the club? 599 01:02:26,335 --> 01:02:28,793 Everything is happening so fast... 600 01:02:29,457 --> 01:02:30,915 It's better this way. 601 01:02:32,160 --> 01:02:33,493 For whom? 602 01:03:10,226 --> 01:03:11,392 Was it here? 603 01:03:18,452 --> 01:03:20,618 Was it here that you kissed my son? 604 01:03:26,082 --> 01:03:27,790 Why did you do it? 605 01:03:33,218 --> 01:03:35,468 Your little attitude can't fool me. 606 01:03:41,063 --> 01:03:43,605 You know what they do to people like you? 607 01:03:48,304 --> 01:03:50,095 I'm talking to you, faggot! 608 01:04:01,538 --> 01:04:03,954 - Leave your stuff here. - Hands off. 609 01:04:04,462 --> 01:04:06,254 The police will search you. 610 01:04:08,343 --> 01:04:09,718 Police? 611 01:04:13,692 --> 01:04:16,067 Children forget swimsuits every day. 612 01:04:16,571 --> 01:04:17,780 Right, Ana? 613 01:04:18,668 --> 01:04:21,917 We collect stuff everywhere and put it away. 614 01:04:21,918 --> 01:04:24,751 Regardless of that, I'll ask you to come with me. 615 01:04:25,418 --> 01:04:27,500 This is a big misunderstanding. 616 01:04:27,501 --> 01:04:30,500 No, it isn't. His name is on the shorts! 617 01:04:30,501 --> 01:04:32,376 - Officer. - Mr. Davi, please. 618 01:04:38,418 --> 01:04:40,750 I can tell you exactly what happened. 619 01:04:40,751 --> 01:04:43,751 Great, but you'll explain it at the station. 620 01:04:44,668 --> 01:04:47,667 What will I say there that can't be said here? 621 01:04:47,668 --> 01:04:49,460 Would you rather go by force? 622 01:04:52,335 --> 01:04:55,542 You have no right to embarrass me at my workplace. 623 01:04:55,543 --> 01:04:57,209 No one is arresting you. 624 01:04:57,210 --> 01:04:59,876 You're being summoned to make a statement. 625 01:05:00,960 --> 01:05:02,543 Do you have the images? 626 01:05:05,210 --> 01:05:07,985 Please, restrict the access to Rubens' locker. 627 01:05:05,210 --> 01:05:08,094 Ok. 628 01:05:09,460 --> 01:05:11,584 I'll be here waiting for you. 629 01:05:11,639 --> 01:05:13,347 Do whatever suits you, Ana. 630 01:05:14,126 --> 01:05:16,292 Thank you for your cooperation. 631 01:05:16,293 --> 01:05:17,418 Let's go. 632 01:05:24,085 --> 01:05:27,209 - Tell them it's a lie, Rubens! - Keep calm, Edu. 633 01:05:27,210 --> 01:05:29,875 Why? You never did anything to anyone! 634 01:05:29,876 --> 01:05:32,709 - It'll be alright. - I was his student. 635 01:05:32,960 --> 01:05:36,835 He taught me how to swim. I have the right to speak up. 636 01:05:37,805 --> 01:05:39,722 He never did anything to me. 637 01:05:41,501 --> 01:05:44,710 - Let the police handle this. - I'm sorry. 638 01:05:45,819 --> 01:05:47,527 I told them not to do it. 639 01:05:48,364 --> 01:05:49,364 What? 640 01:05:52,460 --> 01:05:54,045 Let's go, instructor. 641 01:05:54,210 --> 01:05:55,585 PEDOPHILE 642 01:05:57,793 --> 01:05:59,335 Assholes. 643 01:06:10,710 --> 01:06:11,960 Pervert! 644 01:06:16,168 --> 01:06:17,751 Happy? 645 01:06:18,839 --> 01:06:20,714 З 646 01:06:21,335 --> 01:06:24,793 If you had listened to me, it could have been different. 647 01:06:25,782 --> 01:06:26,991 How? 648 01:06:38,907 --> 01:06:40,366 Do you have children? 649 01:06:41,835 --> 01:06:43,543 You don't, I can tell. 650 01:06:45,251 --> 01:06:47,335 If you did, you would understand. 651 01:06:49,229 --> 01:06:52,209 We can't protect our children from everything. 652 01:06:52,210 --> 01:06:55,668 - I just want the truth. - No, you want a culprit. 653 01:06:57,376 --> 01:06:58,876 You don't know me. 654 01:07:00,480 --> 01:07:03,272 You're condemning someone without being sure. 655 01:07:09,707 --> 01:07:11,124 I should leave. 656 01:07:15,376 --> 01:07:16,710 You can sit there. 657 01:07:39,126 --> 01:07:40,793 Do you have a cigarette? 658 01:07:46,968 --> 01:07:48,551 Do you have one or not? 659 01:07:51,626 --> 01:07:53,126 Will you smoke in here? 660 01:07:54,376 --> 01:07:57,376 I won't tell anyone you gave it to me, relax. 661 01:08:14,925 --> 01:08:16,217 Lighter? 662 01:08:32,460 --> 01:08:35,793 - Do you want a drag? - No, thanks. 663 01:08:45,110 --> 01:08:46,735 Why are you here? 664 01:08:50,155 --> 01:08:51,280 For nothing. 665 01:08:52,923 --> 01:08:54,465 What a coincidence. 666 01:08:55,040 --> 01:08:56,915 I'm here for nothing, too. 667 01:09:08,616 --> 01:09:11,949 It'll be easier if we're frank with each other. 668 01:09:14,016 --> 01:09:16,600 Officer, I have nothing to hide. 669 01:09:23,124 --> 01:09:25,540 So the boy lied to his mother? 670 01:09:27,009 --> 01:09:31,009 You know that children invent, and they embellish stories. 671 01:09:31,867 --> 01:09:34,334 I know all about children's imagination. 672 01:09:34,335 --> 01:09:38,251 I do, too. I work with children. I am with them every day. 673 01:09:44,189 --> 01:09:45,792 You should've known better 674 01:09:45,793 --> 01:09:48,751 than to take the boy to the only place without cameras. 675 01:09:52,709 --> 01:09:56,043 Instructor, what did you do exactly? 676 01:10:04,921 --> 01:10:07,546 I wanted Alex to go in the pool. 677 01:10:09,543 --> 01:10:13,210 There was an upcoming meet and they had to practice. 678 01:10:16,226 --> 01:10:17,892 Alex didn't want to. 679 01:10:18,343 --> 01:10:20,468 He has been jumpy lately. 680 01:10:20,543 --> 01:10:22,179 What do you mean? 681 01:10:22,835 --> 01:10:26,126 Crying, harassing other kids, disobedient. 682 01:10:28,335 --> 01:10:31,293 Then I took him to the locker room to talk. 683 01:10:32,769 --> 01:10:34,352 Away from everybody? 684 01:10:35,126 --> 01:10:37,500 I didn't want the children to see. 685 01:10:37,876 --> 01:10:40,668 - See what? - Our conversation! 686 01:10:46,988 --> 01:10:48,738 And what happened after? 687 01:10:49,543 --> 01:10:53,001 Nothing. We talked, he stopped crying and left. 688 01:10:55,486 --> 01:10:57,903 But why would he make this story up? 689 01:10:59,945 --> 01:11:01,236 I don't know. 690 01:11:03,054 --> 01:11:05,054 You should ask his parents. 691 01:11:05,636 --> 01:11:07,761 We've already talked to his parents. 692 01:11:13,745 --> 01:11:15,292 My word doesn't count? 693 01:11:15,441 --> 01:11:18,483 And the boy's word? Doesn't it count? 694 01:11:19,118 --> 01:11:20,534 And his swimsuit? 695 01:11:20,559 --> 01:11:22,351 He could have forgotten it! 696 01:11:23,308 --> 01:11:26,835 It's your word against a piece of evidence. 697 01:11:27,505 --> 01:11:30,125 It was among many other things. 698 01:11:30,126 --> 01:11:34,751 They forget towels, goggles, swimming caps, everything! 699 01:11:35,956 --> 01:11:39,710 You're nervous. I'll get you some water. 700 01:12:20,879 --> 01:12:23,712 How long have you been working with children? 701 01:12:25,227 --> 01:12:27,352 In this club, for 5 years. 702 01:12:28,313 --> 01:12:31,605 But I've taught physical education in other schools. 703 01:12:32,829 --> 01:12:36,246 Have you worked with older kids, teenagers? 704 01:12:37,686 --> 01:12:41,834 I get along well with the little ones. They like me, trust me. 705 01:12:41,835 --> 01:12:43,334 They feel safe. 706 01:12:43,499 --> 01:12:46,582 That teen who talked to you at the club, 707 01:12:47,399 --> 01:12:48,774 was he your student? 708 01:12:49,793 --> 01:12:51,292 Yes, when I started. 709 01:12:51,293 --> 01:12:54,418 - And you know each other well? - Yes, from the club. 710 01:12:55,256 --> 01:12:57,922 - Why bring up Edu? - Is he a homosexual? 711 01:12:58,618 --> 01:12:59,867 Ask him. 712 01:12:59,892 --> 01:13:02,209 As an educator, what do you think? 713 01:13:02,210 --> 01:13:05,168 - I don't understand. - He seems to really like you. 714 01:13:15,741 --> 01:13:18,866 The club director told us your girlfriend came by. 715 01:13:19,751 --> 01:13:23,084 Doesn't she find this story confusing, strange? 716 01:13:23,085 --> 01:13:24,543 Sofia believes in me. 717 01:13:25,902 --> 01:13:27,527 My daughter's name. 718 01:13:28,710 --> 01:13:30,043 How old is she? 719 01:13:30,641 --> 01:13:33,641 She's 18... 19. Just turned 19. 720 01:13:37,351 --> 01:13:39,142 Was she your student, too? 721 01:13:47,220 --> 01:13:49,095 Instructor, do you have a lawyer? 722 01:13:50,960 --> 01:13:54,584 Lawyer? Wasn't this just a statement? 723 01:13:54,585 --> 01:13:57,018 The investigation will continue. 724 01:13:57,237 --> 01:13:58,834 It's good to have a lawyer. 725 01:13:58,835 --> 01:14:00,542 I never needed a lawyer. 726 01:14:00,543 --> 01:14:03,376 A good public defender can help you. 727 01:14:05,157 --> 01:14:07,324 You speak as if I were guilty. 728 01:14:09,168 --> 01:14:11,667 SWIMMING INSTRUCTOR ACCUSED OF MOLESTING 8-YEAR-OLD 729 01:14:11,668 --> 01:14:13,793 MOTHER'S ONLINE COMPLAINT GENERATES PROTESTS 730 01:14:14,293 --> 01:14:18,000 THE INSTRUCTOR, 33, IS ACCUSED OF KISSING THE 8-YEAR-OLD ON THE LIPS. 731 01:14:18,001 --> 01:14:20,125 THE BOY TOLD HIS MOTHER HE WAS CARESSED. 732 01:14:20,126 --> 01:14:23,209 SOME SAY THE MOTHER SHOULD NOT HAVE USED SOCIAL MEDIA. 733 01:14:23,210 --> 01:14:25,210 THE POLICE INTERVIEWED THE INSTRUCTOR. 734 01:14:36,001 --> 01:14:39,051 If I were you, I'd go to the paint shop. 735 01:14:44,803 --> 01:14:47,094 That's mean. The car was brand new. 736 01:15:34,626 --> 01:15:35,835 Rubens! 737 01:15:37,141 --> 01:15:38,641 How was it there? 738 01:15:49,418 --> 01:15:52,250 Rubens, we'll help you get a lawyer. 739 01:15:52,251 --> 01:15:54,000 - Lawyer. - Yes, Rubens. 740 01:15:54,001 --> 01:15:57,085 Ana, did you ever kiss one of those kids? 741 01:15:57,751 --> 01:15:59,792 Yes. But it's different. 742 01:15:59,793 --> 01:16:02,335 Different how? Because you're a woman? 743 01:16:04,102 --> 01:16:07,019 If I had scolded or slapped him, it would be ok. 744 01:16:07,344 --> 01:16:08,636 Of course not. 745 01:16:10,312 --> 01:16:12,395 Why don't you believe me? 746 01:16:17,126 --> 01:16:19,459 - The parents worry... - Not the parents. 747 01:16:19,460 --> 01:16:21,584 I wanna know what you think. 748 01:16:21,585 --> 01:16:23,501 They are their children. 749 01:16:25,668 --> 01:16:28,667 We've known each other for ages. You know very well... 750 01:16:28,668 --> 01:16:30,667 I don't know anything well. 751 01:16:30,668 --> 01:16:33,210 Not about you, not about anyone. 752 01:16:34,374 --> 01:16:36,665 Do you think I could do that? 753 01:16:36,960 --> 01:16:39,667 - It's normal that parents... - Normal? 754 01:16:39,668 --> 01:16:42,667 I think it's understandable that they're afraid. 755 01:16:42,668 --> 01:16:44,460 I'm afraid, Ana! 756 01:17:30,626 --> 01:17:34,543 PEDOPHILE 757 01:17:54,902 --> 01:17:57,235 He'll sleep until tomorrow. 758 01:18:02,309 --> 01:18:06,517 Don't you think he's too warm? I'll get the thermometer. 759 01:18:09,251 --> 01:18:11,710 It was here this morning. 760 01:18:12,751 --> 01:18:15,418 - He's fine. - No, he's hot. 761 01:18:17,460 --> 01:18:19,663 He's alright, Marisa. Relax. 762 01:18:20,793 --> 01:18:22,417 I'm leaving. 763 01:18:22,418 --> 01:18:23,585 Dad! 764 01:18:25,038 --> 01:18:26,788 Are you leaving? 765 01:18:27,996 --> 01:18:30,079 Stay here with me tonight. 766 01:19:26,085 --> 01:19:28,251 Rubens, calm down. 767 01:20:59,918 --> 01:21:01,543 What are you doing? 768 01:21:07,845 --> 01:21:09,470 I'm going to work. 769 01:21:10,129 --> 01:21:12,004 Are you crazy, Rubens? 770 01:21:12,577 --> 01:21:14,285 Lay down, c'mon. 771 01:21:17,793 --> 01:21:19,001 Rubens! 772 01:21:22,418 --> 01:21:24,293 There's no class! 773 01:21:40,100 --> 01:21:44,125 Rubens, Ms. Ana does not allow you into the building. 774 01:21:44,305 --> 01:21:45,513 I have class. 775 01:21:45,543 --> 01:21:47,709 - Rubens... - Didn't you hear the guard? 776 01:21:47,710 --> 01:21:50,014 - You can't be here. - I have class! 777 01:21:47,710 --> 01:21:50,092 - Dad, don't! - Hey, are you crazy? 778 01:21:52,210 --> 01:21:53,251 Asshole! 779 01:21:53,751 --> 01:21:55,000 Cut it out! 780 01:21:55,001 --> 01:21:56,959 - Did it hurt, pedophile? - Stop it! 781 01:21:56,960 --> 01:21:59,209 - It's him. Get the camera. - Does it hurt? 782 01:21:59,210 --> 01:22:00,792 Is it close? 783 01:22:00,793 --> 01:22:03,251 - He should die! - Enough! 784 01:22:15,918 --> 01:22:17,042 Pervert! 785 01:22:17,043 --> 01:22:19,084 - Stop it. - Get out of here! 786 01:22:19,085 --> 01:22:20,917 - Calm down. - With this guy? 787 01:22:20,918 --> 01:22:22,542 Look, guys... 788 01:22:22,543 --> 01:22:24,084 That's enough! 789 01:22:29,389 --> 01:22:31,417 You don't teach here anymore! 790 01:22:31,418 --> 01:22:32,750 - Enough. - Go away! 791 01:22:32,751 --> 01:22:34,085 Hold him! 792 01:22:38,043 --> 01:22:40,335 Film him and post it online! 793 01:24:10,252 --> 01:24:18,252 55643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.