All language subtitles for A.Young.Man.With.High.Potential.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,926 --> 00:00:58,646 "Tra�os Invis�veis". 2 00:00:59,096 --> 00:01:01,136 Gosto disso, parece promissor. 3 00:01:01,706 --> 00:01:03,826 Vis�o interessante do assunto. 4 00:01:04,486 --> 00:01:07,506 Estou ansioso pelo resultado, Piet. 5 00:01:08,346 --> 00:01:11,292 E, entre n�s 6 00:01:11,376 --> 00:01:14,626 n�o conheci muitos estudantes com seu potencial. 7 00:01:16,386 --> 00:01:18,006 Obrigado, Sr. Kardimos. 8 00:01:18,166 --> 00:01:19,872 Mas n�o fique muito convencido. 9 00:01:19,956 --> 00:01:23,366 Ainda vai levar um tempo para ser um projeto s�lido. 10 00:01:23,966 --> 00:01:25,226 Sim, senhor. 11 00:01:26,276 --> 00:01:29,036 Tenho que correr, boa sorte. 12 00:02:09,506 --> 00:02:12,506 UNIVERSIDADE BAUER 13 00:02:36,856 --> 00:02:37,866 Me desculpe. 14 00:02:38,476 --> 00:02:39,486 Desculpe! 15 00:02:43,686 --> 00:02:45,026 Voc� � Piet Carnell? 16 00:02:53,626 --> 00:02:54,896 Leite, a��car? 17 00:02:55,196 --> 00:02:56,336 Preto, obrigada. 18 00:03:04,726 --> 00:03:06,326 "Tra�os Invis�veis"? 19 00:03:07,176 --> 00:03:09,076 O projeto que escrevi com Klara. 20 00:03:09,326 --> 00:03:11,236 Eu sei. Eu o li. 21 00:03:12,966 --> 00:03:13,976 Leu? 22 00:03:14,316 --> 00:03:15,326 Eu gostei. 23 00:03:16,656 --> 00:03:18,166 Voc� deu o t�tulo? 24 00:03:19,186 --> 00:03:20,196 Sim, eu dei. 25 00:03:24,896 --> 00:03:26,516 Como posso ajudar, Srta. Stantz? 26 00:03:28,366 --> 00:03:29,646 Este � um bom come�o. 27 00:03:32,626 --> 00:03:35,642 J� falei com a pol�cia v�rias vezes. 28 00:03:35,726 --> 00:03:37,276 N�o trabalho para a pol�cia. 29 00:03:38,686 --> 00:03:39,696 N�o? 30 00:03:39,786 --> 00:03:40,796 N�o. 31 00:03:41,776 --> 00:03:43,476 N�o me diz muito. 32 00:03:45,976 --> 00:03:48,136 Ent�o, por que voc� est� aqui? 33 00:03:49,776 --> 00:03:51,936 Eu trabalho para a fam�lia de Klara. 34 00:03:57,576 --> 00:04:00,616 O que exatamente posso fazer por voc�? 35 00:04:03,766 --> 00:04:07,976 Voc� relatou que ela havia desaparecido. 36 00:04:08,976 --> 00:04:14,276 E disse que n�o teve nada a ver com o desaparecimento dela. 37 00:04:14,376 --> 00:04:17,726 Nem com o estado em que seu corpo foi encontrado. 38 00:04:20,466 --> 00:04:21,646 Isso mesmo. 39 00:04:23,176 --> 00:04:24,436 Me interrompa, 40 00:04:25,626 --> 00:04:27,726 se o que eu disser te incomoda. 41 00:04:29,066 --> 00:04:31,626 Mas acho dif�cil acreditar. 42 00:04:58,836 --> 00:05:01,486 REDE SOCIAL DA UNIVERSIDADE BAUER 43 00:05:19,656 --> 00:05:22,082 - Bom dia Sr. Piet, como vai? - Bom dia. 44 00:05:22,166 --> 00:05:26,276 Hoje voc� tem dois "Horizon", um "Heaven". 45 00:05:26,566 --> 00:05:29,846 - Certo. - E as entregas habituais. 46 00:05:31,426 --> 00:05:32,546 Assine aqui, por favor. 47 00:05:37,286 --> 00:05:38,296 Est� faltando alguma coisa? 48 00:05:39,436 --> 00:05:40,536 Meu sushi. 49 00:05:42,566 --> 00:05:44,082 Sim, o menu A. 50 00:05:44,166 --> 00:05:45,836 Sim, � meu almo�o. 51 00:05:47,096 --> 00:05:48,136 Me desculpe. 52 00:05:48,326 --> 00:05:52,486 Marque o que est� faltando e ser� reembolsado. 53 00:05:53,366 --> 00:05:54,486 N�o pode ir busc�-lo? 54 00:05:55,336 --> 00:05:57,316 Desculpe, mas n�o posso. 55 00:06:24,656 --> 00:06:27,336 Isso indica o seguinte: 56 00:06:27,476 --> 00:06:32,546 X est� ligado ao 144. 57 00:06:33,586 --> 00:06:36,446 Mas essa liga��o � somente local. 58 00:06:37,276 --> 00:06:39,832 - Significa que s� pode ser mantido... - Ol�. 59 00:06:39,916 --> 00:06:41,326 ...dentro dos limites do c�digo... 60 00:06:41,576 --> 00:06:42,886 Oi, desculpe... 61 00:06:44,166 --> 00:06:45,626 Voc� � Piet Carnell? 62 00:06:46,956 --> 00:06:49,016 - Sim, como... - Posso? 63 00:06:49,326 --> 00:06:51,026 � r�pido, eu prometo. 64 00:06:51,326 --> 00:06:53,562 Estou procurando um parceiro para o projeto da faculdade 65 00:06:53,646 --> 00:06:56,332 e o professor Karadimos disse que voc� estava livre? 66 00:06:56,416 --> 00:06:58,462 - Sim... - Sim? �timo! 67 00:06:58,546 --> 00:07:00,886 N�o, eu... 68 00:07:00,976 --> 00:07:04,016 - Eu realmente tenho que ir. - Tudo bem! 69 00:07:04,106 --> 00:07:05,752 Porque eu... 70 00:07:05,836 --> 00:07:07,286 Mas e o projeto? 71 00:07:07,416 --> 00:07:09,636 Te passaram a informa��o errada, 72 00:07:09,866 --> 00:07:11,516 porque eu j� tenho um parceiro. 73 00:07:12,476 --> 00:07:14,142 - Verdade? - Sim... 74 00:07:14,226 --> 00:07:16,526 Talvez outra hora. Bom dia. 75 00:07:25,696 --> 00:07:27,336 Ol�, Sr. Spengler. 76 00:07:27,886 --> 00:07:29,762 Pronto para a nossa conversa privada. 77 00:07:29,846 --> 00:07:31,246 Como voc� est�, querido? 78 00:07:31,466 --> 00:07:32,412 Estou bem. 79 00:07:32,496 --> 00:07:33,506 Obrigado. 80 00:07:34,766 --> 00:07:36,176 Gosta da minha roupa? 81 00:07:38,256 --> 00:07:39,376 N�o muito? 82 00:07:40,456 --> 00:07:42,612 Sei que voc� gosta mais casual, n�o �? 83 00:07:42,696 --> 00:07:43,886 �s vezes. 84 00:07:45,776 --> 00:07:46,722 Certo. 85 00:07:46,806 --> 00:07:48,346 O que vai querer hoje? 86 00:07:48,866 --> 00:07:51,946 Quer que eu mostre meus novos saltos altos? 87 00:07:52,286 --> 00:07:53,426 Parece bom. 88 00:07:54,466 --> 00:07:56,886 Eles s�o super chiques. Volto j�! 89 00:08:09,776 --> 00:08:10,786 Quem �? 90 00:08:16,426 --> 00:08:17,526 Ol�, Piet. 91 00:08:18,376 --> 00:08:21,026 - Ol�. - Desculpe insistir. 92 00:08:21,366 --> 00:08:24,236 Tenho a sensa��o de que eu te assustei. 93 00:08:26,486 --> 00:08:28,226 O que posso fazer por voc�? 94 00:08:29,486 --> 00:08:33,026 Eu li o se �ltimo projeto e achei �timo. 95 00:08:33,226 --> 00:08:37,146 Se for poss�vel, gostaria muito de trabalhar com voc�. 96 00:08:38,176 --> 00:08:39,476 Voc� leu meu projeto? 97 00:08:40,566 --> 00:08:42,542 Ele � realmente excelente. 98 00:08:42,626 --> 00:08:44,856 Especialmente seu contra-argumento sobre Ian Clarke. 99 00:08:46,736 --> 00:08:47,746 Obrigado. 100 00:08:50,116 --> 00:08:51,862 Mas eu j� tenho um parceiro. 101 00:08:51,946 --> 00:08:54,062 Olha, eu sou nova aqui e voc� n�o me conhece. 102 00:08:54,146 --> 00:08:55,646 Mas eu aprendo r�pido 103 00:08:55,866 --> 00:08:58,416 e prometo que voc� n�o vai se arrepender de trabalhar comigo. 104 00:09:14,876 --> 00:09:17,846 Ent�o, voc� classifica as fontes de dados. 105 00:09:17,986 --> 00:09:19,942 - Certo. - Beleza. 106 00:09:20,026 --> 00:09:21,262 E... 107 00:09:21,346 --> 00:09:22,536 O cap�tulo tr�s... 108 00:09:23,326 --> 00:09:24,526 "A M�quina Fantasma"? 109 00:09:25,036 --> 00:09:26,186 Eu fa�o isso. 110 00:09:27,336 --> 00:09:28,626 Certo, mas o que � isso? 111 00:09:30,256 --> 00:09:32,086 � uma teoria que eu tenho. 112 00:09:33,676 --> 00:09:35,336 Pode me explicar? 113 00:09:38,426 --> 00:09:39,436 Tudo bem. 114 00:09:41,476 --> 00:09:43,226 Imagine... 115 00:09:44,766 --> 00:09:45,906 que voc� tenha uma ferramenta... 116 00:09:46,846 --> 00:09:49,846 que seja capaz... 117 00:09:50,976 --> 00:09:53,476 de se mover pela internet como um fantasma. 118 00:09:54,226 --> 00:09:56,816 Como um proxy? 119 00:09:56,976 --> 00:09:58,136 Mais que isso. 120 00:09:59,586 --> 00:10:02,566 Como um ICReach, apenas mais poderoso. 121 00:10:03,266 --> 00:10:06,476 Voc� poderia acessar as contas de todo mundo. 122 00:10:06,876 --> 00:10:08,846 Bancos, e-mails, 123 00:10:09,286 --> 00:10:11,036 redes sociais, 124 00:10:11,826 --> 00:10:12,802 e ainda mais! 125 00:10:12,886 --> 00:10:15,762 Poderia acessar o computador de qualquer pessoa, 126 00:10:15,846 --> 00:10:18,926 e seu disco r�gido como se fosse seu. 127 00:10:19,126 --> 00:10:21,376 A quest�o interessante �: 128 00:10:22,176 --> 00:10:24,216 Se voc� tivesse essa ferramenta 129 00:10:25,686 --> 00:10:28,346 e ningu�m soubesse, voc� a usaria? 130 00:10:30,566 --> 00:10:33,666 Acho que todo mundo iria dar uma olhada, certo? 131 00:10:34,586 --> 00:10:37,252 Mas n�s concordamos que isso � errado. 132 00:10:37,336 --> 00:10:38,836 Isso seria um erro. 133 00:10:40,976 --> 00:10:42,082 Sim. E ent�o? 134 00:10:42,166 --> 00:10:44,726 Assim a quest�o �: 135 00:10:45,426 --> 00:10:46,986 N�o ser pego 136 00:10:47,816 --> 00:10:49,526 significa... 137 00:10:51,366 --> 00:10:53,566 se voc� vai fazer algo imoral ou n�o. 138 00:10:55,876 --> 00:10:57,736 Bem, acho que sim. 139 00:10:57,926 --> 00:10:59,866 Mas isso n�o � ci�ncia da computa��o. 140 00:11:00,286 --> 00:11:02,262 Por que isso estaria no projeto? 141 00:11:02,346 --> 00:11:05,472 Porque toda a ideia de tra�os digitais 142 00:11:05,556 --> 00:11:07,802 levanta quest�es morais. 143 00:11:07,886 --> 00:11:08,862 Para quem recolhe os tra�os 144 00:11:08,946 --> 00:11:10,936 ou para quem os deixa para tr�s. 145 00:11:12,486 --> 00:11:15,366 O controle desses tra�os d� imenso poder. 146 00:11:15,536 --> 00:11:17,452 E o poder potencial da "m�quina fantasma" 147 00:11:17,536 --> 00:11:18,886 nos daria a sensa��o 148 00:11:19,176 --> 00:11:20,206 de ser intoc�vel! 149 00:11:20,506 --> 00:11:22,766 E, por consequ�ncia, agir imoralmente. 150 00:11:24,246 --> 00:11:25,446 Mas uma a��o errada... 151 00:11:26,856 --> 00:11:28,376 Uma a��o errada � uma a��o errada. 152 00:11:29,656 --> 00:11:30,726 Mesmo... 153 00:11:31,926 --> 00:11:33,776 que voc� tivesse a garantia de se safar. 154 00:11:35,726 --> 00:11:38,856 Piet, posso te perguntar algo pessoal? 155 00:11:40,216 --> 00:11:41,226 Sim. 156 00:11:42,566 --> 00:11:46,136 Voc� � um cara legal e muito inteligente. 157 00:11:46,976 --> 00:11:49,726 Por que voc� se esconde tanto? 158 00:11:50,486 --> 00:11:52,206 Eu nunca te vejo nas aulas. 159 00:11:54,306 --> 00:11:57,526 N�o me sinto muito confort�vel entre as pessoas. 160 00:11:57,686 --> 00:12:00,466 Mas por qu�? Voc� n�o parece desconfort�vel agora. 161 00:12:02,026 --> 00:12:03,226 Bem, eu n�o estou agora. 162 00:12:07,466 --> 00:12:08,872 Podemos continuar? 163 00:12:08,956 --> 00:12:11,016 � um pouco estranho falar sobre isso. 164 00:12:13,076 --> 00:12:16,416 Eu n�o sou sua conselheira, 165 00:12:17,096 --> 00:12:20,026 mas talvez voc� deva se desafiar um pouco? 166 00:12:40,696 --> 00:12:42,426 - Ol�. - Ol�. 167 00:12:44,026 --> 00:12:47,686 - Como est� a lasanha hoje? - Desculpe? 168 00:12:48,566 --> 00:12:51,082 Voc� recomenda a lasanha? 169 00:12:51,166 --> 00:12:52,536 Eu n�o como aqui. 170 00:12:57,266 --> 00:13:00,079 Voc� tem uma bela camisa. 171 00:13:03,266 --> 00:13:05,836 Esse � o uniforme. Todo mundo usa aqui. 172 00:13:08,866 --> 00:13:09,876 � verdade... 173 00:13:10,566 --> 00:13:11,576 Jesus. 174 00:13:13,686 --> 00:13:14,696 Bom. 175 00:13:18,336 --> 00:13:19,346 Bom. 176 00:13:58,476 --> 00:13:59,866 Quarto andar. 177 00:14:00,376 --> 00:14:01,536 Portas se abrindo. 178 00:14:01,876 --> 00:14:02,886 Espere... 179 00:14:03,406 --> 00:14:04,716 Voc� gosta dela, n�o? 180 00:14:05,356 --> 00:14:06,366 N�o. 181 00:14:06,966 --> 00:14:09,336 Voc� � um p�ssimo mentiroso. Qual � o nome dela? 182 00:14:09,486 --> 00:14:12,446 - Por qu� se importa? - Vamos, Piet. Qual o nome dela? 183 00:14:12,776 --> 00:14:13,826 Klara. 184 00:14:14,026 --> 00:14:15,076 Isso a�. 185 00:14:15,326 --> 00:14:17,086 Quando posso conhecer sua nova namorada? 186 00:14:18,676 --> 00:14:21,326 - Piet? - N�o deveria ter dito nada. 187 00:14:21,566 --> 00:14:23,426 N�o! Voc� fez bem. 188 00:14:24,276 --> 00:14:26,382 � bom falar com seus amigos sobre essas coisas. 189 00:14:26,466 --> 00:14:28,402 - At� onde voc� foi? - Pare... 190 00:14:28,486 --> 00:14:29,936 Voc� beijou? Segurou a m�o? 191 00:14:33,696 --> 00:14:34,816 Nada aconteceu? 192 00:14:36,566 --> 00:14:37,616 � s� que n�s... 193 00:14:37,766 --> 00:14:41,016 N�s nos damos muito bem. 194 00:14:41,626 --> 00:14:43,346 Isso � bom. 195 00:14:45,686 --> 00:14:47,026 � s� que... 196 00:14:47,276 --> 00:14:49,136 Eu n�o sei como... 197 00:14:50,436 --> 00:14:53,806 N�o sei como chegar a... 198 00:14:54,326 --> 00:14:55,346 D� o primeiro passo. 199 00:14:57,076 --> 00:14:59,226 - O que? - Voc� precisa... 200 00:15:00,176 --> 00:15:03,586 estabelecer uma conex�o f�sica. 201 00:15:04,966 --> 00:15:06,306 Mas n�o � assim. 202 00:15:06,986 --> 00:15:08,216 � assim. 203 00:15:09,286 --> 00:15:13,676 - N�o seria inapropriado com o projeto? - Esque�a o projeto. 204 00:15:14,026 --> 00:15:16,092 N�o precisa de ajuda com isso. 205 00:15:16,176 --> 00:15:17,726 Voc� deve ser mais ativo. 206 00:15:17,976 --> 00:15:21,176 Se quiser fazer transar, tem que se mexer! 207 00:15:24,366 --> 00:15:25,376 Obrigado. 208 00:15:32,016 --> 00:15:34,146 - Tudo bem, Piet? - Sim. 209 00:15:36,796 --> 00:15:38,736 Voc� parece tenso. 210 00:15:39,266 --> 00:15:41,226 N�o, estou bem. 211 00:15:46,456 --> 00:15:47,466 Na verdade, 212 00:15:48,656 --> 00:15:51,626 eu que estou um pouco tensa. 213 00:15:53,086 --> 00:15:54,366 Vamos fazer uma pausa? 214 00:15:56,476 --> 00:15:58,162 N�o devemos terminar isso primeiro? 215 00:15:58,246 --> 00:16:01,446 Relaxe, est� quase pronto. Vamos descansar um pouco. 216 00:16:02,286 --> 00:16:03,296 E... 217 00:16:05,986 --> 00:16:07,406 Eu te trouxe uma coisa. 218 00:16:26,276 --> 00:16:27,346 Isso � bem forte. 219 00:16:34,796 --> 00:16:37,066 O que voc� quer da vida, Piet? 220 00:16:41,476 --> 00:16:42,746 Voc� vai rir. 221 00:16:44,586 --> 00:16:46,726 Quero tornar o mundo melhor. 222 00:16:50,726 --> 00:16:52,716 - Como Jesus! - N�o! 223 00:16:53,686 --> 00:16:55,046 N�o como Jesus. 224 00:16:56,286 --> 00:16:57,346 Como... 225 00:16:59,986 --> 00:17:02,246 Como um "Robin Hood" moderno. 226 00:17:03,196 --> 00:17:05,882 Um Robin Hood que nunca sai da floresta de Sherwood. 227 00:17:05,966 --> 00:17:07,086 Sim, isso seria bom. 228 00:17:07,376 --> 00:17:09,016 Voc� diz qualquer coisa. 229 00:17:15,076 --> 00:17:16,116 E voc�... 230 00:17:17,166 --> 00:17:18,436 "Madre Superiora"? 231 00:17:20,466 --> 00:17:23,446 Acredite ou n�o, eu n�o tenho a menor ideia. 232 00:17:24,176 --> 00:17:29,026 Antes de entrar na inform�tica, eu gostava de todo tipo de coisa: 233 00:17:30,086 --> 00:17:33,646 Viagens, m�sica, arquitetura... 234 00:17:35,086 --> 00:17:36,646 Por que voc� n�o cursou nada disso? 235 00:17:37,666 --> 00:17:39,526 Eu acho que n�o tinha uma paix�o real. 236 00:17:41,186 --> 00:17:42,456 Tudo o que sei �, 237 00:17:42,576 --> 00:17:44,336 o que quer que eu acabe fazendo, 238 00:17:44,896 --> 00:17:46,826 n�o vou vender barato. 239 00:17:47,456 --> 00:17:50,226 Por enquanto, estou tentando obter o melhor curr�culo poss�vel. 240 00:17:52,496 --> 00:17:53,686 Parece sensato. 241 00:17:55,276 --> 00:17:57,036 Na verdade, � at� c�nico. 242 00:17:57,836 --> 00:18:00,006 Mas o mundo � c�nico. 243 00:18:02,716 --> 00:18:05,416 Por que acha que eu nunca saio da floresta de Sherwood? 244 00:18:10,656 --> 00:18:12,326 Ali�s, do que voc� vive? 245 00:18:14,576 --> 00:18:16,076 - Voc� tem uma bolsa? - N�o. 246 00:18:17,786 --> 00:18:18,796 Eu tenho dinheiro. 247 00:18:20,296 --> 00:18:21,336 De onde ele vem? 248 00:18:22,876 --> 00:18:25,316 De uma empresa que vendi no ano passado. 249 00:18:30,746 --> 00:18:31,756 Ei. 250 00:18:32,366 --> 00:18:33,376 Verdade. 251 00:18:33,886 --> 00:18:36,326 Eu tinha uma empresa e vendi. 252 00:18:37,476 --> 00:18:39,486 N�o estou brincando. 253 00:18:40,186 --> 00:18:42,626 Essa � uma faixa legal! 254 00:18:43,466 --> 00:18:45,946 N�o sabia que gostava desse tipo de m�sica. 255 00:18:48,786 --> 00:18:49,796 Bem... 256 00:18:51,296 --> 00:18:52,736 Quando era adolescente, 257 00:18:54,176 --> 00:18:57,226 minha m�e me mandou para uma escola de ver�o na Inglaterra. 258 00:18:58,556 --> 00:19:00,636 E tive um companheiro de quarto jamaicano. 259 00:19:01,606 --> 00:19:03,216 N�s pass�vamos o dia fumando maconha 260 00:19:03,496 --> 00:19:06,526 e ouvindo rocksteady. 261 00:19:06,686 --> 00:19:07,696 S�rio? 262 00:19:09,356 --> 00:19:11,419 - N�o. - Ei! 263 00:19:20,376 --> 00:19:21,426 Isso seria legal. 264 00:19:36,486 --> 00:19:37,926 Klara, terminei. 265 00:19:43,216 --> 00:19:44,226 Klara? 266 00:20:06,636 --> 00:20:08,326 Boa noite. Durma bem. 267 00:21:05,386 --> 00:21:06,626 Bom dia. 268 00:21:07,376 --> 00:21:08,936 Bom dia pra voc�... 269 00:21:09,886 --> 00:21:10,896 tamb�m. 270 00:21:11,266 --> 00:21:12,936 Eu adormeci de repente. 271 00:21:13,576 --> 00:21:16,672 Espero que o sof� n�o tenha sido desconfort�vel. 272 00:21:16,756 --> 00:21:17,966 N�o, tudo bem. 273 00:21:18,936 --> 00:21:22,246 Estou com um pouco de pressa. Tenho que alimentar os p�ssaros. 274 00:21:22,426 --> 00:21:24,416 - P�ssaros? - Sim. 275 00:21:24,766 --> 00:21:25,776 Dois periquitos. 276 00:21:26,566 --> 00:21:28,626 Minha m�e odeia eles, ent�o eu os levei comigo. 277 00:21:30,266 --> 00:21:31,276 Isso � bom. 278 00:21:32,776 --> 00:21:33,786 Bem... 279 00:21:34,986 --> 00:21:36,846 Foi legal fazer o projeto com voc�. 280 00:21:37,396 --> 00:21:38,956 Eu me diverti muito. 281 00:21:39,886 --> 00:21:40,896 Eu tamb�m. 282 00:21:42,046 --> 00:21:44,756 - Sim, isso �... - Me d� um abra�o. 283 00:21:47,376 --> 00:21:49,556 - Vamos sair algum dia. - Sim... 284 00:21:50,376 --> 00:21:51,816 - Klara? - Sim? 285 00:21:52,816 --> 00:21:53,826 Talvez... 286 00:21:54,516 --> 00:21:57,226 Agora que acabamos o projeto... 287 00:21:58,936 --> 00:22:01,992 pensei que poder�amos... 288 00:22:02,076 --> 00:22:04,402 jantar juntos. S�bado? 289 00:22:04,486 --> 00:22:06,672 - Sim, claro! - Sim? 290 00:22:06,756 --> 00:22:09,036 Por que n�o vem na minha casa para variar? 291 00:22:09,136 --> 00:22:10,336 - De verdade? - Sim. 292 00:22:10,856 --> 00:22:11,866 Seria legal. 293 00:22:51,166 --> 00:22:52,336 Ol�! 294 00:22:52,726 --> 00:22:54,866 Que eleg�ncia! 295 00:22:56,306 --> 00:22:57,876 Eu trouxe vinho. 296 00:22:59,166 --> 00:23:01,722 - Um tempranillo. - Da Catalunha. 297 00:23:01,806 --> 00:23:03,462 Eu sei. Fant�stico! 298 00:23:03,546 --> 00:23:04,502 Entre! 299 00:23:04,586 --> 00:23:07,326 - Gosta de vinho tinto? - Sim, adoro. 300 00:23:08,476 --> 00:23:12,056 Sinta-se � vontade. Tenho que terminar isso r�pido, 301 00:23:12,966 --> 00:23:14,776 antes de abrir o vinho. 302 00:23:28,586 --> 00:23:30,466 � para isso que voc� usa. 303 00:23:30,666 --> 00:23:31,826 Muito pouco, n�o �? 304 00:23:32,536 --> 00:23:34,446 Sim, acho que nunca usei o meu. 305 00:23:35,536 --> 00:23:38,862 Por um lado, ela � como minha melhor amiga. 306 00:23:38,946 --> 00:23:42,066 Mas por outro, ela � t�o carente. 307 00:23:42,386 --> 00:23:44,742 Eu me sinto meio mal quando a vejo. 308 00:23:44,826 --> 00:23:46,126 Ela me irrita. 309 00:23:46,966 --> 00:23:49,322 - N�o deveria dizer isso... - Tudo bem! 310 00:23:49,406 --> 00:23:51,336 Eu entendo! Minha m�e � parecida! 311 00:23:51,756 --> 00:23:54,222 Ela mora a menos de uma hora daqui. 312 00:23:54,306 --> 00:23:56,456 - S�rio? - Ela n�o queria que me mudasse. 313 00:23:56,576 --> 00:23:58,536 Ela fica preocupada comigo. 314 00:24:00,656 --> 00:24:02,096 Queria simplesmente que ela... 315 00:24:03,426 --> 00:24:04,436 Eu n�o sei. 316 00:24:05,926 --> 00:24:08,666 Que ela sa�sse com o carteiro ou algo assim! 317 00:24:10,366 --> 00:24:13,936 - Isso n�o � engra�ado. - Sim, um pouco. 318 00:24:15,426 --> 00:24:17,056 Voc� � engra�ado. 319 00:24:20,026 --> 00:24:21,036 Onde voc� vai? 320 00:24:21,276 --> 00:24:22,576 Precisamos de mais bebidas. 321 00:24:22,676 --> 00:24:24,936 Certo. Traga mais �lcool! 322 00:24:28,216 --> 00:24:30,236 Essa � a melhor. 323 00:24:31,086 --> 00:24:32,096 O que �? 324 00:24:32,666 --> 00:24:34,536 Minha vodka polonesa favorita. 325 00:24:35,156 --> 00:24:37,526 Certo. Vodka polonesa. 326 00:24:38,976 --> 00:24:40,766 Bebemos � "Bruderschaft". 327 00:24:41,556 --> 00:24:43,096 "Bruderschaft"? 328 00:24:43,676 --> 00:24:48,106 Significa "fraternidade" em alem�o. E fazemos assim... 329 00:24:48,476 --> 00:24:50,472 - Agora, vire. - Tudo? 330 00:24:50,556 --> 00:24:51,626 Sim, e r�pido. 331 00:24:54,566 --> 00:24:55,576 E agora, um beijo. 332 00:25:07,876 --> 00:25:10,212 Me desculpe! 333 00:25:10,296 --> 00:25:11,306 O qu�? 334 00:25:15,326 --> 00:25:16,336 O qu�? 335 00:25:17,356 --> 00:25:19,486 Eu n�o vejo voc� por este lado! 336 00:25:20,476 --> 00:25:21,486 Como? 337 00:25:22,386 --> 00:25:23,936 Voc� sabe... 338 00:25:24,366 --> 00:25:26,506 Como um homem com quem eu poderia ir para a cama. 339 00:25:32,516 --> 00:25:33,836 Ei, Piet. 340 00:25:34,816 --> 00:25:35,936 Vamos! 341 00:25:36,696 --> 00:25:38,036 N�o tem nada de mais. 342 00:25:38,766 --> 00:25:40,016 N�o, eu... 343 00:25:41,076 --> 00:25:42,086 Eu... 344 00:25:43,726 --> 00:25:44,736 Piet! 345 00:25:46,176 --> 00:25:48,126 N�o quis dizer desta forma. 346 00:25:49,026 --> 00:25:50,036 Tenho que ir. 347 00:25:51,776 --> 00:25:53,235 Piet, escute... 348 00:25:53,319 --> 00:25:55,282 Vou embora. 349 00:25:55,366 --> 00:25:56,446 Escute. 350 00:25:56,866 --> 00:25:57,876 Eu... 351 00:26:35,026 --> 00:26:37,786 Voc� tem quatro novas mensagens. 352 00:26:40,366 --> 00:26:41,376 Oi. 353 00:26:42,166 --> 00:26:44,026 Voc� pode me ligar de volta? 354 00:26:44,876 --> 00:26:47,526 Eu deixei minha jaqueta na sua casa e... 355 00:26:48,566 --> 00:26:49,576 Bem... 356 00:26:50,096 --> 00:26:52,026 Eu realmente acho que devemos conversar... 357 00:26:52,766 --> 00:26:53,776 At� logo. 358 00:26:56,606 --> 00:26:58,482 Piet, � Karadimos. 359 00:26:58,566 --> 00:27:01,072 Acabei de ler "Tra�os Invis�veis". 360 00:27:01,156 --> 00:27:03,812 E o que posso dizer: � brilhante! 361 00:27:03,896 --> 00:27:07,896 Um pouco pesado no lado moral, mas � um �timo trabalho de equipe. 362 00:27:08,576 --> 00:27:10,762 E al�m disso, estou feliz em ver 363 00:27:10,846 --> 00:27:13,136 voc� se dar t�o bem com a Srta. Koslowski. 364 00:27:13,766 --> 00:27:14,776 Eu espero... 365 00:27:17,496 --> 00:27:20,286 Voc� n�o transou com ela. E ent�o? 366 00:27:21,566 --> 00:27:23,492 Tem um mundo grande l� fora. 367 00:27:23,576 --> 00:27:26,516 N�o faz sentido se lamentar por uma pessoa. Pense nisso! 368 00:27:26,666 --> 00:27:29,826 Voc� precisa de distra��o. Tem que sair deste buraco! 369 00:27:36,176 --> 00:27:37,186 J� sei! 370 00:27:37,646 --> 00:27:39,216 Jean, o franc�s, sabe? 371 00:27:39,699 --> 00:27:42,836 Ele conhece uma garota que ama nerds � perfeito! 372 00:27:44,576 --> 00:27:47,316 Bom dia, Sr. Spengler. J� faz algum tempo. 373 00:27:47,616 --> 00:27:49,816 - Sentiu minha falta? - Um pouco. 374 00:27:51,576 --> 00:27:54,126 S� um pouco? Voc� est� bem? 375 00:27:55,166 --> 00:27:56,206 N�o pergunte. 376 00:27:57,266 --> 00:28:00,072 Certo. O que vai querer hoje? 377 00:28:00,156 --> 00:28:02,536 Olhe, estou com roupa casual de novo. 378 00:28:04,966 --> 00:28:06,456 Tire a roupa. 379 00:28:07,896 --> 00:28:08,986 Direto. 380 00:28:14,766 --> 00:28:16,046 Gosta da minha lingerie? 381 00:28:18,056 --> 00:28:19,186 Tire. 382 00:28:21,976 --> 00:28:25,526 - � realmente voc�, Spengler? - Sim, claro que sou eu! 383 00:28:29,576 --> 00:28:32,026 Desde quando se tornou um garoto travesso? 384 00:28:32,176 --> 00:28:33,446 N�o me chame de garoto! 385 00:28:36,666 --> 00:28:38,126 Claro, como voc� quiser. 386 00:28:41,186 --> 00:28:42,546 Tire suas roupas! 387 00:28:53,966 --> 00:28:55,256 Como voc� gosta? 388 00:28:57,226 --> 00:28:58,526 Abra suas pernas. 389 00:29:03,546 --> 00:29:04,556 Assim? 390 00:29:05,676 --> 00:29:07,226 Sim, est� bom. 391 00:29:07,486 --> 00:29:08,946 E agora? 392 00:29:10,296 --> 00:29:13,646 Quer que eu brinque comigo ou chupe o vibrador? 393 00:29:14,126 --> 00:29:15,666 N�o fale assim! 394 00:29:16,766 --> 00:29:18,516 Mas o que voc� tem? 395 00:29:18,886 --> 00:29:20,736 Por que est� agindo t�o estranho? 396 00:29:20,886 --> 00:29:23,046 - Belisque seus mamilos! - N�o. 397 00:29:23,376 --> 00:29:25,006 Belisque seus mamilos! 398 00:29:25,286 --> 00:29:26,836 N�o, n�o farei isso. 399 00:29:27,556 --> 00:29:29,216 Isso n�o � mais por prazer. 400 00:29:31,016 --> 00:29:32,736 Ou est� se divertindo? 401 00:29:33,866 --> 00:29:34,876 N�o. 402 00:29:36,686 --> 00:29:37,946 Por que voc� est� t�o bravo? 403 00:29:42,166 --> 00:29:43,936 Est� com algum tipo de problema? 404 00:29:46,776 --> 00:29:47,826 Com uma garota? 405 00:29:51,056 --> 00:29:52,066 Spengler? 406 00:29:54,576 --> 00:29:55,586 Me responda. 407 00:29:58,306 --> 00:29:59,616 Algu�m te machucou? 408 00:30:04,366 --> 00:30:05,376 Foda-se. 409 00:30:29,216 --> 00:30:31,616 PRODUTOS 410 00:31:28,866 --> 00:31:29,876 Piet? 411 00:31:44,886 --> 00:31:45,896 Piet? 412 00:31:48,706 --> 00:31:52,246 Piet. Tudo bem? 413 00:32:06,376 --> 00:32:07,426 Como? 414 00:32:08,746 --> 00:32:11,506 A porta n�o estava trancada e eu estava preocupada com voc�. 415 00:32:19,786 --> 00:32:20,846 O que voc� quer? 416 00:32:22,486 --> 00:32:25,726 Queria te dizer o quanto eu sinto muito. 417 00:32:26,266 --> 00:32:28,176 Eu entendo que est� com raiva de mim. 418 00:32:29,956 --> 00:32:31,646 O que eu disse foi horr�vel. 419 00:32:35,786 --> 00:32:36,786 Voc� pensa assim? 420 00:32:37,086 --> 00:32:38,426 N�o! Quero dizer... 421 00:32:38,926 --> 00:32:42,206 - N�o � que n�o goste de voc�. - N�o estou falando disso. 422 00:32:43,276 --> 00:32:44,286 Certo. 423 00:32:49,059 --> 00:32:50,626 Deixe-me colocar deste jeito: 424 00:32:52,056 --> 00:32:53,236 Para ser honesta, 425 00:32:54,086 --> 00:32:55,096 no in�cio, 426 00:32:55,566 --> 00:32:58,456 n�o achei que pudesse gostar de voc�. 427 00:32:58,976 --> 00:33:00,276 Mas eu estava errada! 428 00:33:01,736 --> 00:33:03,326 Voc� � um cara legal! 429 00:33:05,276 --> 00:33:07,212 E sim, 430 00:33:07,296 --> 00:33:10,836 Tenho alguns sentimentos por voc� que nunca pensei que existissem. 431 00:33:12,476 --> 00:33:13,486 Voc� tem? 432 00:33:15,676 --> 00:33:17,016 Sim, voc� sabe, mas... 433 00:33:17,946 --> 00:33:21,976 - Em diferentes circunst�ncias... - Que circunst�ncias? 434 00:33:22,666 --> 00:33:26,942 - Agora, n�o faz sentido! - Por que n�o? 435 00:33:27,026 --> 00:33:28,586 Voc� n�o entende? 436 00:33:30,576 --> 00:33:32,542 - Que n�o sou atraente. - Jesus, Piet! 437 00:33:32,626 --> 00:33:34,042 Estou tentando fazer as pazes com voc�. 438 00:33:34,126 --> 00:33:37,836 N�o posso ajudar se ningu�m vem transar com voc�. 439 00:33:41,926 --> 00:33:44,466 Deus, estou piorando as coisas. 440 00:33:45,476 --> 00:33:46,486 Posso? 441 00:33:50,496 --> 00:33:51,506 Voc�... 442 00:33:56,416 --> 00:33:58,926 Talvez eu n�o devesse ter vindo. 443 00:34:00,466 --> 00:34:02,016 Mas eu me importo com voc�. 444 00:34:04,266 --> 00:34:05,656 Eu tamb�m me importo com voc�. 445 00:34:08,656 --> 00:34:09,666 Piet... 446 00:34:13,476 --> 00:34:15,426 Formamos uma boa equipe. 447 00:34:18,766 --> 00:34:21,352 � verdade. 448 00:34:31,866 --> 00:34:32,886 Tudo bem? 449 00:34:34,176 --> 00:34:35,436 Sim, apenas... 450 00:34:37,766 --> 00:34:39,126 De repente, eu... 451 00:34:41,776 --> 00:34:43,366 me senti muito cansada. 452 00:34:45,856 --> 00:34:48,866 Se importa se eu descansar a cabe�a por um minuto? 453 00:34:50,696 --> 00:34:52,846 Voc� n�o quer ir � festa? 454 00:34:54,576 --> 00:34:56,096 Sim, claro. 455 00:34:59,576 --> 00:35:02,246 Pode me acordar em cinco minutos? 456 00:35:08,066 --> 00:35:09,076 Claro. 457 00:35:13,456 --> 00:35:14,466 Piet? 458 00:35:19,976 --> 00:35:21,216 Estamos bem? 459 00:35:24,626 --> 00:35:25,636 Sim. 460 00:35:27,476 --> 00:35:28,486 Estamos bem. 461 00:42:12,376 --> 00:42:15,416 Sr. Spengler! N�o esperava voc� de volta t�o cedo! 462 00:42:16,586 --> 00:42:18,656 Podemos entrar em um chat privado? 463 00:42:19,176 --> 00:42:21,826 N�o. Voc� conhece o programa, querido. 464 00:42:21,956 --> 00:42:24,846 � happy hour para todos os caras. 465 00:42:25,976 --> 00:42:27,216 Eu te pago em dobro. 466 00:42:28,266 --> 00:42:29,336 N�o � poss�vel. 467 00:42:30,056 --> 00:42:31,066 O triplo. 468 00:42:31,966 --> 00:42:34,626 Eu acho que � bem urgente. 469 00:42:35,026 --> 00:42:37,036 S� preciso de 15 minutos. 470 00:42:41,306 --> 00:42:42,316 Por favor. 471 00:42:46,466 --> 00:42:49,946 Sr. Spengler est� chegando com um novo modelo de neg�cios. 472 00:42:50,236 --> 00:42:54,216 Desculpe Spud80, Paradox e todos os outros. 473 00:42:54,426 --> 00:42:56,426 Voc�s receber�o um voucher para o meu site. 474 00:42:56,656 --> 00:42:59,246 Volto em 15 minutos se voc�s puderem esperar at� l�. 475 00:43:02,486 --> 00:43:03,496 Obrigado. 476 00:43:12,376 --> 00:43:13,436 O que voc� quer? 477 00:43:13,976 --> 00:43:17,186 Escute, me desculpe pelo outro dia. 478 00:43:17,666 --> 00:43:19,016 Sim, mas o que voc� quer? 479 00:43:19,816 --> 00:43:21,666 Preciso de um conselho. 480 00:43:23,866 --> 00:43:24,876 Sobre o qu�? 481 00:43:26,256 --> 00:43:29,326 Eu estou com uma garota neste momento. 482 00:43:31,186 --> 00:43:32,196 Certo. 483 00:43:33,806 --> 00:43:35,006 Isso � incomum. 484 00:43:36,666 --> 00:43:38,076 Por que voc� precisa de mim? 485 00:43:39,096 --> 00:43:40,836 N�o consigo relaxar. 486 00:43:43,836 --> 00:43:44,926 Por que n�o? 487 00:43:50,176 --> 00:43:52,736 Ela � quieta. 488 00:43:55,236 --> 00:43:56,666 Tudo bem, n�o se preocupe. 489 00:43:59,876 --> 00:44:02,636 As garotas podem ser assim. 490 00:44:03,976 --> 00:44:05,856 Em geral, elas querem que voc�... 491 00:44:06,766 --> 00:44:07,906 tome a iniciativa. 492 00:44:09,786 --> 00:44:10,796 Relaxe. 493 00:44:17,176 --> 00:44:18,736 Quer que eu te excite um pouco? 494 00:44:19,536 --> 00:44:20,896 Seria �timo. 495 00:44:23,376 --> 00:44:24,486 Voc� quer... 496 00:44:26,376 --> 00:44:27,716 os morangos? 497 00:44:28,576 --> 00:44:30,726 Gostaria muito dos morangos. 498 00:44:42,866 --> 00:44:44,176 Voc� gosta, n�o �? 499 00:45:04,976 --> 00:45:06,626 Continue, por favor. 500 00:46:33,479 --> 00:46:38,646 Certo. Merda! 501 00:46:42,699 --> 00:46:45,968 Muito bom! Klara, bebe. 502 00:46:46,052 --> 00:46:49,002 Vamos. Beba isso. 503 00:46:49,086 --> 00:46:50,939 - Isso! - Vamos, engole. 504 00:47:21,326 --> 00:47:22,336 Spengler? 505 00:47:24,996 --> 00:47:26,006 Spengler? 506 00:47:27,516 --> 00:47:28,526 Al�? 507 00:47:29,266 --> 00:47:30,536 Os morangos acabaram. 508 00:48:41,066 --> 00:48:42,076 Klara? 509 00:49:00,086 --> 00:49:01,096 Klara? 510 00:49:25,079 --> 00:49:28,006 Klara? Ei. 511 00:49:32,176 --> 00:49:33,992 Ei, acorda. 512 00:49:42,272 --> 00:49:44,439 Merda! 513 00:50:27,112 --> 00:50:28,546 Entrega para o Sr. Piet. 514 00:50:34,466 --> 00:50:37,112 Eu sei que voc� est� a�. Eu te ouvi. 515 00:50:37,196 --> 00:50:38,206 Merda. 516 00:50:39,456 --> 00:50:40,896 Entrega expressa. 517 00:50:41,066 --> 00:50:42,736 Eu n�o pedi nada. 518 00:50:43,166 --> 00:50:44,176 Voc� tem certeza? 519 00:50:44,266 --> 00:50:45,406 Sim, tenho certeza. 520 00:50:45,886 --> 00:50:50,116 Esta � a sua entrega habitual: Menu sushi A, molho de soja extra. 521 00:50:50,446 --> 00:50:52,592 Sim, mas eu n�o pedi nada. 522 00:50:52,676 --> 00:50:54,116 Mas este � o seu endere�o. 523 00:50:57,376 --> 00:51:00,126 N�o, este � o 37. 524 00:51:00,266 --> 00:51:01,736 Aqui, � o 41. 525 00:51:03,276 --> 00:51:04,346 Me desculpe! 526 00:51:04,866 --> 00:51:07,466 Porque todos neste pr�dio s�o loucos por sushi? 527 00:51:08,146 --> 00:51:09,636 N�o tenho ideia. 528 00:51:10,186 --> 00:51:11,196 De qualquer forma... 529 00:51:11,576 --> 00:51:13,472 - Desculpe pelo inconveniente. - Tudo bem. 530 00:51:13,556 --> 00:51:16,046 - Boa noite. - Pra voc� tamb�m. 531 00:51:26,556 --> 00:51:28,226 Entrega para o Sr. Osmond. 532 00:52:41,386 --> 00:52:43,066 ESTUPRO: 15 ANOS 533 00:53:04,536 --> 00:53:06,536 SE LIVRAR DE UM CORPO 534 00:53:17,376 --> 00:53:19,276 IMPRIMIR 535 00:53:40,266 --> 00:53:44,186 ANTES DA DISSECA��O, REMOVA TODOS OS �RG�OS INTERNOS 536 00:59:33,366 --> 00:59:34,366 Piet! 537 00:59:36,876 --> 00:59:38,086 Deixe-me entrar! 538 01:00:01,426 --> 01:00:02,436 Alex? 539 01:00:03,306 --> 01:00:05,266 O que est� fazendo aqui? 540 01:00:09,496 --> 01:00:11,526 Eu vou matar ela, Piet. 541 01:00:12,956 --> 01:00:14,946 Do que voc� est� falando? 542 01:00:17,986 --> 01:00:19,736 Ela est� com o Marc, agora. 543 01:00:20,926 --> 01:00:23,066 - O Marc da Sport Science. - A sua ex? 544 01:00:30,886 --> 01:00:33,026 N�o me ampare, espertinho. 545 01:00:37,206 --> 01:00:38,692 Se acalme, por favor. 546 01:00:38,776 --> 01:00:41,346 � uma farsa, eu te disse. 547 01:00:42,826 --> 01:00:45,336 Onde est� minha ignor�ncia quando preciso dela? 548 01:00:50,686 --> 01:00:51,876 Por um momento... 549 01:00:52,856 --> 01:00:56,736 Achei que ia dar certo por um tempo. 550 01:01:01,016 --> 01:01:02,286 Sei como voc� se sente. 551 01:01:04,656 --> 01:01:06,016 E vai ser... 552 01:01:07,526 --> 01:01:08,686 Tudo vai ficar bem. 553 01:01:10,486 --> 01:01:11,576 Tudo vai ficar bem. 554 01:01:16,776 --> 01:01:18,536 Voc� � lindo cara, sabe disso? 555 01:01:26,912 --> 01:01:28,092 Tenho que mijar. 556 01:01:28,176 --> 01:01:29,936 Vamos. 557 01:01:30,326 --> 01:01:33,132 Tenho que mijar. 558 01:01:42,156 --> 01:01:44,016 Posso fazer isso sozinho. 559 01:01:46,966 --> 01:01:49,326 � melhor voc� se preparar para a festa. 560 01:02:00,066 --> 01:02:01,076 Voc�... 561 01:02:02,576 --> 01:02:05,436 deve manter a auto estima alta. 562 01:04:24,066 --> 01:04:26,486 ESTA��O DO SISTEMA DE ENCOMENDAS 563 01:04:32,216 --> 01:04:34,486 CADASTRAR-SE 564 01:04:39,296 --> 01:04:40,306 PRIMEIRO NOME: RICHARD 565 01:04:40,726 --> 01:04:42,726 �LTIMO NOME: KIMBLE 566 01:05:39,966 --> 01:05:40,976 Me desculpe. 567 01:06:09,686 --> 01:06:13,046 Terceiro andar. Portas abrindo. 568 01:06:28,366 --> 01:06:32,026 Segundo andar. Portas abrindo. 569 01:07:55,166 --> 01:07:56,176 Ol�! 570 01:07:57,476 --> 01:07:58,486 Voc� est� bem? 571 01:08:01,176 --> 01:08:02,216 O que aconteceu? 572 01:08:07,086 --> 01:08:09,076 Um p�ssaro. 573 01:08:09,486 --> 01:08:10,496 Um p�ssaro? 574 01:08:11,166 --> 01:08:14,746 Sim, um p�ssaro. Eu ca� e me assustei. 575 01:08:15,086 --> 01:08:16,806 - Devo chamar um m�dico? - N�o! 576 01:08:19,306 --> 01:08:20,316 N�o. 577 01:08:31,316 --> 01:08:32,326 Obrigado. 578 01:08:45,072 --> 01:08:47,806 - Certo, senhora. - Ent�o... 579 01:08:48,776 --> 01:08:49,786 Obrigado. 580 01:08:50,836 --> 01:08:51,846 S�rio. 581 01:08:52,896 --> 01:08:54,816 Como posso retribuir o favor? 582 01:08:55,516 --> 01:08:56,826 Onde voc� vai? 583 01:08:59,266 --> 01:09:00,276 Para o norte. 584 01:09:00,456 --> 01:09:02,486 �timo, voc� pode me deixar em casa! 585 01:09:04,576 --> 01:09:05,586 Tudo bem. 586 01:09:14,176 --> 01:09:15,706 Voc� sabe dirigir? 587 01:09:23,126 --> 01:09:25,526 Por que reservou um carro, se voc� n�o sabe dirigir? 588 01:09:25,766 --> 01:09:26,846 Como voc� vai voltar? 589 01:09:29,086 --> 01:09:30,576 N�o importa agora. 590 01:09:32,516 --> 01:09:34,336 Voc� � um pouco estranho, Thomas. 591 01:09:35,426 --> 01:09:36,702 Por que me chamou de "Thomas"? 592 01:09:36,786 --> 01:09:39,026 Est� nos pacotes. N�o � esse o seu nome? 593 01:09:40,556 --> 01:09:42,452 Sim, claro. 594 01:09:42,536 --> 01:09:46,026 Posso lembrar facilmente, porque tenho um neto chamado Thomas. 595 01:09:47,686 --> 01:09:48,926 - Isso � bom. - Sim. 596 01:09:51,566 --> 01:09:53,156 O que � isso, a prop�sito? 597 01:09:53,756 --> 01:09:55,806 - O que s�o? - Os pacotes? 598 01:09:56,976 --> 01:09:58,256 Devolu��o. 599 01:09:58,966 --> 01:10:00,016 Est�o quebrados? 600 01:10:02,066 --> 01:10:03,076 Sim. 601 01:10:03,966 --> 01:10:04,976 Sim, est�o quebrados. 602 01:10:15,966 --> 01:10:17,046 Pol�cia de fronteira. 603 01:10:19,266 --> 01:10:20,536 Eu tenho que sair. 604 01:10:21,766 --> 01:10:23,582 - Por qu�? - N�o tenho documentos. 605 01:10:23,666 --> 01:10:25,512 N�o tem carteira de identidade? De motorista? 606 01:10:25,596 --> 01:10:26,606 De visto. 607 01:10:26,786 --> 01:10:28,536 - Voc� n�o tem visto? - N�o. 608 01:10:28,766 --> 01:10:30,556 Como conseguiu o emprego na universidade? 609 01:10:30,776 --> 01:10:33,436 Tenho um acordo, mas n�o posso falar sobre isso. 610 01:10:34,966 --> 01:10:37,126 Podemos fazer um retorno? 611 01:10:46,456 --> 01:10:48,186 - Sinto muito. - Espere! 612 01:10:50,886 --> 01:10:53,736 Espere! Preciso de sua ajuda. 613 01:10:54,566 --> 01:10:58,896 Posso deixar o carro aqui, mas n�o posso atravessar a floresta sozinho. 614 01:11:14,586 --> 01:11:15,596 N�o! 615 01:11:17,566 --> 01:11:18,576 Merda. 616 01:11:19,136 --> 01:11:20,146 Merda. 617 01:11:20,246 --> 01:11:21,256 Sil�ncio! 618 01:11:23,326 --> 01:11:24,886 - � s� um telefone... - Merda! 619 01:11:25,676 --> 01:11:27,416 N�o � apenas um telefone. 620 01:11:28,476 --> 01:11:31,946 Eu n�o sei onde estamos nem pra onde vamos. 621 01:11:32,576 --> 01:11:33,586 Thomas! 622 01:11:34,186 --> 01:11:35,416 O que voc� tem? 623 01:11:39,966 --> 01:11:43,492 Algo horr�vel aconteceu hoje � noite. 624 01:11:43,576 --> 01:11:44,716 N�o quero saber! 625 01:11:46,266 --> 01:11:48,026 Pegue de volta e vamos embora! 626 01:12:05,066 --> 01:12:06,076 Est� bem. 627 01:12:06,666 --> 01:12:07,676 Vamos. 628 01:12:24,446 --> 01:12:25,479 Desculpa. 629 01:12:27,026 --> 01:12:28,036 Ali est�! 630 01:12:28,386 --> 01:12:29,526 Gra�as a Deus. 631 01:12:35,292 --> 01:12:36,726 Tenho que ir pra esquerda agora. 632 01:12:37,426 --> 01:12:40,999 - Pode fazer isso sozinho? - Posso. 633 01:12:44,016 --> 01:12:45,986 Seu nome n�o � Thomas, certo? 634 01:12:47,686 --> 01:12:48,736 N�o, n�o �. 635 01:12:50,016 --> 01:12:52,316 Mas voc�, se chama Nathalie? 636 01:12:53,066 --> 01:12:55,766 J� estive em situa��es delicadas, Thomas. 637 01:12:57,426 --> 01:12:58,436 � Piet. 638 01:13:01,036 --> 01:13:02,992 Adeus, Piet. 639 01:13:03,076 --> 01:13:04,086 Obrigado. 640 01:13:10,566 --> 01:13:11,576 Nathalie! 641 01:13:13,276 --> 01:13:14,786 Eu posso te ajudar com seu visto. 642 01:16:02,876 --> 01:16:04,826 Para ser honesto, eu estava bastante b�bado. 643 01:16:05,796 --> 01:16:08,666 Acho que jogamos algum jogo de bebida. 644 01:16:09,486 --> 01:16:12,126 E em algum momento, devo ter destru�do a porta dele. 645 01:16:12,926 --> 01:16:15,736 Mas ele n�o disse nada e at� me levou para o meu quarto. 646 01:16:16,476 --> 01:16:19,416 Eu fiquei at� tarde no campus por causa da festa. 647 01:16:19,826 --> 01:16:24,716 Conheci Piet, que me acompanhou at� o ponto de �nibus. 648 01:16:24,976 --> 01:16:27,276 Cheguei bem na hora do �ltimo �nibus. 649 01:16:28,416 --> 01:16:29,426 O bilhete? 650 01:16:31,476 --> 01:16:34,536 N�o, eu n�o tenho mais. 651 01:16:35,966 --> 01:16:38,826 Sou muito ruim com os pap�is. 652 01:16:39,386 --> 01:16:42,386 Ele apareceu no mercado por volta das cinco da manh�. 653 01:16:42,666 --> 01:16:46,372 Deve ter sido a primeira vez que o vi sair do seu dormit�rio. 654 01:16:46,456 --> 01:16:48,926 Geralmente ele recebe tudo em sua porta. 655 01:16:49,666 --> 01:16:52,126 Eu acordei no meu banheiro 656 01:16:52,316 --> 01:16:54,736 e ele me trouxe analg�sicos, isso � tudo. 657 01:16:55,966 --> 01:16:58,616 N�o me lembro se ele carregava pacotes. 658 01:17:00,376 --> 01:17:03,336 Talvez carregasse alguma coisa, mas eu n�o sei. 659 01:17:03,436 --> 01:17:04,882 Estava cansada, n�o lembro. 660 01:17:04,966 --> 01:17:09,216 Eu passei na casa dele mais cedo. Mas foi uma entrega errada. 661 01:17:09,486 --> 01:17:11,746 N�o, acho que ele estava sozinho. 662 01:17:12,576 --> 01:17:14,916 N�o acho que vai encontrar algo no computador dele. 663 01:17:15,176 --> 01:17:17,406 Ele n�o esse tipo de cara e mesmo se ele fosse... 664 01:17:17,976 --> 01:17:21,106 Algu�m t�o qualificado como ele n�o deixaria nada suspeito. 665 01:17:22,576 --> 01:17:26,106 Fazia entregas para ele todos os dias. Sempre tinha o mesmo comportamento. 666 01:17:27,896 --> 01:17:30,296 Ele foi simp�tico e prestativo. 667 01:17:30,866 --> 01:17:32,086 Ele � um bom menino. 668 01:17:35,936 --> 01:17:36,946 Desculpe! 669 01:17:40,786 --> 01:17:42,156 Voc� � Piet Carnell? 670 01:17:45,536 --> 01:17:49,336 Me interrompa, se o que eu disser te incomoda. 671 01:17:50,836 --> 01:17:53,216 Mas acho dif�cil acreditar. 672 01:17:53,676 --> 01:17:55,736 O que eu sinto falta �... 673 01:17:57,466 --> 01:18:02,072 uma compreens�o emocional de sua personalidade. 674 01:18:02,156 --> 01:18:07,182 Piet, eu aprendi mais sobre voc� lendo o seu projeto 675 01:18:07,266 --> 01:18:09,746 do que lendo o relat�rio da pol�cia. 676 01:18:11,466 --> 01:18:12,716 Voc� tem que entender. 677 01:18:13,366 --> 01:18:15,926 Eu n�o posso fechar este dossi� 678 01:18:16,456 --> 01:18:19,046 se eu tenho certeza que minhas d�vidas s�o infundadas. 679 01:18:20,466 --> 01:18:21,476 Por isso... 680 01:18:22,776 --> 01:18:24,526 Eu lhe pe�o, se puder, 681 01:18:26,586 --> 01:18:29,306 para me ajudar no meu dilema. 682 01:18:31,896 --> 01:18:33,826 Verei o que posso fazer. 683 01:18:36,866 --> 01:18:37,946 O que voc� quer saber? 684 01:18:40,066 --> 01:18:41,546 O que voc� gostava nela? 685 01:18:49,076 --> 01:18:50,226 Klara era... 686 01:18:54,026 --> 01:18:55,046 Ela era... 687 01:18:57,366 --> 01:18:59,826 Ela me via como uma pessoa como um todo. 688 01:19:03,776 --> 01:19:05,346 Pode parecer est�pido. 689 01:19:07,956 --> 01:19:09,526 Mas isso me fazia bem. 690 01:19:10,576 --> 01:19:13,076 N�o parece nada est�pido. 691 01:19:15,476 --> 01:19:17,456 Ela deve ter gostado de voc� tamb�m. 692 01:19:18,086 --> 01:19:19,186 �ramos pr�ximos. 693 01:19:19,286 --> 01:19:21,136 Mais pr�ximos do que voc� contou � pol�cia. 694 01:19:23,866 --> 01:19:25,226 Eu entendo. 695 01:19:25,676 --> 01:19:27,446 N�o estou julgando voc�. 696 01:19:29,666 --> 01:19:31,736 Voc�s dormiram juntos? 697 01:19:37,976 --> 01:19:38,986 Sim. 698 01:19:39,616 --> 01:19:42,626 Dormiram juntos na noite em que ela desapareceu? 699 01:19:47,666 --> 01:19:49,046 Sim, n�o �? 700 01:19:52,986 --> 01:19:54,646 Isso n�o � da conta de ningu�m. 701 01:19:55,746 --> 01:19:56,756 Voc� tem raz�o. 702 01:19:58,366 --> 01:20:00,096 Mas por que manter isso em segredo? 703 01:20:04,486 --> 01:20:06,466 Klara nunca disse isso, 704 01:20:09,146 --> 01:20:11,726 mas sabia que ela n�o queria 705 01:20:12,006 --> 01:20:14,706 que ningu�m soubesse sobre n�s. 706 01:20:17,256 --> 01:20:18,716 Voc� estava com raiva dela? 707 01:20:22,726 --> 01:20:23,746 Eu acho. 708 01:20:25,176 --> 01:20:26,826 Voc� queria machuc�-la? 709 01:20:31,576 --> 01:20:32,586 N�o. 710 01:20:38,466 --> 01:20:40,776 Eu nunca quis que ela se machucasse. 711 01:20:44,316 --> 01:20:45,546 N�s brigamos... 712 01:20:46,716 --> 01:20:50,122 dois dias antes do seu desaparecimento, 713 01:20:50,206 --> 01:20:51,456 porque ela n�o queria... 714 01:20:53,976 --> 01:20:55,326 se comprometer comigo. 715 01:20:57,466 --> 01:21:00,016 Mas nos encontramos de novo, conversamos e tudo bem. 716 01:21:02,486 --> 01:21:04,266 E decidimos parar. 717 01:21:08,066 --> 01:21:09,106 E n�s... 718 01:21:09,366 --> 01:21:10,976 Sabe? N�s... 719 01:21:14,846 --> 01:21:16,266 acabamos fazendo... 720 01:21:18,066 --> 01:21:19,076 amor. 721 01:21:24,676 --> 01:21:25,726 Foi isso... 722 01:21:28,866 --> 01:21:29,876 Desculpe. 723 01:21:36,966 --> 01:21:37,976 Bem... 724 01:21:42,656 --> 01:21:46,646 Eu ent�o tentei respeitar o desejo dela 725 01:21:48,266 --> 01:21:50,216 e n�o contei a ningu�m. 726 01:21:51,376 --> 01:21:54,212 E quando seu corpo foi encontrado, 727 01:21:54,296 --> 01:21:58,016 eu me senti mal por n�o ter dito toda a verdade. 728 01:22:02,726 --> 01:22:04,816 O que isso importa agora? 729 01:22:08,366 --> 01:22:10,126 Voc� acabou de inventar tudo isso? 730 01:22:15,266 --> 01:22:18,376 Acredite no que quiser, certo? Srta. Stanz. 731 01:22:22,606 --> 01:22:25,486 Mas Klara foi a minha primeira. 732 01:22:26,266 --> 01:22:27,466 E eu a amei. 733 01:22:29,766 --> 01:22:30,776 Entende? 734 01:22:32,676 --> 01:22:34,006 E ela partiu meu cora��o. 735 01:22:34,576 --> 01:22:36,686 Sim, mas... 736 01:22:38,876 --> 01:22:40,256 Ela mudou minha vida. 737 01:22:45,886 --> 01:22:48,516 Sem ela eu n�o seria... 738 01:22:49,266 --> 01:22:52,626 N�o seria quem eu sou hoje. 739 01:23:08,466 --> 01:23:09,806 Est� indo embora? 740 01:23:11,066 --> 01:23:13,966 Sim. Desculpe o inc�modo. 741 01:23:23,066 --> 01:23:26,526 Nada do que eu disse prova minha inoc�ncia. 742 01:23:28,366 --> 01:23:32,276 No seu projeto, voc� fala sobre uma "m�quina fantasma". 743 01:23:33,256 --> 01:23:34,776 Sabe porque eu gostei dela? 744 01:23:37,366 --> 01:23:38,376 N�o. 745 01:23:40,476 --> 01:23:42,196 Ela mostra que somos... 746 01:23:43,576 --> 01:23:45,016 idealistas. 747 01:23:51,366 --> 01:23:52,726 Este � o meu cart�o. 748 01:23:53,226 --> 01:23:55,846 Me ligue sempre que precisar de algu�m para conversar. 749 01:23:56,576 --> 01:23:57,626 Me chamo Ketura. 750 01:23:59,166 --> 01:24:00,176 Obrigado. 751 01:24:03,266 --> 01:24:05,766 Foi bom conversar. 752 01:24:09,216 --> 01:24:11,746 Geralmente as mulheres n�o me d�o o telefone. 753 01:24:12,886 --> 01:24:14,856 N�o fique muito convencido. 754 01:24:19,941 --> 01:24:26,924 SubRip por: REALITYKINGS. 755 01:24:27,666 --> 01:24:33,286 UM JOVEM COM MUITO POTENCIAL 50083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.