All language subtitles for 3 Lives

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:03,002 (electronic sounds) 2 00:00:14,148 --> 00:00:16,949 (crashing waves) 3 00:00:28,362 --> 00:00:31,030 (upbeat music) 4 00:00:44,445 --> 00:00:45,878 ¶ I feel, I fuck ¶ 5 00:00:45,880 --> 00:00:47,846 ¶ I fail, I fall ¶ 6 00:00:47,848 --> 00:00:49,681 ¶ I see, I love ¶ 7 00:00:49,683 --> 00:00:51,950 ¶ I'll kill you if you do me wrong ¶ 8 00:00:51,952 --> 00:00:55,187 ¶ I feel like going out of town ¶ 9 00:00:55,189 --> 00:01:00,259 ¶ Where no one gonna hear you shout ¶ 10 00:01:00,594 --> 00:01:02,561 ¶ Out loud ¶ 11 00:01:02,563 --> 00:01:05,397 ¶ You're tired and you're crazy ¶ 12 00:01:05,399 --> 00:01:10,335 ¶ And you fool a guy ¶ 13 00:01:10,337 --> 00:01:15,007 ¶ You're never gonna make it out alive ¶ 14 00:01:38,599 --> 00:01:41,100 (whimpering) 15 00:01:54,482 --> 00:01:55,414 - Help! 16 00:01:57,384 --> 00:01:58,984 Somebody help! 17 00:01:58,986 --> 00:01:59,885 Help me, 18 00:02:00,788 --> 00:02:01,954 help! 19 00:02:01,956 --> 00:02:03,422 Somebody help! 20 00:02:03,424 --> 00:02:04,656 Help me! 21 00:02:04,658 --> 00:02:06,825 (crying) 22 00:02:08,195 --> 00:02:09,094 Help me! 23 00:02:10,664 --> 00:02:12,197 Somebody help me! 24 00:02:14,068 --> 00:02:15,400 Please. 25 00:02:15,402 --> 00:02:16,301 Help! 26 00:02:17,171 --> 00:02:20,005 (breathing hard) 27 00:02:26,213 --> 00:02:29,047 (dramatic music) 28 00:02:44,632 --> 00:02:48,934 - It was just a few beers, a few whiskeys, a few spliffs, 29 00:02:48,936 --> 00:02:51,870 nothing special, no blast, enough to get me flying, 30 00:02:51,872 --> 00:02:52,804 you know? 31 00:02:56,343 --> 00:02:59,778 I passed out, but at no point, I mean, I didn't invite 32 00:02:59,780 --> 00:03:01,446 these guys to fuck me, you know? 33 00:03:03,250 --> 00:03:05,651 Later I told my bitch of a cousin 34 00:03:05,653 --> 00:03:07,352 what happened and she just shrugged and said, 35 00:03:07,354 --> 00:03:09,254 I'd been teasing them all night. 36 00:03:09,256 --> 00:03:11,857 You just gave them the wrong impression, she said. 37 00:03:14,128 --> 00:03:16,094 As if it wasn't their fault, you know? 38 00:03:17,264 --> 00:03:18,263 Nothing happened. 39 00:03:19,266 --> 00:03:20,933 You woke up and they let you go. 40 00:03:24,972 --> 00:03:26,238 I trusted my cousin. 41 00:03:28,842 --> 00:03:31,543 Michael and David, and then they were her friends. 42 00:03:32,413 --> 00:03:34,213 - Did you tell anyone aside from your cousin? 43 00:03:34,215 --> 00:03:35,480 Your parents? 44 00:03:35,482 --> 00:03:36,348 The police? 45 00:03:36,350 --> 00:03:37,849 Did you talk to anyone else? 46 00:03:37,851 --> 00:03:39,985 - You haven't met my parents. 47 00:03:39,987 --> 00:03:42,054 And the cops, what would they've done? 48 00:03:43,958 --> 00:03:45,991 You don't know what it feels like. 49 00:03:45,993 --> 00:03:48,026 You just sit here in your comfy chair, 50 00:03:48,028 --> 00:03:49,161 and you nod, and you judge people, 51 00:03:49,163 --> 00:03:50,295 and decide their fate. 52 00:03:52,166 --> 00:03:53,232 You don't know shit! 53 00:03:56,203 --> 00:03:57,869 It says in your case report that you attacked 54 00:03:57,871 --> 00:04:00,005 Mr. Allen in a car park. 55 00:04:00,007 --> 00:04:02,474 Do you think violence was the appropriate response? 56 00:04:02,476 --> 00:04:04,876 - That prick violated me. 57 00:04:04,878 --> 00:04:06,478 He got what he deserved. 58 00:04:07,648 --> 00:04:09,181 And Michael, well. 59 00:04:09,183 --> 00:04:11,016 - There's an ongoing legal case against both of them. 60 00:04:11,018 --> 00:04:12,951 - Oh spare me that legal bullshit. 61 00:04:12,953 --> 00:04:14,586 What he did to me can't be undone. 62 00:04:14,588 --> 00:04:16,521 - But you can learn strategies to deal with it, 63 00:04:16,523 --> 00:04:18,557 better strategies than violence. 64 00:04:18,559 --> 00:04:20,225 Arts and sports are ways. 65 00:04:20,227 --> 00:04:21,526 - I found a way that works for me. 66 00:04:21,528 --> 00:04:24,329 - But you have to channel your anger. 67 00:04:24,331 --> 00:04:26,665 For example archery is a good way of combining 68 00:04:26,667 --> 00:04:29,501 both physical and mental self-discipline. 69 00:04:34,008 --> 00:04:35,607 - How did you get that scar? 70 00:04:39,013 --> 00:04:40,412 - Let's focus on you, shall we? 71 00:04:40,414 --> 00:04:41,313 - What? 72 00:04:43,317 --> 00:04:44,783 Archery didn't work for you? 73 00:04:47,588 --> 00:04:48,887 - It was a long time ago. 74 00:04:50,924 --> 00:04:52,391 - Some scars never heal. 75 00:04:58,732 --> 00:04:59,698 - Our time is up. 76 00:05:31,732 --> 00:05:34,633 (engine starting) 77 00:06:03,931 --> 00:06:06,264 (groaning) 78 00:06:15,476 --> 00:06:18,610 - I've got your scent now, I'll always find you. 79 00:06:18,612 --> 00:06:19,611 You hear me? 80 00:06:20,848 --> 00:06:23,148 (groaning) 81 00:06:38,799 --> 00:06:39,865 - [Ben] Hey. 82 00:06:41,235 --> 00:06:42,234 Hey. 83 00:06:42,236 --> 00:06:43,068 - [Jamie] What, what? 84 00:06:43,070 --> 00:06:44,436 - [Ben] Calm down. 85 00:06:44,438 --> 00:06:45,804 (groaning) 86 00:06:45,806 --> 00:06:47,439 Calm down. 87 00:06:47,441 --> 00:06:50,475 I'm going to get us out of here, but you need to calm down. 88 00:06:52,045 --> 00:06:53,345 - [Jamie] Okay. 89 00:06:54,248 --> 00:06:57,949 - Do you have anything on you to cut these ropes with? 90 00:07:09,997 --> 00:07:12,631 That's good, pass it over here. 91 00:07:35,022 --> 00:07:37,322 (groaning) 92 00:07:52,272 --> 00:07:54,606 (coughing) 93 00:07:59,680 --> 00:08:00,612 What the, 94 00:08:01,782 --> 00:08:02,948 Jamie? 95 00:08:06,353 --> 00:08:09,321 - What the hell are you doing here? 96 00:08:10,657 --> 00:08:12,424 - I could ask you the same thing. 97 00:08:22,169 --> 00:08:23,935 - [Jamie] I haven't seen you for ages. 98 00:08:30,043 --> 00:08:31,643 - Why are we here Jamie? 99 00:08:33,146 --> 00:08:36,281 - What? How should I know. 100 00:08:38,619 --> 00:08:41,086 Hey those men, 101 00:08:43,056 --> 00:08:44,055 you're cool right? 102 00:08:45,359 --> 00:08:50,095 You and I, you won't just leave me here will you? 103 00:08:51,999 --> 00:08:54,599 Is this about money, Ben? 104 00:08:55,936 --> 00:08:58,236 - [Emma] Is somebody there? 105 00:08:58,238 --> 00:08:59,070 - [Ben] There's someone else in here. 106 00:08:59,072 --> 00:09:00,572 - [Emma] Help me! 107 00:09:00,574 --> 00:09:02,440 - [Ben] Hold on. 108 00:09:02,442 --> 00:09:03,608 - [Emma] Help! 109 00:09:03,610 --> 00:09:04,843 - [Jamie] Ben! 110 00:09:06,346 --> 00:09:07,245 Ben! 111 00:09:21,194 --> 00:09:25,263 - Jamie, Jamie, you have to follow my lead. 112 00:09:25,265 --> 00:09:26,131 Okay? 113 00:09:28,135 --> 00:09:29,334 Jamie! 114 00:09:29,336 --> 00:09:30,201 - [Jamie] Right. 115 00:10:05,405 --> 00:10:06,905 - [Ben] We have to smuggle out. 116 00:10:09,242 --> 00:10:10,842 - [Jamie] As Aristotle says, he who 117 00:10:10,844 --> 00:10:13,211 lives without snout, doesn't deserve to live. 118 00:10:14,848 --> 00:10:16,147 (crying) 119 00:10:16,149 --> 00:10:17,949 - [Ben] There she is. 120 00:10:18,752 --> 00:10:19,818 (crying) 121 00:10:19,820 --> 00:10:21,519 Are you okay? 122 00:10:21,521 --> 00:10:25,223 We're going to get you out of here. 123 00:10:25,225 --> 00:10:27,325 - [Emma] What's going on? 124 00:10:27,327 --> 00:10:28,994 - [Ben] We were trapped in the other room, 125 00:10:28,996 --> 00:10:31,062 move back, I'm going to break the lock. 126 00:10:36,837 --> 00:10:38,637 - [Emma] Hurry. 127 00:10:38,639 --> 00:10:39,537 Hurry! 128 00:10:40,607 --> 00:10:41,506 Hurry! 129 00:10:47,247 --> 00:10:50,048 (dramatic music) 130 00:10:52,119 --> 00:10:53,818 - [Ben] This gets better and better. 131 00:10:53,820 --> 00:10:56,021 (crying) 132 00:10:58,425 --> 00:11:00,825 This gets better and better. 133 00:11:03,597 --> 00:11:06,431 (dramatic music) 134 00:11:10,370 --> 00:11:13,238 (screaming) 135 00:11:13,240 --> 00:11:15,540 - No, no, get away from me! 136 00:11:15,542 --> 00:11:16,608 - [Ben] I'll save you. 137 00:11:16,610 --> 00:11:17,742 - Get off me. 138 00:11:21,682 --> 00:11:22,547 - [Ben] What are you doing? 139 00:11:22,549 --> 00:11:23,348 - [Jamie] Get her out. 140 00:11:23,350 --> 00:11:24,182 - [Ben] I can't. 141 00:11:24,184 --> 00:11:25,583 Just get her out okay? 142 00:11:25,585 --> 00:11:27,252 Just hurry up. 143 00:11:27,254 --> 00:11:29,421 (crying) 144 00:11:31,425 --> 00:11:32,724 - [Jamie] Emma? 145 00:11:40,534 --> 00:11:42,867 Come on, we have to go. 146 00:11:42,869 --> 00:11:43,802 Shh. 147 00:11:49,676 --> 00:11:51,843 (dramatic music) 148 00:11:51,845 --> 00:11:52,677 - [Soldier] Hey! 149 00:11:52,679 --> 00:11:55,513 (dramatic music) 150 00:12:11,465 --> 00:12:12,797 - [Soldier] Hey! 151 00:12:12,799 --> 00:12:13,631 (grunting) 152 00:12:13,633 --> 00:12:16,434 (dramatic music) 153 00:12:22,609 --> 00:12:23,541 - [Jamie] Let's go, let's go! 154 00:12:23,543 --> 00:12:25,577 - I can't, my foot! 155 00:12:25,579 --> 00:12:26,611 - [Jamie] She fell? 156 00:12:27,581 --> 00:12:28,480 - Don't! 157 00:12:29,349 --> 00:12:31,082 - You take her then. 158 00:12:31,985 --> 00:12:33,151 - [Jamie] Come on. 159 00:12:33,153 --> 00:12:35,987 (dramatic music) 160 00:12:57,144 --> 00:12:57,976 - [Emma] What's going on? 161 00:12:57,978 --> 00:12:59,410 What are you doing here with him? 162 00:12:59,412 --> 00:13:01,045 - [Jamie] I don't know. 163 00:13:03,650 --> 00:13:05,450 - [Emma] Who are those thugs? 164 00:13:05,452 --> 00:13:06,785 - [Jamie] I don't know. 165 00:13:06,786 --> 00:13:08,119 I'm trying to figure things out myself? 166 00:13:08,121 --> 00:13:09,521 But if we want to make it out of here, 167 00:13:09,523 --> 00:13:11,422 we have to follow him. 168 00:13:12,626 --> 00:13:13,925 - [Ben] Everything all right? 169 00:13:13,927 --> 00:13:15,827 - [Jamie] All good just her foot. 170 00:13:19,332 --> 00:13:23,601 - I can't follow him, he scares me, we shouldn't trust him. 171 00:13:23,603 --> 00:13:25,937 - Well right now we don't have much of a choice. 172 00:13:25,939 --> 00:13:27,238 - I'm not going to follow him. 173 00:13:27,240 --> 00:13:30,542 - Hey, listen to me, I'll make sure he doesn't touch you, 174 00:13:30,544 --> 00:13:31,776 now come on. 175 00:13:31,778 --> 00:13:34,012 - I'm not going to follow him further into the woods. 176 00:13:34,014 --> 00:13:35,146 - What are you doing? 177 00:13:36,917 --> 00:13:37,816 Shit! 178 00:13:40,453 --> 00:13:43,288 (dramatic music) 179 00:13:54,935 --> 00:13:56,668 - [Frotti] Two that way. 180 00:13:56,670 --> 00:13:57,836 One that way. 181 00:13:59,372 --> 00:14:02,207 (dramatic music) 182 00:14:15,589 --> 00:14:18,189 - I thought I heard something. 183 00:14:20,026 --> 00:14:21,092 - How's your foot? 184 00:14:23,263 --> 00:14:25,563 - [Emma] None of this makes any sense. 185 00:14:25,565 --> 00:14:27,131 What the hell is going on? 186 00:14:27,133 --> 00:14:30,969 - Listen, first Ben then you, I haven't seen 187 00:14:30,971 --> 00:14:31,936 either of you since the trial, 188 00:14:31,938 --> 00:14:34,606 so you tell me what's going on. 189 00:14:34,608 --> 00:14:36,040 - I bet he's behind this. 190 00:14:36,042 --> 00:14:36,941 - What Ben? 191 00:14:38,144 --> 00:14:41,546 I don't know he got you out of there, didn't he? 192 00:14:44,050 --> 00:14:46,150 - Well maybe that's the idea. 193 00:14:46,152 --> 00:14:48,987 - Well what am I doing here then? 194 00:14:51,358 --> 00:14:53,291 There's something about these woods. 195 00:14:54,194 --> 00:14:55,827 - We need to find thicker cover. 196 00:14:55,829 --> 00:14:57,595 - What are you crazy? 197 00:14:57,597 --> 00:14:59,030 We don't know where we're going. 198 00:14:59,032 --> 00:14:59,998 Those creeps can. 199 00:15:00,000 --> 00:15:00,798 - Shh. 200 00:15:00,800 --> 00:15:02,734 (rushing water) 201 00:15:02,736 --> 00:15:04,168 Do you hear that? 202 00:15:04,170 --> 00:15:05,036 (rushing water) 203 00:15:05,038 --> 00:15:06,271 - [Jamie] No. 204 00:15:06,273 --> 00:15:07,205 - Exactly. 205 00:15:08,775 --> 00:15:10,675 Come on let's go. 206 00:15:10,677 --> 00:15:11,876 - No. 207 00:15:11,878 --> 00:15:13,044 I'm not. 208 00:15:13,046 --> 00:15:14,212 Jesus Christ. 209 00:15:28,194 --> 00:15:29,327 - Fucking idiots. 210 00:15:29,329 --> 00:15:32,130 (dramatic music) 211 00:15:53,053 --> 00:15:54,252 Damn fools. 212 00:15:54,254 --> 00:15:57,055 (dramatic music) 213 00:16:15,175 --> 00:16:16,207 - Jamie wait. 214 00:16:17,777 --> 00:16:18,743 - What now? 215 00:16:19,746 --> 00:16:21,079 - I must rest a bit. 216 00:16:21,081 --> 00:16:22,380 - What here? 217 00:16:22,382 --> 00:16:24,215 We should've stayed in the bushes. 218 00:16:24,217 --> 00:16:25,450 - [Emma] We weren't safe there. 219 00:16:25,452 --> 00:16:26,718 - But here we are right? 220 00:16:28,822 --> 00:16:29,954 - We can hide in that cave. 221 00:16:29,956 --> 00:16:31,656 - That's a hole in the dirt. 222 00:16:31,658 --> 00:16:34,025 God knows what's in there, no come on. 223 00:16:34,027 --> 00:16:36,995 Maybe we'll find something at the end of this gorge. 224 00:16:36,997 --> 00:16:38,429 - [Emma] I can't my foot. 225 00:16:38,431 --> 00:16:40,832 - [Jamie] Just keep going a little bit further. 226 00:16:41,768 --> 00:16:43,234 - [Emma] I can't alright? 227 00:16:47,040 --> 00:16:47,939 - Fine. 228 00:16:51,878 --> 00:16:54,045 (groans) 229 00:17:00,053 --> 00:17:01,719 No thank you. 230 00:17:01,721 --> 00:17:03,021 - [Jamie] He who lives without snout 231 00:17:03,023 --> 00:17:04,856 doesn't deserve to live. 232 00:17:04,858 --> 00:17:06,257 - Yes well, I don't smoke. 233 00:17:14,467 --> 00:17:19,537 - Okay so, here's what we do, you should go and hide 234 00:17:19,806 --> 00:17:22,407 in that cave, I'll have a look around, okay? 235 00:17:24,477 --> 00:17:26,277 - [Emma] Well maybe you shouldn't go by yourself? 236 00:17:26,279 --> 00:17:29,180 - No, I'll be fine, I'll come back for that. 237 00:17:29,182 --> 00:17:30,715 If those creeps are out there I need to know. 238 00:17:30,717 --> 00:17:33,518 (dramatic music) 239 00:18:20,200 --> 00:18:22,800 (eerie music) 240 00:18:51,998 --> 00:18:54,432 (screaming) 241 00:18:59,038 --> 00:19:01,439 (screaming) 242 00:19:04,410 --> 00:19:05,810 - Jamie? 243 00:19:05,812 --> 00:19:08,379 (screaming) 244 00:19:08,381 --> 00:19:09,614 Jamie? 245 00:19:09,616 --> 00:19:12,016 (screaming) 246 00:19:13,186 --> 00:19:14,318 I'm so sorry, 247 00:19:17,957 --> 00:19:19,724 I'm so sorry. 248 00:19:19,726 --> 00:19:22,793 (rain pouring down) 249 00:19:25,665 --> 00:19:28,099 (screaming) 250 00:19:32,005 --> 00:19:34,839 (dramatic music) 251 00:20:22,021 --> 00:20:23,254 - [Piggy] Here you go boss. 252 00:20:34,968 --> 00:20:37,902 - So what are we gonna do with that cunt over there? 253 00:20:41,774 --> 00:20:44,809 - I saw this Bond movie the other day, Casino Royale. 254 00:20:46,412 --> 00:20:51,482 And they crack James Bond's balls with a thick rope. 255 00:20:52,185 --> 00:20:54,485 (laughing) 256 00:20:57,123 --> 00:21:01,759 - Yeah that's that one with Max, Mix, what's his name? 257 00:21:01,761 --> 00:21:03,261 Guy from Manny. 258 00:21:04,330 --> 00:21:06,998 - Wait, it's me, I won't hurt you. 259 00:21:08,034 --> 00:21:10,134 - Yeah, yeah, Mads Mikkelsen! 260 00:21:11,571 --> 00:21:12,837 That's the fucker. 261 00:21:13,673 --> 00:21:16,173 Yeah, he put Bond on a chair, right? 262 00:21:16,175 --> 00:21:18,409 - I say we chop off his balls. 263 00:21:18,411 --> 00:21:21,012 Put it on a stick, and serve it to him, huh? 264 00:21:21,014 --> 00:21:22,246 (laughs) 265 00:21:22,248 --> 00:21:24,815 So he can eat it, what do you think? 266 00:21:24,817 --> 00:21:26,017 - Put that knife down. 267 00:21:27,320 --> 00:21:28,819 - Okay it was just a thought. 268 00:21:30,056 --> 00:21:30,988 So what's next? 269 00:21:33,559 --> 00:21:35,893 - We stay put, and just follow instructions. 270 00:21:37,163 --> 00:21:39,463 (groaning) 271 00:21:40,466 --> 00:21:43,601 (dramatic music) 272 00:21:43,603 --> 00:21:45,836 - Don't you dare touch me. 273 00:21:45,838 --> 00:21:47,405 - I came back to save you, 274 00:21:48,408 --> 00:21:50,441 we've got to get out of here, okay? 275 00:21:50,443 --> 00:21:51,793 - How did you find me? 276 00:21:51,794 --> 00:21:53,144 - [Ben] We don't have time for this. 277 00:21:53,146 --> 00:21:54,845 - Did you set this up? 278 00:21:54,847 --> 00:21:55,846 - What are you talking about? 279 00:21:55,848 --> 00:21:57,481 - This all of this. 280 00:21:58,918 --> 00:22:01,385 - For fucks sake Emma, look at me. 281 00:22:01,387 --> 00:22:03,220 Do I look like someone who has the funds to pull off 282 00:22:03,222 --> 00:22:05,022 an operation like this? 283 00:22:05,024 --> 00:22:08,359 Jeez, I'm one paycheck away from being a homeless person. 284 00:22:08,361 --> 00:22:10,428 - Looks can be deceiving. 285 00:22:10,430 --> 00:22:12,997 - We have to get out of here now. 286 00:22:12,999 --> 00:22:15,266 - [Emma] I'm not gonna follow you. 287 00:22:15,268 --> 00:22:16,634 - Okay. 288 00:22:16,636 --> 00:22:19,970 Find your own way back see if I care if you get 289 00:22:19,972 --> 00:22:22,773 yourself killed in this bloody forest. 290 00:22:22,775 --> 00:22:25,076 - We have to help him. 291 00:22:25,078 --> 00:22:27,044 Didn't you see what they did to him? 292 00:22:27,046 --> 00:22:28,946 I thought he was your friend. 293 00:22:29,949 --> 00:22:30,815 - My friend? 294 00:22:30,817 --> 00:22:35,653 I haven't seen this guy since he put me in prison, okay? 295 00:22:38,791 --> 00:22:41,192 Why do you care anyhow? 296 00:22:41,194 --> 00:22:43,194 He's not your friend either, or is he? 297 00:22:44,397 --> 00:22:46,063 - That doesn't mean he deserves to be tortured. 298 00:22:46,065 --> 00:22:49,200 - Wake up Emma. 299 00:22:49,202 --> 00:22:52,603 Do you really think he would care if it was me 300 00:22:52,605 --> 00:22:54,538 or you hanging on that tree? 301 00:22:55,608 --> 00:22:57,007 You know what he would do? 302 00:22:58,010 --> 00:22:59,410 He would do the sensible thing 303 00:22:59,412 --> 00:23:01,812 and get the fuck out of this forest. 304 00:23:05,418 --> 00:23:07,251 - You know for a moment you had me. 305 00:23:08,421 --> 00:23:10,421 I thought you changed somehow but you're still 306 00:23:10,423 --> 00:23:13,457 the same old devious bastard aren't you? 307 00:23:17,463 --> 00:23:20,531 - Some scars never heal do they? 308 00:23:20,533 --> 00:23:23,334 (dramatic music) 309 00:23:28,641 --> 00:23:29,707 Okay. 310 00:23:35,014 --> 00:23:39,049 But you have to do exactly as I tell you, alright? 311 00:23:39,051 --> 00:23:41,886 (dramatic music) 312 00:23:48,995 --> 00:23:51,996 - Now you look like Zorro, huh? 313 00:23:51,998 --> 00:23:53,197 You like that shit huh? 314 00:23:54,233 --> 00:23:55,132 - [Thoms] Pig. 315 00:23:58,671 --> 00:24:00,571 - [Piggy] Yeah, yeah, yeah, 316 00:24:00,573 --> 00:24:02,473 just a little bit more, she likes it. 317 00:24:08,648 --> 00:24:10,448 - Thinks he's Michel bloody angelo. 318 00:24:10,450 --> 00:24:12,016 (laughter) 319 00:24:12,018 --> 00:24:15,052 - As long as it keeps him occupied and you two apart. 320 00:24:18,324 --> 00:24:20,825 - That guy's a bloody idiot. 321 00:24:20,827 --> 00:24:23,928 Alright I've had enough, oi, nut head! 322 00:24:30,603 --> 00:24:31,435 (whistle) 323 00:24:31,437 --> 00:24:32,269 - [Ben] Hey! 324 00:24:32,271 --> 00:24:35,105 (dramatic music) 325 00:25:03,402 --> 00:25:04,802 (whistle) 326 00:25:04,804 --> 00:25:07,638 (dramatic music) 327 00:25:30,129 --> 00:25:31,762 Freeze! 328 00:25:31,764 --> 00:25:35,199 (dramatic music) 329 00:25:35,201 --> 00:25:37,601 - [Emma] Jamie, Jamie are you okay? 330 00:25:37,603 --> 00:25:40,404 (dramatic music) 331 00:26:01,661 --> 00:26:03,427 - We have to support him like this. 332 00:26:03,429 --> 00:26:05,629 Put that arm over your shoulder. 333 00:26:05,631 --> 00:26:07,164 And you work with us. 334 00:26:07,166 --> 00:26:09,333 - [Jamie] You try walking when your legs have gone to sleep. 335 00:26:09,335 --> 00:26:10,568 - Can you see? 336 00:26:10,570 --> 00:26:12,970 - I don't need fucking glasses. 337 00:26:12,972 --> 00:26:15,806 (dramatic music) 338 00:26:18,444 --> 00:26:19,276 (groaning) 339 00:26:19,278 --> 00:26:22,112 (dramatic music) 340 00:27:14,200 --> 00:27:16,333 - [Emma] Did they see you? 341 00:27:16,335 --> 00:27:18,235 - You won't need that. 342 00:27:20,573 --> 00:27:22,072 Whatever. 343 00:27:22,074 --> 00:27:24,541 Get up, we got to get moving. 344 00:27:34,620 --> 00:27:37,454 (dramatic music) 345 00:27:41,027 --> 00:27:43,594 (eerie music) 346 00:27:55,074 --> 00:27:56,807 - [Emma] Where are you taking us? 347 00:27:57,777 --> 00:27:59,343 - To safety. 348 00:27:59,345 --> 00:28:00,678 I found some caves near the beach. 349 00:28:00,680 --> 00:28:03,514 (dramatic music) 350 00:28:17,863 --> 00:28:20,464 (eerie music) 351 00:29:08,614 --> 00:29:12,349 - They were blathering something about a rope and a chair. 352 00:29:14,220 --> 00:29:15,119 Just awful. 353 00:29:17,456 --> 00:29:19,857 There was this excruciating pain and then 354 00:29:20,826 --> 00:29:22,493 I guess everything went black. 355 00:29:23,529 --> 00:29:26,964 - Did they say anything, did they say anything useful. 356 00:29:26,966 --> 00:29:29,700 - Look I wasn't in a state to listen to their yapping. 357 00:29:32,071 --> 00:29:34,638 Oh you think that's funny, being tortured? 358 00:29:36,776 --> 00:29:39,309 - Those charcoal glasses look terrible on you. 359 00:29:40,579 --> 00:29:41,411 - You know what? 360 00:29:41,413 --> 00:29:42,913 Fuck you, what do you know? 361 00:29:45,251 --> 00:29:46,817 - [Ben] You know what Jamie? 362 00:29:46,819 --> 00:29:48,118 Just forget it. 363 00:29:48,120 --> 00:29:49,219 - What? 364 00:29:49,221 --> 00:29:51,188 Listen, if you have something to say 365 00:29:51,190 --> 00:29:53,357 then spit it out, what is it? 366 00:29:53,359 --> 00:29:56,560 - You were tortured, really? 367 00:29:56,562 --> 00:29:58,862 But yet no scratches, no wounds. 368 00:29:58,864 --> 00:30:00,597 - What do you call this? 369 00:30:00,598 --> 00:30:02,331 - What did you get slapped by a branch or something? 370 00:30:02,334 --> 00:30:04,101 Stop being a fucking pussy Jamie! 371 00:30:05,337 --> 00:30:08,338 - You seem to be strangely familiar with what victims 372 00:30:08,340 --> 00:30:09,873 of torture actually look like. 373 00:30:11,177 --> 00:30:13,443 - Yes, I am. 374 00:30:13,445 --> 00:30:15,579 - Oh, I wonder how that is? 375 00:30:15,581 --> 00:30:18,348 Did you pick it up in your one semester at St.Georges? 376 00:30:19,451 --> 00:30:22,786 Or was it afterwards when they threw your ass in prison? 377 00:30:24,423 --> 00:30:28,458 - Careful Jamie, or not even daddy's money gonna help you. 378 00:30:30,196 --> 00:30:31,461 - Alright, enough. 379 00:30:33,165 --> 00:30:37,167 Ben, I'm sure you've got some 380 00:30:37,169 --> 00:30:39,803 MacGyver survival stuff you can do, right? 381 00:30:40,606 --> 00:30:44,241 - [Ben] Sure, we should leave the beach, it's not safe here. 382 00:30:48,547 --> 00:30:51,949 - And Jamie stop your whining it was only a scratch. 383 00:30:51,951 --> 00:30:54,785 (dramatic music) 384 00:31:02,194 --> 00:31:03,627 - [Frotti] He's got my gun. 385 00:31:17,209 --> 00:31:19,009 - Now I don't have a fucking gun. 386 00:31:19,011 --> 00:31:20,844 This was supposed to be an easy job. 387 00:31:20,846 --> 00:31:22,446 This was not part of the deal. 388 00:31:27,920 --> 00:31:29,253 - You're number three now. 389 00:32:05,758 --> 00:32:06,657 - [Jamie] Huh. 390 00:32:11,530 --> 00:32:12,596 I know this place. 391 00:32:14,166 --> 00:32:15,999 My parents and I used to come here. 392 00:32:18,037 --> 00:32:19,903 There should be a village somewhere. 393 00:32:21,206 --> 00:32:22,673 - [Emma] Do you know which way? 394 00:32:30,382 --> 00:32:32,015 Great. 395 00:32:32,017 --> 00:32:33,817 - [Jamie] It's been over 20 years. 396 00:32:36,522 --> 00:32:37,721 - [Ben] Are you coming? 397 00:32:48,567 --> 00:32:50,701 - [Piggy] We're just gonna wait here all night? 398 00:32:52,738 --> 00:32:53,570 Yes. 399 00:32:53,572 --> 00:32:54,471 - [Piggy] Why? 400 00:32:56,408 --> 00:32:57,574 - For fuck's sake shut it! 401 00:32:57,576 --> 00:33:00,610 - [Piggy] I'm not fucking talking to you okay? 402 00:33:00,612 --> 00:33:02,245 - Everything goes as planned. 403 00:33:05,117 --> 00:33:06,416 - [Piggy] No, no, no, no. 404 00:33:07,786 --> 00:33:09,920 It'd be good to know what the fucking plan is. 405 00:33:10,723 --> 00:33:15,459 - For fuck's sake, we're soldiers, we do what we're told. 406 00:33:30,376 --> 00:33:33,210 (dramatic music) 407 00:33:47,926 --> 00:33:50,260 - [Jamie] You sure we're safe here? 408 00:33:50,262 --> 00:33:52,162 This could be recent. 409 00:33:52,164 --> 00:33:54,131 - [Ben] Whoever made that fire left ages ago. 410 00:34:04,276 --> 00:34:05,609 - What the hell is that? 411 00:34:05,611 --> 00:34:06,943 - [Emma] A map. 412 00:34:11,617 --> 00:34:12,783 - [Ben] Let's have a look. 413 00:34:20,225 --> 00:34:21,391 - [Jamie] What does it say? 414 00:34:21,393 --> 00:34:23,527 - We're in the middle of nowhere, 415 00:34:23,529 --> 00:34:25,195 about 20 miles from Wolf Harbor. 416 00:34:28,667 --> 00:34:31,868 It's impossible to cover that distance before nightfall. 417 00:34:31,870 --> 00:34:33,770 It's already getting dark. 418 00:34:33,772 --> 00:34:35,372 It's going to take us a couple of days to get out 419 00:34:35,374 --> 00:34:37,725 of these woods. 420 00:34:37,726 --> 00:34:40,077 - No, no, listen up, those animals, they could turn up here 421 00:34:40,079 --> 00:34:42,145 any second, we have to keep moving. 422 00:34:42,147 --> 00:34:43,046 - Keep it down. 423 00:34:43,048 --> 00:34:46,817 Listen it is madness to run through the forest at night. 424 00:34:46,819 --> 00:34:48,985 This cave is as safe as it gets. 425 00:34:56,395 --> 00:34:57,594 - He's got a point. 426 00:34:58,730 --> 00:34:59,629 - Has he? 427 00:35:01,333 --> 00:35:03,934 - How come everybody is a fucking survival expert now? 428 00:35:06,672 --> 00:35:08,538 - Tomorrow we should go inland. 429 00:35:08,540 --> 00:35:09,940 - What are you mad? 430 00:35:09,942 --> 00:35:11,675 Go deeper into the forest? 431 00:35:11,677 --> 00:35:13,343 We have to stay by the sea 432 00:35:15,547 --> 00:35:16,446 - Hungry, anyone? 433 00:35:27,459 --> 00:35:28,391 - Listen. 434 00:35:36,802 --> 00:35:38,768 Seriously, that's probably the only thing 435 00:35:38,770 --> 00:35:40,971 we'll have to eat for the next day or two. 436 00:35:40,973 --> 00:35:44,241 - Jamie I really don't want to have an argument with you. 437 00:35:44,243 --> 00:35:45,475 - What's going on? 438 00:35:45,477 --> 00:35:47,644 Half the forest can hear you. 439 00:35:47,646 --> 00:35:49,779 - It's just milady over here decided to finish 440 00:35:49,781 --> 00:35:51,748 the rest of the soup all by herself. 441 00:35:51,750 --> 00:35:53,083 - And? 442 00:35:53,084 --> 00:35:54,417 - [Jamie] And, I don't think it's okay 443 00:35:54,419 --> 00:35:56,653 for one of us to eat it all. 444 00:35:56,655 --> 00:35:58,121 - [Emma] Keep the damn soup. 445 00:36:01,593 --> 00:36:03,093 - That wasn't so hard was it? 446 00:36:03,962 --> 00:36:05,061 - Excuse me? 447 00:36:05,063 --> 00:36:07,430 - [Jamie] Show a bit of self restraint. 448 00:36:07,432 --> 00:36:09,533 - [Ben] You know what go ahead and eat the soup. 449 00:36:09,535 --> 00:36:11,001 - Oh I have your permission? 450 00:36:12,137 --> 00:36:14,938 - [Ben] Whatever just keep it down okay? 451 00:36:16,575 --> 00:36:17,941 - [Jamie] Wait where are you going? 452 00:36:18,744 --> 00:36:19,576 - Outside. 453 00:36:19,578 --> 00:36:20,410 - [Jamie] Why? 454 00:36:20,412 --> 00:36:21,745 - To take a piss. 455 00:36:21,747 --> 00:36:23,780 - [Jamie] Well what about the soup? 456 00:36:23,782 --> 00:36:25,715 (soup pot clanking) 457 00:36:25,717 --> 00:36:27,317 Are you out of your fucking mind? 458 00:36:27,319 --> 00:36:28,618 - Problem solved. 459 00:36:45,671 --> 00:36:47,470 - [Frotti] Stop staring at me, 460 00:36:47,472 --> 00:36:49,539 it's getting ridiculous with you. 461 00:36:49,541 --> 00:36:53,276 - I'm sorry, I just like the way you're blowing your fag. 462 00:36:57,015 --> 00:36:59,216 - [Frotti] What you want to do my boy? 463 00:36:59,218 --> 00:37:01,284 You really want to bring a knife to a gun fight? 464 00:37:10,529 --> 00:37:12,395 - Ah we were just fucking around, right Frotti? 465 00:37:28,013 --> 00:37:32,048 One more word, he will kill you, I don't care. 466 00:37:47,866 --> 00:37:49,933 (clank) 467 00:37:51,637 --> 00:37:52,636 - You scared me. 468 00:37:58,844 --> 00:38:01,011 About earlier, no hard feelings. 469 00:38:15,927 --> 00:38:17,460 - He who lives without snout. 470 00:38:29,808 --> 00:38:32,475 Do you think anyone's looking for you? 471 00:38:32,477 --> 00:38:35,545 Friends, family? 472 00:38:35,547 --> 00:38:36,980 - Mm hmm. 473 00:38:36,982 --> 00:38:37,881 What about you? 474 00:38:40,118 --> 00:38:44,587 - Right, CEO of a start up, who would look for me? 475 00:38:51,730 --> 00:38:53,029 Can I ask you a question? 476 00:38:54,166 --> 00:38:56,166 - [Emma] Mm hmm. 477 00:38:56,168 --> 00:38:58,068 - Do you ever think about it? 478 00:38:59,404 --> 00:39:01,471 You know, back then, 479 00:39:03,675 --> 00:39:07,077 what happened, what he did to you? 480 00:39:09,181 --> 00:39:10,080 - No. 481 00:39:12,184 --> 00:39:13,116 Sometimes, 482 00:39:14,853 --> 00:39:15,719 I don't know. 483 00:39:17,989 --> 00:39:19,856 Sometimes there's a patient who has been raped. 484 00:39:19,858 --> 00:39:21,191 And then it's unsettling. 485 00:39:23,261 --> 00:39:25,628 But since you both pulled me out of that cell, 486 00:39:27,666 --> 00:39:29,632 none of it makes any sense. 487 00:39:31,436 --> 00:39:33,503 - Would you ever be able to forgive him? 488 00:39:35,474 --> 00:39:37,941 It's been what 15 years now? 489 00:39:40,145 --> 00:39:42,345 He suffered for what he did. 490 00:39:42,347 --> 00:39:44,314 Perhaps it's time to give it a rest. 491 00:39:45,784 --> 00:39:47,617 - What are you talking about? 492 00:39:47,619 --> 00:39:51,187 - I'm just saying, it might get easier for you, 493 00:39:51,189 --> 00:39:56,226 if you just forgave him, doesn't he deserve forgiveness? 494 00:39:58,597 --> 00:40:01,264 - I've never stopped wondering why it happened. 495 00:40:02,667 --> 00:40:04,300 I've never fully understood it. 496 00:40:05,137 --> 00:40:07,504 Not after the trial, the evidence, everything. 497 00:40:09,040 --> 00:40:11,408 - But what if he didn't mean to do it? 498 00:40:11,410 --> 00:40:13,910 - What did he just fall into me by accident then? 499 00:40:14,880 --> 00:40:17,514 Oh there's someone lying in the alley way with a broken arm, 500 00:40:17,516 --> 00:40:19,549 and oops my trousers just dropped. 501 00:40:19,551 --> 00:40:20,984 - Alright I just. 502 00:40:20,986 --> 00:40:23,720 - I've worked with survivors of abuse for awhile now, 503 00:40:23,722 --> 00:40:25,989 rape is never an accident, it's intentional. 504 00:40:32,831 --> 00:40:35,298 Why did you speak up for him in the witness box? 505 00:40:39,070 --> 00:40:40,203 - Someone had to. 506 00:40:42,941 --> 00:40:43,840 He was my mate. 507 00:40:45,877 --> 00:40:47,644 And his sister never turned up so, 508 00:40:48,680 --> 00:40:50,547 she was the only family he had left. 509 00:40:51,917 --> 00:40:55,185 I heard she died a few years later, drugs. 510 00:40:57,556 --> 00:40:59,022 Ben was never the kind of guy who talked much 511 00:40:59,024 --> 00:41:00,890 about his feelings or emotions. 512 00:41:02,727 --> 00:41:03,693 Don't know why. 513 00:41:06,364 --> 00:41:10,033 Maybe it's his upbringing, maybe he never learned how. 514 00:41:10,035 --> 00:41:14,103 What I'm getting at, what if he didn't do it? 515 00:41:17,809 --> 00:41:19,242 What if someone set him up? 516 00:41:23,181 --> 00:41:25,381 - Sure, it's possible but not probable. 517 00:41:25,383 --> 00:41:27,050 All the evidence pointed at him. 518 00:41:28,119 --> 00:41:29,919 - Evidence can be doctored. 519 00:41:29,921 --> 00:41:32,155 Plus didn't the guy wear a ski mask? 520 00:41:32,157 --> 00:41:35,525 - Look Jamie, you can't believe in conspiracies. 521 00:41:36,461 --> 00:41:39,229 Yes, he wore a mask, but the police found it in 522 00:41:39,231 --> 00:41:41,798 Ben's room and he admitted his guilt. 523 00:41:43,335 --> 00:41:45,201 - It's never as simple as it looks. 524 00:41:47,472 --> 00:41:48,805 - [Emma] Sometimes it is. 525 00:41:56,882 --> 00:41:59,883 (thunder rumbling) 526 00:42:17,002 --> 00:42:18,568 - [Jamie] I still think we should stay on 527 00:42:18,570 --> 00:42:22,005 the coast and find our way from there. 528 00:42:22,007 --> 00:42:24,641 - [Ben] On the beach we're easy prey, no cover. 529 00:42:26,077 --> 00:42:28,912 - We should make our way towards that river on the map. 530 00:42:30,382 --> 00:42:33,516 - Well, straight into our doom it is then. 531 00:42:37,155 --> 00:42:39,989 (dramatic music) 532 00:42:53,972 --> 00:42:54,871 Finally. 533 00:43:07,519 --> 00:43:10,253 - We're going to rest for a bit. 534 00:43:53,365 --> 00:43:56,199 (dramatic music) 535 00:44:00,672 --> 00:44:02,639 - [Jo] How did you get that scar? 536 00:44:02,641 --> 00:44:04,073 - [Jamie] Up the stream I don't know why 537 00:44:04,075 --> 00:44:06,242 we're even discussing this. 538 00:44:06,244 --> 00:44:09,178 - [Ben] Again, on the beach we'll be sitting ducks. 539 00:44:09,180 --> 00:44:10,980 - [Emma] How long was I asleep? 540 00:44:10,982 --> 00:44:13,950 - Oh Emma, well you're the reasonable one here eh? 541 00:44:13,952 --> 00:44:16,386 So could you please tell him that it makes far more sense 542 00:44:16,388 --> 00:44:18,321 to just follow the stream back to the beach 543 00:44:18,323 --> 00:44:20,056 and once we're there make our way 544 00:44:20,058 --> 00:44:22,191 to the village along the shore? 545 00:44:22,193 --> 00:44:23,326 - Let me see the map. 546 00:44:39,244 --> 00:44:40,109 - Okay, 547 00:44:41,246 --> 00:44:42,145 we are here. 548 00:44:42,147 --> 00:44:45,481 Now with the stream, we'd have water and cover. 549 00:44:46,451 --> 00:44:48,818 - Oh right, come straight into those hobgoblins 550 00:44:48,820 --> 00:44:50,520 because we won't see them coming. 551 00:44:53,558 --> 00:44:54,524 Say something. 552 00:44:55,927 --> 00:44:59,128 - I'm with Ben on this, going downstream makes more sense. 553 00:45:03,635 --> 00:45:04,901 Are you coming Jamie? 554 00:45:06,137 --> 00:45:09,005 - How can you support this exceptionally moronic plan? 555 00:45:09,007 --> 00:45:11,074 To run deeper into this fucking forest? 556 00:45:12,177 --> 00:45:14,110 Why would you trust your rapist? 557 00:45:14,879 --> 00:45:17,447 - I'm trusting the map, and it tells me 558 00:45:17,449 --> 00:45:20,216 the way along the coast is all cliff. 559 00:45:20,218 --> 00:45:22,351 We'd be trapped between the sea and the cliff. 560 00:45:22,353 --> 00:45:24,854 Surrendering ourselves to whatever attacker awaits us. 561 00:45:24,856 --> 00:45:26,656 - I don't know if you realize this, 562 00:45:26,658 --> 00:45:29,759 but you are surrendering yourself to an attacker right now. 563 00:45:29,761 --> 00:45:32,028 Oh but hey, perhaps it isn't such a big deal 564 00:45:32,030 --> 00:45:33,529 for you after all then is it? 565 00:45:37,836 --> 00:45:40,069 - Guys the sun's going down soon. 566 00:45:52,517 --> 00:45:53,850 What just happened there? 567 00:45:53,852 --> 00:45:56,319 - Nothing, she's just got the hots for me. 568 00:46:09,234 --> 00:46:10,216 - Don't worry. 569 00:46:10,217 --> 00:46:11,199 I've been in worse situations in my life. 570 00:46:11,202 --> 00:46:13,669 - Who cares about the situations you've been in? 571 00:46:18,443 --> 00:46:20,943 (soft music) 572 00:46:38,329 --> 00:46:41,097 (dramatic music) 573 00:46:53,611 --> 00:46:56,078 (soft music) 574 00:46:59,384 --> 00:47:03,719 - Oh hey, so do you think anyone still lives there? 575 00:47:03,721 --> 00:47:04,854 - It's a bit rundown. 576 00:47:05,723 --> 00:47:08,124 - Looks like an old shelter for foresters. 577 00:47:08,126 --> 00:47:09,559 Good hideout for the night. 578 00:47:09,561 --> 00:47:12,328 - Isn't it a bit too exposed. 579 00:47:12,330 --> 00:47:13,663 - I don't know about you, but I don't feel like 580 00:47:13,665 --> 00:47:15,832 sleeping in the rain and the dirt tonight. 581 00:47:15,834 --> 00:47:18,334 (soft music) 582 00:47:37,422 --> 00:47:39,455 - [Ben] Not a chance. 583 00:47:39,457 --> 00:47:42,291 (dramatic music) 584 00:48:11,990 --> 00:48:14,323 It's dark as fuck in here. 585 00:48:16,060 --> 00:48:17,426 - [Jamie] What about this? 586 00:48:29,807 --> 00:48:31,007 - There's still petrol in here. 587 00:48:31,009 --> 00:48:31,807 - Will it work? 588 00:48:31,809 --> 00:48:33,943 - I don't know maybe. 589 00:48:33,945 --> 00:48:35,077 - [Jamie] Let's try it. 590 00:48:35,079 --> 00:48:36,679 - What and risk being heard? 591 00:48:36,681 --> 00:48:38,948 That's a terrific plan really. 592 00:48:38,950 --> 00:48:39,849 Why don't you keep looking. 593 00:48:39,851 --> 00:48:41,150 Perhaps you'll find a gas cooker too. 594 00:48:41,152 --> 00:48:44,320 Then we can all enjoy some fine dining out here, can't we. 595 00:48:44,322 --> 00:48:46,722 Oh that's right, we don't have anything to eat. 596 00:48:47,759 --> 00:48:48,624 - Guys. 597 00:48:52,063 --> 00:48:53,863 - [Ben] Give me your lighter Jamie. 598 00:49:08,346 --> 00:49:10,079 (soft music) 599 00:49:10,081 --> 00:49:12,148 What in the actual fuck? 600 00:49:19,991 --> 00:49:22,825 (dramatic music) 601 00:49:25,163 --> 00:49:26,595 What the hell is this Emma? 602 00:49:30,635 --> 00:49:32,201 - Why would you do this to me? 603 00:49:34,405 --> 00:49:35,304 - Me 604 00:49:37,575 --> 00:49:38,474 are you mad? 605 00:49:40,178 --> 00:49:41,277 I didn't do anything. 606 00:49:42,747 --> 00:49:44,013 - You fucking raped me! 607 00:49:48,519 --> 00:49:50,953 (dramatic music) 608 00:49:50,955 --> 00:49:52,254 - You couldn't have possibly seen whoever 609 00:49:52,256 --> 00:49:54,090 it was in the ski mask could you? 610 00:49:54,926 --> 00:49:57,660 But you still let them put me in prison. 611 00:49:57,662 --> 00:49:58,861 Is that justice for you? 612 00:49:58,863 --> 00:49:59,829 - Shut up. 613 00:49:59,831 --> 00:50:00,663 - [Jamie] Hey, hey, hey. 614 00:50:00,665 --> 00:50:01,831 - Get off me! 615 00:50:16,781 --> 00:50:18,114 - [Jamie] You set this up. 616 00:50:26,124 --> 00:50:29,825 - [Ben] Give me one good reason, if anything 617 00:50:31,129 --> 00:50:32,294 it must've been her. 618 00:50:35,199 --> 00:50:36,532 - [Jamie] To take revenge? 619 00:50:37,635 --> 00:50:38,467 (dramatic music) 620 00:50:38,469 --> 00:50:40,603 She's smart enough for it. 621 00:50:40,605 --> 00:50:42,772 She always despised me. 622 00:50:42,774 --> 00:50:44,724 And she has a motive. 623 00:50:44,725 --> 00:50:46,675 - [Emma] Why are you here, what are you doing here? 624 00:50:46,677 --> 00:50:48,377 - [Jamie] Hey calm down okay? 625 00:50:48,379 --> 00:50:49,879 - You don't know anything you shouldn't be here. 626 00:50:49,881 --> 00:50:51,013 - [Jamie] Hey! 627 00:50:51,015 --> 00:50:52,415 Pull yourself together okay. 628 00:50:52,417 --> 00:50:53,416 I'm on your side. 629 00:50:54,819 --> 00:50:56,118 - Emma's right. 630 00:50:58,456 --> 00:50:59,955 Why would anyone abduct you and draw 631 00:50:59,957 --> 00:51:01,557 a direct link between you 632 00:51:01,559 --> 00:51:04,293 and a crime you say you had nothing to do with? 633 00:51:05,630 --> 00:51:08,431 (dramatic music) 634 00:51:12,637 --> 00:51:14,070 - [Jamie] I was the only one who stood up for you, 635 00:51:14,072 --> 00:51:15,004 don't forget. 636 00:51:17,241 --> 00:51:19,542 - Yeah, and what good did it do? 637 00:51:21,579 --> 00:51:23,479 They still sent me to prison didn't they? 638 00:51:24,749 --> 00:51:27,149 - [Jamie] Oh and you're saying I'm responsible for that? 639 00:51:27,151 --> 00:51:28,150 - You never gave a fuck 640 00:51:28,152 --> 00:51:30,052 about anyone but yourself Jamie. 641 00:51:30,054 --> 00:51:32,321 You just fucked everybody over didn't you? 642 00:51:34,525 --> 00:51:35,724 But it ends now. 643 00:51:38,129 --> 00:51:39,228 Emma. 644 00:51:39,230 --> 00:51:42,064 (dramatic music) 645 00:51:47,405 --> 00:51:49,038 (gun cocks) 646 00:51:49,040 --> 00:51:51,774 How does it feel to be in control like this? 647 00:51:51,776 --> 00:51:53,676 Gives you a hard on doesn't it? 648 00:51:53,678 --> 00:51:56,078 - Don't make me do this. 649 00:51:56,080 --> 00:51:57,146 Okay? 650 00:51:57,148 --> 00:51:58,914 - I know you won't, you could never 651 00:51:58,916 --> 00:52:00,583 face the consequences of your actions could you? 652 00:52:00,585 --> 00:52:03,419 (dramatic music) 653 00:52:10,328 --> 00:52:12,628 (groaning) 654 00:52:14,565 --> 00:52:17,533 (dramatic music) 655 00:52:17,535 --> 00:52:19,468 Don't you ever point that gun at me again. 656 00:52:19,470 --> 00:52:20,870 - Really stop the biz. 657 00:52:22,340 --> 00:52:24,306 - [Ben]] Are you blind? 658 00:52:26,811 --> 00:52:28,477 - [Frotti] Drop it. 659 00:52:31,115 --> 00:52:35,217 - Just do it. 660 00:52:35,219 --> 00:52:37,453 - Thoms, get out of there. 661 00:52:39,624 --> 00:52:40,523 Thoms! 662 00:52:42,760 --> 00:52:45,060 - [Jamie] Just drop the fucking gun. 663 00:52:45,062 --> 00:52:46,929 (dramatic music) 664 00:52:46,931 --> 00:52:47,763 - Get out! 665 00:52:47,765 --> 00:52:50,533 (dramatic music) 666 00:53:42,153 --> 00:53:45,955 - Jamie, we have to go back, we have to look for Emma. 667 00:53:45,957 --> 00:53:46,789 - What? 668 00:53:46,791 --> 00:53:47,957 No, screw her. 669 00:53:47,959 --> 00:53:49,525 - You want to feed her to the dogs? 670 00:53:49,527 --> 00:53:51,360 - [Jamie] I want to get out of this damn forest. 671 00:53:51,362 --> 00:53:52,361 - Those guys are killers Jamie. 672 00:53:52,363 --> 00:53:54,063 - How do you know that? 673 00:53:54,065 --> 00:53:55,764 - I spent three years in the Foreign Legion, 674 00:53:55,766 --> 00:53:58,167 I've met people like that, she's in real danger, okay? 675 00:53:58,169 --> 00:54:00,736 - Well, all the more reason not to run after them. 676 00:54:01,806 --> 00:54:03,205 - What the fuck is wrong with you? 677 00:54:03,207 --> 00:54:05,291 What kind of person are you? 678 00:54:05,292 --> 00:54:07,376 Look Jamie, she came back for you, you owe her that, 679 00:54:07,378 --> 00:54:08,210 we both do! 680 00:54:08,212 --> 00:54:09,044 - No I don't. 681 00:54:09,046 --> 00:54:10,946 For all I know she's the reason 682 00:54:10,948 --> 00:54:12,948 I'm in this mess in the first place. 683 00:54:12,950 --> 00:54:13,749 - You know what? 684 00:54:13,751 --> 00:54:14,984 Do what the fuck you want to do. 685 00:54:14,986 --> 00:54:17,319 I don't want to leave her behind. 686 00:54:18,856 --> 00:54:20,189 - Fucking hell! 687 00:54:31,736 --> 00:54:32,635 - Got ya! 688 00:55:27,925 --> 00:55:30,059 - Footprints leading into the forest. 689 00:56:15,005 --> 00:56:16,338 - There you go love. 690 00:56:22,446 --> 00:56:24,480 - [Thoms] It's more comfortable this way. 691 00:56:30,988 --> 00:56:32,121 You like tea? 692 00:56:37,762 --> 00:56:39,194 Do you eat meat? 693 00:56:39,196 --> 00:56:41,330 - Vegetarian, vegan? 694 00:56:41,332 --> 00:56:44,266 - No, I know she likes meat, right? 695 00:56:59,250 --> 00:57:00,182 - Fuck it. 696 00:57:04,255 --> 00:57:06,922 I don't understand why we're doing this. 697 00:57:06,924 --> 00:57:09,792 - That is exactly why you're not leading this operation. 698 00:57:14,732 --> 00:57:16,732 Now move back to your tree and shut up. 699 00:57:28,646 --> 00:57:31,814 - So I suppose this is all part of your training then yeah? 700 00:57:33,117 --> 00:57:34,416 Finding tracks. 701 00:57:35,453 --> 00:57:37,319 Making fires. 702 00:57:37,321 --> 00:57:39,788 Ambushing people, kicking the shit out of them. 703 00:57:55,439 --> 00:57:57,940 It was that the party in Soho 704 00:57:57,942 --> 00:58:00,242 when you told me the Aristotle quote. 705 00:58:00,244 --> 00:58:01,143 Remember that? 706 00:58:01,946 --> 00:58:02,778 It was a good one. 707 00:58:02,780 --> 00:58:03,946 I liked it. 708 00:58:03,948 --> 00:58:06,415 It's always gone down well with the ladies. 709 00:58:06,417 --> 00:58:07,783 - [Ben] Moliere. 710 00:58:07,785 --> 00:58:08,684 - [Jamie] Huh? 711 00:58:09,820 --> 00:58:12,221 - That quote, it wasn't Aristotle. 712 00:58:16,026 --> 00:58:18,327 - You know you might never find her? 713 00:58:18,329 --> 00:58:20,829 I don't know why you feel you owe her something? 714 00:58:20,831 --> 00:58:21,997 You don't. 715 00:58:22,933 --> 00:58:25,167 So let's just do the right thing, get out of here. 716 00:58:25,169 --> 00:58:26,268 Go to the police. 717 00:58:36,280 --> 00:58:38,847 If getting me out of here is a question of money, 718 00:58:39,717 --> 00:58:41,016 you know I'm good for it. 719 00:58:42,419 --> 00:58:44,520 - [Ben] What will you pay me to leave her behind? 720 00:58:46,457 --> 00:58:47,789 - [Jamie] Back in the day it worked out alright 721 00:58:47,791 --> 00:58:48,790 for you didn't it? 722 00:58:52,997 --> 00:58:55,163 - In the German (speaking foreign language) 723 00:58:55,165 --> 00:58:59,468 primary school, the teacher explains to the children 724 00:58:59,470 --> 00:59:04,540 the history of concentration camps of the second World War. 725 00:59:06,210 --> 00:59:10,012 Little Klaus holds up his hand and says, 726 00:59:10,014 --> 00:59:11,213 (speaking foreign language) 727 00:59:11,215 --> 00:59:13,815 My grandfather died in such a camp. 728 00:59:15,319 --> 00:59:16,518 The teacher replies, 729 00:59:19,723 --> 00:59:21,123 I'm so, so, so, so sorry. 730 00:59:22,259 --> 00:59:25,794 Little Klaus says yes (speaking foreign language) 731 00:59:25,796 --> 00:59:29,998 He was so drunk and fell out of the watchtower. 732 00:59:30,000 --> 00:59:32,301 (laughter) 733 00:59:39,610 --> 00:59:41,276 You don't like this joke? 734 00:59:41,278 --> 00:59:42,878 Is is joke from the Legion. 735 00:59:43,981 --> 00:59:44,880 - What Legion? 736 00:59:44,882 --> 00:59:49,017 - The Foreign Legion, where real men come from! 737 00:59:50,421 --> 00:59:51,853 If you want I can show you. 738 00:59:53,223 --> 00:59:54,723 - Don't worry about him love. 739 00:59:57,795 --> 01:00:00,329 I've got a good one, and you'll like this one too. 740 01:00:02,800 --> 01:00:07,069 So that fluffy bunny rabbit we came across on the path 741 01:00:07,071 --> 01:00:11,039 back there, now, not many people know 742 01:00:11,041 --> 01:00:14,977 that fluffy bunny rabbits have a very important function 743 01:00:14,979 --> 01:00:20,148 in the Legion, every troop carries a sackful of them. 744 01:00:20,150 --> 01:00:23,385 When men are in the field in woods like this, 745 01:00:23,387 --> 01:00:26,521 it's very hard to find a good fuck. 746 01:00:26,523 --> 01:00:28,957 People like our friend Piggy over here, 747 01:00:28,959 --> 01:00:31,727 need a little bit of relief. 748 01:00:31,729 --> 01:00:36,264 So we take one of the fluffy bunny rabbits out of the bag 749 01:00:37,067 --> 01:00:40,335 and we jam its head in a drawer. 750 01:00:41,605 --> 01:00:44,940 And then we get the soldier to fuck that rabbit 751 01:00:44,942 --> 01:00:50,012 right up its ass, just as the Legionnaire's about to cum 752 01:00:50,214 --> 01:00:55,283 we slam that drawer shut and that fluffy bunny rabbit's ass 753 01:00:56,253 --> 01:00:59,955 pumps like a fucking cunt. 754 01:00:59,957 --> 01:01:02,290 (laughing) 755 01:01:12,636 --> 01:01:14,269 - Why are you doing this to us? 756 01:01:27,051 --> 01:01:29,051 - [Thoms] This is not part of the deal. 757 01:01:29,920 --> 01:01:30,986 - What deal. 758 01:01:32,723 --> 01:01:35,190 Who did you have a deal with? 759 01:01:36,727 --> 01:01:38,026 (scoffs) 760 01:01:38,028 --> 01:01:42,297 - Mademoiselle I've been doing this for quite a while now, 761 01:01:43,534 --> 01:01:47,736 but I must admit, this is one of the more exotic jobs. 762 01:01:56,013 --> 01:01:58,213 - Come mate let's pack up. 763 01:02:04,588 --> 01:02:06,788 - Please mademoiselle you must get up now. 764 01:02:08,125 --> 01:02:09,491 You want my hand? 765 01:02:17,601 --> 01:02:19,835 Make no words like in a movie. 766 01:02:19,837 --> 01:02:24,106 You turn around close your eyes and count to 100. 767 01:02:26,643 --> 01:02:28,710 If everything goes according to plan. 768 01:02:31,982 --> 01:02:33,081 Please. 769 01:02:41,225 --> 01:02:42,524 Louder. 770 01:02:42,526 --> 01:02:44,192 (speaking foreign language) 771 01:02:44,194 --> 01:02:46,261 - One, two, 772 01:02:47,731 --> 01:02:49,798 three, four, 773 01:02:51,268 --> 01:02:53,335 five, six. 774 01:02:58,008 --> 01:03:01,643 - Don't peek because I can see it huh? 775 01:03:01,645 --> 01:03:04,913 If you're cheating, is that what you're going for? 776 01:03:14,858 --> 01:03:18,393 I will see you around little bunny. 777 01:03:18,395 --> 01:03:22,130 (speaking foreign language) 778 01:03:27,070 --> 01:03:30,205 - Seven, eight, 779 01:03:30,207 --> 01:03:33,041 nine, 10, 780 01:03:33,043 --> 01:03:35,777 11, 12, 13, 781 01:03:37,214 --> 01:03:39,281 14, 15, 782 01:03:41,552 --> 01:03:43,618 16, 17, 18 783 01:03:47,024 --> 01:03:49,090 48, 49, 784 01:03:50,394 --> 01:03:52,460 50, 51, 785 01:03:53,330 --> 01:03:55,397 52, 53, 786 01:03:55,866 --> 01:03:56,731 54. 787 01:03:56,733 --> 01:03:58,366 - [Jamie] Emma! 788 01:03:58,368 --> 01:04:00,368 What happened? 789 01:04:00,370 --> 01:04:02,337 (crying) 790 01:04:02,339 --> 01:04:03,738 - Where are those nut jobs? 791 01:04:06,610 --> 01:04:07,909 - They're gone. 792 01:04:09,646 --> 01:04:11,179 They 793 01:04:11,181 --> 01:04:14,316 they were telling jokes about the Foreign Legion. 794 01:04:14,318 --> 01:04:16,718 About a job they were hired to do. 795 01:04:16,720 --> 01:04:18,720 Do you have a cigarette? 796 01:04:18,722 --> 01:04:20,355 - Now hang on a minute. 797 01:04:20,357 --> 01:04:22,958 What did they say about the Foreign Legion? 798 01:04:22,960 --> 01:04:24,860 - They were soldiers, legionnaires. 799 01:04:27,364 --> 01:04:28,830 - We need to look for cover. 800 01:04:31,435 --> 01:04:33,735 - You were in the Foreign Legion weren't you? 801 01:04:40,277 --> 01:04:41,409 - Yes. 802 01:04:43,380 --> 01:04:44,279 - So that's it. 803 01:04:46,183 --> 01:04:49,651 You orchestrated this, all of this. 804 01:04:49,653 --> 01:04:52,787 It was you, what kind of sick mind game 805 01:04:52,789 --> 01:04:54,322 are you playing here? 806 01:04:54,324 --> 01:04:56,625 Certainly not my fault, and certainly not hers 807 01:04:56,627 --> 01:04:58,059 that you screwed up your life. 808 01:04:58,061 --> 01:05:00,862 - For fuck's sake Jamie, cut it out. 809 01:05:00,864 --> 01:05:03,465 You never gave a rats ass about anyone but yourself. 810 01:05:03,467 --> 01:05:04,532 - Oh didn't I? 811 01:05:04,534 --> 01:05:06,201 Didn't I take care of things? 812 01:05:06,203 --> 01:05:09,237 Didn't I give you the money you needed after you raped her? 813 01:05:23,654 --> 01:05:25,086 - Let him go Ben! 814 01:05:32,329 --> 01:05:34,229 Keep your hands where I can see them. 815 01:05:35,132 --> 01:05:37,766 He's right, it's all you. 816 01:05:37,768 --> 01:05:39,668 It all makes sense. 817 01:05:39,670 --> 01:05:40,969 - You don't really believe that 818 01:05:40,971 --> 01:05:43,438 little cock sucking bastard do you? 819 01:05:43,440 --> 01:05:45,974 - They said, they were ex legionnaires, just like you. 820 01:05:45,976 --> 01:05:47,242 They had orders! 821 01:05:48,211 --> 01:05:49,911 It's all about revenge, isn't it? 822 01:05:50,814 --> 01:05:52,747 Revenge for your time in prison! 823 01:05:52,749 --> 01:05:54,349 Just admit it! 824 01:05:54,351 --> 01:05:58,586 - I don't have reason to take revenge. 825 01:05:58,588 --> 01:06:00,388 You don't see the whole picture here. 826 01:06:00,390 --> 01:06:02,791 I never touched you 15 years ago. 827 01:06:02,793 --> 01:06:03,925 He did. 828 01:06:03,927 --> 01:06:04,960 - [Jamie] He's lying. 829 01:06:04,962 --> 01:06:06,828 - He raped you and then his father 830 01:06:06,830 --> 01:06:09,631 gave me a lot of money to take the blame for it. 831 01:06:09,633 --> 01:06:10,632 - [Jamie] Don't listen to him Emma. 832 01:06:10,634 --> 01:06:11,466 - What about the evidence? 833 01:06:11,468 --> 01:06:13,201 - What about the evidence? 834 01:06:13,203 --> 01:06:15,971 His father made sure the evidence pointed away from him. 835 01:06:15,973 --> 01:06:16,972 Away from the family. 836 01:06:16,974 --> 01:06:20,642 - Shut up your lang up you fucking traitor! 837 01:06:22,446 --> 01:06:24,312 (groans) 838 01:06:24,314 --> 01:06:27,115 (dramatic music) 839 01:07:07,391 --> 01:07:08,323 - Stop! 840 01:07:08,325 --> 01:07:10,191 (gunshot) 841 01:07:10,193 --> 01:07:13,028 (dramatic music) 842 01:08:28,271 --> 01:08:29,204 Jamie? 843 01:08:37,747 --> 01:08:40,882 - You think I'd let you ruin my life? 844 01:08:42,919 --> 01:08:45,086 (crying) 845 01:08:48,191 --> 01:08:50,024 This gets better and better. 846 01:08:50,026 --> 01:08:52,193 (crying) 847 01:08:59,269 --> 01:09:01,169 (gasping) 848 01:09:01,171 --> 01:09:03,938 (dramatic music) 849 01:09:09,546 --> 01:09:12,113 You think you can destroy me, huh? 850 01:09:12,115 --> 01:09:14,816 You think you can take me down? 851 01:09:14,818 --> 01:09:16,251 - Go to hell! 852 01:09:16,253 --> 01:09:19,087 (dramatic music) 853 01:09:34,404 --> 01:09:37,038 - Who do you think you are huh? 854 01:09:44,381 --> 01:09:47,215 (dramatic music) 855 01:09:48,718 --> 01:09:50,718 (grunting) 856 01:09:50,720 --> 01:09:53,521 (dramatic music) 857 01:10:03,767 --> 01:10:05,400 - [Jo] How did you get that scar? 858 01:10:05,402 --> 01:10:07,135 - [Emma] Let's focus on you shall we? 859 01:10:08,371 --> 01:10:09,804 - Some scars never heal. 860 01:10:12,008 --> 01:10:15,443 No matter what I say follow the plan. 861 01:10:20,984 --> 01:10:23,651 - [Jo] I'll lead them here. 862 01:10:35,398 --> 01:10:36,264 - [Frotti] Get in the cage. 863 01:10:36,266 --> 01:10:37,465 - [Thoms] Slut. 864 01:10:37,467 --> 01:10:40,268 (dramatic music) 865 01:11:00,390 --> 01:11:02,724 (groaning) 866 01:11:08,632 --> 01:11:09,530 - Shut up! 867 01:11:12,035 --> 01:11:14,335 (groaning) 868 01:11:19,643 --> 01:11:22,010 (groaning) 869 01:11:24,581 --> 01:11:26,114 - Rise and shine sleepy head. 870 01:11:28,184 --> 01:11:29,450 Took you a little while. 871 01:11:30,420 --> 01:11:31,419 Now get up. 872 01:11:33,223 --> 01:11:35,123 Take this and finish it. 873 01:11:36,726 --> 01:11:39,527 (dramatic music) 874 01:11:44,868 --> 01:11:48,169 - Emma, you don't need to do this. 875 01:11:48,171 --> 01:11:51,072 - Shut your lying mouth, you misogynistic prick! 876 01:11:51,875 --> 01:11:53,408 How dare you even talk to me? 877 01:11:55,679 --> 01:11:57,145 Have you ever been raped? 878 01:11:59,049 --> 01:12:00,214 Pull down your pants. 879 01:12:02,452 --> 01:12:04,419 - Are you serious. 880 01:12:04,421 --> 01:12:05,987 - [Jo] Don't I look serious to you? 881 01:12:08,858 --> 01:12:11,259 - You want some money. 882 01:12:11,261 --> 01:12:14,195 - Shut your fucking face and pull down your fucking jeans. 883 01:12:18,268 --> 01:12:19,734 Still feeling lucky prick? 884 01:12:23,406 --> 01:12:25,673 (dramatic music) 885 01:12:25,675 --> 01:12:27,075 Thought so. 886 01:12:27,077 --> 01:12:31,346 Now think about something nice and pull down your jeans. 887 01:12:34,451 --> 01:12:37,285 (dramatic music) 888 01:12:41,758 --> 01:12:42,623 Tell me. 889 01:12:45,195 --> 01:12:48,162 (groaning) 890 01:12:48,164 --> 01:12:52,533 Did anyone ever shoved a screwdriver up your ass? 891 01:12:55,004 --> 01:12:56,237 No? 892 01:12:56,239 --> 01:12:57,105 Lucky you. 893 01:13:00,977 --> 01:13:03,511 Then look at it as a unique new experience. 894 01:13:07,517 --> 01:13:12,186 And who knows perhaps you'll enjoy it, hmm? 895 01:13:14,991 --> 01:13:17,058 - [Jamie] Why are you doing this? 896 01:13:18,862 --> 01:13:23,931 - [Jo] Because I want to, come on, lose the boxers. 897 01:13:25,235 --> 01:13:28,436 - You've got to stop, you can't do this. 898 01:13:29,372 --> 01:13:30,705 - No you can't. 899 01:13:32,242 --> 01:13:34,075 - I don't want this. 900 01:13:34,077 --> 01:13:37,078 - Yes you do, you're just to shy to ask. 901 01:13:37,080 --> 01:13:40,415 - I never wanted anyone to be tortured. 902 01:14:13,817 --> 01:14:15,450 What have you done? 903 01:14:17,520 --> 01:14:22,523 - [Jo] You see technically I am you, so all of this is you. 904 01:14:24,594 --> 01:14:25,493 - Ben. 905 01:14:26,963 --> 01:14:29,730 (dramatic music) 906 01:14:45,248 --> 01:14:48,015 Ben, I'm so sorry. 907 01:14:49,519 --> 01:14:50,418 - Emma. 908 01:14:52,922 --> 01:14:54,455 Listen, Jamie. 909 01:14:58,661 --> 01:14:59,594 - Don't talk now. 910 01:15:02,198 --> 01:15:03,097 - Sorry, 911 01:15:05,368 --> 01:15:07,001 I needed the money. 912 01:15:13,176 --> 01:15:17,078 - Everything will be alright, it will be okay. 913 01:15:32,395 --> 01:15:34,862 (soft music) 914 01:15:53,449 --> 01:15:56,250 (dramatic music) 915 01:16:01,357 --> 01:16:03,057 Alright, here we go. 916 01:16:04,727 --> 01:16:06,460 I was raped but I'm okay now. 917 01:16:07,597 --> 01:16:09,530 What happened doesn't matter. 918 01:16:11,968 --> 01:16:13,601 All that matters is that it was wrong 919 01:16:13,603 --> 01:16:14,936 and impossible to undo. 920 01:16:16,472 --> 01:16:19,173 I wanted him to pay for what he did to me. 921 01:16:19,175 --> 01:16:22,743 But I couldn't do it, so she took over. 922 01:16:22,745 --> 01:16:24,412 Did what she said was necessary. 923 01:16:29,752 --> 01:16:32,753 But I realized something, I understood 924 01:16:32,755 --> 01:16:35,222 that she wouldn't make me whole again. 925 01:16:37,460 --> 01:16:40,161 I realized that I didn't want to be like her. 926 01:16:40,163 --> 01:16:44,098 violent, vengeful, cynical, full of hate. 927 01:16:45,535 --> 01:16:47,635 That night I decided that I wouldn't let her 928 01:16:47,637 --> 01:16:49,070 corrupt me anymore. 929 01:16:49,973 --> 01:16:51,505 I wouldn't let him win either. 930 01:16:53,376 --> 01:16:57,211 Instead I chose the future because it was mine. 931 01:16:57,213 --> 01:17:00,448 And they were just ghosts of the past. 932 01:17:02,118 --> 01:17:04,719 (somber music) 933 01:17:25,775 --> 01:17:28,843 (upbeat rock music) 934 01:17:45,461 --> 01:17:46,994 ¶ I feel, I fuck ¶ 935 01:17:46,996 --> 01:17:48,796 ¶ I fail, I fall ¶ 936 01:17:48,798 --> 01:17:50,731 ¶ I see, I love ¶ 937 01:17:50,733 --> 01:17:52,867 ¶ I'll kill you if you do me wrong ¶ 938 01:17:52,869 --> 01:17:56,270 ¶ I feel like going out of town ¶ 939 01:17:56,272 --> 01:18:01,342 ¶ Where no one gonna hear you shout ¶ 940 01:18:01,811 --> 01:18:03,477 ¶ Out loud ¶ 941 01:18:03,479 --> 01:18:06,180 ¶ You're tired and your crazy ¶ 942 01:18:06,182 --> 01:18:10,918 ¶ And you fool a guy ¶ 943 01:18:10,920 --> 01:18:15,589 ¶ You're never gonna make it out alive ¶ 944 01:18:34,010 --> 01:18:34,875 ¶ I'll kill ¶ 945 01:18:34,877 --> 01:18:35,810 ¶ I'm freed ¶ 946 01:18:35,812 --> 01:18:37,645 ¶ I keep my pride ¶ 947 01:18:37,647 --> 01:18:41,615 ¶ I'll show you why you should have just left me alone ¶ 948 01:18:41,617 --> 01:18:43,317 ¶ I'll dig down deep ¶ 949 01:18:43,319 --> 01:18:44,952 ¶ In you and me ¶ 950 01:18:44,954 --> 01:18:50,024 ¶ Then we will see what makes you so loud ¶ 951 01:18:52,261 --> 01:18:53,561 ¶ I don't care ¶ 952 01:18:53,563 --> 01:18:54,762 ¶ You take it ¶ 953 01:18:54,764 --> 01:18:59,633 ¶ Only fooled ¶ 954 01:18:59,635 --> 01:19:04,271 ¶ You're never gonna make it out alive ¶ 955 01:19:15,351 --> 01:19:16,917 ¶ Right in your face ¶ 956 01:19:16,919 --> 01:19:18,352 ¶ I'm out of my cage ¶ 957 01:19:18,354 --> 01:19:22,022 ¶ And I feel like getting high ¶ 958 01:19:22,024 --> 01:19:23,758 ¶ Play this game ¶ 959 01:19:23,760 --> 01:19:28,829 ¶ And I already came to the end in my mind ¶ 960 01:19:29,665 --> 01:19:33,167 ¶ I hear what you say but I don't want to play ¶ 961 01:19:33,169 --> 01:19:37,037 ¶ You can't even tell me why ¶ 962 01:19:37,039 --> 01:19:40,841 ¶ Decisions await I don't want to play ¶ 963 01:19:40,843 --> 01:19:45,012 ¶ It's the end for you this time ¶ 964 01:20:30,660 --> 01:20:31,992 ¶ I feel, I fuck ¶ 965 01:20:31,994 --> 01:20:33,861 ¶ I fail, I fall ¶ 966 01:20:33,863 --> 01:20:36,030 ¶ I see, I love ¶ 967 01:20:36,032 --> 01:20:36,864 ¶ I love ¶ 968 01:20:36,866 --> 01:20:41,001 ¶ To fade away ¶ 969 01:20:41,003 --> 01:20:46,073 ¶ And no I won't go crazy in the night today ¶ 970 01:20:48,344 --> 01:20:52,346 ¶ Won't let you overtake me ¶ 971 01:20:52,348 --> 01:20:53,948 ¶ It's mine ¶ 972 01:20:53,950 --> 01:20:56,016 ¶ It's mine ¶ 973 01:20:56,018 --> 01:20:59,587 ¶ Fade away ¶ 974 01:20:59,589 --> 01:21:04,658 ¶ And no I won't go crazy in the night today ¶ 975 01:21:07,163 --> 01:21:12,233 ¶ 'Cause I don't know this lately all is mine ¶ 68728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.