All language subtitles for 53kr3tw1nd0BRDU275E5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:02,200 � 2 00:00:02,200 --> 00:00:02,400 � 3 00:00:02,400 --> 00:00:02,600 � P 4 00:00:02,600 --> 00:00:02,800 � P@ 5 00:00:02,800 --> 00:00:03,000 � P@r 6 00:00:03,000 --> 00:00:03,200 � P@rM 7 00:00:03,200 --> 00:00:03,400 � P@rM! 8 00:00:03,400 --> 00:00:03,600 � P@rM!N 9 00:00:03,600 --> 00:00:03,800 � P@rM!Nd 10 00:00:03,800 --> 00:00:04,000 � P@rM!Nde 11 00:00:04,000 --> 00:00:04,200 � P@rM!NdeR 12 00:00:04,200 --> 00:00:04,400 � P@rM!NdeR 13 00:00:04,400 --> 00:00:04,600 � P@rM!NdeR M 14 00:00:04,600 --> 00:00:04,800 � P@rM!NdeR M@ 15 00:00:04,800 --> 00:00:05,000 � P@rM!NdeR M@n 16 00:00:05,000 --> 00:00:05,200 � P@rM!NdeR M@nk 17 00:00:05,200 --> 00:00:05,400 � P@rM!NdeR M@nk� 18 00:00:05,400 --> 00:00:05,600 � P@rM!NdeR M@nk�� 19 00:00:05,600 --> 00:00:05,800 � P@rM!NdeR M@nk�� 20 00:00:05,800 --> 00:00:07,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � 21 00:00:07,200 --> 00:00:08,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � 22 00:00:08,200 --> 00:00:09,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � 23 00:00:09,200 --> 00:00:10,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � 24 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � Mobile - +919815899536 25 00:00:11,000 --> 00:00:31,380 � P@rM!NdeR M@nk�� � Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 26 00:00:31,436 --> 00:00:32,643 Turn around. 27 00:00:35,357 --> 00:00:36,563 Turn around. 28 00:00:36,864 --> 00:00:38,372 Turn the car round. 29 00:00:38,975 --> 00:00:40,985 Get the hell out of here. 30 00:00:41,990 --> 00:00:42,995 Right now. 31 00:01:05,710 --> 00:01:07,218 Don't go back. 32 00:01:08,826 --> 00:01:10,333 Do not go back there. 33 00:01:45,310 --> 00:01:46,315 Hey! 34 00:01:47,320 --> 00:01:48,324 Hey! 35 00:04:49,641 --> 00:04:52,655 You stole my story! 36 00:04:54,364 --> 00:04:55,269 Well? 37 00:04:55,369 --> 00:04:57,200 I'm sorry, do I...? 38 00:04:57,226 --> 00:05:00,018 I don't believe I know you! 39 00:05:00,094 --> 00:05:01,854 I know that. That doesn't matter. 40 00:05:01,880 --> 00:05:03,132 I know you Mr. Rainey. 41 00:05:03,158 --> 00:05:04,252 That's what matters. 42 00:05:04,278 --> 00:05:05,370 You stole my story. 43 00:05:06,325 --> 00:05:08,838 You're mistaken,... ... I don't read manuscripts. 44 00:05:08,938 --> 00:05:11,105 You read this one already. 45 00:05:11,132 --> 00:05:12,355 You stole it. 46 00:05:12,355 --> 00:05:13,259 I can assure you that... 47 00:05:13,360 --> 00:05:14,895 I know you can. I know that. 48 00:05:14,921 --> 00:05:16,401 I don't wanna be assured! 49 00:05:16,778 --> 00:05:21,401 If you want to talk to someone about some grievance you feel you may have,... 50 00:05:21,803 --> 00:05:23,511 ... you can call my literary agent... 51 00:05:23,813 --> 00:05:26,828 This is between you and me! 52 00:05:28,839 --> 00:05:31,817 We don't need any outsiders, Mr Rainey. 53 00:05:31,843 --> 00:05:34,592 It is strictly between you and me. 54 00:05:34,869 --> 00:05:36,879 All right. Look Mr. Whoever you are... 55 00:05:38,890 --> 00:05:42,809 ...I don't like being accused of plagiarism, if that is in fact what you're accusing me of,... 56 00:05:42,909 --> 00:05:43,814 Chicko inside! 57 00:05:43,914 --> 00:05:47,417 I don't blame you for not liking it, but you did it. 58 00:05:47,444 --> 00:05:48,764 You stole my story. 59 00:05:48,940 --> 00:05:49,700 You'll have to leave. 60 00:05:49,726 --> 00:05:50,774 I have nothing more to say. 61 00:05:50,950 --> 00:05:51,987 Yeah, I'll go. 62 00:05:52,013 --> 00:05:53,789 We'll talk more later. 63 00:05:53,965 --> 00:05:55,674 I'm not taking that. 64 00:05:55,976 --> 00:05:59,929 Won't do you any good to play games with me, Mr Rainey. 65 00:05:59,955 --> 00:06:01,930 This has got to be settled. 66 00:06:02,006 --> 00:06:04,418 As far as I'm concerned, it is. 67 00:07:24,020 --> 00:07:25,025 Sowing Season. 68 00:07:25,226 --> 00:07:27,036 John Shooter. 69 00:07:34,071 --> 00:07:35,880 Never heard you about. 70 00:07:39,096 --> 00:07:41,307 Never read your story. 71 00:07:57,790 --> 00:07:58,795 Now... 72 00:08:01,409 --> 00:08:03,419 ...where was I? 73 00:08:33,371 --> 00:08:35,381 I'm open to suggestions. 74 00:08:45,432 --> 00:08:48,245 If you don't go and bite her I'll kill her. 75 00:08:54,477 --> 00:08:59,000 Four days after George had confirmed to his own satisfaction that his wife was cheating on him, he confronted... 76 00:08:59,100 --> 00:09:01,111 this is just bad writing. 77 00:09:06,538 --> 00:09:07,945 Just bad writing. 78 00:09:09,050 --> 00:09:10,458 So, you know what to do. 79 00:09:10,558 --> 00:09:12,368 Just do it! 80 00:09:17,593 --> 00:09:20,609 No... Bad... writing! 81 00:09:23,625 --> 00:09:25,634 I think, that solves it. 82 00:09:50,761 --> 00:09:53,676 Oh, I found one of your stories in the trash, Mr Rainey. 83 00:09:53,703 --> 00:09:56,515 I thought you might want it, so I put it on the table. 84 00:09:56,791 --> 00:09:58,802 Yeah, I see that, Mrs. Garvin. 85 00:10:14,883 --> 00:10:17,798 Todd Downey thought that a woman who would steal your love... 86 00:10:17,898 --> 00:10:19,808 ...when your love was really all you had... 87 00:10:19,909 --> 00:10:21,818 ... was not much of a woman. 88 00:10:21,919 --> 00:10:24,833 He therefore decided to kill her. 89 00:10:24,933 --> 00:10:29,457 He would bury her in the deep corner formed when the house and the barn came together at an extreme angle... 90 00:10:29,959 --> 00:10:32,371 He would bury her where his wife kept her garden. 91 00:10:32,974 --> 00:10:34,984 The garden she loved more then she loved him. 92 00:10:35,487 --> 00:10:36,492 Oh, Shit! 93 00:10:36,995 --> 00:10:38,000 Oh, shit! 94 00:10:38,000 --> 00:10:38,838 Oh, thank God. 95 00:10:38,864 --> 00:10:42,012 From the sound of you, I didn't know what to think. 96 00:10:42,039 --> 00:10:43,954 Let me get this, that's my job. 97 00:10:44,030 --> 00:10:46,040 I'm terribly sorry, Mrs. Garvin, I really am. 98 00:10:46,141 --> 00:10:48,000 I'll take a care of this, Mr. Rainey. 99 00:10:48,026 --> 00:10:49,081 Go on back to work. 100 00:10:49,156 --> 00:10:50,564 I didn't write this. 101 00:10:50,765 --> 00:10:51,569 Oh, I thought you did. 102 00:10:51,668 --> 00:10:52,472 No, that's not mine. 103 00:10:52,673 --> 00:10:54,282 Look, this is John Shooter right there. 104 00:10:54,684 --> 00:10:55,287 John Shooter. 105 00:10:55,387 --> 00:10:56,091 It's not me. 106 00:10:56,393 --> 00:11:01,016 Oh, I thought it was one of those what do we call them... hmm, pseudonames. Or -nyms. 107 00:11:01,117 --> 00:11:02,689 N0, I've never used one. 108 00:11:02,715 --> 00:11:04,131 I�ve never used one. 109 00:11:04,131 --> 00:11:07,147 Oh, I can�t imagine why you would, I mean, hide behind some made-up name. 110 00:11:08,152 --> 00:11:08,554 No,... 111 00:11:09,459 --> 00:11:13,579 No, Mrs. Garvin, what I'm trying to tell you is that someone else wrote this story. 112 00:11:13,680 --> 00:11:15,690 Oh, okey-dokey, then. 113 00:11:40,314 --> 00:11:42,324 A woman who would steal your love, 114 00:11:42,324 --> 00:11:43,329 when your love was all you had 115 00:11:43,329 --> 00:11:45,340 wasn't much of a woman. 116 00:11:45,340 --> 00:11:47,350 That, at least, was Tommy Havelock's opinion. 117 00:11:47,350 --> 00:11:49,361 He decided to kill her. 118 00:11:49,361 --> 00:11:51,370 He even knew the place he would bury her. 119 00:11:51,370 --> 00:11:52,375 The exact place. 120 00:11:52,375 --> 00:11:58,406 The little patch of garden she kept in the extreme angle formed where the old and new parts of house came together. 121 00:11:58,406 --> 00:12:03,431 He'd bury her in the garden she loved more then she loved him. 122 00:12:03,431 --> 00:12:05,441 Won't you come to the flea market with me, it'll be fun. 123 00:12:07,452 --> 00:12:08,378 We�ve got to get rid of some of this stuff. 124 00:12:08,404 --> 00:12:08,985 Look at this. It's awful. 125 00:12:10,466 --> 00:12:11,974 No wonder they left it here. 126 00:12:14,487 --> 00:12:16,497 Oh my God, look, there's a window. 127 00:12:18,508 --> 00:12:20,517 It's a secret window. 128 00:12:21,522 --> 00:12:22,929 Oh, this is perfect. 129 00:12:24,538 --> 00:12:25,945 I'm gonna put my garden right there. 130 00:12:26,548 --> 00:12:30,568 It's a secret window and it�ll look down on a secret garden. 131 00:12:59,011 --> 00:13:00,017 Shit! 132 00:13:38,913 --> 00:13:40,421 I didn't steal it. 133 00:13:42,431 --> 00:13:43,436 What? 134 00:13:46,251 --> 00:13:47,255 Mr. Rainey? 135 00:13:48,964 --> 00:13:49,969 I'm all done. 136 00:13:50,472 --> 00:13:51,477 Really? So soon. Well. 137 00:13:53,990 --> 00:13:55,296 I'll see you next time. 138 00:13:55,296 --> 00:13:58,009 Mr. Rainey, there is somethink I want to say. 139 00:13:58,009 --> 00:13:59,015 Oh, no. 140 00:13:59,015 --> 00:14:01,528 Some women don't know a good thing when they got it. 141 00:14:03,035 --> 00:14:05,046 Some women don't know they got the whole world. 142 00:14:05,046 --> 00:14:07,055 And it's right in the front of their nose. 143 00:14:07,055 --> 00:14:09,065 There. That's it. 144 00:14:10,071 --> 00:14:12,081 Not another word from me. 145 00:14:17,106 --> 00:14:18,111 Mr. Rainey. 146 00:14:19,116 --> 00:14:21,730 Can I make you somethink to eat? 147 00:14:21,730 --> 00:14:21,830 No,no. I ate. 148 00:14:22,132 --> 00:14:25,146 Well, earlier. I'm gonna eaten, later. 149 00:14:25,347 --> 00:14:27,157 And I'll make it myself. 150 00:14:27,157 --> 00:14:29,368 You're a good man, Mr. Rainey. 151 00:14:29,368 --> 00:14:30,675 You too, Mrs. Garvyn. 152 00:14:40,424 --> 00:14:42,352 It's my personal business, Mrs. Garvyn. 153 00:14:42,378 --> 00:14:43,465 Thank you very much. 154 00:14:43,641 --> 00:14:44,645 My personal business. 155 00:14:45,248 --> 00:14:46,655 Oh! My pillows! 156 00:14:47,258 --> 00:14:49,771 You're sticking your fingers into my privacy. 157 00:14:54,293 --> 00:14:56,806 I didn't steal that story. 158 00:15:04,344 --> 00:15:05,349 I don't think. 159 00:15:53,593 --> 00:15:54,598 Hello. 160 00:15:54,598 --> 00:15:55,603 Hello Mort. 161 00:15:58,116 --> 00:15:59,121 Are you all right? 162 00:15:59,121 --> 00:15:59,926 Yeah, I'm all right. 163 00:15:59,952 --> 00:16:01,132 Why wouldn't I be all right? 164 00:16:01,132 --> 00:16:02,137 I don't know. 165 00:16:02,639 --> 00:16:05,152 You're up there alone, anything could happen and nobody would know. 166 00:16:05,654 --> 00:16:06,659 I'd know. 167 00:16:06,659 --> 00:16:07,665 Right. 168 00:16:08,670 --> 00:16:10,680 Hey, how's my little baby puppy, did Chicko get those cataracts removed? 169 00:16:12,488 --> 00:16:13,567 Why did you call, Amy? 170 00:16:13,593 --> 00:16:14,524 What do you want? 171 00:16:14,700 --> 00:16:16,710 I had one of those feelings I get. 172 00:16:16,710 --> 00:16:19,726 I know you think they're stupid and don't believe them. 173 00:16:19,726 --> 00:16:20,731 But I believe them. 174 00:16:20,731 --> 00:16:24,751 And I was making a sandwich and I had this association that you might not be OK. 175 00:16:25,756 --> 00:16:27,263 I held off as long as possible. 176 00:16:27,766 --> 00:16:30,005 But then I couldn't anymore. 177 00:16:30,031 --> 00:16:31,308 So, here I am. 178 00:16:31,786 --> 00:16:33,796 Well, I don't know what to tell you, except I'm fine. 179 00:16:34,600 --> 00:16:36,611 Nothing weird happened or anything? 180 00:16:40,631 --> 00:16:42,641 Do you remember Secret Window? 181 00:16:42,842 --> 00:16:43,445 What? 182 00:16:43,646 --> 00:16:45,656 My story, you know, the one with... 183 00:16:46,963 --> 00:16:50,983 ...the woman has the garden and the guy has the shovel... 184 00:16:50,983 --> 00:16:52,893 Not one of my favorites. 185 00:16:52,893 --> 00:16:53,395 That's good to know. 186 00:16:53,898 --> 00:16:55,406 It was kind of hostile, don't you think? 187 00:16:55,406 --> 00:16:58,321 Gee, I miss your constructive criticism, I really do... 188 00:16:58,924 --> 00:16:59,929 What about the story, Mort? 189 00:16:59,929 --> 00:17:02,843 Well, I was just wondering,...do you thik it's possible... 190 00:17:02,943 --> 00:17:07,467 ...that I might�ve been influenced by anybody or anything at the time? 191 00:17:07,969 --> 00:17:09,075 Another then Jack Daniels? 192 00:17:09,879 --> 00:17:11,386 I know that part, Amy. 193 00:17:11,386 --> 00:17:12,592 Hand the question. 194 00:17:12,894 --> 00:17:13,899 I don't know. 195 00:17:13,999 --> 00:17:17,015 You've got kind of weird on that one, you�d write it mostly at night, I think... 196 00:17:18,020 --> 00:17:20,029 What do you mean influenced, anyway? 197 00:17:20,029 --> 00:17:21,035 I don't know. 198 00:17:21,035 --> 00:17:22,040 Like by another story? 199 00:17:23,045 --> 00:17:24,050 Look... 200 00:17:24,251 --> 00:17:25,256 ...forget it. 201 00:17:25,256 --> 00:17:26,261 Mort! 202 00:17:27,066 --> 00:17:29,076 You swore that the one time was the only time. 203 00:17:29,076 --> 00:17:30,382 Forget it, please, please. 204 00:17:30,408 --> 00:17:31,714 Just forget it. Come on! 205 00:17:33,096 --> 00:17:34,101 How's Ted? 206 00:17:35,106 --> 00:17:36,111 He's fine. 207 00:17:37,116 --> 00:17:38,122 I was thinking... 208 00:17:39,127 --> 00:17:40,634 ...you know, we should get together sometime, have a drink. 209 00:17:40,634 --> 00:17:43,147 As you know we've been to a lot of the same places. 210 00:17:43,348 --> 00:17:44,152 You know, I gotta go. 211 00:17:44,654 --> 00:17:45,659 So do I. 212 00:17:47,167 --> 00:17:47,770 OK. 213 00:17:49,177 --> 00:17:50,182 Is he there? 214 00:17:50,182 --> 00:17:52,092 No. We're not together. 215 00:17:54,705 --> 00:17:55,710 Wow! Well,... 216 00:17:57,218 --> 00:18:00,233 I'd be lying if I said I wasn't on the verge of doing snoopy dances. 217 00:18:01,238 --> 00:18:02,243 No Mort,... 218 00:18:04,253 --> 00:18:06,163 ...what I meant was we're not together at the moment, 219 00:18:07,269 --> 00:18:08,776 ...he is comming over later. 220 00:18:09,278 --> 00:18:10,264 He hardly ever comes here. 221 00:18:10,290 --> 00:18:11,314 I usually go to his house. 222 00:18:12,294 --> 00:18:13,959 There's a useful detail. 223 00:18:13,985 --> 00:18:15,234 Thanks for them. 224 00:18:15,309 --> 00:18:15,912 Don't ask then. 225 00:18:15,938 --> 00:18:17,320 It was working just fine that way. 226 00:18:17,320 --> 00:18:20,133 I think you should have him over to the house more. 227 00:18:20,133 --> 00:18:21,381 Such a nice house. 228 00:18:21,407 --> 00:18:22,143 I like it. 229 00:18:22,143 --> 00:18:22,977 I mean I love it. 230 00:18:23,003 --> 00:18:24,179 That's why I bought it. 231 00:18:24,355 --> 00:18:25,360 Good bye, Mort. 232 00:18:26,767 --> 00:18:27,771 Good bye, Amy. 233 00:18:33,400 --> 00:18:35,712 Shit. Shit. Shit. Shit. 234 00:18:35,739 --> 00:18:38,249 Stupid. Stupid. STUPID! 235 00:18:57,019 --> 00:18:58,828 You read it? 236 00:18:58,828 --> 00:18:59,532 I did. 237 00:19:00,035 --> 00:19:02,548 I imagine it rang a bell, didn't it? 238 00:19:03,050 --> 00:19:05,563 Oh, it certainly did. 239 00:19:05,563 --> 00:19:07,070 When did you write it? 240 00:19:07,573 --> 00:19:09,080 I thought you'd ask that. 241 00:19:09,583 --> 00:19:10,588 Look, sure, that's the whole point, isn't it. 242 00:19:10,588 --> 00:19:12,096 Two writers show up with the same story. 243 00:19:12,096 --> 00:19:14,106 It's all about whou wrote the words first. 244 00:19:14,106 --> 00:19:15,011 Would you say that's true? 245 00:19:15,011 --> 00:19:16,618 I suppose I would. 246 00:19:16,618 --> 00:19:20,136 I suppose that's why I came all the way up here from Missisippi. 247 00:19:28,679 --> 00:19:32,197 I wrote it 7 year ago, 1997. 248 00:19:33,203 --> 00:19:34,208 How'd you get it? 249 00:19:35,213 --> 00:19:38,227 For what I really want to know, how in hell did a... 250 00:19:38,227 --> 00:19:43,756 ...big-money scribbling asshole like you get down to a little shitsplat town in Mississippi... 251 00:19:43,756 --> 00:19:46,268 ...and steal my goddam story? 252 00:19:46,771 --> 00:19:47,575 Drop it! 253 00:19:47,776 --> 00:19:48,580 Drop it? 254 00:19:48,580 --> 00:19:51,093 Drop it? What in the hell do you mean "drop it"? 255 00:19:52,802 --> 00:19:55,116 You said you wrote your story in 1997. 256 00:19:55,142 --> 00:19:56,821 I wrote mine in late 1994. 257 00:19:56,821 --> 00:20:00,239 It was published for the first time in June 1995 in a magazine. 258 00:20:00,239 --> 00:20:03,254 Nice try Mr. Shooter but I beat you by two years. 259 00:20:03,858 --> 00:20:05,867 So if anybody has got a bitch about plagiarism, it's me. 260 00:20:05,867 --> 00:20:07,375 You lie! 261 00:20:08,179 --> 00:20:09,687 No, I don't! 262 00:20:09,888 --> 00:20:10,893 Prove it! 263 00:20:11,395 --> 00:20:12,903 I don't have to prove a think to you. 264 00:20:12,903 --> 00:20:14,502 Go look for yourself. 265 00:20:14,528 --> 00:20:17,928 Ellery Queen's Mystery Magazine June 1995. 266 00:20:17,928 --> 00:20:19,938 And how am I supposed to find that? 267 00:20:19,938 --> 00:20:20,944 That's not my problem. 268 00:20:20,944 --> 00:20:26,974 Am I supposed to drive down into your house in Riverdale,NewYork and ask your wife Amy for it? 269 00:20:29,487 --> 00:20:31,497 I read it on the book jacket. 270 00:20:32,502 --> 00:20:34,009 That's not my house. That's hers. 271 00:20:34,009 --> 00:20:35,517 What the hell does that mean? 272 00:20:35,517 --> 00:20:36,401 What do you think it means? 273 00:20:36,427 --> 00:20:37,024 You ignorant hick! 274 00:20:37,024 --> 00:20:39,035 I'm in the middle of a divorce. 275 00:20:39,035 --> 00:20:43,056 D-I-V-O-R-C-E. Divorce! 276 00:20:44,361 --> 00:20:46,070 You've strike me as the kind of the guy... 277 00:20:46,070 --> 00:20:50,091 ...who's on the lookout for a head, he can knock off with a shovel. 278 00:20:51,096 --> 00:20:55,116 But what you don't understand is, if we do start to fight... 279 00:20:56,623 --> 00:20:58,131 ...it's not going to end... 280 00:20:59,136 --> 00:21:01,448 ...until one or the other of us is dead. 281 00:21:06,172 --> 00:21:07,244 Hold your water. 282 00:21:07,270 --> 00:21:09,212 I'm just getting my smokes. 283 00:21:11,198 --> 00:21:12,203 I don't smoke. 284 00:21:12,705 --> 00:21:14,011 I'll give you three days. 285 00:21:14,313 --> 00:21:17,730 You call your ex and get her to send you the magazine with your story in it. 286 00:21:17,730 --> 00:21:19,741 If there is such a magazine. 287 00:21:20,243 --> 00:21:21,248 And I'll be back. 288 00:21:21,751 --> 00:21:25,268 If I show it to you will you go back to where have you came from and leave me alone? 289 00:21:28,786 --> 00:21:29,791 Three days. 290 00:21:30,797 --> 00:21:32,806 Always a pleasure to meet a reader. 291 00:21:53,913 --> 00:21:55,420 I don't wanna call her. 292 00:21:56,426 --> 00:21:57,407 I wanna got a sleep. 293 00:21:57,433 --> 00:21:58,461 I wanna take a nap. 294 00:22:00,446 --> 00:22:02,456 Ok. No nap. 295 00:22:03,461 --> 00:22:05,471 I'll give her the call about the magazine. 296 00:22:05,974 --> 00:22:08,989 I'll go to write some crap for a couple of hours. 297 00:22:09,492 --> 00:22:11,501 And then I'll get to take a nap. 298 00:22:11,702 --> 00:22:12,506 Right? 299 00:22:13,512 --> 00:22:14,014 Chico? 300 00:22:16,025 --> 00:22:17,532 Chicoooo. 301 00:22:18,538 --> 00:22:20,045 Don't be discouraged. 302 00:22:20,548 --> 00:22:21,313 All right, fine. 303 00:22:21,339 --> 00:22:23,588 Go ahead and be discouraged you blind bastard. 304 00:22:24,065 --> 00:22:25,573 You see if I care. 305 00:22:26,578 --> 00:22:29,594 I'm returned to the couch. 306 00:22:32,105 --> 00:22:33,613 In a shame. 307 00:22:34,618 --> 00:22:35,624 Degradation. 308 00:22:42,860 --> 00:22:43,865 Sloth. 309 00:22:45,875 --> 00:22:46,881 Sloth. 310 00:25:07,892 --> 00:25:08,897 Shooter! 311 00:25:14,928 --> 00:25:16,938 I'll get you for this! 312 00:25:17,943 --> 00:25:18,948 Do you hear me? 313 00:25:19,451 --> 00:25:21,461 I'll get you for this! 314 00:25:51,111 --> 00:25:52,116 Chico? 315 00:25:52,619 --> 00:25:53,624 He killed Chico? 316 00:25:53,624 --> 00:25:54,126 Yeah! 317 00:25:54,628 --> 00:25:55,877 Last night around nine. 318 00:25:55,904 --> 00:25:56,664 I was asleep. 319 00:25:57,141 --> 00:25:58,649 Look. He left this. 320 00:25:59,654 --> 00:26:01,808 You've 3 days! I'm not joking! 321 00:26:01,834 --> 00:26:02,695 No Police! 322 00:26:03,675 --> 00:26:06,689 Anytime somebody sits down and writes "No police", 323 00:26:06,689 --> 00:26:10,710 that's just about exactly the time that the fellow-shit get himself over to the police. 324 00:26:10,710 --> 00:26:11,715 Yeah. 325 00:26:11,715 --> 00:26:13,424 Yeah. Yeah, well, that's what I figured. 326 00:26:13,724 --> 00:26:17,745 So, what I've got is a detailed description of him, I've got a detailed description of... 327 00:26:17,745 --> 00:26:20,258 Type a little harder, you have to get through the carbon. 328 00:26:20,761 --> 00:26:23,119 You know, I didn't get the licence plate number. 329 00:26:23,145 --> 00:26:25,283 But I'm sure that it had a Mississippi tags. 330 00:26:25,283 --> 00:26:26,791 I think that it started with an A. 331 00:26:27,293 --> 00:26:28,801 This is what I see in my mind. 332 00:26:28,801 --> 00:26:29,304 Needlepoint. 333 00:26:29,806 --> 00:26:31,314 Can you belive it? 334 00:26:31,314 --> 00:26:32,822 Doc says it's good for the arthritis. 335 00:26:33,323 --> 00:26:33,826 Yeah. 336 00:26:35,334 --> 00:26:38,349 Anyway, anythink you can find out about this guy, I'd really appreciate. 337 00:26:38,349 --> 00:26:42,068 I must cut quite an intimidating law-enforcement figure, eh? 338 00:26:42,872 --> 00:26:47,898 I'd like to know what I'm dealing with here, because maybe he's got a violent history. 339 00:26:48,903 --> 00:26:50,706 I mean maybe you can find him, maybe you can talk to him. 340 00:26:50,732 --> 00:26:51,918 I think that would probably be better. 341 00:26:51,918 --> 00:26:54,933 So, you got yourself a member of the crazy folk's tribe? 342 00:26:55,938 --> 00:26:58,329 Yeah, I mean, they pop up every once in a while. 343 00:26:58,355 --> 00:27:00,989 I suppose it's just the price of selling a few books. 344 00:27:02,973 --> 00:27:03,476 Sorry. 345 00:27:05,989 --> 00:27:09,004 Here is the... the description... 346 00:27:09,004 --> 00:27:11,015 Of course, killing an animal is not like killing a man. 347 00:27:12,019 --> 00:27:14,029 I'm not even sure if that's crime, come to think. 348 00:27:14,029 --> 00:27:15,239 Come on! That's got to be. 349 00:27:15,266 --> 00:27:16,567 What about animal cruelty? 350 00:27:17,045 --> 00:27:19,055 What about destruction of a private property? What about... 351 00:27:19,055 --> 00:27:21,065 Yeah, yeah, maybe. 352 00:27:22,070 --> 00:27:23,075 Ok. 353 00:27:24,080 --> 00:27:28,101 First thing I'm gonna need is the description. 354 00:27:30,111 --> 00:27:31,116 Tell me the truth. 355 00:27:31,116 --> 00:27:32,120 Did you steel it? 356 00:27:32,120 --> 00:27:34,131 What? No! 357 00:27:34,131 --> 00:27:37,146 Kind of an amazing coincidence, don't you think? 358 00:27:37,146 --> 00:27:38,654 The stories being so much alike. 359 00:27:38,654 --> 00:27:40,395 Well, obviously the guy copied it from me. 360 00:27:40,421 --> 00:27:42,674 Would you like to choose the side before we continue? 361 00:27:42,674 --> 00:27:45,187 I'm on your side but I still need to know the truth. 362 00:27:45,187 --> 00:27:47,197 Which kind of situation is this. 363 00:27:47,197 --> 00:27:51,217 Is he the regular wacko like you've had before, and in which case I can help? 364 00:27:51,217 --> 00:27:54,232 Or is there somethink you should be talking to your lawyer about? 365 00:27:54,232 --> 00:27:57,041 No. This guy is just simply out of his mind. 366 00:27:57,067 --> 00:27:58,253 That's all it is. 367 00:27:58,253 --> 00:28:00,263 Fine. Ok. 368 00:28:00,263 --> 00:28:01,770 What do you want me to do? 369 00:28:02,273 --> 00:28:04,786 I want you to help me in the same way that... 370 00:28:06,293 --> 00:28:07,299 ... in the... 371 00:28:07,299 --> 00:28:10,313 ... same way that you did before. 372 00:28:10,313 --> 00:28:11,821 He wasn't this crazy. 373 00:28:12,324 --> 00:28:14,217 That guy was just an obsessed reader,.. 374 00:28:14,243 --> 00:28:17,852 ..who couldn't tell the real life from the crap you make up for living. 375 00:28:17,852 --> 00:28:18,857 No offence. 376 00:28:19,360 --> 00:28:22,374 Now, this Shooter guy, he threaten your life? 377 00:28:23,380 --> 00:28:24,887 He put a screwdriver through my dog. 378 00:28:25,390 --> 00:28:26,977 Well, he did brake a law,.. .. 379 00:28:27,003 --> 00:28:30,415 but it doesn't seem to be a very important law in Tashmore Lake. 380 00:28:30,415 --> 00:28:30,415 The sherif... 381 00:28:30,415 --> 00:28:32,425 ...must be a cat person. 382 00:28:32,425 --> 00:28:37,451 Yeah, well, I dont exactly feel safe with a 70years old arthritic sheriff watching my back. 383 00:28:38,456 --> 00:28:39,963 Are you gonna help me or not? 384 00:28:39,963 --> 00:28:40,968 Hmmmm, let's see. 385 00:28:40,968 --> 00:28:43,619 I got a corporate loyalty thing,..... 386 00:28:43,645 --> 00:28:46,522 I gotta be back for on Friday, but... 387 00:28:47,502 --> 00:28:48,507 I can give you a couple of days. 388 00:28:48,507 --> 00:28:49,511 OK. 389 00:28:50,516 --> 00:28:52,527 My story came out a couple years... 390 00:28:54,034 --> 00:28:55,040 ... before... 391 00:28:55,542 --> 00:28:57,553 ... he says he wrote his. 392 00:28:57,553 --> 00:29:00,567 So, I've got a copy of the original at Amy's house, I was just gonna stop by... 393 00:29:00,567 --> 00:29:02,577 ...on my way upsate to pick it up. 394 00:29:02,577 --> 00:29:03,583 Amy's house? 395 00:29:03,583 --> 00:29:04,085 Yeah. 396 00:29:05,593 --> 00:29:07,101 Amy and I have splited up six months ago. 397 00:29:07,101 --> 00:29:08,106 I'm sorry. 398 00:29:08,608 --> 00:29:09,613 Yeah. Me too. 399 00:29:10,618 --> 00:29:11,623 Amicable? 400 00:29:11,623 --> 00:29:12,126 Not remotely. 401 00:29:12,628 --> 00:29:13,131 What happened? 402 00:29:13,131 --> 00:29:15,644 Did you finally nail one of your groupies at a book signing? 403 00:29:15,644 --> 00:29:17,654 The Omaha Barnes and Noble? 404 00:29:23,684 --> 00:29:25,695 That was a dick thing to say, you know... 405 00:29:25,695 --> 00:29:26,700 ...a rotten profession. 406 00:29:27,704 --> 00:29:28,709 Appologize. 407 00:29:29,212 --> 00:29:30,217 What you were saying? 408 00:29:30,719 --> 00:29:31,725 I was saying,... 409 00:29:32,730 --> 00:29:35,745 ...that if that's just proof what this guy Shooter wants... 410 00:29:36,751 --> 00:29:37,253 Fine. 411 00:29:37,253 --> 00:29:40,770 I'll show him the magazine, but I think that maybe you should be with me when I show it to him. 412 00:29:40,770 --> 00:29:42,278 No, sure I�m gonna be with you. 413 00:29:42,982 --> 00:29:43,987 Do you remember my rates? 414 00:29:43,987 --> 00:29:45,394 Yeah, an obscene fortune, right? 415 00:29:45,796 --> 00:29:48,811 If you see a black cadilac on the driveway when you get home, 416 00:29:48,811 --> 00:29:50,375 ...don't freak out, it's me. 417 00:29:50,401 --> 00:29:51,826 Keeping an eye on things. 418 00:29:51,826 --> 00:29:52,329 OK. 419 00:29:52,831 --> 00:29:53,837 Get a good night�s sleep. 420 00:29:54,842 --> 00:29:55,847 You don't look too hale. 421 00:30:00,000 --> 00:30:00,399 P@rM!NdeR M@nk�� � 422 00:30:00,400 --> 00:30:00,799 P@rM!NdeR M@nk�� � 423 00:30:00,800 --> 00:30:01,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 424 00:30:01,200 --> 00:30:01,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 425 00:30:01,600 --> 00:30:01,999 � P@rM!NdeR M@nk�� � 426 00:30:02,000 --> 00:30:02,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 427 00:30:02,400 --> 00:30:02,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 428 00:30:02,800 --> 00:30:03,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 429 00:30:03,200 --> 00:30:03,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 430 00:30:03,600 --> 00:30:03,999 � P@rM!NdeR M@nk�� � 431 00:30:04,000 --> 00:30:04,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 432 00:30:04,400 --> 00:30:04,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 433 00:30:04,800 --> 00:30:05,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 434 00:30:05,200 --> 00:30:05,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 435 00:30:05,600 --> 00:30:05,999 � P@rM!NdeR M@nk�� � 436 00:30:06,000 --> 00:30:06,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 437 00:30:06,400 --> 00:30:06,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 438 00:30:06,800 --> 00:30:07,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 439 00:30:07,200 --> 00:30:07,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 440 00:30:07,600 --> 00:30:08,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � 441 00:30:15,000 --> 00:30:15,599 � 442 00:30:15,600 --> 00:30:16,199 � 443 00:30:16,200 --> 00:30:16,799 � P 444 00:30:16,800 --> 00:30:17,399 � P@ 445 00:30:17,400 --> 00:30:17,999 � P@r 446 00:30:18,000 --> 00:30:18,599 � P@rM 447 00:30:18,600 --> 00:30:19,199 � P@rM! 448 00:30:19,200 --> 00:30:19,799 � P@rM!N 449 00:30:19,800 --> 00:30:20,399 � P@rM!Nd 450 00:30:20,400 --> 00:30:20,999 � P@rM!Nde 451 00:30:21,000 --> 00:30:21,599 � P@rM!NdeR 452 00:30:21,600 --> 00:30:22,199 � P@rM!NdeR 453 00:30:22,200 --> 00:30:22,799 � P@rM!NdeR M 454 00:30:22,800 --> 00:30:23,399 � P@rM!NdeR M@ 455 00:30:23,400 --> 00:30:23,999 � P@rM!NdeR M@n 456 00:30:24,000 --> 00:30:24,599 � P@rM!NdeR M@nk 457 00:30:24,600 --> 00:30:25,199 � P@rM!NdeR M@nk� 458 00:30:25,200 --> 00:30:25,799 � P@rM!NdeR M@nk�� 459 00:30:25,800 --> 00:30:26,399 � P@rM!NdeR M@nk�� 460 00:30:26,400 --> 00:30:27,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � 461 00:30:35,548 --> 00:30:38,562 This is not my beautiful house. 462 00:30:40,070 --> 00:30:43,085 This is not my beautiful wife. 463 00:30:45,597 --> 00:30:46,603 Anymore. 464 00:31:59,974 --> 00:32:00,979 You've scared the shit out of me. 465 00:32:01,481 --> 00:32:02,988 Yeah, I'm sorry about that. 466 00:32:03,491 --> 00:32:06,004 This last week must�ve finally caught up with me. 467 00:32:06,004 --> 00:32:07,009 That's very reassuring, thanks. 468 00:32:07,009 --> 00:32:08,237 Hey, relax, Hemingway. 469 00:32:08,263 --> 00:32:10,527 I was only out ten minutes swear to God. 470 00:32:10,527 --> 00:32:11,874 Already checked the place. 471 00:32:11,900 --> 00:32:12,897 Everything is fine. 472 00:32:12,923 --> 00:32:15,602 Just waiting for you to get back to let you know. 473 00:32:18,567 --> 00:32:20,075 Do you think you'll be sticking around tonight or... 474 00:32:20,578 --> 00:32:23,592 No. No, unless you want me to. 475 00:32:25,603 --> 00:32:26,105 No. 476 00:32:27,110 --> 00:32:27,613 No. 477 00:32:28,116 --> 00:32:29,121 No. I'm sure it's fine. 478 00:32:29,925 --> 00:32:31,935 In there. 479 00:32:33,140 --> 00:32:33,945 Nope. 480 00:32:33,971 --> 00:32:37,161 No monsters up here. 481 00:32:37,161 --> 00:32:38,669 Did you check under my bed? 482 00:32:38,669 --> 00:32:40,177 Yeah, even in your toy chest. 483 00:32:40,177 --> 00:32:41,684 I'll be back in the morning. 484 00:32:41,684 --> 00:32:43,191 Start asking around the town. 485 00:32:43,694 --> 00:32:45,704 What the hell you're doing with that sail? 486 00:32:45,704 --> 00:32:49,222 Find out who else saw your nut job. 487 00:32:49,222 --> 00:32:49,725 Tom Greenleaf. 488 00:32:52,739 --> 00:32:55,755 Tom Greanleaf passed by when I was talking to Sooter. 489 00:32:55,781 --> 00:32:58,771 He waved at us, so he must've got a good look at him. 490 00:32:58,771 --> 00:32:59,776 Tom Greenleaf? 491 00:32:59,776 --> 00:33:00,781 How do I get ahold of him? 492 00:33:00,781 --> 00:33:02,790 Bowie's store breakfast every morning 9 AM. 493 00:33:03,293 --> 00:33:04,801 OK. I'll got him. 494 00:33:04,801 --> 00:33:05,806 Don't worry. 495 00:33:05,806 --> 00:33:06,329 Once I found out where this Shooter�s staying... 496 00:33:06,356 --> 00:33:06,836 I�ll stop in for a little freak-me-out chat. 497 00:33:10,832 --> 00:33:12,841 Using a word "we" a lot. 498 00:33:12,841 --> 00:33:14,570 We know what you're doing. 499 00:33:14,596 --> 00:33:16,033 We want you to stop. 500 00:33:16,060 --> 00:33:17,389 We're watching you. 501 00:33:17,867 --> 00:33:21,887 Trust me. He'll hit the road so hard, he'll head back. 502 00:33:24,902 --> 00:33:27,415 Hey, you know what, ah... , are you staying in the town tonight? 503 00:33:27,918 --> 00:33:29,817 Yes, some motel out by Route nine. 504 00:33:29,843 --> 00:33:31,937 Earth Lakeside, I think it's called. 505 00:33:31,937 --> 00:33:32,943 Do you know the place? 506 00:33:35,958 --> 00:33:37,466 Yeah, I know, yeah, I know the place. 507 00:33:37,466 --> 00:33:38,471 OK. Good night. 508 00:34:14,654 --> 00:34:15,257 Hello. 509 00:34:24,704 --> 00:34:25,307 Shit! 510 00:36:04,207 --> 00:36:07,222 I know you're in there shit-head. 511 00:36:10,740 --> 00:36:12,750 If you don't come out by the time I count to five... 512 00:36:14,760 --> 00:36:16,770 I'm comming in there swinging. 513 00:36:22,801 --> 00:36:23,806 One... 514 00:36:26,318 --> 00:36:27,323 Two... 515 00:36:36,871 --> 00:36:37,877 I killed the mirror. 516 00:36:45,414 --> 00:36:47,224 And my shower door. 517 00:37:45,217 --> 00:37:47,338 I don't care. I'm just going to smoke. 518 00:37:47,365 --> 00:37:49,237 I'm just going to totally smoke. 519 00:37:49,237 --> 00:37:54,262 First these, get to store to get a brand new pack and smoke the shit out of that one. 520 00:38:16,374 --> 00:38:17,379 Thought, you didn't smoke. 521 00:38:23,409 --> 00:38:25,420 I took it up recently, for my health. 522 00:38:26,425 --> 00:38:27,430 How are you, Mr. Rainey? 523 00:38:29,440 --> 00:38:31,556 Oh, I'm just peachy, Mr. Shooter. 524 00:38:31,582 --> 00:38:32,455 How are you? 525 00:38:32,455 --> 00:38:35,470 It sounded like you pitched a fit or something in there. 526 00:38:35,470 --> 00:38:38,486 I don't think you're really all that well. 527 00:38:39,491 --> 00:38:44,014 Stealing from another man, that don't seem to have ever bothered you none. 528 00:38:45,019 --> 00:38:47,532 Being caught up on, though... 529 00:38:48,537 --> 00:38:55,069 ... or maybe it's just that successful writers like you throw tantrums when things don't go the way they expect. 530 00:38:55,572 --> 00:39:02,105 Why didn�t you get the goddamn magazine, you were down to her house today, weren't you? 531 00:39:02,105 --> 00:39:04,115 If I get the story and I show it to you... 532 00:39:04,618 --> 00:39:06,628 ... will you then kindly disappear? 533 00:39:07,633 --> 00:39:11,819 There ain't any magazine with that story in it, Mr Rainey. 534 00:39:11,845 --> 00:39:13,663 You and me, we know that. 535 00:39:13,663 --> 00:39:15,171 Ok, then. 536 00:39:17,181 --> 00:39:18,187 What can we do... 537 00:39:18,187 --> 00:39:19,693 ... to make you feel better? 538 00:39:27,735 --> 00:39:29,243 I want you to fix it. 539 00:39:29,744 --> 00:39:31,755 What would you like me to fix? 540 00:39:31,755 --> 00:39:32,760 My ending. 541 00:39:33,765 --> 00:39:35,273 The one you wrecked. 542 00:39:36,780 --> 00:39:38,288 I can't decide what's worse. 543 00:39:38,288 --> 00:39:42,308 Stealing my story or ruining the ending. 544 00:39:42,810 --> 00:39:44,318 Mine was perfect. 545 00:39:44,821 --> 00:39:46,831 I don't think I've even read your whole story. 546 00:39:46,831 --> 00:39:48,339 Well, I bet that you did. 547 00:39:48,841 --> 00:39:50,851 I know I can do it, 548 00:39:51,655 --> 00:39:57,385 Tod Downey said, helping himself to another ear of corn from the steaming bowl. 549 00:39:57,385 --> 00:40:03,917 I'm sure that in time her dead will be a mystery even to me. 550 00:40:04,420 --> 00:40:07,197 That's how the story ends, pilgrim. 551 00:40:07,223 --> 00:40:08,942 It's the only ending. 552 00:40:08,942 --> 00:40:15,476 You gonna write it for me and get it published and it's gonna have my name on it. 553 00:40:15,476 --> 00:40:17,988 I'd more than happy to write your ending Mr. Shooter. 554 00:40:22,008 --> 00:40:25,024 Saw that wife of yours comming out of your house. 555 00:40:26,532 --> 00:40:27,737 She is pretty. 556 00:40:28,541 --> 00:40:29,546 My wife? 557 00:40:30,049 --> 00:40:32,059 Why don't we just leave her out of this? 558 00:40:34,070 --> 00:40:36,080 I would if I could. 559 00:40:36,080 --> 00:40:40,100 But I'm starting to think you aren't going to leave me that option. 560 00:40:45,628 --> 00:40:50,150 Do you want to wake up from one of your stupid naps and find Amy nailed to your garbage bin? 561 00:40:50,150 --> 00:40:52,161 Or turn on the radio some morning... 562 00:40:52,161 --> 00:40:57,688 ... and hear she came off second best in a match with the chainsaw you keep in your shed? 563 00:40:59,699 --> 00:41:00,704 Do you? 564 00:41:03,217 --> 00:41:05,730 You can't get away with it 565 00:41:09,749 --> 00:41:11,257 I know what you did. 566 00:41:11,257 --> 00:41:15,278 And I ain't quitting until right gets put right. 567 00:42:36,688 --> 00:42:37,694 Is that you John Wayne? 568 00:42:37,694 --> 00:42:38,699 Mort? 569 00:42:39,704 --> 00:42:40,709 Are you there? 570 00:42:40,709 --> 00:42:41,714 Mort? 571 00:42:41,714 --> 00:42:44,226 Yes, Amy I am here, just low your voice a little. 572 00:42:44,226 --> 00:42:45,231 What is it? 573 00:42:45,231 --> 00:42:48,750 Where have you been, I've been trying to get hold of you all night until this morning. 574 00:42:48,750 --> 00:42:49,755 I was asleep. 575 00:42:49,755 --> 00:42:52,268 Oh great, so you unplugged the phone? 576 00:42:52,971 --> 00:42:54,579 How may I assit to you, Amy? 577 00:42:54,780 --> 00:42:55,785 Oh god, Mort. 578 00:42:57,594 --> 00:42:58,700 What happened, what? 579 00:42:59,102 --> 00:43:00,795 Someone burned down our house. 580 00:43:00,821 --> 00:43:02,344 That's what happened. OK? 581 00:43:03,122 --> 00:43:04,127 What? 582 00:43:04,127 --> 00:43:05,836 Someone burned down our house! 583 00:43:26,440 --> 00:43:27,445 Bye babe. 584 00:43:29,958 --> 00:43:33,475 Pardon Miss, I noticed that you left a hundred dollars on the drawer, so... 585 00:43:33,475 --> 00:43:33,978 Shut up. 586 00:43:33,978 --> 00:43:35,485 Well sure, that's what we call the escort service... 587 00:43:35,485 --> 00:43:36,993 ... Please. 588 00:43:37,998 --> 00:43:41,352 Yeah, I mean some guys are less, some guys are hundred,if youlike that kind of thing. 589 00:43:41,378 --> 00:43:42,546 Some guys are less than that. 590 00:43:43,023 --> 00:43:44,657 But I am three, I happened to be three. 591 00:43:44,683 --> 00:43:46,567 You've something on your mouth, just there. 592 00:43:47,044 --> 00:43:48,049 Bye. 593 00:44:00,110 --> 00:44:01,115 Mort. 594 00:44:08,151 --> 00:44:09,156 Hi. Hi. 595 00:44:12,170 --> 00:44:14,181 I'm really sorry about this, Amy. 596 00:44:14,181 --> 00:44:15,186 So am I. 597 00:44:16,191 --> 00:44:17,196 Me too. 598 00:44:18,202 --> 00:44:19,207 Thank you, Ted. 599 00:44:19,709 --> 00:44:20,713 Mr. and Mrs. Rainey? 600 00:44:20,713 --> 00:44:21,216 Yes. 601 00:44:22,221 --> 00:44:23,226 You're the owners? 602 00:44:23,226 --> 00:44:25,237 Yes. We are, we were...the owners. 603 00:44:26,242 --> 00:44:27,247 Were the owners? 604 00:44:27,247 --> 00:44:28,252 What do you mean? 605 00:44:29,257 --> 00:44:30,262 You don't own it anymore? 606 00:44:31,267 --> 00:44:33,062 Were Mr. and Mrs. Rainey. 607 00:44:33,088 --> 00:44:34,282 Are the owners. 608 00:44:34,282 --> 00:44:36,269 I'm Steven Bradley, I'm a detective to Riverdale P.D. 609 00:44:36,295 --> 00:44:37,298 How do you do? Ted Millner. 610 00:44:37,298 --> 00:44:40,312 This is a fire cheaf Wickersham. Chief. 611 00:44:40,312 --> 00:44:41,249 We won�t keep you long. 612 00:44:41,275 --> 00:44:43,328 The insurance investigator needs to see you at 3. 613 00:44:43,328 --> 00:44:45,338 You're definitely the victims of arsonist. 614 00:44:45,338 --> 00:44:49,359 The fire was started by an incendiary device made with a champagne bottle. 615 00:44:49,359 --> 00:44:50,866 And a couple of cans of gasoline. 616 00:44:50,866 --> 00:44:52,374 Oh, that really works then, aye? 617 00:44:52,374 --> 00:44:53,379 So, first question. 618 00:44:54,384 --> 00:44:55,892 Enemies? Have you got any? 619 00:44:55,892 --> 00:44:58,405 No. No one. No, not a soul. 620 00:45:00,414 --> 00:45:02,927 Would you bother if I answer one or two of these Ted? 621 00:45:03,430 --> 00:45:04,937 It is OK, let's go. 622 00:45:08,455 --> 00:45:12,978 Yeah. I have an enemy. 623 00:45:13,480 --> 00:45:15,491 I'm sorry I wasn't there to meet you this morning, 624 00:45:15,491 --> 00:45:20,516 I spent most of last night poking around the site with the flash light and the Polaroid. 625 00:45:23,531 --> 00:45:27,480 I don't like to call it the site it wasn't a site it was a house. 626 00:45:27,507 --> 00:45:28,556 Your house and... 627 00:45:28,556 --> 00:45:30,271 I'm very sorry for your lost. 628 00:45:30,297 --> 00:45:31,597 Thank you very much. 629 00:45:32,577 --> 00:45:33,582 Mrs. Evans. 630 00:45:33,582 --> 00:45:34,587 It still is Missis, so. 631 00:45:35,592 --> 00:45:36,597 Fran is fine. 632 00:45:37,603 --> 00:45:38,607 These meetings are hard. 633 00:45:38,607 --> 00:45:41,622 People in your situation are already upset. 634 00:45:41,622 --> 00:45:43,791 And quite often they take the presence of an.. 635 00:45:43,817 --> 00:45:46,648 ..investigator as an acussation of their torched property. 636 00:45:46,648 --> 00:45:49,807 And in this case you've certainly giving us a plausible suspect.. 637 00:45:49,833 --> 00:45:52,678 ..who we�ll investigate aggressively along with the police. 638 00:45:52,678 --> 00:45:56,699 But in the meantime, that's a list of your claimed insurable property. 639 00:45:56,699 --> 00:45:58,708 You'll look it over and then you'll sign in that you're swearing, 640 00:45:58,708 --> 00:46:02,729 that the listed items still belong to you and that they were still in the house when the fire occurred. 641 00:46:02,729 --> 00:46:05,157 I'm told there was a separation of residence recently,.. 642 00:46:05,183 --> 00:46:07,754 so that at last will be for my people particulary important. 643 00:46:07,754 --> 00:46:10,267 We're going through a divorce, has not finaly end. 644 00:46:10,267 --> 00:46:12,780 Well,the setlements agreements are done 645 00:46:12,780 --> 00:46:15,795 Everything's been negotiated we're just waiting for it to be signed. 646 00:46:15,795 --> 00:46:18,307 By both parties. 647 00:46:18,810 --> 00:46:19,815 I moved out. 648 00:46:19,815 --> 00:46:21,323 Six months ago and I'm just... 649 00:46:21,323 --> 00:46:24,841 ...hadn't gone around the whole stuff yet, that's all. 650 00:46:26,850 --> 00:46:27,942 Been down that road. Sucks. 651 00:46:27,968 --> 00:46:30,394 So, these thinks just have to follow their natural course. 652 00:46:30,871 --> 00:46:34,389 Things will wrap up when everybody's ready for that to happene. 653 00:46:35,897 --> 00:46:37,404 That's been my feeling. 654 00:46:38,912 --> 00:46:41,425 In the meantime do the best you can with the list. 655 00:46:41,425 --> 00:46:41,927 Thanks. 656 00:46:59,013 --> 00:46:59,717 I'm sorry, excuse me. 657 00:46:59,743 --> 00:47:01,024 Do you actually intend to rubberneck? 658 00:47:01,024 --> 00:47:03,536 I'd hardly think my concern could be construed as rubbernecking. 659 00:47:03,536 --> 00:47:05,044 Amy, he's rubbernecking. 660 00:47:05,044 --> 00:47:07,054 Ok. I'm not gonna to freak out about this but I'm... 661 00:47:07,054 --> 00:47:09,064 Ok. This is our stuff. 662 00:47:09,064 --> 00:47:10,497 Ok, ok. No,no,no. He's right. 663 00:47:10,523 --> 00:47:12,079 This is our stuff! He's right. 664 00:47:12,079 --> 00:47:14,090 He's right. He's right Ted. 665 00:47:14,090 --> 00:47:15,000 He is right, Mr. Millner. 666 00:47:15,026 --> 00:47:17,909 The law says, that you have no right to be looking at the listed items at all. 667 00:47:17,909 --> 00:47:20,569 We're making something like this if nobody minds. 668 00:47:20,595 --> 00:47:22,432 But it looks like Mr. Rainey does. 669 00:47:22,432 --> 00:47:25,446 Yes! Mr. Rainey minds a lot! 670 00:47:27,658 --> 00:47:32,123 Would it help matters if I took a walk around the block? 671 00:47:32,149 --> 00:47:33,714 Yeah, thanks. Sure. 672 00:47:35,196 --> 00:47:38,211 Oh, heck, Ted live a little, make it two. 673 00:47:41,026 --> 00:47:42,031 Rubbernecker. 674 00:48:01,630 --> 00:48:02,635 Mort. 675 00:48:02,635 --> 00:48:04,644 Wait Mort. I need to ask you something. 676 00:48:04,644 --> 00:48:05,147 What? 677 00:48:05,348 --> 00:48:09,570 This guy Shooter, his story, I mean is this the situation like you had another time? 678 00:48:09,871 --> 00:48:13,389 Ah. I'm sorry I wouldn�t bring it up but it did happen once before. 679 00:48:13,389 --> 00:48:17,355 Look. That is the only time I've ever done anythink remotely like that.. 680 00:48:17,381 --> 00:48:19,419 ..I paid the guy everything he want me. 681 00:48:19,419 --> 00:48:20,927 Never happened before or since. 682 00:48:20,927 --> 00:48:22,435 Ok. Ok. Ok. 683 00:48:25,450 --> 00:48:25,952 Amy? 684 00:48:26,957 --> 00:48:27,962 What? 685 00:48:29,973 --> 00:48:32,687 You and me and the lawyers is the only people that know about that, right? 686 00:48:32,687 --> 00:48:33,188 Right. 687 00:48:34,395 --> 00:48:36,908 Because you haven't said anything to Ted, certainly not? 688 00:48:37,008 --> 00:48:37,611 No. 689 00:48:38,516 --> 00:48:40,024 Have you said something to Ted? 690 00:48:40,024 --> 00:48:41,029 Come on! 691 00:48:42,537 --> 00:48:44,043 Well, do I have timing or what? 692 00:48:44,043 --> 00:48:45,049 Yes, you do! 693 00:48:46,556 --> 00:48:49,572 I'm really sorry you had to miss that I know how much you like my things. 694 00:48:49,572 --> 00:48:51,582 Oh Jesus. Maybe we will have a little talk. 695 00:48:51,582 --> 00:48:53,592 I'll be back in ten minutes. 696 00:48:55,602 --> 00:48:56,607 I'm in trouble. 697 00:49:03,642 --> 00:49:04,319 I�ve had enough of your bullshit. 698 00:49:04,345 --> 00:49:04,673 You're a dick. 699 00:49:06,155 --> 00:49:07,160 Do you feel better? 700 00:49:07,663 --> 00:49:08,668 Yes, I do. 701 00:49:08,668 --> 00:49:10,679 Yeah,look, marriages end. 702 00:49:10,679 --> 00:49:13,693 I'm sorry but I didn't end yours. 703 00:49:13,693 --> 00:49:15,201 It was done by the time I got there. 704 00:49:15,703 --> 00:49:16,206 Really? 705 00:49:16,709 --> 00:49:18,719 You must�ve thought her wedding ring was a little bit strange. 706 00:49:18,719 --> 00:49:19,901 Oh man, listen. 707 00:49:19,927 --> 00:49:22,739 I've appologized to you months ago. 708 00:49:22,739 --> 00:49:24,770 Now look, I know you don't want me in your life. 709 00:49:24,796 --> 00:49:26,759 Guess what? I don't want you in mine either,... 710 00:49:26,759 --> 00:49:30,780 ...but untill this little divorce things are done, how much we can do about that? 711 00:49:30,780 --> 00:49:32,790 Now, I tell you something, I'll not let you... 712 00:49:32,790 --> 00:49:35,805 ...upsetting my Amy more then you already have. 713 00:49:35,805 --> 00:49:39,826 So, why don�t we just wrap this little things up and then get out of each others lives? 714 00:49:42,840 --> 00:49:45,856 Are we getting a message I'm sending? 715 00:49:47,866 --> 00:49:49,877 Where are we from, Teddy? 716 00:49:50,881 --> 00:49:51,886 Tennesie. 717 00:49:53,394 --> 00:49:54,399 Morty. 718 00:49:56,409 --> 00:49:58,420 I was going to say Mississipi. 719 00:49:58,922 --> 00:50:00,932 Nope, long away from there. 720 00:50:00,932 --> 00:50:02,942 Little place called Shooter's bay. 721 00:50:23,043 --> 00:50:25,054 Come on, Crush! 722 00:50:26,059 --> 00:50:26,995 Five hundred dollars a day. 723 00:50:27,021 --> 00:50:28,094 Where are you when I need you? 724 00:51:01,236 --> 00:51:01,739 Yeah. 725 00:51:03,247 --> 00:51:04,252 Where have you been the whole day? 726 00:51:04,252 --> 00:51:06,262 I'm going to ask you the same question. 727 00:51:06,262 --> 00:51:09,277 Relax. Get fine. I checked the cabin an hour ago. 728 00:51:09,277 --> 00:51:12,292 Yeah, well he showed up an hour ago after you left last night. 729 00:51:12,292 --> 00:51:13,297 Oh, really? 730 00:51:14,303 --> 00:51:15,308 Then he got a busy night. 731 00:51:15,308 --> 00:51:18,322 My office called me about your Riverdale house, I'm so sorry. 732 00:51:18,322 --> 00:51:22,099 The worst part is, I hadn�t had a chance, to get the magazine out. 733 00:51:22,125 --> 00:51:24,379 The one with the story he says I stole. 734 00:51:25,861 --> 00:51:26,294 That�s gone up in smoke now. 735 00:51:26,321 --> 00:51:26,891 Do you still want to go through it? 736 00:51:28,373 --> 00:51:29,378 Meeting? Showing him the magazine. 737 00:51:29,378 --> 00:51:31,960 Hell, yes man. I�ve had a shitty year. 738 00:51:31,986 --> 00:51:34,404 I want it settled now. Everything. 739 00:51:34,404 --> 00:51:37,401 Good. Because I called to your agent when I heard about your house. 740 00:51:37,427 --> 00:51:39,429 I figured he�d have the copy of the magazine. 741 00:51:39,429 --> 00:51:42,445 He'll send to you an original by UPS overnight today. 742 00:51:42,445 --> 00:51:44,455 You can pick it up tomorow after 3 o'clock. 743 00:51:44,455 --> 00:51:46,465 You know that was very nice of you. 744 00:51:46,465 --> 00:51:47,470 There's something else. 745 00:51:48,475 --> 00:51:50,485 I caught up with Tom Greenleaf today. 746 00:51:51,490 --> 00:51:54,506 The guy, who drove past you and Shooter on the lake road. 747 00:51:54,506 --> 00:51:55,511 And here's the weird one. 748 00:51:55,511 --> 00:52:00,536 He said he did go down to the lake drive on Tuesday and he saw you, like you said... 749 00:52:01,541 --> 00:52:03,589 ...but then he gets nervous and says... 750 00:52:03,615 --> 00:52:08,576 No, come to think of it, but I didn't see anybody, wasn't even on the Lake Drive on Tuesday. 751 00:52:08,576 --> 00:52:10,265 Yeah well, Tom's old. 752 00:52:10,291 --> 00:52:12,597 Maybe just slipped his mind. 753 00:52:12,597 --> 00:52:14,105 Don't be naive. 754 00:52:14,607 --> 00:52:15,892 He was scared shitless. 755 00:52:15,918 --> 00:52:17,119 Somebody got to him. 756 00:52:17,119 --> 00:52:21,643 Come on! Wait. Why would Shooter care if Tom Greenleaf... 757 00:52:22,145 --> 00:52:22,648 ...knows he's here. 758 00:52:23,150 --> 00:52:23,653 It depends. 759 00:52:24,658 --> 00:52:25,161 On what? 760 00:52:25,161 --> 00:52:26,667 On what he plans to do to you. 761 00:52:27,673 --> 00:52:30,688 I'm revising my opinion, Mort and I don't think Shooter's just some nut. 762 00:52:30,688 --> 00:52:34,709 We need to consider the possibility that he was hired to do this. 763 00:52:35,713 --> 00:52:38,729 Somebody with a grudge against you, hires a tough guy to rattle you. 764 00:52:40,739 --> 00:52:41,744 Scare you to death. 765 00:52:41,744 --> 00:52:44,760 But he hires the wrong guy. 766 00:52:44,760 --> 00:52:46,769 Things get out of control. 767 00:52:47,774 --> 00:52:49,785 They go further than they�re supposed to. 768 00:52:49,785 --> 00:52:50,790 Dead dogs. 769 00:52:51,795 --> 00:52:53,805 Burnt-down houses. 770 00:52:54,810 --> 00:52:55,815 Now, he can't call him off. 771 00:52:58,830 --> 00:52:59,333 Ted! 772 00:52:59,835 --> 00:53:00,338 Who? 773 00:53:00,841 --> 00:53:05,363 Ted, Amy's Ted. That Ted that Amy left me for. 774 00:53:05,865 --> 00:53:08,308 Maybe that's why the guy calls himself Shooter. 775 00:53:08,334 --> 00:53:09,886 Ted wants me to know it's HIM! 776 00:53:09,886 --> 00:53:11,897 He's trying to intimidate me and trying to sent me a message. 777 00:53:11,897 --> 00:53:12,902 Why? 778 00:53:12,902 --> 00:53:13,907 What does he want? 779 00:53:13,907 --> 00:53:14,911 I don't know. 780 00:53:14,911 --> 00:53:16,419 Did you piss him off? 781 00:53:19,937 --> 00:53:21,445 I might have. 782 00:53:21,445 --> 00:53:22,450 Ok. Here's what we do. 783 00:53:22,953 --> 00:53:24,962 What proof do you have that Shooter was in there? 784 00:53:25,967 --> 00:53:26,972 Another than the manuscript? 785 00:53:26,972 --> 00:53:28,983 Physical evidence, I'm talking about. 786 00:53:29,988 --> 00:53:33,506 Bruises. I got bruises on my arms from where he grabbed me. 787 00:53:33,506 --> 00:53:34,510 All right. 788 00:53:36,018 --> 00:53:38,028 You and me are gonna go to see Greenleaf together. 789 00:53:39,033 --> 00:53:39,536 All right. 790 00:53:40,039 --> 00:53:41,044 Bring the manuscript. 791 00:53:41,070 --> 00:53:42,074 Bring your bruises. 792 00:53:43,054 --> 00:53:44,373 I'm gonna push the guy hard. 793 00:53:44,399 --> 00:53:46,069 Make it impossible for him to lie. 794 00:53:46,069 --> 00:53:49,084 If he�ll tell the police he was threatened too, we�ve got something. 795 00:53:51,095 --> 00:53:52,100 Bowie's store? Breakfast? 796 00:53:52,100 --> 00:53:53,105 9AM sharp! 797 00:53:54,109 --> 00:53:55,114 I'll see you there. 798 00:53:55,114 --> 00:53:57,125 And bring your six-gun, pilgrim. 799 00:54:08,181 --> 00:54:10,191 That is a good ending. 800 00:54:27,277 --> 00:54:28,282 Shit! 801 00:55:00,445 --> 00:55:01,449 Shit! 802 00:56:22,861 --> 00:56:23,866 Pall Mall. 803 00:56:26,881 --> 00:56:27,886 Incredible bastard! 804 00:56:55,023 --> 00:56:56,028 I'm sorry. 805 00:57:04,069 --> 00:57:05,074 Ken? 806 00:57:11,104 --> 00:57:12,109 Tom? 807 00:57:40,251 --> 00:57:41,257 Would you like a pack? 808 00:57:42,262 --> 00:57:43,267 I don't smoke. 809 00:57:47,789 --> 00:57:50,302 Did a guy come in here looking for me around 9 o'clock? 810 00:57:50,302 --> 00:57:50,805 No. 811 00:57:51,307 --> 00:57:53,318 Big guy, kind of a New York cop type? 812 00:57:53,318 --> 00:57:56,332 No. No, doesn't ring a bell. 813 00:57:56,332 --> 00:57:57,337 I overslept. 814 00:57:57,337 --> 00:57:58,300 Well, maybe he did too. 815 00:57:58,326 --> 00:57:59,373 Because he wasn't here. 816 00:58:02,363 --> 00:58:03,368 Yeah. 817 00:58:49,099 --> 00:58:50,104 What are you doing here? 818 00:58:50,607 --> 00:58:52,617 In fact, I was just on my way over to your place. 819 00:58:55,129 --> 00:58:56,134 Where's your buddy? 820 00:58:57,140 --> 00:58:58,145 I came alone. 821 00:58:58,647 --> 00:58:59,652 Sure you did. 822 00:59:09,703 --> 00:59:11,714 I know what you are up to. 823 00:59:15,231 --> 00:59:16,236 Look Mort... 824 00:59:17,744 --> 00:59:20,759 A lot of what's going on right now is my fault. 825 00:59:21,262 --> 00:59:23,271 Most of it, in fact. 826 00:59:24,779 --> 00:59:25,784 What do you want? 827 00:59:28,398 --> 00:59:30,408 I want you out of our life. 828 00:59:31,815 --> 00:59:32,819 And sign the papers, Mort. 829 00:59:36,840 --> 00:59:37,845 My divorce papers? 830 00:59:38,850 --> 00:59:40,358 Tell her to send them to my lawyer. 831 00:59:40,861 --> 00:59:42,870 Yeah, well, she did and he said, that you won't return his calls foe weeks. 832 00:59:42,870 --> 00:59:44,881 This is about the settlement? 833 00:59:44,881 --> 00:59:46,891 No, just calm down.... 834 00:59:46,891 --> 00:59:47,896 Money! It's all about money! 835 00:59:47,896 --> 00:59:48,901 No, what it is about... 836 00:59:48,901 --> 00:59:53,683 ....is getting things done, because I'm afraid if we don't who know where might it go. 837 00:59:53,709 --> 00:59:55,936 I think you know what I'm talking about. 838 00:59:55,936 --> 00:59:56,429 Tedy, I think that I do. 839 00:59:56,455 --> 00:59:56,967 But here's the problem. 840 00:59:57,947 --> 00:59:59,871 I don't respond well to intimidation. 841 00:59:59,897 --> 01:00:00,988 Makes me feel icky. 842 01:00:03,977 --> 01:00:06,992 You know, I'm attempting to have a normal conversation here. 843 01:00:06,992 --> 01:00:09,003 I burried my dog, mister! 844 01:00:11,013 --> 01:00:12,539 This whole thing is out of control now. 845 01:00:12,565 --> 01:00:14,053 You know what happened. I know that. 846 01:00:15,033 --> 01:00:16,038 You started this shit. 847 01:00:16,038 --> 01:00:17,043 I'm gonna finish it. 848 01:00:18,048 --> 01:00:19,054 And do me a favor. 849 01:00:19,054 --> 01:00:22,068 Go back and tell that to your filthy,little friend. 850 01:00:26,591 --> 01:00:27,597 Bummer, Ted. 851 01:00:30,000 --> 01:00:30,399 P@rM!NdeR M@nk�� � 852 01:00:30,400 --> 01:00:30,799 P@rM!NdeR M@nk�� � 853 01:00:30,800 --> 01:00:31,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 854 01:00:31,200 --> 01:00:31,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 855 01:00:31,600 --> 01:00:31,999 � P@rM!NdeR M@nk�� � 856 01:00:32,000 --> 01:00:32,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 857 01:00:32,400 --> 01:00:32,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 858 01:00:32,800 --> 01:00:33,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 859 01:00:33,200 --> 01:00:33,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 860 01:00:33,600 --> 01:00:33,999 � P@rM!NdeR M@nk�� � 861 01:00:34,000 --> 01:00:34,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 862 01:00:34,400 --> 01:00:34,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 863 01:00:34,800 --> 01:00:35,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 864 01:00:35,200 --> 01:00:35,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 865 01:00:35,600 --> 01:00:35,999 � P@rM!NdeR M@nk�� � 866 01:00:36,000 --> 01:00:36,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 867 01:00:36,400 --> 01:00:36,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 868 01:00:36,800 --> 01:00:37,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 869 01:00:37,200 --> 01:00:37,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 870 01:00:37,600 --> 01:00:38,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � 871 01:00:45,000 --> 01:00:45,599 � 872 01:00:45,600 --> 01:00:46,199 � 873 01:00:46,200 --> 01:00:46,799 � P 874 01:00:46,800 --> 01:00:47,399 � P@ 875 01:00:47,400 --> 01:00:47,999 � P@r 876 01:00:48,000 --> 01:00:48,599 � P@rM 877 01:00:48,600 --> 01:00:49,199 � P@rM! 878 01:00:49,200 --> 01:00:49,799 � P@rM!N 879 01:00:49,800 --> 01:00:50,399 � P@rM!Nd 880 01:00:50,400 --> 01:00:50,999 � P@rM!Nde 881 01:00:51,000 --> 01:00:51,599 � P@rM!NdeR 882 01:00:51,600 --> 01:00:52,199 � P@rM!NdeR 883 01:00:52,200 --> 01:00:52,799 � P@rM!NdeR M 884 01:00:52,800 --> 01:00:53,399 � P@rM!NdeR M@ 885 01:00:53,400 --> 01:00:53,999 � P@rM!NdeR M@n 886 01:00:54,000 --> 01:00:54,599 � P@rM!NdeR M@nk 887 01:00:54,600 --> 01:00:55,199 � P@rM!NdeR M@nk� 888 01:00:55,200 --> 01:00:55,799 � P@rM!NdeR M@nk�� 889 01:00:55,800 --> 01:00:56,399 � P@rM!NdeR M@nk�� 890 01:00:56,400 --> 01:00:57,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � 891 01:01:06,292 --> 01:01:07,297 Yeah? 892 01:01:07,297 --> 01:01:09,277 Go to where we met the other day. 893 01:01:09,304 --> 01:01:11,317 Walk down the path a little way. 894 01:01:11,317 --> 01:01:11,819 Why? 895 01:01:12,322 --> 01:01:14,332 I'll catch up with you this afternoon. 896 01:01:15,338 --> 01:01:18,353 Anybody you call between now and then is in your responsibility 897 01:02:06,597 --> 01:02:07,099 Tom? 898 01:02:13,632 --> 01:02:14,637 Greenleaf? 899 01:02:59,363 --> 01:03:00,870 Quarter past two. 900 01:03:02,881 --> 01:03:03,886 You laid down about 3 hours. 901 01:03:05,394 --> 01:03:08,408 Your leg asleep when you lay on it ,damn thing. 902 01:03:09,413 --> 01:03:12,429 I would have moved you but I didn't want to wake you. 903 01:03:12,932 --> 01:03:13,937 Got tired of waiting. 904 01:03:13,937 --> 01:03:16,470 I've almost pinned a note on you. 905 01:03:16,496 --> 01:03:17,871 I decided not to. 906 01:03:17,897 --> 01:03:19,514 You scare too easy. 907 01:03:19,967 --> 01:03:21,977 I wouldn't go too far if I were you. 908 01:03:22,982 --> 01:03:24,993 I hooked you to those two man in more ways than you know. 909 01:03:25,997 --> 01:03:27,505 You're insane. I'm going to the police. 910 01:03:28,007 --> 01:03:31,023 Whose screwdriver you think is in that fellow's head? 911 01:03:34,038 --> 01:03:36,223 If you leave them here and I disappear,.. 912 01:03:36,249 --> 01:03:41,099 ..you're gonna find yourself standing with your head in the noose and your feet in Crisco. 913 01:03:42,079 --> 01:03:43,084 What do you want from me? 914 01:03:43,084 --> 01:03:46,033 Well I told you already, Mr. Rainey. 915 01:03:46,059 --> 01:03:48,410 I want you to fix my story. 916 01:03:48,410 --> 01:03:49,416 The one you stole. 917 01:03:50,119 --> 01:03:53,135 Or ain�t you ready to admit it yet? 918 01:03:53,135 --> 01:03:55,144 I did not steal your story! 919 01:03:55,144 --> 01:03:59,562 No I expect you�ll let yourself go to a Greenhaven for murder. 920 01:03:59,588 --> 01:04:01,200 Before you�ll admit it. 921 01:04:02,180 --> 01:04:04,191 I have the magazine, you lunatic. 922 01:04:04,191 --> 01:04:05,697 I have The magazine! 923 01:04:05,697 --> 01:04:09,216 I have THE GODDAMN MAGAZINE! 924 01:04:09,216 --> 01:04:12,734 You have this so called magazine right now? 925 01:04:13,236 --> 01:04:14,241 On me? NO! 926 01:04:15,246 --> 01:04:17,256 I was gonna go to pick it up at 3 o'clock. 927 01:04:18,261 --> 01:04:19,266 There can't be any magazine. 928 01:04:20,272 --> 01:04:22,457 No with that story in it. 929 01:04:22,483 --> 01:04:24,316 That story is mine. 930 01:04:25,296 --> 01:04:26,849 What do you want? Want to kill me? 931 01:04:26,876 --> 01:04:28,312 Well just do it. Just kill me. 932 01:04:28,312 --> 01:04:29,317 No sir! 933 01:04:30,322 --> 01:04:31,061 These others here were gonna get in the way of our business. 934 01:04:31,087 --> 01:04:31,353 I couldn't have that. 935 01:04:36,352 --> 01:04:38,363 You bring me that story. 936 01:04:39,368 --> 01:04:40,373 If it exist. 937 01:04:40,373 --> 01:04:43,624 Your house in two hours....you got some heavy lifting here first. 938 01:04:43,650 --> 01:04:45,423 I�d get rid of it if I were you.... 939 01:04:47,408 --> 01:04:48,414 By the way... 940 01:04:49,419 --> 01:04:50,424 If you talk to that sherif of yours again, or if you don�t show up at 4, 941 01:04:55,449 --> 01:05:01,480 I'll burne your life and every person in it like a cane field in a high wind. 942 01:05:02,485 --> 01:05:07,510 And when I show you the magazine that has my name on the contents page with my story inside; 943 01:05:09,018 --> 01:05:10,023 Then what? 944 01:05:10,525 --> 01:05:11,531 Then I turn myself in. 945 01:05:12,535 --> 01:05:15,997 But I don't take care of myself before the trial, Mr.Rainey. 946 01:05:16,023 --> 01:05:19,596 Because if things turn out that way then I suppose I am crazy. 947 01:05:20,576 --> 01:05:26,606 And that kind of crazy man has no reason or excuse to live. 948 01:05:29,622 --> 01:05:30,627 Listen, you've got my hat. 949 01:05:30,627 --> 01:05:33,642 I want it. One way or the other. 950 01:08:14,454 --> 01:08:15,459 Hello. 951 01:08:15,459 --> 01:08:15,962 Mort? 952 01:08:15,962 --> 01:08:16,465 Oh! 953 01:08:17,469 --> 01:08:18,474 Yeah, hi. 954 01:08:18,474 --> 01:08:19,890 I've been so worried about you. 955 01:08:19,916 --> 01:08:20,509 Are you OK? 956 01:08:21,489 --> 01:08:22,495 I'm OK. I'm OK Amy. 957 01:08:22,495 --> 01:08:23,500 Are you sure? 958 01:08:24,505 --> 01:08:28,525 When I saw you yesterday, you seemed so strained. I mean... 959 01:08:29,530 --> 01:08:30,535 What? 960 01:08:31,540 --> 01:08:32,545 Do you....? 961 01:08:33,551 --> 01:08:37,570 Do you think, things would�ve been different if we hadn't lost the baby? 962 01:08:38,576 --> 01:08:40,298 Jesus Christ! I don't know, Amy! 963 01:08:40,325 --> 01:08:41,616 i don't know. Look.... 964 01:08:42,094 --> 01:08:43,264 I'll call you later, I gotta go. 965 01:08:43,290 --> 01:08:44,129 I gotta be somewhere. 966 01:08:46,616 --> 01:08:47,621 What? 967 01:08:48,626 --> 01:08:50,134 What is it, Amy? 968 01:08:51,139 --> 01:08:53,652 Breathe. Breathe. 969 01:08:54,155 --> 01:08:55,663 Take a breath. 970 01:08:57,672 --> 01:08:58,311 Where are you? 971 01:08:58,337 --> 01:08:59,205 Are you at Ted's? 972 01:08:59,682 --> 01:09:00,185 Yeah. 973 01:09:02,698 --> 01:09:04,708 How are you feeling about your Ted, these days? 974 01:09:07,723 --> 01:09:09,733 I don't know. 975 01:09:10,738 --> 01:09:12,749 I love him, I guess. 976 01:09:12,749 --> 01:09:13,251 Oh. 977 01:09:16,266 --> 01:09:17,271 That's good. 978 01:09:17,271 --> 01:09:19,281 I didn't go with another man, you know. 979 01:09:19,784 --> 01:09:21,794 I've always wanted to tell you that I didn't ever go with another man. 980 01:09:21,794 --> 01:09:25,814 Only Ted and only the last few months after you and me were already over. 981 01:09:25,814 --> 01:09:26,317 Well. 982 01:09:26,819 --> 01:09:29,785 If we were over when we were still together you might have to mentioned it. 983 01:09:29,812 --> 01:09:30,840 Because it was news to me. 984 01:09:30,840 --> 01:09:32,850 That's because you weren't here anymore. 985 01:09:33,855 --> 01:09:35,865 You were gone all the time. 986 01:09:35,865 --> 01:09:36,870 I worked at home Amy! 987 01:09:37,875 --> 01:09:39,885 That's not what I mean. 988 01:09:40,891 --> 01:09:43,906 Even if you were with me, you were gone up into your head. 989 01:09:43,906 --> 01:09:48,508 I don't think that I looked into your eyes and actually saw you're looking back at me. 990 01:09:48,534 --> 01:09:50,941 I mean really with me for the last two years. 991 01:09:50,941 --> 01:09:52,397 You know what, you're right. You're right. 992 01:09:52,423 --> 01:09:53,956 You're absolutely right. It's all my fault. 993 01:09:53,956 --> 01:09:56,971 No. I was a chicken-shit. 994 01:09:59,987 --> 01:10:04,007 Ted wanted us to tell you together, he kept asking and I kept putting him off. 995 01:10:05,012 --> 01:10:07,022 I�ll never forget that look on your face. 996 01:10:10,038 --> 01:10:11,043 I gotta go! 997 01:10:11,043 --> 01:10:12,048 Mort, wait. Can�t we just.... 998 01:10:12,048 --> 01:10:14,058 No! No! I�ve gotta go. 999 01:10:14,058 --> 01:10:16,068 Will you call me if you need me? 1000 01:10:16,068 --> 01:10:17,073 I doubt it. 1001 01:10:17,073 --> 01:10:18,078 Can I come up there? 1002 01:10:18,078 --> 01:10:20,089 Why on earth would you do that Amy? 1003 01:10:21,094 --> 01:10:23,103 You still haven't signed the papers yet, Mort. 1004 01:10:25,114 --> 01:10:27,124 I know you don't want to deal with and I don't wanna deal with either. 1005 01:10:27,124 --> 01:10:29,838 But come on, everything's been negotiated and you don't disagree with a thing .. 1006 01:10:29,864 --> 01:10:31,647 ..and I don't undrstand why you don't want to sign it. 1007 01:10:31,647 --> 01:10:33,154 Don't you want to just get it over with? 1008 01:10:33,154 --> 01:10:34,159 Unbelievable! 1009 01:10:36,169 --> 01:10:38,180 You were worried about me, I believed. 1010 01:10:39,185 --> 01:10:40,190 What an idiot! 1011 01:10:40,190 --> 01:10:41,195 I'm worried. 1012 01:10:41,195 --> 01:10:45,215 You sound like you did 6 months ago and I think it's my fault. 1013 01:10:45,215 --> 01:10:46,022 It's my fault. 1014 01:10:46,048 --> 01:10:48,758 And I wish I could take it back. But I can't. 1015 01:10:49,035 --> 01:10:51,045 Well I guess you shouldn't have fucked him, then! 1016 01:11:02,301 --> 01:11:04,311 You're not going up there? 1017 01:11:04,311 --> 01:11:06,322 I�m not going to dance around this anymore. 1018 01:11:06,322 --> 01:11:07,121 Once he signs, it�ll be over. 1019 01:11:07,147 --> 01:11:08,357 We won�t have these horrible conversations. 1020 01:11:11,348 --> 01:11:12,352 I'll go with you. 1021 01:11:13,357 --> 01:11:14,362 I just.... 1022 01:11:14,362 --> 01:11:16,373 I really think that I should go alone there Ted. 1023 01:11:17,378 --> 01:11:19,388 It's making no sense. 1024 01:11:19,388 --> 01:11:21,398 Just the sight of you is gonna send him. 1025 01:11:21,398 --> 01:11:23,153 I was living with that guy for 10years. 1026 01:11:23,179 --> 01:11:24,438 I know how to talk to him. 1027 01:11:25,418 --> 01:11:27,228 And all I want is this to be over. 1028 01:11:28,434 --> 01:11:29,439 Excuse me. 1029 01:11:30,444 --> 01:11:31,448 I'll be back at around seven. 1030 01:11:48,535 --> 01:11:50,545 Hey, Mr. Rainey? 1031 01:11:50,545 --> 01:11:51,550 I'd like to.... Yeah, yeah.... 1032 01:11:57,581 --> 01:11:59,591 Hi Mr. Rainey. 1033 01:12:01,601 --> 01:12:03,108 Mr. Rainey? Are you all right? 1034 01:12:04,616 --> 01:12:07,632 I'm sorry. My throat kind of double-clutched on me for a second. 1035 01:12:07,632 --> 01:12:08,637 You're very pale. 1036 01:12:08,637 --> 01:12:09,642 Yeah, thank you. 1037 01:12:09,642 --> 01:12:13,662 Did the UPS guy drop anything off for me? 1038 01:12:15,672 --> 01:12:16,677 Just the one thing. 1039 01:12:16,677 --> 01:12:17,683 Pardon me? 1040 01:12:18,688 --> 01:12:20,195 Just the one thing, I said. 1041 01:12:20,697 --> 01:12:21,702 Oh, thank god. Thank you. 1042 01:12:21,702 --> 01:12:22,707 You're welcome. 1043 01:12:22,707 --> 01:12:25,723 You know, the post office would have a cow if they knew we handle the UPS stuff. 1044 01:12:25,723 --> 01:12:28,739 I know that and I certainly appreciate it. 1045 01:12:29,743 --> 01:12:31,250 You won't tell anyone, will you? 1046 01:12:31,753 --> 01:12:33,261 No way! OK then. 1047 01:12:33,763 --> 01:12:35,271 Because I saw what you did. 1048 01:12:42,306 --> 01:12:43,312 I'm sorry? 1049 01:12:43,312 --> 01:12:44,819 I though they'd shoot me if you did. 1050 01:12:45,825 --> 01:12:47,835 You gotta go home and lie down, Mr. Rainey. 1051 01:12:48,839 --> 01:12:49,844 You don't really look well at all. 1052 01:12:50,849 --> 01:12:53,865 Yeah, that's, that's a good idea. 1053 01:12:57,886 --> 01:12:58,890 He's cute. 1054 01:13:16,480 --> 01:13:17,284 Got a minute? 1055 01:13:17,284 --> 01:13:20,298 Well, no. I really don't right now, but I,.... 1056 01:13:20,298 --> 01:13:23,314 ...I'll give you the call later. 1057 01:13:23,314 --> 01:13:25,324 OK. Sure. 1058 01:13:31,053 --> 01:13:33,063 I'll give you the call on the phone, ok? 1059 01:13:41,103 --> 01:13:42,109 OK. 1060 01:14:13,266 --> 01:14:14,271 1995. 1061 01:14:16,281 --> 01:14:17,286 Content. 1062 01:14:20,301 --> 01:14:21,307 83. 1063 01:14:27,337 --> 01:14:28,342 81. 1064 01:14:28,342 --> 01:14:29,347 82. 1065 01:14:31,357 --> 01:14:32,363 99. 1066 01:14:38,393 --> 01:14:39,398 99? 1067 01:14:41,408 --> 01:14:43,419 You cut it out! 1068 01:14:45,428 --> 01:14:46,433 You son of a bitch! 1069 01:14:50,956 --> 01:14:51,962 Cut it! 1070 01:14:53,469 --> 01:14:54,976 Out of the magazine! 1071 01:14:56,484 --> 01:14:57,245 Wait a minute. 1072 01:14:57,271 --> 01:14:58,519 How would he do that? 1073 01:14:59,499 --> 01:15:00,505 I don't know. 1074 01:15:02,515 --> 01:15:03,520 But he did it! 1075 01:15:04,524 --> 01:15:06,032 Think about it. 1076 01:15:07,540 --> 01:15:08,545 How? 1077 01:15:11,561 --> 01:15:13,068 I don't know? 1078 01:15:56,286 --> 01:15:57,794 Why'd put it on? 1079 01:15:58,799 --> 01:15:59,804 I don't know. 1080 01:16:00,307 --> 01:16:02,317 Maybe he wanted you to. 1081 01:16:02,819 --> 01:16:04,326 Why'd he wante me to put his hat on? 1082 01:16:04,829 --> 01:16:06,337 Maybe he wants you to. 1083 01:16:07,845 --> 01:16:09,352 Maybe he wants me to what? 1084 01:16:09,855 --> 01:16:11,865 To get you confused. 1085 01:16:11,865 --> 01:16:13,875 Oh, I'm already confused, pilgrim. 1086 01:16:13,875 --> 01:16:15,382 Plenty confused. 1087 01:16:15,885 --> 01:16:17,393 So don't talk to me about confusion. 1088 01:16:17,895 --> 01:16:19,403 Wait a minute, now, back up just a sec. 1089 01:16:19,906 --> 01:16:21,413 What about that? 1090 01:16:21,916 --> 01:16:22,920 What about what? 1091 01:16:22,920 --> 01:16:25,433 Well pilgrim, Shooter's bay. 1092 01:16:25,936 --> 01:16:28,951 And there are half a dozen other details, you've chosen to ignore. 1093 01:16:28,951 --> 01:16:30,962 You know what? You're nuts! 1094 01:16:30,962 --> 01:16:32,971 I don't need to listen to the shits from you. 1095 01:16:32,971 --> 01:16:34,981 And all these coincidences? 1096 01:16:35,987 --> 01:16:37,997 I'm wearing his bruises, aren't I? 1097 01:16:37,997 --> 01:16:39,002 Aren't I? 1098 01:16:39,505 --> 01:16:40,510 Are you? 1099 01:16:42,017 --> 01:16:43,022 Well..... 1100 01:16:49,053 --> 01:16:50,561 This doesn't make any sence! 1101 01:16:51,063 --> 01:16:53,073 Would you like to hear somethig that does make sense? 1102 01:16:53,073 --> 01:16:54,078 Call the police. 1103 01:16:55,083 --> 01:16:57,642 Call Dave Newsome, tell him to come here this second.. 1104 01:16:57,668 --> 01:17:00,134 ..and lock you up before you can do any more damage. 1105 01:17:01,113 --> 01:17:03,626 I'm gonna get a knife and cut you out of me! 1106 01:17:04,129 --> 01:17:06,139 Before you kill anyone else. 1107 01:17:08,149 --> 01:17:10,160 I didn't kill anybody! 1108 01:17:15,185 --> 01:17:16,692 You had a gun. 1109 01:17:17,195 --> 01:17:18,200 Wasn�t loaded! 1110 01:17:18,200 --> 01:17:19,205 Really? 1111 01:17:19,205 --> 01:17:20,210 I know. 1112 01:17:20,210 --> 01:17:21,215 You almost killed them. 1113 01:17:22,220 --> 01:17:23,225 You wanted to. 1114 01:17:23,225 --> 01:17:24,230 The gun was not loaded! 1115 01:17:25,235 --> 01:17:25,738 You still want to. 1116 01:17:25,738 --> 01:17:26,240 Shut up! 1117 01:17:26,240 --> 01:17:29,256 Listen to me, because this is how it happens, 1118 01:17:29,256 --> 01:17:30,763 This is how it happens to the people. Shut up! 1119 01:17:31,265 --> 01:17:32,773 There is no John Shooter. 1120 01:17:34,281 --> 01:17:36,077 No, no... He never has been. 1121 01:17:36,103 --> 01:17:37,322 You invented him! 1122 01:17:39,307 --> 01:17:41,316 Listen to me! Not to him! 1123 01:17:41,316 --> 01:17:42,321 Before it's too late. 1124 01:17:42,321 --> 01:17:43,829 Leave me alone! 1125 01:17:47,347 --> 01:17:48,855 You ARE alone. 1126 01:18:09,458 --> 01:18:10,966 You're not handling this. 1127 01:18:12,474 --> 01:18:13,086 What are you doing is wrong. 1128 01:18:13,112 --> 01:18:14,007 Everything you've been doing was wrong. 1129 01:18:14,484 --> 01:18:15,992 You have no idea what you have to do. 1130 01:18:44,636 --> 01:18:46,144 Evwrything what you're doing is wrong. 1131 01:18:47,652 --> 01:18:49,159 What is happening to me? 1132 01:18:49,661 --> 01:18:51,169 Oh, I think you know. 1133 01:18:51,672 --> 01:18:54,185 I think you have the real good idea. 1134 01:18:56,698 --> 01:18:57,702 You don't exist! 1135 01:18:57,702 --> 01:18:58,707 Me? 1136 01:18:58,707 --> 01:19:01,220 I exist, Mr. Rainey. 1137 01:19:02,728 --> 01:19:05,743 I exist because you made me. 1138 01:19:05,743 --> 01:19:06,748 Check it out. 1139 01:19:06,748 --> 01:19:07,753 You thought me up. 1140 01:19:08,758 --> 01:19:10,266 I'm a dairy farmer from Mississipi. 1141 01:19:10,768 --> 01:19:12,276 Gave me my name. 1142 01:19:12,778 --> 01:19:16,297 Told me everything you wanted me to do. 1143 01:19:28,859 --> 01:19:32,377 I did damn things, so you wouldn't have to. 1144 01:19:32,880 --> 01:19:34,890 Right up there Tom, we were standing right there. 1145 01:19:34,890 --> 01:19:36,565 Yeah, I know Mort, I saw you. 1146 01:19:36,591 --> 01:19:38,941 I didn�t want to say it in front of him. 1147 01:19:38,967 --> 01:19:39,966 You were alone. 1148 01:19:40,920 --> 01:19:44,941 I know Tom, look just, pull over for a second, I wanna show you something. 1149 01:19:47,956 --> 01:19:52,982 You didn't have a stomach to do it yourself but you knew that I did. 1150 01:19:54,992 --> 01:19:55,996 Are we done yet. 1151 01:19:55,996 --> 01:20:00,017 We got things all clean up around here? 1152 01:20:00,017 --> 01:20:02,027 What's the real reason I've come for? 1153 01:20:04,540 --> 01:20:05,544 Fix the story. 1154 01:20:06,047 --> 01:20:07,052 That's right. 1155 01:20:09,062 --> 01:20:10,068 Fix the ending. 1156 01:20:10,068 --> 01:20:11,073 I gotta fix the ending. 1157 01:20:11,073 --> 01:20:15,595 And how exactly do you suppose we're gonna to do that? 1158 01:20:39,215 --> 01:20:40,220 Mort? 1159 01:21:29,469 --> 01:21:30,474 Mort? 1160 01:21:32,484 --> 01:21:33,566 Are you there? 1161 01:21:33,592 --> 01:21:35,524 I saw your car outside. 1162 01:21:39,520 --> 01:21:40,525 Hello. 1163 01:22:08,667 --> 01:22:09,672 Mort? 1164 01:22:15,702 --> 01:22:16,707 Chicco? 1165 01:22:41,834 --> 01:22:43,341 That explains a lot. 1166 01:22:47,865 --> 01:22:48,870 What the hell? 1167 01:24:17,317 --> 01:24:18,321 Hi. 1168 01:24:25,357 --> 01:24:26,362 Oh, Jesus, Mort. 1169 01:24:30,382 --> 01:24:31,890 Where�d you get that old thing? The attic? 1170 01:24:32,392 --> 01:24:33,398 It's mine. 1171 01:24:35,408 --> 01:24:37,116 Weren't anybody elses. 1172 01:24:40,433 --> 01:24:41,740 Mort? What's wrong? 1173 01:24:42,443 --> 01:24:43,951 You've got a wrong number, missus. 1174 01:24:46,464 --> 01:24:47,971 Ain't no Mort in here! 1175 01:24:48,473 --> 01:24:49,478 Mort's dead. 1176 01:24:50,484 --> 01:24:54,504 He did a lot of squirming around, but in the end he couldn't lie to himself anymore. 1177 01:24:54,504 --> 01:24:55,509 Let alone to me. 1178 01:24:56,514 --> 01:24:59,529 I've never put my hand on him, missus. I swear. 1179 01:25:00,534 --> 01:25:01,540 He took the coward's way out. 1180 01:25:02,545 --> 01:25:03,550 Why are talking this way, Mort? 1181 01:25:03,550 --> 01:25:05,560 That's just the only way I talk. 1182 01:25:05,560 --> 01:25:06,464 You're scaring me. 1183 01:25:06,564 --> 01:25:07,570 It doesn't matter. 1184 01:25:07,570 --> 01:25:09,580 You won't be scared any longer. 1185 01:25:10,585 --> 01:25:11,088 No! 1186 01:26:06,869 --> 01:26:07,874 I�m about done fussing with you. 1187 01:26:25,966 --> 01:26:27,473 I am so sorry, missus,... 1188 01:26:27,976 --> 01:26:30,625 ...but right is right and fair is fair. 1189 01:26:30,651 --> 01:26:33,027 And something has got to be done. 1190 01:26:35,011 --> 01:26:38,239 By the way I want you to know that none of this was my idea. 1191 01:26:38,265 --> 01:26:40,037 It was mister's Rainey all along. 1192 01:26:40,037 --> 01:26:42,047 You are Mort Rainey! 1193 01:26:42,047 --> 01:26:43,554 I've got a place for you. 1194 01:26:44,057 --> 01:26:46,067 You are Mort Rainey! 1195 01:26:46,067 --> 01:26:47,575 I've got it all picked out. 1196 01:27:03,153 --> 01:27:04,158 Mort! 1197 01:27:11,195 --> 01:27:12,200 Amy? 1198 01:27:15,214 --> 01:27:16,220 Amy? 1199 01:27:21,245 --> 01:27:22,250 Amy? 1200 01:27:22,250 --> 01:27:23,255 Ted! No! 1201 01:27:50,895 --> 01:27:52,402 I know I can do it, 1202 01:27:52,704 --> 01:27:54,211 Tod Downey said, 1203 01:27:54,814 --> 01:27:59,840 helping himself to another ear of corn from the steaming bowl. 1204 01:28:00,945 --> 01:28:02,955 I'm sure that in time.... 1205 01:28:04,966 --> 01:28:05,971 ...her death.... 1206 01:28:05,971 --> 01:28:07,981 ...will be a mystery.... 1207 01:28:09,489 --> 01:28:11,498 ....even to me. 1208 01:28:31,097 --> 01:28:32,103 Hi. 1209 01:28:33,610 --> 01:28:34,616 Hi. 1210 01:28:39,641 --> 01:28:40,646 I'm... 1211 01:28:41,148 --> 01:28:42,153 ...kind of late. 1212 01:28:52,204 --> 01:28:53,209 Hi. 1213 01:28:54,214 --> 01:28:55,220 Hi. 1214 01:28:56,225 --> 01:28:57,230 Braces. 1215 01:28:57,230 --> 01:28:58,235 Yeah. 1216 01:28:58,838 --> 01:29:00,848 Getting teeth straightened out. 1217 01:29:05,270 --> 01:29:09,793 Hey, look, I was kind of wonddering if, sometimes you might possibly.... 1218 01:29:09,793 --> 01:29:10,798 I don't need a bag. 1219 01:29:42,961 --> 01:29:43,966 Mr. Rainey? 1220 01:29:46,981 --> 01:29:49,493 Your front door's open, I'm comming in. 1221 01:30:00,000 --> 01:30:00,399 P@rM!NdeR M@nk�� � 1222 01:30:00,400 --> 01:30:00,799 P@rM!NdeR M@nk�� � 1223 01:30:00,800 --> 01:30:01,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1224 01:30:01,200 --> 01:30:01,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1225 01:30:01,600 --> 01:30:01,999 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1226 01:30:02,000 --> 01:30:02,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1227 01:30:02,400 --> 01:30:02,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1228 01:30:02,800 --> 01:30:03,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1229 01:30:03,200 --> 01:30:03,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1230 01:30:03,600 --> 01:30:03,999 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1231 01:30:04,000 --> 01:30:04,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1232 01:30:04,400 --> 01:30:04,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1233 01:30:04,800 --> 01:30:05,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1234 01:30:05,200 --> 01:30:05,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1235 01:30:05,600 --> 01:30:05,999 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1236 01:30:06,000 --> 01:30:06,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1237 01:30:06,400 --> 01:30:06,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1238 01:30:06,800 --> 01:30:07,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1239 01:30:07,200 --> 01:30:07,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1240 01:30:07,600 --> 01:30:08,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1241 01:30:14,118 --> 01:30:15,123 Mr. Rainey? 1242 01:30:17,133 --> 01:30:18,138 Mort Rainey? 1243 01:30:19,143 --> 01:30:20,651 Oh, hey Dave. 1244 01:30:21,153 --> 01:30:22,661 I didn't hear you. Come on up. 1245 01:30:26,179 --> 01:30:27,083 I'm glad you're here. 1246 01:30:27,184 --> 01:30:28,317 I could use the brake. 1247 01:30:28,344 --> 01:30:29,219 Working a lunch. 1248 01:30:30,199 --> 01:30:31,707 One more in a row. 1249 01:30:34,220 --> 01:30:34,722 Yeah. 1250 01:30:37,234 --> 01:30:39,245 Listen, we both you and I know what you did. 1251 01:30:39,245 --> 01:30:40,250 Ah? 1252 01:30:40,250 --> 01:30:43,265 Maybe we don't have enough to put you away now, but eventually, 1253 01:30:44,271 --> 01:30:46,280 we'll find those bodies. 1254 01:30:46,280 --> 01:30:48,290 We'll tie you to them. 1255 01:30:48,290 --> 01:30:50,301 And you'll go away. 1256 01:30:52,311 --> 01:30:55,327 In the meantime I'd appreciate if you didn't come into the town anymore. 1257 01:30:57,336 --> 01:30:59,346 Lot's of people don't feel comfortable. 1258 01:31:01,357 --> 01:31:03,367 You can do your shopping in New London. 1259 01:31:06,382 --> 01:31:07,387 Did you hear what I said? 1260 01:31:11,407 --> 01:31:13,418 Sure. No problem. 1261 01:31:15,427 --> 01:31:16,432 You know,.... 1262 01:31:17,437 --> 01:31:18,945 ...the only thing that matters.... 1263 01:31:19,448 --> 01:31:20,453 ...is the ending. 1264 01:31:21,458 --> 01:31:24,474 It's the most important part of the story, the ending. 1265 01:31:25,478 --> 01:31:26,483 And this one... 1266 01:31:28,493 --> 01:31:29,499 ...is very good. 1267 01:31:33,519 --> 01:31:35,026 This one's perfect! 1268 01:31:45,580 --> 01:31:47,590 I know I can do it, Tod Downey said, 1269 01:31:48,595 --> 01:31:51,611 helping himself to another ear of corn from the steaming bowl. 1270 01:31:52,616 --> 01:31:54,625 I'm sure that in time, 1271 01:31:55,630 --> 01:31:57,641 ...every bit of her will be gone. 1272 01:31:58,646 --> 01:31:59,651 And her death... 1273 01:31:59,651 --> 01:32:01,159 ...will be a mystery... 1274 01:32:01,661 --> 01:32:04,676 ... even to me. 1275 01:32:04,720 --> 01:32:05,069 � 1276 01:32:05,070 --> 01:32:05,419 � 1277 01:32:05,420 --> 01:32:05,769 � P 1278 01:32:05,770 --> 01:32:06,119 � P@ 1279 01:32:06,120 --> 01:32:06,469 � P@r 1280 01:32:06,470 --> 01:32:06,819 � P@rM 1281 01:32:06,820 --> 01:32:07,169 � P@rM! 1282 01:32:07,170 --> 01:32:07,519 � P@rM!N 1283 01:32:07,520 --> 01:32:07,869 � P@rM!Nd 1284 01:32:07,870 --> 01:32:08,219 � P@rM!Nde 1285 01:32:08,220 --> 01:32:08,569 � P@rM!NdeR 1286 01:32:08,570 --> 01:32:08,919 � P@rM!NdeR 1287 01:32:08,920 --> 01:32:09,269 � P@rM!NdeR M 1288 01:32:09,270 --> 01:32:09,619 � P@rM!NdeR M@ 1289 01:32:09,620 --> 01:32:09,969 � P@rM!NdeR M@n 1290 01:32:09,970 --> 01:32:10,319 � P@rM!NdeR M@nk 1291 01:32:10,320 --> 01:32:10,669 � P@rM!NdeR M@nk� 1292 01:32:10,670 --> 01:32:11,019 � P@rM!NdeR M@nk�� 1293 01:32:11,020 --> 01:32:11,369 � P@rM!NdeR M@nk�� 1294 01:32:11,370 --> 01:32:11,720 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1295 01:32:11,720 --> 01:35:55,810 � P@rM!NdeR M@nk�� � Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com93477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.