All language subtitles for A Bittersweet Life 2005 1080p x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,714 --> 00:01:02,773 One fine spring day... 2 00:01:02,849 --> 00:01:05,511 a disciple looked at some branches blowing in the wind. 3 00:01:05,586 --> 00:01:07,053 He asked his master... 4 00:01:08,188 --> 00:01:13,853 "Master, are the branches moving or is it the wind?" 5 00:01:14,827 --> 00:01:18,058 Not even glancing to where his pupil was pointing... 6 00:01:18,130 --> 00:01:19,358 the master smiled and said... 7 00:01:20,533 --> 00:01:26,438 "That which moves is neither the branches nor the wind... " 8 00:01:26,505 --> 00:01:28,063 "It's your heart and mind. " 9 00:01:44,656 --> 00:01:47,648 Sunwoo, you should go downstairs for a moment. 10 00:01:47,726 --> 00:01:48,658 Why? 11 00:01:48,727 --> 00:01:49,955 There's some trouble. 12 00:01:54,299 --> 00:01:55,425 Okay, I'll handle it. 13 00:03:48,073 --> 00:03:51,133 I'm sorry, but business hours are over. 14 00:03:51,243 --> 00:03:55,509 Please get up and leave before I count to three. One. 15 00:04:01,353 --> 00:04:02,615 Two. 16 00:04:06,425 --> 00:04:07,392 Three! 17 00:04:10,228 --> 00:04:11,593 Sit down, stupid! 18 00:04:17,034 --> 00:04:18,092 Min-gi, lock the door. 19 00:04:37,287 --> 00:04:38,379 You son of a bitch! 20 00:04:54,136 --> 00:04:54,830 See you tomorrow. 21 00:04:54,904 --> 00:04:55,836 - See you tomorrow. - Okay. 22 00:05:08,551 --> 00:05:12,749 Yes, boss. I'll transfer the money in the morning. 23 00:05:14,323 --> 00:05:15,949 All right, we'll close for the night, sir. 24 00:06:06,339 --> 00:06:07,829 So, did you take care of yesterday's business? 25 00:06:07,907 --> 00:06:08,805 Yes, sir. 26 00:06:09,976 --> 00:06:13,036 Good. You always seem to get things done. 27 00:06:16,082 --> 00:06:19,950 It looks like Chairman Baek's son is the one making trouble. 28 00:06:20,019 --> 00:06:23,351 Yes, it didn't seem like Chairman Baek did it himself. 29 00:06:23,421 --> 00:06:26,390 Chairman Baek's son used to be a loan shark... 30 00:06:26,458 --> 00:06:28,722 I heard he's interested in this business. 31 00:06:28,793 --> 00:06:29,851 Abalone, sir. 32 00:06:30,495 --> 00:06:34,090 There's talk that he started dealings with Southeast Asia. 33 00:06:34,165 --> 00:06:35,097 Why? 34 00:06:36,534 --> 00:06:43,201 He's pushing businesses to hire Filipina girls instead of Russians. 35 00:06:43,275 --> 00:06:47,734 Assholes. Like father, like son. 36 00:06:49,446 --> 00:06:50,378 It's me... 37 00:06:51,181 --> 00:06:51,772 Moon Suk. 38 00:06:54,585 --> 00:06:57,383 I shouldn't have brought my car... 39 00:06:57,454 --> 00:06:59,081 I hope I'm not interrupting? 40 00:07:00,491 --> 00:07:01,389 Oh, it's okay. 41 00:07:02,159 --> 00:07:03,524 What's that? Abalone? 42 00:07:03,594 --> 00:07:05,027 Get another for me. 43 00:07:05,095 --> 00:07:05,618 Yes, sir. 44 00:07:09,866 --> 00:07:12,027 Hey, sorry about yesterday. 45 00:07:12,702 --> 00:07:14,897 I can't believe that happened. I just stepped out for a second. 46 00:07:15,438 --> 00:07:16,769 You must have been busy enough upstairs. 47 00:07:22,211 --> 00:07:24,771 Those guys yesterday were just local boys. 48 00:07:24,847 --> 00:07:26,246 Nothing to worry about, sir. 49 00:07:26,916 --> 00:07:28,440 What do you think you're doing? 50 00:07:29,451 --> 00:07:30,110 Sir? 51 00:07:30,686 --> 00:07:31,744 Is this how you do business? 52 00:07:33,088 --> 00:07:35,283 - It was just... - Get out now. 53 00:07:35,357 --> 00:07:36,790 Get out and wait for me! 54 00:08:01,849 --> 00:08:03,680 Be smart. 55 00:08:03,751 --> 00:08:05,810 Things are going good for you now. 56 00:08:06,454 --> 00:08:08,422 But the world is not easy. 57 00:08:08,489 --> 00:08:13,619 You can do 100 things right, but one mistake can destroy everything. 58 00:08:14,995 --> 00:08:16,485 Okay, I'll keep that in mind. 59 00:08:18,465 --> 00:08:21,457 I'll try to sort things out with Chairman Baek. 60 00:08:21,534 --> 00:08:26,028 Anyhow, the real reason I asked you here... 61 00:08:26,106 --> 00:08:30,065 I have to go to Shanghai tomorrow afternoon on business... 62 00:08:30,143 --> 00:08:32,441 I have a favor to ask before I leave. 63 00:08:35,681 --> 00:08:36,773 The thing is... 64 00:08:42,621 --> 00:08:43,918 Pour me a drink. 65 00:08:43,989 --> 00:08:44,921 Oh, yes, sir. Sorry. 66 00:08:53,732 --> 00:08:55,495 The truth is, 67 00:08:59,470 --> 00:09:01,665 I have a young girlfriend. 68 00:09:02,573 --> 00:09:05,269 Someone I really care about. 69 00:09:05,343 --> 00:09:08,437 She's not like you and me. She's a special kind of person. 70 00:09:13,184 --> 00:09:15,118 What, am I boring you? 71 00:09:17,288 --> 00:09:18,448 Uh... Congratulations, sir. 72 00:09:18,523 --> 00:09:21,423 Never mind "Congratulations. " 73 00:09:21,491 --> 00:09:25,325 The problem is, I think She's seeing a new guy. 74 00:09:25,395 --> 00:09:27,192 Some young guy is hanging around her. 75 00:09:28,331 --> 00:09:31,892 It's driving me crazy, and I couldn't tell anyone else. 76 00:09:32,536 --> 00:09:35,528 You know, you're the only one I can really talk to about this. 77 00:09:36,306 --> 00:09:39,742 No one else knows how much this worries me. 78 00:09:40,777 --> 00:09:44,872 So, I'd like you to watch Heesoo for just three days. 79 00:09:46,215 --> 00:09:47,375 Watch her? 80 00:09:47,983 --> 00:09:51,043 Watch over her. Take care of her. 81 00:09:51,120 --> 00:09:52,747 See if she's really seeing someone. 82 00:09:52,822 --> 00:09:54,756 Maybe the bastard's just bothering her. 83 00:09:54,824 --> 00:09:57,657 See whether she's given him her body and soul and all. 84 00:09:58,894 --> 00:10:05,457 You know young people, a hand could brush a shoulder... 85 00:10:05,533 --> 00:10:08,058 then they hold hands, then kiss, and then... you know... 86 00:10:08,136 --> 00:10:10,001 These things happen. 87 00:10:13,775 --> 00:10:18,439 But I can't stand thinking about her like that. 88 00:10:19,414 --> 00:10:20,438 Stupid, isn't it? 89 00:10:20,515 --> 00:10:21,607 No, sir. 90 00:10:22,150 --> 00:10:23,674 Stupid. 91 00:10:23,751 --> 00:10:27,186 So... I want you to find out who she's meeting. 92 00:10:27,254 --> 00:10:29,620 And what she does when they meet. 93 00:10:29,690 --> 00:10:31,180 Just for 3 days. 94 00:10:31,959 --> 00:10:35,895 This is Heesoo's address and phone number. 95 00:10:37,331 --> 00:10:44,134 I hope she's not seeing him, but if she is... 96 00:10:44,204 --> 00:10:48,162 If they look like they're involved... 97 00:10:48,241 --> 00:10:50,141 Call me right away. Or finish them off yourself. 98 00:10:50,710 --> 00:10:51,768 Excuse me? 99 00:10:53,312 --> 00:10:56,645 You know I can't stand being lied to, right? 100 00:10:56,716 --> 00:10:59,617 Love isn't love if you're being lied to. 101 00:10:59,685 --> 00:11:01,880 You can contact me here in Shanghai. 102 00:11:01,954 --> 00:11:03,046 Directly. 103 00:11:07,593 --> 00:11:08,355 Have a good night. 104 00:11:09,929 --> 00:11:12,556 Do you have a girlfriend? 105 00:11:13,165 --> 00:11:14,154 No, sir. 106 00:11:14,599 --> 00:11:16,396 Have you ever been in love? 107 00:11:16,468 --> 00:11:19,403 No, you haven't. 108 00:11:19,471 --> 00:11:22,668 That's why I'm entrusting you with this job. 109 00:11:22,741 --> 00:11:24,709 That's why I like you. 110 00:11:27,679 --> 00:11:29,044 Okay, let's go. 111 00:11:30,515 --> 00:11:31,277 Goodbye, sir! 112 00:13:10,610 --> 00:13:13,909 President Kang told me to give this to you personally. 113 00:13:13,980 --> 00:13:14,776 I'm sorry? 114 00:13:15,882 --> 00:13:18,077 President Kang told me to give this to you personally. 115 00:13:20,253 --> 00:13:20,981 What's that? 116 00:13:59,390 --> 00:14:02,257 Wow, it's so funny-looking. 117 00:14:05,096 --> 00:14:06,427 It's so like Mr. Kang. 118 00:14:07,497 --> 00:14:08,486 It's cute. 119 00:14:09,700 --> 00:14:10,758 Don't you think so? 120 00:14:44,300 --> 00:14:46,928 Hello, not yet. 121 00:14:48,471 --> 00:14:50,735 Already? Hold on a second... 122 00:14:59,080 --> 00:15:01,742 President Kang also said I should drive you today. 123 00:15:01,816 --> 00:15:04,580 Oh, I don't need a ride. You can go, it's fine. 124 00:15:05,553 --> 00:15:08,044 - He said I should take you myself. - I'll let him know about it. 125 00:15:10,125 --> 00:15:12,650 Well, then, I'll see you later. 126 00:15:16,196 --> 00:15:19,927 If you need anything, please contact me here. 127 00:15:20,000 --> 00:15:21,695 It's okay, I don't need it. 128 00:15:23,604 --> 00:15:25,071 Oh, give it to me anyway. 129 00:15:28,075 --> 00:15:29,337 Goodbye. 130 00:15:49,295 --> 00:15:51,388 Heesoo, Heesoo. 131 00:17:55,282 --> 00:17:58,308 They sure like to get around... Maybe it's because they're still young? 132 00:18:01,288 --> 00:18:02,550 Why isn't she getting out? 133 00:18:50,168 --> 00:18:51,931 Hey, Moon Suk. Everything okay? 134 00:18:53,571 --> 00:18:54,367 What? 135 00:18:57,708 --> 00:19:00,541 President Baek, that asshole... 136 00:19:00,611 --> 00:19:02,442 He keeps calling and bothering me. 137 00:19:02,512 --> 00:19:04,446 Asking how could we do this to him. 138 00:19:04,514 --> 00:19:07,415 He says he lost face because of you. 139 00:19:07,484 --> 00:19:10,282 He wants to meet you. 140 00:19:10,354 --> 00:19:16,987 I said no, his guys were to blame. 141 00:19:17,560 --> 00:19:20,825 But he insists on meeting you. 142 00:19:20,896 --> 00:19:24,332 He's calling me every 10 minutes. 143 00:19:24,400 --> 00:19:25,264 I think you should... 144 00:19:25,401 --> 00:19:28,529 What the... Who's bugging me now? 145 00:19:29,639 --> 00:19:33,973 See? He's calling again. I'm sick of getting it. 146 00:19:34,043 --> 00:19:35,601 You take care of it now. 147 00:19:51,860 --> 00:19:53,691 Hello, this is Kim Sunwoo. 148 00:20:00,669 --> 00:20:04,104 Well, if you have something to say, Come here and tell me yourself. 149 00:20:04,171 --> 00:20:05,661 I'm hanging up. 150 00:20:08,575 --> 00:20:09,974 I took care of it. 151 00:20:10,778 --> 00:20:16,614 Hello, hello. He... hello? Hello? 152 00:20:16,684 --> 00:20:19,619 Fucker, hung up on me. 153 00:20:19,687 --> 00:20:22,485 What a rude bastard. Hello? 154 00:20:22,556 --> 00:20:23,648 Should I? 155 00:20:23,724 --> 00:20:24,985 Leave it! 156 00:20:35,234 --> 00:20:41,002 Laughing? You think that's funny? Funny huh? 157 00:20:43,342 --> 00:20:47,573 You go around smiling like an idiot... That's why you get your ass kicked. 158 00:20:47,646 --> 00:20:50,274 Damn you bastard, look at me. 159 00:20:50,348 --> 00:20:52,646 Look at me, damn it. 160 00:20:54,953 --> 00:20:56,079 Funny? 161 00:20:57,456 --> 00:20:59,481 I'm sorry, sir. 162 00:21:01,359 --> 00:21:02,223 Do you think it's funny? 163 00:21:02,294 --> 00:21:04,694 Funny, funny, funny? 164 00:21:04,763 --> 00:21:06,754 Funny? 165 00:21:10,434 --> 00:21:11,696 Shit! 166 00:21:18,876 --> 00:21:21,401 What hell were you thinking? You're making it even worse! 167 00:21:26,817 --> 00:21:28,682 Hey, this is your job. 168 00:21:28,753 --> 00:21:30,811 I took care of it because you weren't there. 169 00:21:30,887 --> 00:21:33,651 This kind of thing is your job. You should've taken care of it. 170 00:21:33,723 --> 00:21:35,918 They just want to do business with us... 171 00:21:35,992 --> 00:21:40,190 ...and beat us to the punch before starting to deal. 172 00:21:40,263 --> 00:21:41,730 Don't you get it? 173 00:21:42,365 --> 00:21:44,925 What are you lecturing me now? 174 00:22:14,596 --> 00:22:16,495 Hey, get the phone over here. 175 00:22:16,564 --> 00:22:17,656 Yes sir. 176 00:22:20,568 --> 00:22:21,694 Here, sir. 177 00:22:28,609 --> 00:22:31,476 What an idiot. 178 00:22:31,546 --> 00:22:33,138 What? Is this voice dial? 179 00:22:36,017 --> 00:22:39,213 Don't you think we need to press the numbers? 180 00:22:39,886 --> 00:22:41,114 Should I dial it with my mouth? 181 00:22:45,992 --> 00:22:48,222 Stupid motherfuckers. 182 00:22:50,630 --> 00:22:53,428 Call Moosung from Samseongyo. 183 00:22:53,500 --> 00:22:54,467 Yes, sir. 184 00:23:38,409 --> 00:23:42,243 You didn't answer your mobile, so I'm leaving this message. 185 00:23:42,313 --> 00:23:46,271 If you have some time, I need your help for a little while. 186 00:23:46,350 --> 00:23:50,810 Just until 3 in the afternoon. After that, it's fine. 187 00:23:50,888 --> 00:23:52,412 If you get this message... 188 00:23:52,489 --> 00:23:53,888 Yes, it's me. It's Sunwoo. 189 00:23:53,957 --> 00:23:59,020 Ah, yes. At what time? And right now it's... 190 00:24:00,030 --> 00:24:02,055 I'll be there in an hour at the latest. 191 00:24:02,132 --> 00:24:03,565 I'm on my way. 192 00:24:31,393 --> 00:24:35,989 Mr. Kang said you're a scary guy. 193 00:24:37,165 --> 00:24:38,530 Excuse me? 194 00:24:39,134 --> 00:24:40,226 He did? 195 00:24:41,703 --> 00:24:43,000 Yes... 196 00:24:50,911 --> 00:24:52,503 You're an enforcer, aren't you? 197 00:24:57,217 --> 00:24:59,242 I gave you my card the other day. 198 00:24:59,320 --> 00:25:00,810 I work at a hotel. 199 00:25:06,894 --> 00:25:08,486 So you're an enforcer for the hotel? 200 00:25:08,562 --> 00:25:09,859 I'm not that kind of person. 201 00:25:18,004 --> 00:25:19,562 You're so boring to talk to. 202 00:25:30,850 --> 00:25:32,317 Can I ask you something? 203 00:25:32,385 --> 00:25:33,613 Sure. 204 00:25:36,788 --> 00:25:37,755 How did you first meet Mr. Kang? 205 00:25:37,823 --> 00:25:40,314 - Wait a minute. - Okay. 206 00:25:42,494 --> 00:25:44,052 How much is the red lamp? 207 00:25:44,129 --> 00:25:45,926 $280 208 00:25:45,998 --> 00:25:48,432 $280? 209 00:25:48,500 --> 00:25:51,367 - Okay, bye. - Bye. 210 00:25:53,538 --> 00:25:54,470 Let's go. 211 00:25:59,977 --> 00:26:01,968 What were you saying? 212 00:26:02,046 --> 00:26:05,015 You asked why I am seeing Mr. Kang? 213 00:26:06,517 --> 00:26:07,779 Yes. 214 00:26:08,652 --> 00:26:10,449 Why do you want to know? 215 00:26:12,289 --> 00:26:15,850 It's just... you don't have to answer. 216 00:26:22,298 --> 00:26:24,323 - Hello. - Hello. 217 00:26:27,837 --> 00:26:29,566 I'll take that now. 218 00:26:36,846 --> 00:26:38,006 I'm sorry. 219 00:26:38,081 --> 00:26:39,378 For what? 220 00:26:39,916 --> 00:26:41,644 Asking you those questions. 221 00:26:42,885 --> 00:26:44,284 It's okay. 222 00:26:45,554 --> 00:26:49,081 Thanks for your time today. I didn't want to eat by myself. 223 00:26:49,158 --> 00:26:52,127 If you'd like to take a look, you can enter through that door. 224 00:26:52,194 --> 00:26:53,661 How will you return home? 225 00:26:53,729 --> 00:26:57,927 It's easy to catch a cab here. 226 00:27:11,579 --> 00:27:12,876 You guys ready? 227 00:27:12,947 --> 00:27:14,642 - Yeah, ready. - Okay 228 00:27:16,551 --> 00:27:17,984 Let's go. 229 00:28:38,729 --> 00:28:40,128 Hi, Min-gi. 230 00:28:40,197 --> 00:28:42,324 Someone came to see you early this morning. 231 00:28:42,399 --> 00:28:43,297 Who was it? 232 00:28:43,367 --> 00:28:45,562 Oh Moosung. Do you know him? He's one mean-looking guy. 233 00:28:45,636 --> 00:28:47,501 Moosung? I don't know him. 234 00:28:47,571 --> 00:28:49,004 Anything else? 235 00:28:49,072 --> 00:28:51,438 Moon Suk is looking for you. You want to talk to him now? 236 00:28:51,508 --> 00:28:54,442 No, Min-gi, don't put him through. 237 00:28:55,344 --> 00:28:57,175 I'll be going to the hotel soon. 238 00:29:05,421 --> 00:29:07,286 Well, well, well. 239 00:29:08,691 --> 00:29:09,658 Bottoms up. 240 00:29:09,725 --> 00:29:11,283 Someone's coming. 241 00:29:11,360 --> 00:29:13,920 Hey, Sunwoo, come over here. 242 00:29:13,996 --> 00:29:15,258 Sunwoo? 243 00:29:16,598 --> 00:29:17,587 Hello. 244 00:29:17,666 --> 00:29:18,655 Come here, come. 245 00:29:18,733 --> 00:29:19,563 Come. 246 00:29:19,634 --> 00:29:20,931 Why don't you come over here for a second? 247 00:29:21,603 --> 00:29:24,231 Ji-hyun, this is Mr. Kim's seat. 248 00:29:24,306 --> 00:29:25,830 Come. 249 00:29:28,343 --> 00:29:29,742 Have a seat. 250 00:29:29,811 --> 00:29:33,212 Hey, why are you always so secretive about the thing you do? 251 00:29:33,281 --> 00:29:34,748 What's up? 252 00:29:34,916 --> 00:29:35,883 Have a drink. 253 00:29:35,951 --> 00:29:38,043 Girls, get out. 254 00:29:38,118 --> 00:29:39,107 What are you doing? 255 00:29:39,186 --> 00:29:41,518 Don't ruin the fun. Relax. 256 00:29:41,589 --> 00:29:43,648 Say hello to President Baek. 257 00:29:43,724 --> 00:29:45,988 From the Baek-Sang Management Agency. 258 00:29:48,996 --> 00:29:50,964 Hi. I'm sorry I was rude the other day. 259 00:29:51,031 --> 00:29:53,795 - I guess we had a misunderstanding. - Is that why you came here? 260 00:29:53,867 --> 00:29:55,129 Yes, that and... 261 00:29:55,202 --> 00:29:58,330 There was no misunderstanding. 262 00:29:58,405 --> 00:30:00,395 Who do you think we are? 263 00:30:01,441 --> 00:30:03,500 - Hey, Sunwoo! - You be quiet. 264 00:30:04,143 --> 00:30:06,043 Don't use your people to mess with me anymore. 265 00:30:06,112 --> 00:30:07,136 Sunwoo! 266 00:30:08,181 --> 00:30:10,672 He's here as my guest today! 267 00:30:12,085 --> 00:30:16,112 Damn it, how could you do this to me? 268 00:30:16,189 --> 00:30:17,816 I can do this because it's you. 269 00:30:25,864 --> 00:30:30,995 Kim Sunwoo, do you think the world is all yours? 270 00:30:32,938 --> 00:30:34,599 Don't do anything you'll regret. 271 00:30:59,897 --> 00:31:00,591 Aren't you going? 272 00:31:00,665 --> 00:31:02,792 - You go first. - See you. 273 00:31:53,214 --> 00:31:54,340 Heesoo. 274 00:31:55,583 --> 00:31:56,914 Hi. 275 00:31:58,686 --> 00:32:00,153 Did you have a good date today? 276 00:32:00,221 --> 00:32:01,688 Stop kidding. 277 00:32:04,292 --> 00:32:06,157 Where did you say you'd sleep tonight? 278 00:32:12,266 --> 00:32:12,925 Thanks. 279 00:32:14,000 --> 00:32:14,932 How should we do this? 280 00:32:15,001 --> 00:32:16,798 I will call you tomorrow. 281 00:32:19,406 --> 00:32:20,498 Just call me... 282 00:33:20,030 --> 00:33:21,292 Yeah, Min-gi. 283 00:33:26,069 --> 00:33:28,833 That asshole can't drive for shit! 284 00:33:28,906 --> 00:33:30,464 I wasn't talking... 285 00:33:32,643 --> 00:33:34,110 I wasn't talking to you. 286 00:33:34,912 --> 00:33:36,106 What about Moon Suk? 287 00:33:37,114 --> 00:33:38,877 Did you go down to the club? 288 00:33:39,817 --> 00:33:41,079 Ok. 289 00:34:37,872 --> 00:34:38,861 Who is it? 290 00:34:43,711 --> 00:34:45,178 Who is it? 291 00:35:13,005 --> 00:35:14,063 Seyoon, don't! 292 00:35:18,577 --> 00:35:19,509 Seyoon! 293 00:35:19,978 --> 00:35:21,036 Stop it! 294 00:35:26,585 --> 00:35:27,449 You bastard! 295 00:36:11,928 --> 00:36:14,055 You know who I'm calling, don't you? 296 00:36:16,700 --> 00:36:18,530 Any last words? 297 00:36:41,789 --> 00:36:43,518 You finish them off yourself. 298 00:37:36,809 --> 00:37:38,436 Okay. This is what we'll do. 299 00:37:39,745 --> 00:37:41,212 I'll give you a chance. 300 00:37:42,081 --> 00:37:43,514 Listen. Both of you. 301 00:37:45,217 --> 00:37:47,776 You must never see each other again. 302 00:37:48,353 --> 00:37:52,289 All this today never happened for any of us, including me... 303 00:37:52,357 --> 00:37:54,154 This moment never existed. 304 00:37:55,160 --> 00:37:56,627 Erase it completely. 305 00:37:56,695 --> 00:37:58,993 Not just from your memories, but from your habits, too. 306 00:38:00,265 --> 00:38:01,960 Don't say it's hard... 307 00:38:02,467 --> 00:38:05,561 Because this can get more serious than either of you can imagine. 308 00:38:06,037 --> 00:38:07,867 No point thinking about it any longer so... 309 00:38:07,938 --> 00:38:09,633 You, hurry, get dressed and leave. 310 00:38:18,582 --> 00:38:20,106 Seyoon, don't do this. 311 00:38:21,618 --> 00:38:25,645 - Seyoon! - Heesoo, Heesoo. 312 00:38:27,491 --> 00:38:27,855 Heesoo. 313 00:38:27,925 --> 00:38:29,722 - Leave me alone! - Listen to me! 314 00:38:29,792 --> 00:38:30,816 Let me go! 315 00:38:35,531 --> 00:38:38,466 Do you really believe we can just forget about what happened here tonight? 316 00:38:38,534 --> 00:38:40,331 - This... - Do you... really... think so? 317 00:38:40,403 --> 00:38:44,863 I was just looking for the best way out of this. 318 00:38:45,942 --> 00:38:48,740 Okay, you can go now. 319 00:38:48,811 --> 00:38:50,176 Heesoo. 320 00:38:50,246 --> 00:38:52,475 I don't have anything else to say. 321 00:38:53,248 --> 00:38:55,614 You understand I can't say anything, right? 322 00:38:56,151 --> 00:38:58,813 Should I thank you for saving my life or something? 323 00:39:02,023 --> 00:39:06,426 Please leave now. I'll do as you say. 324 00:39:08,730 --> 00:39:10,095 Heesoo. 325 00:39:15,169 --> 00:39:16,796 That's not the way it is. 326 00:39:19,140 --> 00:39:21,131 You know it can't be erased. 327 00:39:55,875 --> 00:39:57,536 Hey, open the window. 328 00:40:03,782 --> 00:40:04,976 Hey! 329 00:40:54,097 --> 00:40:56,258 That fucking asshole! 330 00:41:05,641 --> 00:41:07,506 What's wrong with that guy? 331 00:41:09,311 --> 00:41:10,107 Hey! 332 00:41:19,655 --> 00:41:20,986 Asshole! 333 00:42:25,618 --> 00:42:26,778 Who's there? 334 00:42:27,920 --> 00:42:29,945 Get out here, 335 00:42:30,990 --> 00:42:33,151 you pricks! 336 00:42:34,059 --> 00:42:37,620 Come on out. Now. 337 00:43:02,019 --> 00:43:03,816 Are you alone? 338 00:43:06,623 --> 00:43:08,022 Let's just go one-on-one then. 339 00:43:08,125 --> 00:43:10,958 I'm Oh Moo-sung from Samseongyo. 340 00:43:11,028 --> 00:43:13,360 Whoever the fuck you are, just get over here. 341 00:43:13,430 --> 00:43:15,125 I'm sick of talking. 342 00:43:25,808 --> 00:43:27,366 Calm down. 343 00:43:27,443 --> 00:43:29,411 I only came to give you a message. 344 00:43:29,479 --> 00:43:31,310 Did Mr. Baek send you? 345 00:43:33,116 --> 00:43:34,606 Tell me. 346 00:43:35,451 --> 00:43:39,581 Apologize. Then nothing will happen. 347 00:43:40,522 --> 00:43:44,014 "I. Was. Wrong. " Three little words. 348 00:43:44,659 --> 00:43:48,857 If you say those three words, nothing horrible will happen. 349 00:43:49,664 --> 00:43:54,328 "I. Was. Wrong. " Just three words. 350 00:43:55,537 --> 00:43:57,937 Fuck. Off. Asshole. 351 00:44:00,108 --> 00:44:01,973 Think it over. 352 00:44:02,044 --> 00:44:05,206 Stop talking shit and get the fuck outta here. 353 00:45:13,344 --> 00:45:15,608 Everyone's got to live their life. 354 00:45:45,375 --> 00:45:47,206 Aren't you going to answer the phone? 355 00:45:47,277 --> 00:45:49,541 It's okay, it's not important. 356 00:45:57,920 --> 00:45:59,478 Would you like some coffee? 357 00:46:01,857 --> 00:46:04,485 No, it's okay. I have to go soon. 358 00:46:08,664 --> 00:46:09,995 Come over here. 359 00:46:21,976 --> 00:46:23,773 You look pretty upset. 360 00:46:23,845 --> 00:46:25,142 What's wrong? 361 00:46:26,948 --> 00:46:28,506 No, I'm ok. 362 00:46:30,118 --> 00:46:31,710 Hey! 363 00:46:32,754 --> 00:46:35,018 But I'm moving out. 364 00:46:35,089 --> 00:46:36,750 I put this house up for sale. 365 00:46:45,032 --> 00:46:47,466 Do you know why I like you? 366 00:46:49,369 --> 00:46:53,738 It's because you don't care what other people think. 367 00:46:53,807 --> 00:46:55,001 That's interesting. 368 00:46:56,109 --> 00:46:58,976 I used to think you were to young. 369 00:46:59,046 --> 00:47:01,104 But I still come to see you, like today. 370 00:47:01,180 --> 00:47:03,546 And you still make me look for you. 371 00:47:04,183 --> 00:47:06,048 That's what I like about you. 372 00:47:08,788 --> 00:47:13,487 What do you think it is? Being young is a gift, too. 373 00:47:15,127 --> 00:47:21,293 As you get older, you lose patience. 374 00:49:48,374 --> 00:49:51,309 Ma'am... ma'am... 375 00:49:53,846 --> 00:49:55,541 Ma'am... ma'am... 376 00:49:58,316 --> 00:50:04,846 Ma'am... ma'am... 377 00:50:25,609 --> 00:50:28,373 Hey, Sunwoo. 378 00:50:28,912 --> 00:50:35,181 Well, well... What's a great guy like you... 379 00:50:35,252 --> 00:50:38,153 ...doing in a place like this, huh? 380 00:50:40,490 --> 00:50:45,654 Oh my, you fucked up pretty bad, didn't you? 381 00:50:45,728 --> 00:50:50,495 Do you know what you're doing now? 382 00:50:52,701 --> 00:50:57,161 Shit, fucking rotten. 383 00:50:57,239 --> 00:51:00,299 Don't waste time, just get rid of him. 384 00:51:47,087 --> 00:51:50,021 This is really gross. 385 00:51:52,758 --> 00:51:55,921 Where's the cocky Mr. Kim now? 386 00:51:55,995 --> 00:52:01,297 Smile, like a professional. Smile. 387 00:52:05,538 --> 00:52:08,701 We'll never forget about this. 388 00:52:17,916 --> 00:52:21,682 You have no idea what's happening. 389 00:52:32,830 --> 00:52:35,298 Keep your fucking head down, asshole! 390 00:53:32,087 --> 00:53:33,782 Why'd you do it? 391 00:53:37,225 --> 00:53:39,556 Why didn't you just call me? 392 00:53:41,362 --> 00:53:43,557 It's not like you. 393 00:53:44,031 --> 00:53:45,931 So what was the reason? 394 00:53:49,670 --> 00:53:52,104 Don't feel like talking? 395 00:53:52,640 --> 00:53:54,505 Want it to end like this? 396 00:54:32,478 --> 00:54:34,605 This is how things work in this business. 397 00:54:35,381 --> 00:54:37,042 Don't blame anybody. 398 00:54:41,520 --> 00:54:43,886 The world's a funny place. 399 00:54:47,191 --> 00:54:49,159 You know what? 400 00:54:49,227 --> 00:54:52,754 People don't matter for shit. 401 00:54:52,830 --> 00:54:55,094 No one can ever see what's coming next. 402 00:54:58,102 --> 00:54:59,569 What are you going to do? 403 00:55:01,439 --> 00:55:03,304 Relax and just sit tight. 404 00:55:04,008 --> 00:55:04,633 Mr. Moon. 405 00:55:08,545 --> 00:55:12,948 Yes, sir. Okay. 406 00:55:16,353 --> 00:55:19,516 The boss is giving you a chance. 407 00:55:23,026 --> 00:55:25,017 Why didn't you tell me? 408 00:55:25,095 --> 00:55:27,928 Why did you make that mistake? 409 00:55:31,767 --> 00:55:36,261 If the two of them never meet again... 410 00:55:37,006 --> 00:55:38,598 Go on. 411 00:55:40,743 --> 00:55:46,841 If they can keep that promise, I thought it would be best. 412 00:55:49,085 --> 00:55:53,180 No... not that kind of thing. Tell me the real reason. 413 00:55:54,422 --> 00:55:56,890 Just be honest. 414 00:55:57,792 --> 00:56:02,593 Was it because of her? 415 00:56:04,466 --> 00:56:06,161 What? 416 00:56:09,471 --> 00:56:10,699 You can't say? 417 00:56:14,808 --> 00:56:16,901 Put Moon back on. 418 00:56:16,977 --> 00:56:18,808 Yes, sir. Okay. 419 00:56:18,879 --> 00:56:23,282 Yes. 420 00:56:23,951 --> 00:56:25,543 Okay, sir. 421 00:56:27,087 --> 00:56:28,384 Grab his arms. 422 00:56:29,757 --> 00:56:30,485 Hey, what are you doing? 423 00:56:30,557 --> 00:56:33,253 - Let me go, asshole. - Bring it here. 424 00:56:33,961 --> 00:56:36,554 What are you doing? 425 00:56:38,364 --> 00:56:40,855 Let me go, 426 00:56:41,734 --> 00:56:47,695 Hey! Hey, Moon. 427 00:56:47,774 --> 00:56:49,173 Don't do this. Don't. 428 00:56:57,350 --> 00:57:00,477 - Don't do this. - Hold him tight. 429 00:58:00,844 --> 00:58:01,970 Hey, Moon!! 430 00:58:04,847 --> 00:58:08,681 Hey! Moon, ah, Moon, Moon. 431 00:58:13,822 --> 00:58:22,696 Moon, don't do this. 432 00:58:25,968 --> 00:58:27,958 You... 433 00:59:42,657 --> 00:59:46,388 Was the hole too shallow? 434 00:59:47,128 --> 00:59:50,063 Congratulations, anyway. You survived. 435 01:00:46,587 --> 01:00:50,387 There's a present for you in the bag. Open it. 436 01:00:53,594 --> 01:00:56,358 Don't play games with another man's life. 437 01:00:58,298 --> 01:01:03,132 Ha-ha. You asshole. 438 01:01:03,202 --> 01:01:07,434 You're trying to be cool to the end, huh? 439 01:01:12,145 --> 01:01:13,237 Is this cool? 440 01:01:20,720 --> 01:01:23,654 Do as I say, asshole. 441 01:01:31,196 --> 01:01:33,357 He says you have 15 minutes. 442 01:01:34,099 --> 01:01:37,330 Call him as soon as you figure out what you should say. 443 01:01:43,441 --> 01:01:45,840 Remember what happened with Young-duk back then? 444 01:01:48,412 --> 01:01:51,677 You probably told him something like this... 445 01:01:53,651 --> 01:01:57,382 "No turning back. Just accept it. " 446 01:01:58,556 --> 01:02:00,820 And you just cut his wrist. 447 01:02:01,592 --> 01:02:03,457 It was awesome. 448 01:02:09,132 --> 01:02:13,296 Spend your 15 minutes wisely. Don't disappoint the boss. 449 01:02:13,369 --> 01:02:15,234 You owe him your life. 450 01:02:17,740 --> 01:02:25,237 They're probably digging the hole three times deeper this time. 451 01:02:35,324 --> 01:02:36,586 Here. 452 01:04:21,491 --> 01:04:25,587 Yes, I see. 453 01:04:35,439 --> 01:04:42,607 Did you beg for forgiveness? So this is how it ends. 454 01:04:42,679 --> 01:04:46,136 You're one lucky bastard. 455 01:04:46,916 --> 01:04:48,440 Give it here. 456 01:04:54,457 --> 01:04:58,257 What's this? There's no battery! 457 01:06:51,836 --> 01:06:53,360 Step back. 458 01:08:32,665 --> 01:08:36,157 Stop digging. We're so fucked. 459 01:09:41,931 --> 01:09:46,265 Oh, those little shits. Like they haven't done enough. 460 01:09:46,335 --> 01:09:48,064 They're worse than we are. 461 01:09:48,137 --> 01:09:50,037 Seems you have a lot of guests. 462 01:09:50,106 --> 01:09:51,505 Yes. 463 01:09:51,574 --> 01:09:55,703 He wants to run again... 464 01:09:58,313 --> 01:10:00,781 Anyway, I heard the news. 465 01:10:02,584 --> 01:10:04,643 How did this happen? 466 01:10:06,988 --> 01:10:09,183 It's a long story... 467 01:10:09,257 --> 01:10:15,388 You should have just left it to us from the beginning. 468 01:10:22,836 --> 01:10:25,134 I'm sorry. I was rude. 469 01:10:25,205 --> 01:10:28,470 No, it's mostly my fault. 470 01:10:28,976 --> 01:10:32,434 If the hammer is light, the nail will rise back up. 471 01:10:36,950 --> 01:10:39,850 Let's get things straight. 472 01:10:39,919 --> 01:10:43,218 What would you like us to do for you? 473 01:10:57,837 --> 01:11:03,775 Years ago, a smart young man was working for me. 474 01:11:04,443 --> 01:11:07,378 One day I got him to do a simple job. 475 01:11:07,446 --> 01:11:10,540 I guess he thought it was no big deal. He made a mistake. 476 01:11:11,216 --> 01:11:15,482 Thinking about it now, it wasn't such a serious mistake. 477 01:11:15,554 --> 01:11:18,148 I could have just told him off and let it go. 478 01:11:18,223 --> 01:11:21,624 But he was kind of strange. 479 01:11:21,693 --> 01:11:24,490 He wouldn't admit it was his fault. 480 01:11:24,562 --> 01:11:27,326 He said he didn't do anything wrong. 481 01:11:27,965 --> 01:11:31,093 He could've been right. It might have been my fault. 482 01:11:31,168 --> 01:11:36,071 But what are families for? 483 01:11:36,140 --> 01:11:39,041 If the boss says you're wrong, then you're wrong... 484 01:11:39,143 --> 01:11:42,340 ...even if you didn't really do it. 485 01:11:44,247 --> 01:11:46,715 Then it's over. Period! 486 01:11:46,783 --> 01:11:49,650 But that guy lost his hand. 487 01:11:50,587 --> 01:11:56,457 One promising guy's life ended just like that one morning. 488 01:12:04,134 --> 01:12:07,728 This time, one hand is not enough. 489 01:12:11,640 --> 01:12:14,507 Hello? Just a second. 490 01:12:14,576 --> 01:12:15,975 Min-gi! 491 01:12:22,117 --> 01:12:23,812 Yes, hello. 492 01:12:30,925 --> 01:12:36,454 Yes, I see. 493 01:13:54,138 --> 01:13:56,003 Yes, President Won. 494 01:13:56,641 --> 01:13:59,200 Don't you think it's been enough? 495 01:13:59,977 --> 01:14:01,376 Are you all right? 496 01:14:02,045 --> 01:14:03,808 Do I look all right? 497 01:14:04,314 --> 01:14:06,578 He used to have a good reputation, didn't he? 498 01:14:06,650 --> 01:14:11,246 What about you? Does your reputation fit you? 499 01:14:11,321 --> 01:14:13,482 Why are you doing this? 500 01:14:14,091 --> 01:14:17,026 I guess I misjudged him. 501 01:14:17,094 --> 01:14:19,118 What are you going to do? 502 01:14:20,429 --> 01:14:21,862 I don't know. 503 01:14:23,165 --> 01:14:25,690 Reasons don't matter anymore. 504 01:14:26,369 --> 01:14:28,269 I don't know... 505 01:14:31,173 --> 01:14:34,267 I guess I'm going to put an end to this anyway. 506 01:14:34,343 --> 01:14:36,607 I'll see it to the end... 507 01:15:17,151 --> 01:15:18,709 Who is it? 508 01:15:21,922 --> 01:15:23,150 Who is it? 509 01:16:03,562 --> 01:16:05,223 Let's see the money first. 510 01:16:06,698 --> 01:16:09,962 Will this be okay? Check if this is shady money. 511 01:16:10,034 --> 01:16:13,094 Wait. Let me see what kind of guy this is. 512 01:16:17,675 --> 01:16:19,302 What are you going to use it for? 513 01:16:22,279 --> 01:16:24,247 Do I have to tell you all that? 514 01:16:25,116 --> 01:16:26,481 If we can't be sure, we can't give it to you... 515 01:16:26,550 --> 01:16:28,984 No matter how much money you pay. 516 01:16:29,620 --> 01:16:31,451 We gonna make a deal or what? 517 01:16:35,792 --> 01:16:37,589 What shall we do? 518 01:16:38,061 --> 01:16:44,762 I can't figure out this guy. 519 01:16:44,834 --> 01:16:47,962 What if he's a rat for the cops? 520 01:16:48,038 --> 01:16:49,528 Are you sure he's not a rat? 521 01:16:49,606 --> 01:16:52,040 Dammit! Don't yell in my ear. 522 01:16:52,108 --> 01:16:54,473 Hold on... 523 01:16:56,812 --> 01:16:59,144 Let me think. 524 01:17:01,884 --> 01:17:05,047 Tell him to come tomorrow by 4. 525 01:17:05,120 --> 01:17:06,587 With the money. 526 01:17:07,790 --> 01:17:10,884 Mikhail, if it were you, would you come again? 527 01:17:11,360 --> 01:17:12,384 Damn it! 528 01:17:12,461 --> 01:17:14,588 Why are you saying my name? 529 01:17:14,663 --> 01:17:17,529 We said we wouldn't use names. You moron! 530 01:17:17,598 --> 01:17:20,123 How would you like it if I said your name is Myung-gu? 531 01:17:20,201 --> 01:17:23,466 How would you like it, asshole? 532 01:17:23,538 --> 01:17:24,903 What? Asshole? 533 01:17:24,972 --> 01:17:26,405 Yes, asshole, I said you're an asshole! 534 01:17:26,474 --> 01:17:30,968 Damn you bastard, come here just a second. 535 01:17:31,279 --> 01:17:35,511 Are you going to screw with me? Try it, you idiot. 536 01:17:41,722 --> 01:17:43,747 Ah, ok, ok. 537 01:17:46,193 --> 01:17:48,661 Bastard. Go back to your country! 538 01:17:50,363 --> 01:17:54,697 So useless... 539 01:18:06,112 --> 01:18:08,512 Come here by 4 o'clock tomorrow. 540 01:18:08,581 --> 01:18:09,639 You have to come alone. 541 01:18:09,715 --> 01:18:13,981 Is there anyone who can vouch for you? 542 01:18:14,053 --> 01:18:16,817 We can't give you anything unless we're sure about you. 543 01:18:16,889 --> 01:18:20,757 Find someone by tomorrow who can vouch for you. 544 01:18:22,094 --> 01:18:24,789 All right, see you tomorrow. 545 01:18:40,945 --> 01:18:42,207 Damn... 546 01:18:42,280 --> 01:18:43,770 Hey, watch it! 547 01:18:43,848 --> 01:18:45,508 Just shut up. 548 01:18:50,888 --> 01:18:52,788 What's this? I don't recognize this number. 549 01:18:52,856 --> 01:18:54,585 Hey, Myung-gu, Myung-gu! 550 01:18:54,658 --> 01:18:56,785 Hello! 551 01:19:37,532 --> 01:19:39,625 Here's a new face! 552 01:19:39,701 --> 01:19:41,430 Who did you say referred you? 553 01:19:42,137 --> 01:19:43,832 President Han introduced me. 554 01:19:43,905 --> 01:19:44,894 President Han? 555 01:19:45,841 --> 01:19:47,103 Which President Han? 556 01:19:48,109 --> 01:19:49,508 He says it's President Han from Gyungsan. 557 01:19:49,578 --> 01:19:51,068 Aha! Han Sang-shik... 558 01:19:52,379 --> 01:19:54,574 What's your connection with him? 559 01:19:54,648 --> 01:19:58,345 He supplies our place with Russian dancers. 560 01:20:00,287 --> 01:20:01,515 A nightclub, is it? 561 01:20:01,589 --> 01:20:02,715 Yes. 562 01:20:03,657 --> 01:20:06,956 I see. But why do you need our merchandise? 563 01:20:07,027 --> 01:20:09,962 I'm just following orders, so I don't know the specifics. 564 01:20:12,099 --> 01:20:13,861 What happened to your face? 565 01:20:16,669 --> 01:20:18,728 Have you used this sort of Merchandise before? 566 01:20:18,805 --> 01:20:19,669 Yes. 567 01:20:19,739 --> 01:20:20,899 Where? 568 01:20:21,541 --> 01:20:23,099 I used to be a bodyguard. 569 01:20:23,176 --> 01:20:24,438 You're a novice. 570 01:20:24,510 --> 01:20:26,671 Well, I'm not the one who'll be using it, so... 571 01:20:26,746 --> 01:20:28,577 You know how to take apart a gun and put it back together? 572 01:20:28,648 --> 01:20:29,842 I've done it before. 573 01:20:29,916 --> 01:20:30,746 Hey. 574 01:20:30,817 --> 01:20:32,478 Hey, bring the guns over here. 575 01:21:08,552 --> 01:21:10,247 Have you... 576 01:21:10,321 --> 01:21:11,879 Have you ever seen anything like this? 577 01:21:13,457 --> 01:21:13,980 This is... 578 01:21:14,058 --> 01:21:17,050 probably different from what you used. 579 01:21:17,628 --> 01:21:21,757 The finest gun manufactured in Russia. 580 01:21:23,733 --> 01:21:27,829 The Stechkin Automatic Pistol. 581 01:21:27,904 --> 01:21:29,997 The KGB boys used to use it. 582 01:21:31,174 --> 01:21:32,664 You brought the money? 583 01:21:41,952 --> 01:21:42,940 Just a moment. 584 01:21:44,553 --> 01:21:47,488 I think we need to check you out first. 585 01:21:49,725 --> 01:21:51,352 I told you already. 586 01:21:51,427 --> 01:21:53,520 I heard what you said, but... 587 01:21:54,029 --> 01:21:56,657 I'd like to hear what Han Sang-shik has to say. 588 01:21:56,732 --> 01:21:59,326 Hey, give Mr. Han a call... 589 01:21:59,401 --> 01:22:03,360 On your way back, bring the rapid-fire magazines. 590 01:22:03,439 --> 01:22:04,905 It will only take a second. 591 01:22:26,793 --> 01:22:30,229 Want me to teach you how to use it while we wait? 592 01:22:30,297 --> 01:22:33,289 All right, now watch me and do what I do. 593 01:22:33,367 --> 01:22:35,494 You have to be able to do this to teach others how to use them. 594 01:22:41,241 --> 01:22:42,401 Okay, look. 595 01:22:50,716 --> 01:22:51,410 See? 596 01:22:52,318 --> 01:22:53,945 Fast, fast, fast. 597 01:22:55,021 --> 01:22:56,716 Take a good look. 598 01:22:56,789 --> 01:22:57,915 Now, first... 599 01:22:57,990 --> 01:23:00,288 unscrew this... 600 01:23:00,359 --> 01:23:03,988 then push this up and in. 601 01:23:04,063 --> 01:23:05,553 Easy, huh? Next... 602 01:23:05,631 --> 01:23:07,599 load the magazine... 603 01:23:07,666 --> 01:23:09,258 And then... bang. 604 01:23:12,470 --> 01:23:13,801 Simple, isn't it? 605 01:23:13,872 --> 01:23:16,397 Try one more time. Here. 606 01:23:25,250 --> 01:23:27,684 Okay, let's see how well you were watching. 607 01:23:27,752 --> 01:23:28,844 They said they'll call back right away. 608 01:23:28,920 --> 01:23:30,046 Alright, alright, one second. 609 01:23:30,121 --> 01:23:31,486 Hey, look at this. 610 01:23:31,556 --> 01:23:35,423 Let's start at the same time, okay? 611 01:23:35,492 --> 01:23:38,552 Hey, no bullets. Ready? 612 01:23:38,629 --> 01:23:40,563 One, two, three. 613 01:23:55,179 --> 01:23:57,669 Damn. 614 01:23:59,782 --> 01:24:02,342 Hello? Who? 615 01:24:02,418 --> 01:24:03,942 Ah, Mr. Han. 616 01:24:06,355 --> 01:24:08,721 You sent me someone? 617 01:24:08,791 --> 01:24:12,090 You know, the errand guy. 618 01:24:13,596 --> 01:24:14,756 Huh? 619 01:25:06,513 --> 01:25:09,346 What's with him? Drunk again? 620 01:26:13,109 --> 01:26:14,736 Brother! 621 01:26:14,811 --> 01:26:17,279 Why aren't you answering? 622 01:26:17,347 --> 01:26:18,712 You not around? 623 01:26:18,782 --> 01:26:20,579 I just arrived. 624 01:26:20,650 --> 01:26:22,277 I'm bringing the merchandise. 625 01:26:22,352 --> 01:26:24,479 I'll be there in about an hour. 626 01:26:24,554 --> 01:26:25,714 See you then. 627 01:27:03,291 --> 01:27:06,283 Stop staring at me and call President Baek. 628 01:27:09,797 --> 01:27:11,492 I don't have much time. 629 01:28:35,245 --> 01:28:37,713 What are you doing? Hurry up man... 630 01:28:39,083 --> 01:28:41,745 The ice rink, right? 631 01:28:43,120 --> 01:28:45,679 I've been waiting here forever. 632 01:28:48,157 --> 01:28:50,387 Call me right away when you get this message. 633 01:28:56,899 --> 01:28:59,265 Damn, it's fucking cold in here. 634 01:29:31,165 --> 01:29:32,860 Surprised? 635 01:29:32,933 --> 01:29:37,836 Thought you'd never see me again? Smile. 636 01:29:40,875 --> 01:29:43,844 Hey, let's be professional. 637 01:29:43,911 --> 01:29:49,440 I thought about it, and lots of people have bad memories, right? 638 01:29:49,517 --> 01:29:52,542 Memories that can never be erased, no matter what. 639 01:29:53,753 --> 01:29:56,654 But at least you can erase the traces... 640 01:29:56,723 --> 01:29:58,714 I mean, the people who caused those memories. 641 01:29:59,192 --> 01:30:01,126 What are you talking about? 642 01:30:01,194 --> 01:30:05,096 Life is full of all kinds of shit. Why are you acting like a child? 643 01:30:05,165 --> 01:30:08,134 I'm saying that you're just a shitty memory for me. 644 01:30:08,201 --> 01:30:09,133 And I'm... 645 01:30:13,906 --> 01:30:16,033 oh, never mind. Let me ask you one thing. 646 01:30:17,209 --> 01:30:19,109 Why did you do that to me? 647 01:30:24,683 --> 01:30:27,675 Oh for fuck's sake... 648 01:30:34,826 --> 01:30:36,384 Hey, Mr. Sunwoo... 649 01:30:38,563 --> 01:30:40,463 You bastard. 650 01:30:42,233 --> 01:30:44,292 Damn, you piece of shit! 651 01:30:46,204 --> 01:30:48,502 You fucking asshole! 652 01:30:49,207 --> 01:30:51,869 You thought I was an amateur? 653 01:30:57,414 --> 01:31:00,042 What's that supposed to mean? 654 01:31:00,584 --> 01:31:04,350 You think it's unfair? Unfair? 655 01:31:05,689 --> 01:31:07,850 Can't you figure out the reason for all this? 656 01:31:07,924 --> 01:31:10,415 You keep looking in all the wrong places. 657 01:31:10,494 --> 01:31:13,429 Then you shouldn't have come to me. 658 01:31:16,800 --> 01:31:18,733 Life is about suffering. 659 01:31:18,801 --> 01:31:20,063 Didn't you know that? 660 01:31:20,135 --> 01:31:22,296 Hey you, stand up straight. Straight. 661 01:31:22,371 --> 01:31:25,738 I'll teach you a lesson. Stand up straight. 662 01:31:29,645 --> 01:31:31,340 Just a moment. Wait. 663 01:32:01,142 --> 01:32:02,609 Damn. 664 01:32:07,247 --> 01:32:08,646 Ah, fuck. 665 01:32:16,323 --> 01:32:18,188 What was that? 666 01:32:20,193 --> 01:32:21,888 Oh, hi, how are you? 667 01:32:23,430 --> 01:32:26,455 Did you hear some kind of bang? 668 01:32:27,266 --> 01:32:29,427 The sound of a hole being ripped out of life. 669 01:32:29,502 --> 01:32:32,494 Huh? Oh, okay. 670 01:32:32,572 --> 01:32:35,973 Things are tough these days. Everyone's having hard times. 671 01:32:36,042 --> 01:32:38,067 It's getting cold. Winter's coming. 672 01:32:38,144 --> 01:32:39,304 It's too damn hard to live. 673 01:32:39,378 --> 01:32:42,245 I wonder what the politicians are doing for us. 674 01:32:42,315 --> 01:32:47,581 Because of the new bus-only lanes, Driving downtown is harder. 675 01:32:47,652 --> 01:32:50,212 Mister, please take me downtown. 676 01:32:50,689 --> 01:32:51,986 Oh, okay. 677 01:33:02,767 --> 01:33:07,966 You messed with the wrong guy. Watch yourself. 678 01:33:22,119 --> 01:33:23,051 Damn. 679 01:33:25,055 --> 01:33:26,215 Untie the ropes. 680 01:33:36,232 --> 01:33:37,096 Bring me a phone. 681 01:33:37,166 --> 01:33:37,825 What? 682 01:33:37,900 --> 01:33:40,095 Bring me a phone, you asshole! 683 01:34:06,161 --> 01:34:08,391 I'll make it short. 684 01:34:10,866 --> 01:34:12,766 You've seen Sunwoo, right? 685 01:34:15,636 --> 01:34:17,365 You mean Mr. Kim? 686 01:34:17,872 --> 01:34:19,032 That's right, Manager Kim. 687 01:34:19,106 --> 01:34:21,700 You haven't seen him lately, have you? Where is he? 688 01:34:22,743 --> 01:34:24,938 How would I know? 689 01:34:50,203 --> 01:34:53,866 Hey Mi-ae. I'm on my way now. 690 01:34:55,508 --> 01:34:56,440 Yes. 691 01:35:01,980 --> 01:35:04,778 [1 Missed Call: KIM Sunwoo] 692 01:35:16,962 --> 01:35:20,125 Get out. Hurry up! 693 01:35:20,199 --> 01:35:21,860 Hey! Hurry up! 694 01:36:01,071 --> 01:36:04,370 I'll be downstairs. So call me if something happens. 695 01:36:17,520 --> 01:36:22,958 Here. That guy dropped this off and just left. 696 01:37:37,963 --> 01:37:39,658 How did it get to this point? 697 01:37:46,238 --> 01:37:47,762 It's okay. 698 01:37:49,641 --> 01:37:51,541 It's okay... 699 01:38:11,929 --> 01:38:13,692 Moon Suk. 700 01:38:15,199 --> 01:38:16,689 Who's that? 701 01:39:51,724 --> 01:39:53,624 You can't come this way, sir. 702 01:41:32,020 --> 01:41:34,386 Let's not make a fuss. 703 01:41:36,057 --> 01:41:37,752 This is my last stop. 704 01:41:39,293 --> 01:41:41,158 I've nowhere to go. 705 01:41:56,276 --> 01:42:00,110 You really want to take it this far? 706 01:42:01,747 --> 01:42:03,806 Why did you do that to me? 707 01:42:06,686 --> 01:42:10,087 Tell me why. 708 01:42:11,657 --> 01:42:14,421 You insulted me. 709 01:42:14,994 --> 01:42:18,953 No, not that kind of thing. Tell me the real reason. 710 01:42:24,669 --> 01:42:26,227 Tell me. 711 01:42:28,140 --> 01:42:34,602 I've been thinking about this a lot, and I still don't get it. 712 01:42:37,415 --> 01:42:43,047 Tell me, how did we come to this? 713 01:42:45,456 --> 01:42:47,356 How did this happen? 714 01:42:47,591 --> 01:42:50,458 Were you really going to kill me? 715 01:42:52,429 --> 01:42:55,592 Were you really? 716 01:42:55,666 --> 01:43:01,195 I've served you like a dog, for 7 years. 717 01:43:02,106 --> 01:43:03,767 Say me something. 718 01:43:04,708 --> 01:43:07,199 Anything. Tell me! 719 01:43:49,184 --> 01:43:53,711 What's gotten into you? 720 01:43:56,891 --> 01:43:58,654 Was it because of her? 721 01:44:16,810 --> 01:44:18,334 Don't do this. 722 01:45:09,527 --> 01:45:13,156 But we can't turn back time now, can we? 723 01:51:19,747 --> 01:51:21,237 Hello? 724 01:51:27,187 --> 01:51:30,054 Hello? 725 01:52:09,861 --> 01:52:11,954 This is too harsh... 726 01:54:35,233 --> 01:54:40,796 One late autumn night, the disciple woke up crying. 727 01:54:41,139 --> 01:54:46,372 So the master asked the disciple... 728 01:54:47,245 --> 01:54:51,511 - "Did you have a nightmare?" - "No. " 729 01:54:51,583 --> 01:54:54,051 "Did you have a sad dream?" 730 01:54:54,118 --> 01:54:56,382 "No," said the disciple. 731 01:54:56,454 --> 01:54:58,978 "I had a sweet dream. " 732 01:54:59,890 --> 01:55:02,916 Then why are you crying so sadly? 733 01:55:02,993 --> 01:55:08,363 The disciple answered quietly, while wiping his tears... 734 01:55:09,433 --> 01:55:14,029 "Because the dream I had can't come true. " 735 01:56:14,027 --> 01:56:16,827 Ripped by: SkyFury 49987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.