All language subtitles for 200_american_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,462 --> 00:00:33,934 200 AMERICAN 2 00:01:51,178 --> 00:01:52,179 Hola, Soy yo 3 00:01:52,412 --> 00:01:54,915 Conrad, sobre lo de tu abuelo, 4 00:01:55,115 --> 00:01:56,850 no se por qu� tengo que ir yo ? 5 00:01:57,050 --> 00:01:59,353 Creo que todav�a es pronto 6 00:01:59,553 --> 00:02:00,454 ll�mame, 7 00:02:01,355 --> 00:02:02,656 Conrad, soy Lewis, 8 00:02:02,856 --> 00:02:05,292 hemos quedado todos a las diez en la casa de Beige, 9 00:02:05,492 --> 00:02:06,827 Deber�as venir, 10 00:02:07,060 --> 00:02:09,663 tienes que volver a salir, 11 00:02:10,764 --> 00:02:12,032 Charles vendr�, 12 00:02:12,232 --> 00:02:15,335 Ya se que a�n est�s mal, pero ha pasado ya un a�o, 13 00:02:15,536 --> 00:02:18,906 y parece que es la clase de t�o que a ti te gusta, pues nada, hasta entonces, 14 00:03:28,141 --> 00:03:29,343 Qu� tal, Tyler. 15 00:03:31,445 --> 00:03:34,248 No se muy bien c�mo funciona esto... 16 00:03:39,853 --> 00:03:41,421 Cu�ndo puedes venir? 17 00:03:44,925 --> 00:03:46,527 Cu�nto me costar� ? 18 00:03:47,628 --> 00:03:48,328 De acuerdo. 19 00:03:49,062 --> 00:03:50,564 G�nial. Estoy en el 289 de... 20 00:03:51,331 --> 00:03:53,066 la calle 72 oeste. 21 00:03:53,867 --> 00:03:55,669 Apartemento 3 N. 22 00:03:57,137 --> 00:03:58,505 Ok. Hasta ahora. 23 00:04:06,146 --> 00:04:07,347 Tyler est� abajo, 24 00:04:07,581 --> 00:04:09,349 Gracias, Mike. D�gale que suba. 25 00:04:17,824 --> 00:04:18,725 Entre. 26 00:04:26,767 --> 00:04:27,634 Hola. 27 00:04:29,670 --> 00:04:30,470 Entonces... 28 00:04:32,172 --> 00:04:33,941 Es la primera vez ? 29 00:04:35,275 --> 00:04:36,143 Por ? 30 00:04:36,710 --> 00:04:38,745 - Se te nota. - De verdad ? 31 00:04:38,979 --> 00:04:39,713 Si. 32 00:04:41,148 --> 00:04:42,382 Est� bien. 33 00:04:43,383 --> 00:04:45,786 - Quieres tomar algo? - No, gracias. 34 00:04:47,788 --> 00:04:49,790 - Tienes un bonito apartamento. - Gracias. 35 00:04:49,990 --> 00:04:52,192 - Tu acento, es australiano ? - S�. 36 00:04:52,793 --> 00:04:55,095 Casi todo el mundo cree que soy ingl�s. 37 00:04:55,295 --> 00:04:57,164 Est�s mejor que en la foto. 38 00:04:57,464 --> 00:04:58,765 Gracias. Pues... 39 00:04:59,266 --> 00:05:00,734 Y en la foto est�s muy bueno... 40 00:05:03,670 --> 00:05:05,539 - Piensas que estoy bueno ? - Si. 41 00:05:07,875 --> 00:05:09,009 Me deseas ? 42 00:05:14,648 --> 00:05:16,416 Tienes que pagar por adelantado. 43 00:05:16,617 --> 00:05:17,751 Ah, s�. Perdona. 44 00:05:25,058 --> 00:05:25,826 Gracias. 45 00:05:28,595 --> 00:05:29,329 Y... 46 00:05:30,330 --> 00:05:31,632 Qu� quieres hacer ? 47 00:05:31,832 --> 00:05:34,134 - Qu� podemos hacer ? - Lo que quieras. 48 00:05:35,502 --> 00:05:36,870 Todo lo que quieras. 49 00:05:55,189 --> 00:05:56,456 Cu�nto por toda la noche ? 50 00:05:58,192 --> 00:05:58,926 Mil. 51 00:06:00,627 --> 00:06:01,495 Bien. 52 00:06:01,862 --> 00:06:02,596 Qu�date. 53 00:06:05,899 --> 00:06:09,136 Normalmente... debes avisarlo antes. 54 00:06:09,736 --> 00:06:11,605 Tengo otras citas. 55 00:06:17,744 --> 00:06:19,012 La pr�xima vez? 56 00:06:20,814 --> 00:06:21,615 Claro. 57 00:06:32,893 --> 00:06:33,927 Lo siento. 58 00:06:35,495 --> 00:06:36,296 Hasta la pr�xima vez... 59 00:06:36,496 --> 00:06:37,364 Nos vemos. 60 00:06:55,315 --> 00:06:57,417 - Buenos d�as, Bonnie. - Buenos d�as, Sr. Billings. 61 00:06:57,651 --> 00:07:01,355 - La Sra Drake y el Sr. Foster est�n aqu�. - Gracias. 62 00:07:08,862 --> 00:07:10,430 Hola, Ted. Emily... 63 00:07:10,631 --> 00:07:11,365 Conrad... 64 00:07:11,565 --> 00:07:13,300 Est� todo preparado para ma�ana ? 65 00:07:13,500 --> 00:07:16,370 - Falta uno de los exteriores. - Cu�l ? 66 00:07:16,737 --> 00:07:17,504 Miami. 67 00:07:17,871 --> 00:07:18,372 Qu� ? 68 00:07:18,572 --> 00:07:20,073 Michael no me hab�a dicho nada. 69 00:07:21,675 --> 00:07:22,743 Que venga Michael, por favor 70 00:07:23,310 --> 00:07:25,212 Ha dicho que lo arreglar�. 71 00:07:25,412 --> 00:07:27,447 Tiene algo que proponernos. 72 00:07:27,781 --> 00:07:28,582 C�mo qu� ? 73 00:07:28,782 --> 00:07:29,616 Buenos d�as 74 00:07:29,950 --> 00:07:30,651 Michael... 75 00:07:30,851 --> 00:07:33,420 Hay alg�n problema ? Ya no vamos a Miami? 76 00:07:33,754 --> 00:07:34,821 Ning�n problema. 77 00:07:35,022 --> 00:07:36,590 Y qu� tienes ? 78 00:07:37,624 --> 00:07:39,026 He estado pensando.... 79 00:07:39,226 --> 00:07:41,195 Por qu� no hacerlo en Nueva York? 80 00:07:41,595 --> 00:07:43,197 En Long Island hay tambi�n playas 81 00:07:43,363 --> 00:07:45,933 Hampton e incluso Cape Cod, si fuese necesario. 82 00:07:46,133 --> 00:07:47,968 Conozco lugares que ser�n perfectos. 83 00:07:48,168 --> 00:07:50,470 Y nos ahorraremos todo el transporte. 84 00:07:51,505 --> 00:07:54,308 Pero esta campa�a no depend�a del ambiente de Miami ? 85 00:07:55,108 --> 00:07:56,310 No necesariamente. 86 00:07:56,510 --> 00:08:00,447 Muchas playas de aqu� pueden pasar como ex�ticas. 87 00:08:00,647 --> 00:08:02,950 Con modelos sexis, funcionar� perfectamente. 88 00:08:03,150 --> 00:08:04,852 Todo depende de la iluminaci�n. 89 00:08:05,352 --> 00:08:07,654 Al fin y al cabo, qui�n va a mirar la playa ? 90 00:08:07,855 --> 00:08:10,891 Sacarmos a chicas soberbias, medio desnudas y mojadas ! 91 00:08:12,025 --> 00:08:13,093 Tiene raz�n. 92 00:08:14,294 --> 00:08:17,097 Emily deber�as pens�rtelo. 93 00:08:17,297 --> 00:08:18,732 No hace falta. La idea me gusta. 94 00:08:18,966 --> 00:08:20,767 Y adem�s, ser� m�s barato. 95 00:08:21,502 --> 00:08:23,504 Se podr�a hacer esta semana ? 96 00:08:23,937 --> 00:08:26,006 Claro. Con la ayuda de Ted. 97 00:08:26,340 --> 00:08:29,576 - Muy bien. Pues vamos a hacerlo. - Estupendo. 98 00:08:34,615 --> 00:08:35,549 Michael... 99 00:08:37,985 --> 00:08:40,954 Evita tomar este tipo de decisiones, sin contar conmigo, entendido ? 100 00:08:41,488 --> 00:08:43,056 Me pagas por tomarlas, no ? 101 00:08:43,257 --> 00:08:46,260 S�, pero debes consultarme, porque tambi�n pongo en esto todo mi trabajo. 102 00:08:47,728 --> 00:08:49,730 Nuestro trabajo. 103 00:08:50,430 --> 00:08:54,368 Yo soy el director art�stico. Me contrataste por mi talento. 104 00:08:55,068 --> 00:08:57,504 Esta ma�ana ha habido un contratiempo, y me he ocupado de �l. 105 00:08:57,704 --> 00:08:58,906 Deber�as estar satisfecho. 106 00:09:00,107 --> 00:09:02,276 Informame de lo que pase, ok ? 107 00:09:04,144 --> 00:09:04,912 Ok. 108 00:09:06,180 --> 00:09:07,214 Alguna otra cosa ? 109 00:09:08,148 --> 00:09:09,316 No, eso es todo. 110 00:09:28,035 --> 00:09:31,205 Despu�s de tu ruptura con Martin, te has vuelto gilipollas. 111 00:09:31,405 --> 00:09:33,006 - Bueno, s�lo un poco. - Qu� ? 112 00:09:33,574 --> 00:09:35,576 Te lo digo cari�osamente... 113 00:09:37,644 --> 00:09:39,046 Tienes que salir. 114 00:09:40,247 --> 00:09:41,548 Lo dices por ? 115 00:09:41,748 --> 00:09:46,386 Un hombre que se comporta como t� es porque algo le fata: sexo. 116 00:09:47,821 --> 00:09:50,524 Pues para que lo sepas, de eso, he tenido. 117 00:09:51,592 --> 00:09:53,594 - Qui�n es ? - Importa qui�n sea. 118 00:09:54,461 --> 00:09:56,763 C�mo no va a importar ? Lo conozco ? 119 00:09:56,964 --> 00:09:57,631 No. 120 00:09:57,831 --> 00:09:59,366 No sabes nada de �l. C�mo se llama ? 121 00:09:59,867 --> 00:10:01,335 No te lo voy a decir. 122 00:10:07,107 --> 00:10:08,175 Por qu� dices "oh" ? 123 00:10:09,309 --> 00:10:10,143 Por nada. 124 00:10:10,511 --> 00:10:11,044 Nada ? 125 00:10:11,812 --> 00:10:14,414 Debes estar avergonzado de �l 126 00:10:14,615 --> 00:10:16,250 porque es gordo, feo 127 00:10:16,450 --> 00:10:17,618 o cojo. 128 00:10:18,285 --> 00:10:19,152 Qu� gracioso, Lewis. 129 00:10:20,087 --> 00:10:21,421 Venga, le conozco ? 130 00:10:24,324 --> 00:10:27,227 Tiene que ser alguien inesperado, como 131 00:10:27,728 --> 00:10:29,062 Rick, el portero. 132 00:10:31,064 --> 00:10:32,165 Es �l ? 133 00:10:32,833 --> 00:10:34,334 No te voy a responder. 134 00:10:34,568 --> 00:10:37,070 Te has tirado a Rick ? 135 00:10:37,271 --> 00:10:38,539 No te voy a decir nada. 136 00:10:38,739 --> 00:10:39,773 Te lo has tirado ? 137 00:10:42,676 --> 00:10:45,445 Dios m�o ! Lo has hecho, verdad? 138 00:10:50,450 --> 00:10:52,486 Di que te has tirado al portero ! 139 00:10:52,686 --> 00:10:55,656 - Te has tirado al portero ! - No, no me lo he tirado. 140 00:10:58,292 --> 00:11:00,594 Le has dejado besarte, no ? 141 00:11:01,195 --> 00:11:01,795 D�jalo ya ! 142 00:11:02,129 --> 00:11:03,830 Llam� a un chapero. 143 00:11:04,531 --> 00:11:05,566 Un chapero ? 144 00:11:05,766 --> 00:11:08,502 - C�mo que a un chapero ? - S�, le pagu�. 145 00:11:09,670 --> 00:11:12,172 - Te has tirado a un prostituto ? - No es eso. 146 00:11:12,372 --> 00:11:15,075 con el dinero por delante, no es una puta ? 147 00:11:15,943 --> 00:11:18,245 - Cu�nto has pagado? - 200 $. 148 00:11:19,313 --> 00:11:20,514 200 $ ? 149 00:11:20,714 --> 00:11:24,218 Y c�mos se te ocurre pagar por algo que se puede conseguir gratis 150 00:11:25,552 --> 00:11:26,353 Estuvo bien. 151 00:11:26,820 --> 00:11:27,554 Bien ? 152 00:11:28,021 --> 00:11:31,859 Por ese dinero, espero que de su culo salieran fuegos artificiales! 153 00:11:33,293 --> 00:11:34,728 El caso es que... 154 00:11:35,262 --> 00:11:36,129 Era guapo ? 155 00:11:38,532 --> 00:11:39,333 Tyler... 156 00:11:39,700 --> 00:11:41,969 Hola. Soy el tipo de ayer por la tarde. 157 00:11:42,836 --> 00:11:44,571 El del apartamento en el West... 158 00:11:45,205 --> 00:11:46,673 en la calle 72... 159 00:11:47,875 --> 00:11:50,310 En la esquina... Con el portero... 160 00:11:51,211 --> 00:11:53,113 No, no soy rubio. 161 00:11:54,448 --> 00:11:55,816 Te est�s burlando de mi. 162 00:11:56,116 --> 00:11:57,818 Lo haces con todo el mundo ? 163 00:11:58,051 --> 00:12:00,287 Empiezo a sentirme ofendido... 164 00:12:01,154 --> 00:12:04,124 Pero a lo que iba... Est�s libre ma�ana por la noche? 165 00:12:04,725 --> 00:12:05,993 si, toda la noche. 166 00:12:07,494 --> 00:12:09,062 Ok. Hasta ma�ana por la noche. 167 00:12:27,781 --> 00:12:29,116 Que llevas en la bolsa ? 168 00:12:29,850 --> 00:12:31,852 Ropa limpia. Cepillo de dientes. 169 00:12:32,586 --> 00:12:33,820 Un cuchillo de caza. 170 00:12:34,855 --> 00:12:37,090 - No quiero insinuar nada. - No pasa nada. 171 00:12:37,291 --> 00:12:38,125 Entra 172 00:12:49,570 --> 00:12:51,705 Cu�nto tiempo llevas en Nueva York ? 173 00:12:51,905 --> 00:12:53,207 Dos a�os. 174 00:12:53,407 --> 00:12:55,142 - Te gusta la ciudad? - S�. 175 00:12:57,778 --> 00:12:59,780 - Puedes pagarme ? - S�... 176 00:13:07,621 --> 00:13:08,555 Dime... 177 00:13:09,823 --> 00:13:13,093 Por qu� un hombre como t� tiene que pagar ? 178 00:13:14,595 --> 00:13:15,896 No se. 179 00:13:16,597 --> 00:13:18,632 Mucha gente podr�a sentirse atra�da por ti. 180 00:13:20,968 --> 00:13:23,303 Prefiero evitar las molestias. 181 00:13:24,204 --> 00:13:25,305 Te molestan mucho ? 182 00:13:25,806 --> 00:13:27,975 Acabo de terminar una relaci�n, 183 00:13:28,175 --> 00:13:31,311 y no estoy preparado para salir con alguien. 184 00:13:31,512 --> 00:13:34,181 Al menos, t�, est�s aqu� por mi dinero. 185 00:13:34,381 --> 00:13:37,584 As�... ni tonter�as, ni molestias 186 00:13:38,685 --> 00:13:39,653 Es honesto. 187 00:13:41,955 --> 00:13:43,023 Fumas ? 188 00:13:58,705 --> 00:13:59,940 Entendido... 189 00:14:04,311 --> 00:14:05,445 Tengo bastante ya. 190 00:14:12,753 --> 00:14:14,655 Porqu� rompiste con tu novio? 191 00:14:16,590 --> 00:14:17,324 Fue �l... 192 00:14:18,625 --> 00:14:20,527 �l rompi� conmigo. 193 00:14:20,894 --> 00:14:23,230 Porque yo quer�a tenerlo todo controlado. 194 00:14:25,499 --> 00:14:26,567 Probablemente 195 00:14:27,634 --> 00:14:28,669 Probablemente ? 196 00:14:30,604 --> 00:14:32,806 Que sea por eso por lo que me has llamado. 197 00:14:33,006 --> 00:14:34,408 Para tenerlo todo controlado. 198 00:14:35,309 --> 00:14:35,943 Eso crees? 199 00:14:36,577 --> 00:14:37,411 Claro. 200 00:14:39,713 --> 00:14:41,849 No control� nada, la otra noche. 201 00:14:42,716 --> 00:14:43,584 Seguro?. 202 00:14:48,555 --> 00:14:49,790 Tienes algo de comer ? 203 00:14:58,298 --> 00:14:59,499 Sueles hacer esto ? 204 00:15:00,434 --> 00:15:02,369 - El qu� ? Hundirme ? - No... 205 00:15:03,370 --> 00:15:07,541 Hundirte o comer helado con tus clienetes. 206 00:15:07,741 --> 00:15:09,276 Puede ser medianamente interesante. 207 00:15:09,877 --> 00:15:11,512 No del todo. 208 00:15:11,712 --> 00:15:13,981 - En g�n�ral, es terrible. - En serio ? 209 00:15:14,181 --> 00:15:15,849 Debe ser terrible. 210 00:15:16,617 --> 00:15:17,451 A veces. 211 00:15:22,890 --> 00:15:24,291 Y c�mo llegaste a esto ? 212 00:15:24,791 --> 00:15:25,792 Me esfuerzo. 213 00:15:26,693 --> 00:15:30,564 No, en serio... C�mo haces cuando un t�o te da asco ? 214 00:15:31,932 --> 00:15:33,934 Ac�rcate, te lo voy a mostrar... 215 00:15:37,271 --> 00:15:38,539 Bromeaba. 216 00:15:40,340 --> 00:15:42,609 Y te he pagado 1000 $ por esto ? 217 00:15:42,809 --> 00:15:43,944 Era una broma. 218 00:15:46,046 --> 00:15:47,514 Y yo, te doy asco ? 219 00:15:47,714 --> 00:15:48,982 Para nada. 220 00:15:49,183 --> 00:15:53,287 Mira, de una manera o de otra, te voy a dar asco... 221 00:15:54,188 --> 00:15:55,222 En serio ? 222 00:15:55,422 --> 00:15:56,256 S�, lo ver�s. 223 00:15:56,456 --> 00:15:57,925 Y no me molestar�. 224 00:15:58,258 --> 00:15:59,593 Bueno, no demasiado... 225 00:16:03,197 --> 00:16:05,032 Eres como un soplo de aire puro. 226 00:16:06,533 --> 00:16:07,768 Est�s bueno... 227 00:16:08,702 --> 00:16:09,937 Eres limpio... 228 00:16:10,604 --> 00:16:12,272 Tienes un apartamento g�nial... 229 00:16:12,773 --> 00:16:14,808 Pareces un t�o estupendo. 230 00:16:15,809 --> 00:16:17,711 Y eso es dificil de encontrar en mi trabajo. 231 00:16:18,846 --> 00:16:21,782 - Tyler, me estoy enamorando de ti. - Qu� ? 232 00:16:24,484 --> 00:16:27,354 Te cre�as que eras el �nico capaz de hacer bromas? 233 00:16:27,855 --> 00:16:29,623 No, pero me gustar�a serlo. 234 00:16:32,426 --> 00:16:33,727 S�bete la camiseta. 235 00:16:50,177 --> 00:16:51,178 el pantalon... 236 00:16:55,048 --> 00:16:57,017 Sigues queriendo controlarlo todo. 237 00:17:06,527 --> 00:17:07,494 Ahora t�. 238 00:18:17,164 --> 00:18:19,132 Por qu� haces esto ? 239 00:18:20,567 --> 00:18:24,338 - Me vas a dar una lecci�n ahora ? - No quiero darte ninguna lecci�n. 240 00:18:24,605 --> 00:18:26,607 Eres un chico estupendo... 241 00:18:28,175 --> 00:18:29,309 Tengo mis razones. 242 00:18:32,112 --> 00:18:35,249 Si puedieras elegir, qu� quisieras ser ? 243 00:18:36,550 --> 00:18:37,251 Madonna. 244 00:18:41,388 --> 00:18:43,490 No quiero hablar de esto. 245 00:18:43,690 --> 00:18:44,691 Por qu� ? 246 00:18:44,892 --> 00:18:46,260 Porque no quiero. 247 00:18:49,196 --> 00:18:51,031 Ten�a curiosidad. 248 00:18:53,500 --> 00:18:57,938 - Yo quer�a ser veterinario. - Te quieres quedar conmigo ? 249 00:18:58,739 --> 00:19:00,941 - Lo siento. - No tienes porque. 250 00:19:01,708 --> 00:19:03,410 Tienes raz�n, no lo soy. 251 00:19:09,550 --> 00:19:11,251 fot�grafo, ok ? 252 00:19:11,585 --> 00:19:13,420 Lo ves, no ha sido tan dif�cil. 253 00:19:15,556 --> 00:19:18,058 - Y por qu� no eres veterinario ? - No estudi�. 254 00:19:18,792 --> 00:19:19,393 Por qu� ? 255 00:19:21,261 --> 00:19:23,096 Porque era un vago. 256 00:19:23,297 --> 00:19:27,267 Tuve la posibilidad de hacer otras cosas y ya es tarde para volver a intentarlo. 257 00:19:29,269 --> 00:19:29,937 Por qu� no? 258 00:19:30,137 --> 00:19:31,371 No es tan simple. 259 00:19:33,974 --> 00:19:36,076 Y t� por qu� no eres fot�grafo ? 260 00:19:36,510 --> 00:19:38,045 Lo ser� alg�n d�a. 261 00:19:38,512 --> 00:19:40,214 Y mientras, te dedicas a esto. 262 00:19:42,583 --> 00:19:44,751 Necesito el dinero. 263 00:19:46,153 --> 00:19:47,087 Muy bien. 264 00:19:47,387 --> 00:19:49,756 - Es cosa tuya. - Por supuesto. 265 00:19:50,023 --> 00:19:53,126 - Lo vas a dejar ya?. - Tienes razon. 266 00:19:54,328 --> 00:19:55,229 Lo siento. 267 00:19:58,732 --> 00:20:00,234 El dinero, para qu� lo quieres ? 268 00:20:00,434 --> 00:20:02,336 - Ya est� bien. - Es por algo grave ? 269 00:20:06,573 --> 00:20:08,275 De verdad quieres saberlo ? 270 00:20:08,475 --> 00:20:09,710 Te lo voy a decir. 271 00:20:10,577 --> 00:20:13,947 Me caso en dos semanas. Y mi novia quiere una boda por todo lo alto 272 00:20:16,116 --> 00:20:16,650 C�mo ? 273 00:20:18,585 --> 00:20:21,021 No quer�a saber? Pues ya lo sabes. 274 00:20:21,221 --> 00:20:22,356 Lo dices en serio ? 275 00:20:23,824 --> 00:20:25,692 Dios m�o ! Y ella sabe c�mo vas a pagar ? 276 00:20:27,227 --> 00:20:30,330 Eres muy bueno en la cama, de verdad eres hetero ? 277 00:20:31,231 --> 00:20:33,967 Esto es un negocio. Es algo mec�nico. 278 00:20:36,236 --> 00:20:37,137 Vaya, gracias. 279 00:20:37,971 --> 00:20:39,773 Quer�as saber... 280 00:20:40,974 --> 00:20:42,209 Y te ha producido alg�n placer ? 281 00:20:43,777 --> 00:20:47,181 Mira, cuando estoy con un cliente , nunca pienso en nada. 282 00:20:49,516 --> 00:20:50,851 Pero parce que te entregas a fondo... 283 00:20:53,554 --> 00:20:55,355 Cuando un cliente tiene dinero, 284 00:20:55,556 --> 00:20:59,226 espero que sea capaz de gastarse el m�ximo, como t� . 285 00:21:08,769 --> 00:21:10,370 - Quieres que me vaya ? - No. 286 00:21:11,405 --> 00:21:14,208 Nunca nadie hab�a sido tan honesto conmigo . 287 00:21:15,876 --> 00:21:17,544 - Gracias - Te lo digo en serio. 288 00:21:19,012 --> 00:21:20,414 Me has impresionado. 289 00:21:21,915 --> 00:21:23,684 Cu�nto ganas por semana ? 290 00:21:25,485 --> 00:21:26,253 Unos 1000 $. 291 00:21:27,454 --> 00:21:28,488 1000 $ a la semana. 292 00:21:30,924 --> 00:21:31,592 Por qu� ? 293 00:21:33,260 --> 00:21:35,996 Escucha... d�jame hacerte un favor. 294 00:21:36,730 --> 00:21:39,499 - No necesito favores. - No tendr�s nada que hacer. 295 00:21:40,634 --> 00:21:44,171 Si quieres, te podr�a dar una oportunidad. 296 00:21:44,538 --> 00:21:45,672 De qu� tipo ? 297 00:21:46,974 --> 00:21:49,109 Tengo una agencia de publicidad. 298 00:21:49,309 --> 00:21:52,312 Ahora estamos haciendo la nueva campa�a de los perfumes de Alexis Holt. 299 00:21:55,148 --> 00:21:57,651 El fot�grafo, es Ted Foster. 300 00:21:57,885 --> 00:22:00,153 Podr�as convertirte en su asistente... 301 00:22:01,054 --> 00:22:02,222 Ted Foster ! 302 00:22:08,095 --> 00:22:08,996 A cambio de ? 303 00:22:09,196 --> 00:22:11,131 Los negocios son los negocios. 304 00:22:11,331 --> 00:22:14,268 Por 1000 $ a la semana, ser�s su asistente... 305 00:22:14,968 --> 00:22:18,172 y dos veces por semana, te acostar�s conmigo. 306 00:22:19,706 --> 00:22:20,340 Por cu�nto tiempo ? 307 00:22:21,208 --> 00:22:23,510 Eso lo decidir�s t�. ...o yo. 308 00:22:24,411 --> 00:22:27,047 Si alguno de los dos ya no lo desea, lo dejamos. 309 00:22:28,048 --> 00:22:28,949 Sin complicaciones? 310 00:22:30,150 --> 00:22:31,251 Sin complicaciones. 311 00:22:36,056 --> 00:22:37,124 No creo que vaya a perder nada ? 312 00:22:38,225 --> 00:22:39,259 S�lo tu alma. 313 00:22:40,861 --> 00:22:41,895 Bromeaba. 314 00:23:42,356 --> 00:23:43,223 Quer�as verme ? 315 00:23:43,790 --> 00:23:45,826 Para presentarte a mi amigo... 316 00:23:46,226 --> 00:23:47,427 Ian. Encantado. 317 00:23:48,262 --> 00:23:49,596 Si... Ian. 318 00:23:49,796 --> 00:23:51,732 Ser� nuestro asistente. 319 00:23:53,233 --> 00:23:54,868 Asistente ? 320 00:23:55,068 --> 00:23:56,103 De qui�n ? 321 00:23:56,470 --> 00:23:57,204 Ted. 322 00:23:57,404 --> 00:23:59,273 Pres�ntalo a todo el mundo. 323 00:24:01,742 --> 00:24:02,676 Claro. 324 00:24:03,911 --> 00:24:06,180 Ian, tengo que hablar un momento con Conrad. 325 00:24:06,547 --> 00:24:07,447 Claro. 326 00:24:13,187 --> 00:24:15,556 No se le puede colocar as� de imprevisto un asistente a Ted 327 00:24:15,756 --> 00:24:17,090 �l ya tiene el suyo. 328 00:24:17,457 --> 00:24:19,259 pues encuentra la manera. 329 00:24:19,860 --> 00:24:21,995 Pero eso lo tiene que decidir �l. 330 00:24:22,229 --> 00:24:24,698 Tampoco es algo tan grave, Ian podr�a servirle de ayuda. 331 00:24:24,898 --> 00:24:26,700 No si �l no sabe hacer nada. 332 00:24:26,900 --> 00:24:30,304 Podr�a mirar. Quiere ser fot�grafo. 333 00:24:31,104 --> 00:24:35,943 No tienes por qu� hacer esto s�lo porque te acuestes con �l. 334 00:24:36,743 --> 00:24:38,378 - No es eso. - No ? 335 00:24:39,446 --> 00:24:43,350 Se va a casar, no est� conmigo. 336 00:24:43,550 --> 00:24:45,953 Es s�lo un amigo que necesita ayuda. 337 00:24:47,487 --> 00:24:49,356 Pero estamos hablado de gente profesional. 338 00:24:49,623 --> 00:24:52,659 No soy un est�pido. Col�calo donde puedas. 339 00:24:52,860 --> 00:24:55,195 No creo que sea tan complicado ! 340 00:24:58,899 --> 00:24:59,700 Muy bien. 341 00:25:04,204 --> 00:25:06,573 - Gracias por haber esperado. - No te preocupes. 342 00:25:08,141 --> 00:25:09,877 Vuelvo en seguida. 343 00:25:13,580 --> 00:25:14,548 Ian ? 344 00:25:16,750 --> 00:25:18,252 Tyler, es mi nombre profesional. 345 00:25:19,219 --> 00:25:22,356 Ten paciencia,le tomar� algo de tiempo encontrarte un lugar. 346 00:25:22,556 --> 00:25:24,191 No te preocupes. 347 00:25:24,925 --> 00:25:26,260 Pierde cuidado!. 348 00:25:26,660 --> 00:25:28,328 Intenta divertirte. 349 00:25:29,296 --> 00:25:30,831 C�mo has conocido a Conrad ? 350 00:25:31,031 --> 00:25:33,267 Nos conocimos y nos ca�mos bien. 351 00:25:33,467 --> 00:25:35,903 Ted es uno de los m�s grandes. 352 00:25:36,103 --> 00:25:38,105 Haz todo lo que te diga que hagas. 353 00:25:38,305 --> 00:25:39,106 ok. 354 00:25:39,306 --> 00:25:42,743 En el momento que encuentre d�nde colocarte, all� te quedas. 355 00:25:42,943 --> 00:25:43,710 Claro. 356 00:25:46,547 --> 00:25:48,749 Este es nuestro primer exterior. 357 00:25:48,949 --> 00:25:51,218 Y all� est�n Ted y su asistente, Tony. 358 00:25:51,585 --> 00:25:53,587 D�nde est� esa puta modelo ? 359 00:25:55,289 --> 00:25:57,891 Ian, Ted Foster. Ted, Ian va a ayudarnos. 360 00:25:58,091 --> 00:25:58,659 Encantado. 361 00:25:59,092 --> 00:26:00,861 Qu� experiencia tienes ? 362 00:26:02,429 --> 00:26:03,497 De hecho, ninguna. 363 00:26:04,965 --> 00:26:06,767 Pero poder verte trabajar, estar� muy bien. 364 00:26:06,967 --> 00:26:09,236 si os hace falta mi ayuda, me silb�is. 365 00:26:09,436 --> 00:26:12,940 Vale. qu�date detr�s de mi, y si te necesito te lo digo. 366 00:26:14,775 --> 00:26:15,509 Gracias. 367 00:26:16,944 --> 00:26:17,811 Ted, c�mo lo llevas ? 368 00:26:18,011 --> 00:26:20,747 Qu� vamos a hacer sin modelo ? 369 00:26:20,948 --> 00:26:23,183 Ese es tu problema. 370 00:26:23,383 --> 00:26:24,585 No, no lo es. 371 00:26:24,785 --> 00:26:26,854 Tranquilos, vamos a encontrar una soluci�n. 372 00:26:30,524 --> 00:26:31,992 Quer�as verme ? 373 00:26:32,459 --> 00:26:33,794 S�, Heather. 374 00:26:33,994 --> 00:26:36,630 Ser�s mis ojos en la campa�a Holt. 375 00:26:37,464 --> 00:26:38,065 C�mo ? 376 00:26:38,866 --> 00:26:41,935 Quiero que vayas all� y que me lo cuentes todo. 377 00:26:43,337 --> 00:26:45,939 No estoy segura de haberte comprendido. 378 00:26:46,707 --> 00:26:48,475 Quiero que me digas 379 00:26:48,675 --> 00:26:49,943 todo lo que pase all�, 380 00:26:50,143 --> 00:26:51,178 cada d�a. 381 00:26:53,447 --> 00:26:54,748 Y mi trabajo ? 382 00:26:55,315 --> 00:26:56,817 Ya que hablas de eso, 383 00:26:57,017 --> 00:26:58,785 no quer�as un ascenso ? 384 00:27:01,855 --> 00:27:02,589 Muy bien. 385 00:27:06,426 --> 00:27:08,495 No, para 386 00:27:08,695 --> 00:27:11,064 Espera un momento. 387 00:27:11,265 --> 00:27:13,300 S�, est� bien ! 388 00:27:13,567 --> 00:27:15,102 Perfecto ! Levanta la pierna... 389 00:27:15,302 --> 00:27:16,703 La pierna... 390 00:27:17,137 --> 00:27:18,805 Muy bien... 391 00:27:19,006 --> 00:27:22,075 Haz el amor a la c�mara As�, muy bien ! 392 00:27:22,543 --> 00:27:23,377 Eso est� bien ! 393 00:27:23,577 --> 00:27:25,212 S�, muy bien ! 394 00:27:28,649 --> 00:27:30,217 Qu� est�s haciendo? 395 00:27:30,784 --> 00:27:32,653 A�n no te han pagado ? 396 00:27:32,853 --> 00:27:35,789 Presta atenci�n a lo que te digo ! Eres una modelo, 397 00:27:35,989 --> 00:27:38,292 no una stripper ! Venga, vamos ! 398 00:27:39,860 --> 00:27:42,129 Muy bien ! Sonr�e ! Ah� estamos ! 399 00:27:43,263 --> 00:27:46,233 Ves lo que quiero decir ? Mira a esta chica... 400 00:27:47,835 --> 00:27:49,536 Excelente ! 401 00:27:52,906 --> 00:27:53,907 Bien, para ! 402 00:27:55,209 --> 00:27:56,210 Jill... 403 00:27:56,410 --> 00:27:57,411 Podr�as... 404 00:27:58,045 --> 00:27:59,613 mirarme cuando disparo ? 405 00:27:59,813 --> 00:28:01,648 Presta atenci�n a la c�mara ? 406 00:28:01,849 --> 00:28:04,985 Hazle el amor ! Ya sabes c�mo porque acabas de hacerlo. 407 00:28:05,285 --> 00:28:07,154 Eres una aprendiz o qu� ? 408 00:28:07,354 --> 00:28:09,056 Bien ! Otra vez ! 409 00:28:10,891 --> 00:28:11,491 Perfecto... 410 00:28:15,929 --> 00:28:19,166 - Qu� tal, Heather... - Emily debe firmarme unos papeles. 411 00:28:19,366 --> 00:28:20,467 Ahora viene. 412 00:28:20,667 --> 00:28:22,503 Perfecto ! Hazlo, ok ? 413 00:28:22,703 --> 00:28:24,571 Emily, tengo unos papeles... 414 00:28:24,771 --> 00:28:27,274 M�s tarde querida, qu� culo tiene el nuevo... 415 00:28:27,474 --> 00:28:28,208 Qui�n ? 416 00:28:28,408 --> 00:28:30,110 Est� muy bien. Es hetero ? 417 00:28:30,310 --> 00:28:31,845 S�. Se va a casar. 418 00:28:32,045 --> 00:28:34,348 Crees que se acostar�a conmigo ? 419 00:28:34,848 --> 00:28:36,750 - Qui�n se negar�a ? - Eso es. 420 00:28:41,989 --> 00:28:43,490 Qu� te parece esto ? 421 00:28:43,690 --> 00:28:45,893 Est� muy bien. Sab�is lo que hac�is. 422 00:28:46,260 --> 00:28:48,462 Est� bien saber lo que se hace. 423 00:28:48,662 --> 00:28:51,131 - Lo sabes t� ? - Perdone ? 424 00:28:51,365 --> 00:28:53,734 D�jale en paz, vieja bruja ! 425 00:28:53,934 --> 00:28:56,503 Un mes en el armario, no te ha calmado. 426 00:28:56,703 --> 00:29:00,374 - Cu�ndo se muere el vejestorio de tu marido ? - Ma�ana. 427 00:29:00,941 --> 00:29:03,010 - Buena suerte. - Para ti tambi�n. 428 00:29:03,443 --> 00:29:05,012 En la b�squeda de un nuevo trabajo. 429 00:29:05,546 --> 00:29:06,947 Hasta luego, Ian. 430 00:29:07,147 --> 00:29:09,316 Venga, todo el mundo ! A currar ! 431 00:29:15,589 --> 00:29:17,024 Qu� ha pasado ? 432 00:29:17,224 --> 00:29:18,192 Nada. 433 00:29:18,492 --> 00:29:21,228 S�lo son dos amigos que se ense�an los dientes. 434 00:29:21,428 --> 00:29:23,664 Cre� que hab�a echado a Ted a la calle ! 435 00:29:28,068 --> 00:29:30,737 No me importa qui�n sea, yo no trabajo as� ! 436 00:29:30,938 --> 00:29:33,273 Mira, con toda la pasta que te llevas, 437 00:29:33,473 --> 00:29:34,708 �l podr�a pedirte 438 00:29:34,908 --> 00:29:37,911 que un equipo entero de f�tbol se mee sobre ti 439 00:29:38,111 --> 00:29:40,514 sin que t� puedas decir nada ! 440 00:29:46,420 --> 00:29:47,788 Te lo recuerdo. 441 00:29:48,622 --> 00:29:50,624 - Qu� ha pasado ? - C�mo ha sido ? 442 00:29:50,824 --> 00:29:54,061 Ted ha hecho que lo despidan, y no pongas cara de no saber nada ! 443 00:29:54,294 --> 00:29:57,831 -Dios m�o... - Me vas a echar a mi la culpa ? 444 00:29:58,031 --> 00:29:59,266 Tendr�as que haber hecho algo ! 445 00:29:59,533 --> 00:30:01,735 En todo caso, deber�as haberme llamado ! 446 00:30:01,935 --> 00:30:04,805 Tednr�as que haberte asegurado bien antes de haberme llamado. 447 00:30:05,005 --> 00:30:08,675 No es ese el trabajo que falta, as� que cambia tu tono. 448 00:30:08,876 --> 00:30:10,944 - Espera un momento... - No, espera t� ! 449 00:30:11,144 --> 00:30:13,180 Primero, t� no est�s all�. 450 00:30:13,380 --> 00:30:15,649 Segundo, hablas sin saber. 451 00:30:15,849 --> 00:30:18,252 Y tercero, Ted y Emily siempre hacen lo mismo. 452 00:30:18,452 --> 00:30:21,255 Todos los que los conocen saben que son amigos ! 453 00:30:23,857 --> 00:30:24,491 As� que ! 454 00:30:24,691 --> 00:30:27,327 nadie ha sido despedido hoy ! 455 00:30:31,131 --> 00:30:33,734 - No s� qu� decir. - Lo siento, por ejemplo. 456 00:30:35,369 --> 00:30:36,470 Lo siento. 457 00:30:38,605 --> 00:30:41,175 Dile a tu amigo que compruebe antes lo que te va a decir. 458 00:31:01,061 --> 00:31:02,129 Buenos d�as. 459 00:31:03,897 --> 00:31:06,633 Sigo observando o hago, algo hoy ? 460 00:31:07,367 --> 00:31:10,170 Eres muy bueno observando. No tienes nada m�s que seguir haci�ndolo. 461 00:31:10,370 --> 00:31:12,673 Pensaba que quiz� podr�a hacer algo. 462 00:31:12,873 --> 00:31:14,141 Haz lo que quieras. 463 00:31:21,315 --> 00:31:23,383 Puede alguien traerme el puto agua ? 464 00:31:23,750 --> 00:31:24,685 Por favor ! 465 00:31:25,819 --> 00:31:28,255 No sabes si ha sido ese chico. 466 00:31:28,455 --> 00:31:29,790 Y qui�n otro si no ? 467 00:31:29,990 --> 00:31:32,326 Por qu� no esa chica, Heather ? 468 00:31:32,893 --> 00:31:34,228 Me extra�a. 469 00:31:34,428 --> 00:31:38,632 Conrad est� raro desde hace un tiempo. Y le ha encargado a Ian que nos vigile. 470 00:31:38,832 --> 00:31:41,702 Me divierten todas vuestras historias. 471 00:31:41,902 --> 00:31:43,537 Tienes que solucionarlo. 472 00:31:43,737 --> 00:31:44,571 Ya. 473 00:31:45,005 --> 00:31:46,573 Di una cosa a Heather 474 00:31:46,940 --> 00:31:48,375 y otra a Ian, 475 00:31:48,575 --> 00:31:51,144 as� sabr�s qui�n va con el cuento a Conrad. 476 00:32:06,894 --> 00:32:08,195 Qu� pasa ? 477 00:32:08,395 --> 00:32:10,931 No me hagas caso, estoy estresado. 478 00:32:11,131 --> 00:32:14,568 No encontramos modelos para ma�ana parce ser que ha habido una intoxicaci�n . 479 00:32:14,768 --> 00:32:16,803 Y es muy tarde para buscar sustitutas. 480 00:32:17,004 --> 00:32:18,605 Qu� vas a hacer ? 481 00:32:18,805 --> 00:32:22,409 No se, pero de momento no quiero decirselo a Conrad. 482 00:32:27,648 --> 00:32:30,050 Hazme un favor. Si sales con Emily, d�melo. 483 00:32:30,250 --> 00:32:31,218 Sin problema. 484 00:32:32,219 --> 00:32:35,255 Me da la impresi�n de que ella va a parar todo esto. 485 00:32:35,455 --> 00:32:37,791 Por qu�? Puede hacerlo ? 486 00:32:37,991 --> 00:32:39,927 Pues claro, ella es la cliente. 487 00:32:40,127 --> 00:32:42,529 No le gusta nada de lo que hemos hecho hasta ahora. 488 00:32:42,729 --> 00:32:46,333 Vamos a tener que comenzar, y nos va a costar una fortuna. 489 00:32:47,334 --> 00:32:49,736 Espero que Conrad no se entere de momento. 490 00:32:50,904 --> 00:32:52,072 Puedes ocultarle eso ? 491 00:32:52,272 --> 00:32:54,675 Esperar� porque si no, va a ser peor . 492 00:33:01,582 --> 00:33:03,817 Hola, Rick. Te puedo ayudar en algo ? 493 00:33:04,751 --> 00:33:06,820 Quer�a verme, Sr. Billings ? 494 00:33:10,824 --> 00:33:13,293 El Sr. Jackson me ha dicho que usted quer�a verme. 495 00:33:16,263 --> 00:33:18,465 Ya veo que est�s ocupado con Rick, 496 00:33:18,665 --> 00:33:20,667 os dejar� solos 497 00:33:24,338 --> 00:33:25,205 Me has llamado ? 498 00:33:27,574 --> 00:33:31,912 Si, me tengo que ocupar de tus asuntos, He conseguido a Naomi Campbell para ma�ana. 499 00:33:34,982 --> 00:33:35,616 Perdona ? 500 00:33:38,886 --> 00:33:40,220 Eso es todo, Rick. 501 00:33:44,992 --> 00:33:46,527 Se lo de la intoxicaci�n. 502 00:33:47,794 --> 00:33:49,663 No es nada. Est� todo controlado. 503 00:33:52,766 --> 00:33:54,168 En ese caso... 504 00:33:54,368 --> 00:33:55,736 Lo siento, una vez m�s. 505 00:33:57,070 --> 00:33:58,405 No te preocupes. 506 00:34:11,018 --> 00:34:12,486 - C�mo te va ? - Muy bien ! 507 00:34:12,686 --> 00:34:14,054 Ted es incre�ble ! 508 00:34:15,689 --> 00:34:19,593 Vete a mi oficina, cierra la puerta y qu�tate la ropa. 509 00:34:22,496 --> 00:34:25,265 Ahora no es la honestidad lo que quiero de ti. 510 00:34:25,465 --> 00:34:26,900 He tenido un mal d�a. 511 00:34:27,668 --> 00:34:28,869 Qu�tate la ropa. 512 00:34:40,547 --> 00:34:42,416 Por qu� tengo que ir ? 513 00:34:42,616 --> 00:34:44,685 Mi familia no sabe a�n que hemos roto. 514 00:34:44,885 --> 00:34:46,353 Eso no es problema m�o. 515 00:34:46,553 --> 00:34:48,288 Por favor, haz este esfuerzo por mi. 516 00:34:48,488 --> 00:34:50,624 Eso les matar�a, ellos te quieren mucho. 517 00:34:51,625 --> 00:34:53,126 Inventate una historia... 518 00:34:53,327 --> 00:34:56,096 Pepe te llama. Quiere verte. 519 00:34:56,864 --> 00:34:58,031 Que sepas que lo hago por �l. 520 00:34:58,232 --> 00:34:59,366 Muy educado por tu parte. 521 00:35:05,572 --> 00:35:10,310 Dos chicos de 16 a�os han matado a un vagabundo y lo han destripado. 522 00:35:10,511 --> 00:35:12,779 - Qu� ? - Con un cuchillo de caza. 523 00:35:12,980 --> 00:35:14,748 De qu� me est�s hablando ? 524 00:35:15,716 --> 00:35:19,186 Te acuerdas de las vacas muertas en el medio oeste, hace 7 a�os ? 525 00:35:19,386 --> 00:35:21,188 Todas destripadas, pero por qui�n ? 526 00:35:21,889 --> 00:35:22,990 Incre�ble, no ? 527 A�n fumas hierba ? 528 00:35:25,425 --> 00:35:28,896 No, me he reformado. Nadie te ha puesto al d�a. 529 00:35:29,396 --> 00:35:32,099 Nunca hab�a o�do hablar sobre esa historia . 530 00:35:32,332 --> 00:35:33,133 De las vacas ? 531 00:35:33,967 --> 00:35:35,903 S�, vacas, con cuernos. Destripadas . 532 00:35:36,537 --> 00:35:37,271 Payasos ? 533 00:35:37,971 --> 00:35:39,973 S�, Sra. Shenkoff. Payasos ! 534 00:35:40,374 --> 00:35:41,775 Dios m�o ! 535 00:35:42,576 --> 00:35:44,978 La gran matanza de payasos del 96. 536 00:35:47,214 --> 00:35:49,716 Ellos, que lo �nico que quieren es hacer re�r... 537 00:35:51,218 --> 00:35:52,886 S�came de aqu�. 538 00:35:54,888 --> 00:35:56,256 Hasta pronto, Pepe. 539 00:35:58,458 --> 00:35:59,660 Hasta pronto. 540 00:36:00,494 --> 00:36:02,429 Qu� pasa entre vosotros ? 541 00:36:07,301 --> 00:36:08,869 - Hemos roto. - Ah s� ? 542 00:36:10,571 --> 00:36:12,172 Lo has dejado t� ? 543 00:36:13,373 --> 00:36:14,174 Oui. 544 00:36:14,675 --> 00:36:18,512 El que le hayas dejado no te impide venir a verme. 545 00:36:21,982 --> 00:36:23,951 - Es verdad. - Vete tranquilo. 546 00:36:24,151 --> 00:36:24,885 Hasta pronto. 547 00:36:29,056 --> 00:36:30,924 - Me pregunt�. - Qu� le has dicho ? 548 00:36:31,124 --> 00:36:32,826 - La verdad. - Joder ! 549 00:36:33,026 --> 00:36:35,829 - No voy a mentir por ti. - Como quieras. 550 00:36:36,029 --> 00:36:38,765 Sabes... de esto es de lo que te hablaba. 551 00:36:38,966 --> 00:36:40,534 - De qu� ? - Esto : 552 00:36:40,734 --> 00:36:42,369 quieres tenerlo todo controlado 553 00:36:42,836 --> 00:36:44,671 Se sincero, al menos por una vez. 554 00:36:45,205 --> 00:36:48,742 - Nunca te he mentido ! - Sincero contigo mismo 555 00:36:48,942 --> 00:36:52,346 No puedes manipularlo todo porque tus planes se hayan ido a la mierda. 556 00:36:54,715 --> 00:36:55,649 Sabes... 557 00:36:55,849 --> 00:36:59,086 Hay alguien magn�fico dentro de ti. 558 00:36:59,286 --> 00:37:00,654 Deber�as recuperarlo. 559 00:37:01,555 --> 00:37:03,490 - D�jame regresar. - No . 560 00:37:03,690 --> 00:37:05,025 Cambiar�. 561 00:37:06,126 --> 00:37:07,394 No te creo. 562 00:37:07,594 --> 00:37:11,565 - Dame una segunda oportunidad. - Pero si ya te la he dado. 563 00:37:12,032 --> 00:37:15,669 S�lo eres feliz controlando la vida de la gente. 564 00:37:15,869 --> 00:37:17,171 Y no quiero vivir m�s eso. 565 00:37:17,371 --> 00:37:19,940 Cambiar�, te lo juro. 566 00:37:21,575 --> 00:37:23,277 Pruebalo. 567 00:37:29,716 --> 00:37:31,618 Muy bien, sonreid, felices! 568 00:37:32,452 --> 00:37:35,689 - Te parezco poco feliz ? - Est�s perfecta. 569 00:37:35,889 --> 00:37:37,591 T� haz la foto y punto. 570 00:37:42,896 --> 00:37:43,964 - Hola. - Qu� tal ? 571 00:37:44,164 --> 00:37:45,265 Muy bien. 572 00:37:45,465 --> 00:37:46,900 Sarah, Kevin, este es... 573 00:37:47,267 --> 00:37:47,868 Michael. 574 00:37:48,535 --> 00:37:49,870 Mi jefe, podr�a decirse... 575 00:37:50,270 --> 00:37:51,772 Puede decirse. Encantado. 576 00:37:53,340 --> 00:37:54,007 Hola. 577 00:37:54,575 --> 00:37:55,909 Est�is prometidos, no ? 578 00:37:57,344 --> 00:37:58,312 S�. 579 00:37:58,545 --> 00:38:00,447 Este es el hombre que adoro 580 00:38:01,949 --> 00:38:03,016 Enhorabuena. 581 00:38:04,251 --> 00:38:05,285 Gracias. 582 00:38:06,553 --> 00:38:08,555 Eh... debo regresar al trabajo . 583 00:38:09,089 --> 00:38:09,690 Yo tambi�n. 584 00:38:10,524 --> 00:38:12,192 - Vuelves a casa ? - Si. 585 00:38:12,860 --> 00:38:13,594 Mira.... 586 00:38:13,794 --> 00:38:15,996 Quer�a excusarme por mi comportamiento de hoy. 587 00:38:16,196 --> 00:38:18,699 Estoy bastante estresado, y he sido algo duro contigo. 588 00:38:20,467 --> 00:38:22,269 No suelo serlo normalmente. 589 00:38:24,204 --> 00:38:25,506 No te preocupes. 590 00:38:27,908 --> 00:38:29,209 Vale... 591 00:38:29,409 --> 00:38:31,111 Encantada de haberos visto. 592 00:38:31,311 --> 00:38:32,846 - Hasta luego. - Hasta luego. 593 00:38:37,684 --> 00:38:40,821 No me lo puedo llegar a creer todo esto no es m�s que 594 00:38:41,021 --> 00:38:43,056 sobreentendidos homosexuales ! 595 00:38:43,257 --> 00:38:45,526 - Tu crees ? - Seguro ! 596 00:38:47,427 --> 00:38:49,930 Se va a ligar a su jefe ! 597 00:38:50,831 --> 00:38:54,568 Me siento est�pido por haberte agredido de esa forma. 598 00:38:54,768 --> 00:38:56,303 Ya te he dicho que no pasa nada. 599 00:38:56,870 --> 00:38:58,071 Est�s bajo presi�n. 600 00:39:03,810 --> 00:39:04,945 Ves ese barco ? 601 00:39:06,613 --> 00:39:08,615 - Cu�l ? - El catamar�n blanco. 602 00:39:11,151 --> 00:39:14,087 Mi padre ten�a uno igual cuando yo era un cr�o. 603 00:39:14,288 --> 00:39:16,256 Sol�amos ir a pescar juntos. 604 00:39:17,991 --> 00:39:19,459 Cu�ntos hermanos sois ? 605 00:39:20,827 --> 00:39:22,229 S�lo un hermano mayor. 606 00:39:24,698 --> 00:39:25,365 De qu� edad ? 607 00:39:26,867 --> 00:39:28,035 Muri�. 608 00:39:29,837 --> 00:39:31,672 - Lo siento. - No te preocupes. 609 00:39:32,472 --> 00:39:33,974 Tendr�a ahora 31 a�os. 610 00:39:36,743 --> 00:39:37,744 Y qu� ocurri� ? 611 00:39:38,712 --> 00:39:39,780 Se ahog�. 612 00:39:44,418 --> 00:39:46,053 Era un buen nadador. 613 00:39:46,753 --> 00:39:47,621 Se lo llev� la corriente. 614 00:39:51,592 --> 00:39:53,894 Por qu� has venido a Estados Unidos ? 615 00:39:55,195 --> 00:39:57,464 Estaba siguiendo a alguien que conoc� en Sidney. 616 00:39:57,664 --> 00:39:58,699 Un americano. 617 00:39:59,366 --> 00:40:01,368 Me abandon� por otro. 618 00:40:02,503 --> 00:40:04,972 Pero si te casas... es algo de conveniencia. 619 00:40:06,006 --> 00:40:07,608 Si, supongo. 620 00:40:08,208 --> 00:40:09,743 Supones ? 621 00:40:09,943 --> 00:40:11,778 Al menos, tienes a alguien. 622 00:40:14,548 --> 00:40:16,216 aunque tambi�n se puede estar solo. 623 00:40:21,054 --> 00:40:22,789 Tu familia viene a la boda ? 624 00:40:25,058 --> 00:40:28,061 No los veo desde la, muerte de mi hermano. 625 00:40:29,730 --> 00:40:31,298 Siento haber sido indiscreto. 626 00:40:32,833 --> 00:40:34,168 No es nada. 627 00:40:36,904 --> 00:40:39,173 Bueno, te estoy haciendo perder el tiempo. 628 00:40:39,373 --> 00:40:40,474 Nos vemos ma�ana ? 629 00:40:41,542 --> 00:40:42,576 S�, hasta ma�ana. 630 00:40:44,745 --> 00:40:45,779 Gracias por la conversaci�n. 631 00:41:02,262 --> 00:41:04,865 No deb�a recogernos Ted para cenar ? 632 00:41:05,065 --> 00:41:07,167 Si, quedamos aqu� todos. 633 00:41:07,367 --> 00:41:08,535 Pues se retrasa. 634 00:41:08,735 --> 00:41:10,504 Como el resto de la gente. 635 00:41:10,704 --> 00:41:12,339 Voy a ver mis mensajes. 636 00:41:22,049 --> 00:41:23,483 Ha olvidado llamarme. 637 00:41:24,384 --> 00:41:26,486 Hemos quedado en El Azote. 638 00:41:26,753 --> 00:41:28,355 - El Azotet ? - Si. 639 00:41:28,555 --> 00:41:33,393 Es un club sado-maso. Quer�a tomar unas fotos all�. 640 00:41:33,594 --> 00:41:34,461 Vamos a ir all� ? 641 00:41:34,661 --> 00:41:36,263 Terminate el vaso. 642 00:42:00,554 --> 00:42:02,256 Mira quien viene... 643 00:42:02,656 --> 00:42:04,424 - Hola, Dark. - Commo te va ? 644 00:42:05,492 --> 00:42:06,860 Esta es Heather. 645 00:42:07,528 --> 00:42:09,830 Dark ? Como Dark Vador ? 646 00:42:12,566 --> 00:42:14,868 Mira un poco el envoltorio... 647 00:42:16,436 --> 00:42:18,105 Se puede esperar fuera ? 648 00:42:18,305 --> 00:42:19,940 Ahora viene Ted. 649 00:42:20,140 --> 00:42:22,910 Quiere filmar a unas chicas con medias en la jaula 650 00:42:24,778 --> 00:42:26,313 Vaya clase de... 651 00:42:26,513 --> 00:42:28,182 Este sitio no me gusta. 652 00:42:30,284 --> 00:42:31,385 Entra en la jaula 653 00:42:32,019 --> 00:42:33,854 Que te lo has cre�do... 654 00:42:34,655 --> 00:42:36,290 En serio, ser� divertido. 655 00:42:37,224 --> 00:42:38,258 Para qui�n ? 656 00:42:38,592 --> 00:42:39,493 Venga... 657 00:42:39,693 --> 00:42:42,396 Cu�ndo vas a poder volver a hacer algo parecido ? 658 00:42:43,897 --> 00:42:44,865 Vaya argumento... 659 00:42:45,832 --> 00:42:48,335 - Quer�as venir aqu� ? - Pues no. 660 00:42:49,870 --> 00:42:51,939 Venga, tengo aqu� mi c�mara. 661 00:42:52,139 --> 00:42:54,408 Puedo tomar unas fotos. 662 00:42:55,309 --> 00:42:57,411 Y haremos con ellas cartas de felicitaciones. 663 00:43:01,915 --> 00:43:03,417 Podr�a ser divertido. 664 00:43:03,951 --> 00:43:05,252 As� se habla ! 665 00:43:15,295 --> 00:43:17,531 No es necesario, no me voy a escapar. 666 00:43:17,731 --> 00:43:19,533 Eso dices ahora... 667 00:43:21,535 --> 00:43:24,505 El Azote, se dice con alguna exclamaci�n ? 668 00:43:25,172 --> 00:43:26,073 Por ? 669 00:43:26,807 --> 00:43:29,776 Con un punto de exclamaci�n, se convierte en : 670 00:43:29,977 --> 00:43:32,112 "El Super Azote !" 671 00:43:45,826 --> 00:43:47,027 Os d�is cuenta ? 672 00:43:47,227 --> 00:43:48,028 Est� bien. 673 00:43:48,228 --> 00:43:51,164 - Nos vemos en unos meses. - Vale. 674 00:43:51,965 --> 00:43:53,634 Est� bien, ya me he re�do. 675 00:44:02,809 --> 00:44:04,811 Heather, la pr�xima vez, 676 00:44:05,012 --> 00:44:06,446 tendr�s la boca cerrada. 677 00:44:08,448 --> 00:44:09,216 Qu� ? 678 00:44:16,290 --> 00:44:20,260 ESto no es divertido. Abre la puta puerta ! 679 00:44:23,497 --> 00:44:24,264 Ian ! 680 00:44:24,498 --> 00:44:25,232 si ? 681 00:44:26,533 --> 00:44:27,534 Buenos d�as 682 00:44:27,734 --> 00:44:29,303 Ted me acaba de llamar. 683 00:44:29,503 --> 00:44:31,471 Tony no puede venir a trabajar. 684 00:44:31,672 --> 00:44:32,806 No est� localizable. 685 00:44:33,473 --> 00:44:34,308 As� que... 686 00:44:34,508 --> 00:44:37,044 Ted quiere saber si vas a ser su asistente. Est�s de acuerdo ? 687 00:44:37,611 --> 00:44:39,146 - Lo dices en serio ? - Si. 688 00:44:40,781 --> 00:44:43,050 Vamos a pasar all� todo el d�a, as� que se puntual. 689 00:44:43,250 --> 00:44:46,086 - Claro. - Bien. Hasta ma�ana. 690 00:44:46,653 --> 00:44:47,621 Gracias 691 00:44:53,594 --> 00:44:54,328 Gir�te. 692 00:44:54,528 --> 00:44:56,296 No... S�, de esa forma ! 693 00:44:56,496 --> 00:45:00,067 Bien. Podr�as girar s�lo la parte superior de tu cuerpo ? 694 00:45:00,334 --> 00:45:03,403 Como si fueras una especie de peque�a sirena. 695 00:45:04,938 --> 00:45:06,006 Magn�fico. 696 00:45:06,206 --> 00:45:07,107 Perfecto. 697 00:45:08,108 --> 00:45:09,977 Eres una peque�a sirena. 698 00:45:10,177 --> 00:45:13,247 Eres la peque�a, cerda y virgen sirenita. 699 00:45:13,447 --> 00:45:15,516 Eso es. Haz el amor al objetivo. 700 00:45:15,716 --> 00:45:18,385 Est�s vendiendo un perfume, no lo olvides. 701 00:45:18,619 --> 00:45:20,254 Se la cerda que eres realmente ! 702 00:45:21,588 --> 00:45:22,689 Mierda ! 703 00:45:23,223 --> 00:45:25,726 Hijo de puta, no me hables as� ! 704 00:45:25,926 --> 00:45:27,794 Qu� te has cre�do ? 705 00:45:27,995 --> 00:45:29,997 Me estoy congelando ! 706 00:45:34,501 --> 00:45:36,303 Me voy a tirar desde aqu� ! 707 00:45:36,503 --> 00:45:38,572 Que alguien me saque de aqu� ! 708 00:45:39,206 --> 00:45:39,973 Mierda ! 709 00:45:44,711 --> 00:45:45,245 Cabr�n! 710 00:45:45,445 --> 00:45:46,980 O� est-ce que tu vas ? 711 00:46:01,328 --> 00:46:03,530 - Bonito d�a ! - Si... 712 00:46:03,730 --> 00:46:05,065 Es bonito. 713 00:46:05,265 --> 00:46:07,534 No, yo hablo del trabajo. 714 00:46:07,734 --> 00:46:09,703 - Ted se ha quedado impresionado. - En serio ? 715 00:46:09,903 --> 00:46:10,771 S� . 716 00:46:13,006 --> 00:46:15,475 Ha sido el mejor d�a de mi vida . 717 00:46:20,447 --> 00:46:21,415 Quer�a decirte que... 718 00:46:22,416 --> 00:46:24,051 Sarah no es mi realmente mi novia 719 00:46:25,052 --> 00:46:28,789 Nos casamos para que yo me pueda quedar aqu�. 720 00:46:29,690 --> 00:46:31,191 Eso es lo que yo pensaba. 721 00:46:31,792 --> 00:46:33,026 Por ? 722 00:46:34,795 --> 00:46:36,463 Porque t� eres gay. 723 00:46:37,764 --> 00:46:39,266 Por eso... 724 00:46:41,768 --> 00:46:44,137 Entonces, te casas con Sarah... 725 00:46:44,338 --> 00:46:46,073 para quedarte con ese chico de Sydney ? 726 00:46:48,175 --> 00:46:50,010 Al principio, si. Pero... 727 00:46:50,210 --> 00:46:51,845 ahora tengo mi vida aqu�. 728 00:46:53,213 --> 00:46:54,815 Te quieres quedar ? 729 00:46:57,050 --> 00:46:58,819 S�, aqu� me siento en casa. 730 00:46:59,019 --> 00:47:00,621 Para m� se acab� Sydney. 731 00:47:02,356 --> 00:47:03,690 Y tu familia ? 732 00:47:06,527 --> 00:47:10,430 Despu�s de la muerte de mi hermano, perdimos la cabeza. 733 00:47:11,965 --> 00:47:14,568 y no nos soportamos. 734 00:47:17,304 --> 00:47:19,907 Est�s a�n con el chico de Sydney ? 735 00:47:22,142 --> 00:47:24,011 Estoy solo desde hace un a�o. 736 00:47:25,312 --> 00:47:26,647 Querr�as cenar conmigo ? 737 00:47:27,781 --> 00:47:28,782 Por qu� cenar? 738 00:47:28,982 --> 00:47:31,285 No titubees, ve directamente al grano. 739 00:47:31,618 --> 00:47:32,386 Nunca. 740 00:47:34,621 --> 00:47:36,623 Estoy solo desde hace tiempo 741 00:47:36,823 --> 00:47:39,993 Estoy pasando un momento dif�cil. 742 00:47:42,062 --> 00:47:43,230 Y... 743 00:47:48,535 --> 00:47:51,138 Mi vida es ahora un atu�ntico burdel. 744 00:47:53,907 --> 00:47:56,410 Creo que todo eso puede cambiar. 745 00:48:08,388 --> 00:48:10,924 Qu� es lo que marcha mal? 746 00:48:11,124 --> 00:48:13,327 Podr�amos hablar de la tuya... 747 00:48:13,527 --> 00:48:16,430 - No hay mucho que decir. - No creo. 748 00:48:16,630 --> 00:48:18,699 Vale. Nac� en Georgia. 749 00:48:18,899 --> 00:48:22,035 Tengo una hermana, a mi madre. Mi padre muri�. 750 00:48:22,236 --> 00:48:24,104 Nuestra familia est� muy unida. 751 00:48:24,304 --> 00:48:26,540 Vivo en Nueva York desde hace 5 a�os. 752 00:48:27,875 --> 00:48:29,109 Soy Libra... 753 00:48:29,743 --> 00:48:32,212 Y me muero de las ganas de verte desnudo. 754 00:48:32,412 --> 00:48:34,848 Qu� es Libra ? 755 00:48:35,849 --> 00:48:37,751 Te lo digo en serio. Vente conmigo. 756 00:48:39,219 --> 00:48:40,387 Esta noche no. 757 00:48:41,588 --> 00:48:42,422 Cu�ndo ? 758 00:48:43,824 --> 00:48:45,225 Ya llegar� el momento. 759 00:48:46,793 --> 00:48:47,995 Pero no esta noche ? 760 00:48:50,230 --> 00:48:51,865 No sabes mucho de mi. 761 00:48:53,233 --> 00:48:54,935 Qu� ? Eres un asesino en serie ? 762 00:48:55,302 --> 00:48:56,570 Podr�a ser... 763 00:48:56,770 --> 00:48:58,105 Y estoy prepar�ndome. 764 00:48:58,672 --> 00:49:01,275 Esa inocencia que tienes me vuelve loco. 765 00:49:02,876 --> 00:49:04,912 Creeme, no soy inocente. 766 00:49:05,812 --> 00:49:06,780 Demuestramelo. 767 00:49:23,130 --> 00:49:24,264 Vente conmigo. 768 00:49:27,267 --> 00:49:28,702 Esta noche no. 769 00:49:29,469 --> 00:49:30,404 Ma�ana ? 770 00:49:31,939 --> 00:49:32,906 Ya veremos. 771 00:49:41,849 --> 00:49:42,649 Buenos d�as. 772 00:49:46,620 --> 00:49:49,022 - Quer�a darte las gracias. - Por ? 773 00:49:50,123 --> 00:49:51,859 Por esta oportunidad. 774 00:49:52,059 --> 00:49:54,261 Esta experiencia me ha ayudado mucho. 775 00:49:54,728 --> 00:49:56,029 Me alegro. 776 00:49:59,766 --> 00:50:00,934 Lo dejo, dimito. 777 00:50:01,668 --> 00:50:02,970 Dimites ? 778 00:50:04,471 --> 00:50:07,407 Dejo este negocio, nuestra historia... 779 00:50:07,608 --> 00:50:09,109 Quiero poner en orden mi vida. 780 00:50:10,644 --> 00:50:11,945 Cu�ndo has decidido eso ? 781 00:50:12,145 --> 00:50:13,113 Ayer. 782 00:50:16,049 --> 00:50:18,252 Bueno... Me tengo que marchar. 783 00:50:20,420 --> 00:50:21,455 Gracias. 784 00:50:22,556 --> 00:50:23,223 De nada. 785 00:50:27,494 --> 00:50:29,663 Y es as� como has conseguido el dinero ? 786 00:50:30,297 --> 00:50:32,266 Me pediste mucho dinero. 787 00:50:33,667 --> 00:50:35,135 Por Dios, Ian ! 788 00:50:37,504 --> 00:50:38,705 Me lo tendr�as que haber dicho. 789 00:50:39,907 --> 00:50:41,942 No te habr�a dejado hacer eso. 790 00:50:42,309 --> 00:50:46,213 C�mo te crees que se pueden conseguir 10 000 $ en New York sin visado ? 791 00:50:49,950 --> 00:50:52,653 No habr�a necesitado dinero en esas condiciones. 792 00:50:53,854 --> 00:50:55,088 Y t� tampoco. 793 00:50:55,422 --> 00:50:56,823 No me arrepiento. 794 00:50:57,024 --> 00:50:58,592 Quiero vivir aqu�. 795 00:50:59,226 --> 00:51:02,262 - Pero si acabas de llegar. - Y qu� diferencia hay ? 796 00:51:03,764 --> 00:51:06,066 Esto es ahora mi casa. 797 00:51:09,570 --> 00:51:11,371 No s� qu� decirte. 798 00:51:12,206 --> 00:51:14,074 No tienes porqu� decir nada. 799 00:51:15,108 --> 00:51:18,545 Quiero decir la verdad a mis amigos y seguir adelante. 800 00:51:19,847 --> 00:51:21,949 - Lo siento. - No lo sientas. 801 00:51:23,317 --> 00:51:24,985 Vaya... 802 00:51:27,754 --> 00:51:29,256 Llego en mal momento ? 803 00:51:29,456 --> 00:51:30,224 Para nda. 804 00:51:30,991 --> 00:51:32,259 - Si�ntate. - No, gracias. 805 00:51:32,459 --> 00:51:34,728 Te he buscado por toda la ciudad. 806 00:51:35,495 --> 00:51:36,129 Para qu� ? 807 00:51:36,697 --> 00:51:38,632 Te puedo sacar de la ciudad ? 808 00:51:38,832 --> 00:51:39,499 Qu� ? 809 00:51:39,700 --> 00:51:42,736 Tengo una casa de campo. Podemos regresar ma�ana. 810 00:51:42,936 --> 00:51:45,305 Ah, me olvidaba. Sarah, quieres venir tambi�n ? 811 00:51:48,675 --> 00:51:51,512 Hay una fiesta del trabajo. Est�s invitada. 812 00:51:54,781 --> 00:51:55,716 Vale. 813 00:51:56,350 --> 00:51:57,251 Genial. 814 00:51:58,385 --> 00:51:59,419 Entonces, vienes ? 815 00:52:00,087 --> 00:52:01,822 Bueno. A qu� hora ? 816 00:52:02,389 --> 00:52:04,725 Paso a recogerte a las tres, ok ? 817 00:52:04,925 --> 00:52:06,393 - Si. - Genial. 818 00:52:06,894 --> 00:52:08,061 Muy bien. 819 00:52:08,262 --> 00:52:09,630 - Nos vemos luego. - Hasta luego. 820 00:52:17,504 --> 00:52:18,605 Se lo vas a decir ? 821 00:52:19,173 --> 00:52:19,873 S�. 822 00:52:22,509 --> 00:52:23,777 Pues lo dudo. 823 00:52:24,111 --> 00:52:25,045 Yo no. 824 00:52:26,113 --> 00:52:29,750 Prefiero que lo sepa por mi y no por otro. 825 00:52:32,352 --> 00:52:34,755 Espero que sepas lo que haces. 826 00:52:50,904 --> 00:52:51,905 Qu� haces aqu� ? 827 00:52:52,739 --> 00:52:53,740 Puedo entrar ? 828 00:52:54,608 --> 00:52:56,276 No es buen momento. 829 00:52:56,577 --> 00:52:58,345 Por qu� ? Tienes visita ? 830 00:53:00,414 --> 00:53:00,948 Si. 831 00:53:08,355 --> 00:53:10,490 Mierda... Lo siento.. 832 00:53:11,058 --> 00:53:11,992 Lo siento. 833 00:53:29,276 --> 00:53:30,744 Hace ya tres meses. 834 00:53:31,979 --> 00:53:34,948 - Tengo que dejarme morir ? - S�. Eso es lo que yo he hecho. 835 00:53:35,148 --> 00:53:37,784 M�rate. Tu vida se ha parado, pero la m�a no. 836 00:53:38,285 --> 00:53:42,089 - No he tenido ni una sola cita. - Y qu� ? Puedes hacer lo que quieras. 837 00:53:42,289 --> 00:53:43,156 Como tu. 838 00:53:43,323 --> 00:53:44,258 Exactamente. 839 00:53:44,458 --> 00:53:45,993 Crees que... 840 00:53:50,697 --> 00:53:52,499 Lo que faltaba ! 841 00:53:54,535 --> 00:53:57,137 - Qu�n te ha dicho que esto iba a pasar ? - El problema contigo... 842 00:53:58,071 --> 00:53:59,873 Callaros los dos ! 843 00:54:00,073 --> 00:54:04,511 Mientras estemos en este ascensor ninguno hablar�. comprendido ? 844 00:54:05,145 --> 00:54:08,348 Si quer�is discutir, hacedlo tranquilamente. 845 00:54:08,549 --> 00:54:11,618 Este lugar es muy peque�o y yo podr�a perder los nervios ! 846 00:54:11,985 --> 00:54:13,253 Comprendido ? 847 00:54:14,354 --> 00:54:15,589 ...No la busqu�is. 848 00:54:19,226 --> 00:54:20,694 Se est� bien aqu�... 849 00:54:21,728 --> 00:54:23,864 Vengo aqu� para huir de la ciudad. 850 00:54:25,465 --> 00:54:27,034 Tienes suerte. 851 00:54:29,102 --> 00:54:30,537 Eso creo. 852 00:54:38,212 --> 00:54:39,746 Tengo que decirte una cosa. 853 00:54:41,048 --> 00:54:42,216 Tu gran secreto ? 854 00:54:45,619 --> 00:54:46,253 Mira... 855 00:54:48,689 --> 00:54:50,791 Qui�n puede ser ? No te importa ? 856 00:54:50,991 --> 00:54:52,893 No. Seguro que no. 857 00:54:53,093 --> 00:54:54,194 All� ? 858 00:54:54,595 --> 00:54:55,829 Qu� pasa ? 859 00:55:02,970 --> 00:55:04,204 Por qu� ? 860 00:55:08,475 --> 00:55:09,710 Lo dices en serio ? 861 00:55:12,813 --> 00:55:15,048 D�jate de tonter�as ! 862 00:55:18,252 --> 00:55:20,254 Y est�n seguros que era �l ? 863 00:55:23,290 --> 00:55:24,458 No es una broma... 864 00:55:28,495 --> 00:55:30,163 Ella est� bien ? Bien. 865 00:55:33,367 --> 00:55:35,068 No... 866 00:55:36,637 --> 00:55:38,138 Te llamo. 867 00:55:39,072 --> 00:55:40,007 Gracias. 868 00:55:43,010 --> 00:55:44,411 Escucha esto. 869 00:55:44,611 --> 00:55:46,313 Sab�as que Tony no vino a trabajar ayer... 870 00:55:48,382 --> 00:55:51,185 Pues era porque hu�a de la polic�a. 871 00:55:51,385 --> 00:55:53,787 Ha vendido a Heather a una red de prostituci�n. 872 00:55:56,023 --> 00:55:57,124 Est�s de broma ? 873 00:55:58,892 --> 00:55:59,893 No, era Emily. 874 00:56:01,461 --> 00:56:03,230 No es la primera vez. 875 00:56:03,430 --> 00:56:05,866 Por suerte para Heather, la polic�a le ha cogido. 876 00:56:06,466 --> 00:56:07,501 No puede ser vedad ! 877 00:56:09,236 --> 00:56:12,606 Creemos tener problemas, pero cuando ves cosas como esta... 878 00:56:13,373 --> 00:56:17,010 Es siempre la misma conversaci�n que repetimos una y otra vez. 879 00:56:17,211 --> 00:56:18,579 Yo no lo veo as�. 880 00:56:18,779 --> 00:56:21,815 Siempre ves las cosas de la manera que te interesa. 881 00:56:22,416 --> 00:56:23,383 No es verdad. 882 00:56:24,218 --> 00:56:26,086 Si, es verdad. Eres as�. 883 00:56:26,286 --> 00:56:28,155 Tu lo llenas todo de mierda rapidamente. 884 00:56:28,455 --> 00:56:29,623 Dame un ejemplo. 885 00:56:29,957 --> 00:56:32,059 - Podr�a darte cientos. - ya... 886 00:56:33,393 --> 00:56:36,230 Cuando fuimos a escuchar al dalai lama en Central Park. 887 00:56:37,764 --> 00:56:42,469 La mujer que estaba delante de nosotros ni pod�a moverse. 888 00:56:42,669 --> 00:56:47,674 Y t� no paraste de golpearle hasta que se tuvo que marchar. 889 00:56:48,408 --> 00:56:52,546 No hizo ning�n esfuerzo. Adem�s, era una perra. 890 00:56:52,779 --> 00:56:55,649 Est�bamos all� para ver al dalai lama. 891 00:56:55,849 --> 00:56:59,620 40 000 peronas escuchaban sus palabras de paz y amor 892 00:56:59,820 --> 00:57:02,689 y t� la golpeabas por una cuesti�n de espacio ! 893 00:57:02,890 --> 00:57:05,492 El dalai lama ha venido al Central Park ? 894 00:57:05,692 --> 00:57:06,793 S�. 895 00:57:07,027 --> 00:57:10,264 Me encanta como trabaja en "Falcon Crest". 896 00:57:11,632 --> 00:57:13,333 Pero eres est�pida ! 897 00:57:13,534 --> 00:57:15,769 Ese es Lorenzo Lamas. 898 00:57:17,070 --> 00:57:18,872 El dalai lama, es su abuelo. 899 00:57:19,773 --> 00:57:20,741 Dec�as ? 900 00:57:25,512 --> 00:57:27,014 No quiero dormir solo. 901 00:57:29,416 --> 00:57:30,250 Tengo que decirte... 902 00:57:31,385 --> 00:57:32,819 No es por sexo. 903 00:57:33,854 --> 00:57:35,889 Prefiero conocerte mejor. 904 00:57:36,089 --> 00:57:37,791 Podemos dormir juntos. 905 00:57:39,059 --> 00:57:40,928 Con los calzoncillos. 906 00:57:41,128 --> 00:57:43,897 Te prometo que no intentar� nada . 907 00:57:44,097 --> 00:57:46,233 A no ser que seas t� quien quieras. 908 00:57:46,433 --> 00:57:47,668 Eso cambiar�a todo. 909 00:58:00,514 --> 00:58:02,049 Me gustas, sabes. 910 00:58:03,617 --> 00:58:04,885 Eres confortable. 911 00:58:05,085 --> 00:58:05,853 S� ? 912 00:58:08,956 --> 00:58:09,890 Es raro. 913 00:58:11,592 --> 00:58:14,294 Pero es como si ya te conociese. 914 00:58:14,494 --> 00:58:15,495 Lo se. 915 00:58:17,231 --> 00:58:19,166 Es como en "Pretty Woman". 916 00:58:20,300 --> 00:58:23,070 Parece natural que Richard Gere se case con Julia Roberts. 917 00:58:23,270 --> 00:58:25,973 Creen realmente en su relaci�n. 918 00:58:26,173 --> 00:58:28,475 Pero cuando piensan en ello, 919 00:58:28,675 --> 00:58:30,310 primero, es una prostituta, 920 00:58:30,511 --> 00:58:33,447 segundo, se conocen desde s�lo una semana. 921 00:58:35,015 --> 00:58:36,650 No tiene sentido. 922 00:58:38,452 --> 00:58:40,354 Pero, sin embargo, est� bien. 923 00:58:43,490 --> 00:58:44,858 Lo est�. 924 00:59:15,656 --> 00:59:18,725 Cuando se duerme con alguien, no est� mal despertarse juntos. 925 00:59:19,259 --> 00:59:20,894 No pod�a dormir. 926 00:59:23,197 --> 00:59:25,432 No te molestar� que regrese ahora ? 927 00:59:25,632 --> 00:59:28,168 Tengo algunas cosas que hacer en la ciudad esta ma�ana. 928 00:59:28,368 --> 00:59:29,703 No quieres desayunar ? 929 00:59:29,903 --> 00:59:30,938 No, as� est� bien. 930 00:59:32,806 --> 00:59:34,074 - Qu� es lo que pasa ? - Nada. 931 00:59:34,942 --> 00:59:36,176 No te creas que me he olvidado. 932 00:59:36,376 --> 00:59:39,513 Al final no me dijiste tu gran secreto. 933 00:59:39,713 --> 00:59:41,782 No es nada. En otra ocasi�n. 934 00:59:46,987 --> 00:59:48,488 Qu� pasa ? 935 00:59:48,689 --> 00:59:49,890 Nada. 936 00:59:50,090 --> 00:59:52,192 Viendo tu actitud no dir�a eso. 937 00:59:55,863 --> 00:59:58,031 Es un poco pronto. 938 00:59:58,232 --> 00:59:59,266 Lo entiendes ? 939 01:00:00,234 --> 01:00:01,568 S�lo tienes que decirlo, 940 01:00:01,768 --> 01:00:03,871 te esperar�. 941 01:00:04,071 --> 01:00:05,806 Te quiero, eso es todo. 942 01:00:06,006 --> 01:00:07,875 Lo dices sin saber nada de mi ! 943 01:00:08,709 --> 01:00:11,311 Pero si amo todo lo que se de ti ? 944 01:00:11,945 --> 01:00:12,446 Si. 945 01:00:14,448 --> 01:00:15,449 Voy a vestirme. 946 01:00:28,295 --> 01:00:29,596 Mira... 947 01:00:29,796 --> 01:00:31,031 tengo una cosa que decirte. 948 01:00:32,132 --> 01:00:35,035 Quiz� no te conozca del todo, pero yo siento algo. 949 01:00:35,235 --> 01:00:37,337 y s� que t� tambi�n. 950 01:00:40,073 --> 01:00:41,742 Ahora, voy a vestirme . 951 01:00:48,815 --> 01:00:50,184 Lo siento. 952 01:00:51,418 --> 01:00:53,220 Sabes que estoy un poco desbordado. 953 01:00:55,956 --> 01:00:56,990 Lo se. 954 01:01:14,007 --> 01:01:16,610 - Lo siento por tu cita. - No, no lo sientes. 955 01:01:16,810 --> 01:01:18,745 Tienes raz�n. 956 01:01:19,213 --> 01:01:21,215 No hab�a estado tan contento desde hace ya tiempo. 957 01:01:22,049 --> 01:01:25,819 Me alegro de habernos quedado. encerrados en el ascensor 958 01:01:26,553 --> 01:01:27,588 Al menos eres sincero. 959 01:01:28,188 --> 01:01:29,957 Dejo que las cosas sucedan. 960 01:01:30,123 --> 01:01:32,426 Ya no intento controlarlo todo. 961 01:01:32,626 --> 01:01:34,228 Eso es una novedad... 962 01:01:34,428 --> 01:01:36,029 para mi, de verdad. 963 01:01:36,230 --> 01:01:37,364 Por qu� nos pasa esto ? 964 01:01:37,564 --> 01:01:38,866 Deb�a estar escrito. 965 01:01:41,268 --> 01:01:43,604 Eres el �nico que puede ponerme en mi sitio. 966 01:01:43,804 --> 01:01:45,506 Eres mi familia. 967 01:01:45,706 --> 01:01:46,740 Eres mi vida. 968 01:01:47,975 --> 01:01:50,444 - Todo eso ? - Y una bolsa de patatas. 969 01:01:51,578 --> 01:01:54,348 - Tiene que haber cambios. - Har� lo que sea necesario. 970 01:01:55,182 --> 01:01:58,385 - Har� incluso electrochocs. - Los necesitas. 971 01:01:58,585 --> 01:02:01,388 - Me someter� a tortura por ti. - D�jalo . 972 01:02:06,727 --> 01:02:08,395 Te he echado de menos. 973 01:02:17,471 --> 01:02:19,273 Est�s seguro de querer entrar ? 974 01:02:21,308 --> 01:02:23,377 No, pero Ted me ha dicho que venga. 975 01:02:24,578 --> 01:02:27,314 Cu�ntaselo todo a Michael, para que todo esto pueda arreglarse. 976 01:02:27,748 --> 01:02:30,150 Porque es lo mismo que el te deje cuando se entere 977 01:02:30,350 --> 01:02:33,420 o que t� no se lo cuentes y te marches. 978 01:02:34,354 --> 01:02:35,389 Tienes raz�n. 979 01:02:35,856 --> 01:02:36,623 Lo se. 980 01:02:38,192 --> 01:02:41,695 - Me alegro de que hayas venido. - Ted, c�mo est�s ? 981 01:02:42,029 --> 01:02:43,430 Mi amiga Sarah, Ted. 982 01:02:43,630 --> 01:02:45,232 - Hola. - Encantada. 983 01:02:45,432 --> 01:02:47,134 Es tu novia ? 984 01:02:47,334 --> 01:02:49,436 No. Una amiga. 985 01:02:49,636 --> 01:02:50,571 Gracias a Dios. 986 01:02:51,371 --> 01:02:53,707 - Perd�n... - Quieres una copa. 987 01:02:54,374 --> 01:02:56,476 Ian, quer�a preguntarte 988 01:02:56,677 --> 01:02:59,646 si quieres ocupar el puesto de Tony. 989 01:02:59,847 --> 01:03:01,181 Como ayudante ? 990 01:03:01,381 --> 01:03:03,383 No, como mi masajista. 991 01:03:03,584 --> 01:03:05,986 Pues claro, como asistente ! 992 01:03:06,753 --> 01:03:07,487 S� ! 993 01:03:07,688 --> 01:03:08,589 Muy bien. 994 01:03:08,789 --> 01:03:11,825 Tendremos que hablarlo. comemos este fin de semana ? 995 01:03:12,025 --> 01:03:12,993 Claro. 996 01:03:17,564 --> 01:03:18,565 Hola. 997 01:03:18,765 --> 01:03:20,067 No te esperaba. 998 01:03:20,267 --> 01:03:22,269 Quer�a hablar contigo. 999 01:03:22,469 --> 01:03:24,071 Maria, este es Ian. 1000 01:03:24,271 --> 01:03:25,739 - Ian, Maria. - Encantada. 1001 01:03:25,939 --> 01:03:27,307 Igualmente. 1002 01:03:27,508 --> 01:03:29,409 Voy al bar. Nos vemos luego. 1003 01:03:29,610 --> 01:03:31,612 Ok. Hablamos. 1004 01:03:34,448 --> 01:03:36,583 Siento haberme marchado de esa forma . 1005 01:03:37,217 --> 01:03:39,019 Mientras no lo tomes como una costumbre... 1006 01:03:39,786 --> 01:03:42,656 Estoy muy contento de volver a veros juntos. 1007 01:03:42,856 --> 01:03:45,459 Conrad puede llegar a ser el mayor gilipollas del mundo. 1008 01:03:45,659 --> 01:03:48,862 Bueno, no hemos vuelto. Estamos habl�ndolo. 1009 01:03:49,062 --> 01:03:50,831 no importa. Est� muy bien. 1010 01:03:51,031 --> 01:03:53,133 Acabar� por decidirse. 1011 01:03:53,333 --> 01:03:56,236 - Voy a buscar algo de brie. - Y champi�ones. 1012 01:03:58,539 --> 01:04:00,541 Y c�mo lo has conseguido ? 1013 01:04:00,741 --> 01:04:03,377 Hemos estado tres horas encerrados en su ascensor. 1014 01:04:03,577 --> 01:04:04,978 Hemos hablado toda la noche. 1015 01:04:05,779 --> 01:04:08,048 Bien. Y qu� vas a hacer con �l ? 1016 01:04:09,149 --> 01:04:09,950 Nada. 1017 01:04:10,184 --> 01:04:11,151 Lo ha dejado, dimiti�. 1018 01:04:12,252 --> 01:04:14,288 Tiene ya otro papito... 1019 01:04:14,655 --> 01:04:16,023 El no es as�. 1020 01:04:16,223 --> 01:04:19,526 Su madre lo creer�. Pero el vende su culo por 200 $. 1021 01:04:19,893 --> 01:04:20,727 Dios, Lewis ! 1022 01:04:21,094 --> 01:04:23,530 Gracias a Dios la polic�a lleg�. 1023 01:04:23,730 --> 01:04:27,868 Una hora m�s tarde, y me habr�an llevado a Arabia Saud�. 1024 01:04:28,569 --> 01:04:30,404 Tuviste que acostarte con alguno ? 1025 01:04:31,738 --> 01:04:34,074 No, pero le di mi n�mero a uno de los polis. 1026 01:04:35,742 --> 01:04:38,345 Quer�a decirte que he pensado en nosotros. 1027 01:04:38,545 --> 01:04:40,647 Se que acabamos de conocernos, 1028 01:04:40,848 --> 01:04:43,550 pero creo que ha sido cosa de suerte. 1029 01:04:44,451 --> 01:04:47,855 No hab�a sentido algo as� desde hace tiempo 1030 01:04:48,555 --> 01:04:50,424 tanto que ya hab�a olvidado esta sensaci�n. 1031 01:04:50,924 --> 01:04:51,992 Lo se. 1032 01:04:52,459 --> 01:04:53,293 A mi tambi�n me pasa. 1033 01:04:54,027 --> 01:04:54,862 De verdad? 1034 01:04:59,132 --> 01:05:00,367 Lo siento si te he asustado, 1035 01:05:01,068 --> 01:05:03,337 No quer�a precipitar las cosas. 1036 01:05:05,005 --> 01:05:06,473 Lo comprendo. 1037 01:05:07,674 --> 01:05:10,210 Pero estar s�lo tanto tiempo 1038 01:05:10,410 --> 01:05:11,645 me ha vuelto un poco desconfiado. 1039 01:05:12,112 --> 01:05:12,913 Un poco ? 1040 01:05:14,915 --> 01:05:16,583 Vale, me lo merezco. 1041 01:05:17,784 --> 01:05:19,586 Deseo hacerte el amor. 1042 01:05:20,754 --> 01:05:21,588 Ahora mismo ? 1043 01:05:23,824 --> 01:05:25,526 - Tienes alg�n problema ? - No. 1044 01:05:26,426 --> 01:05:29,062 Podr�amos hacerlo cerca del buffet... 1045 01:05:29,263 --> 01:05:30,697 Para marcar el ritmo. 1046 01:05:31,265 --> 01:05:32,332 En serio... 1047 01:05:33,734 --> 01:05:35,068 Vente conmigo. 1048 01:05:38,505 --> 01:05:40,474 Antes quiero decirte una cosa. 1049 01:05:43,177 --> 01:05:46,380 Michael, podr�as venir. Estoy intentando explicar tu idea 1050 01:05:46,580 --> 01:05:49,850 para la campa�a de primavera a Trina Wilson y ya no puedo m�s. 1051 01:05:50,050 --> 01:05:51,418 Ok. Ahora voy. 1052 01:05:53,487 --> 01:05:54,888 Qu� estab�is haciendo ? 1053 01:05:55,689 --> 01:05:57,257 Nada, gracias a ti. 1054 01:05:58,258 --> 01:06:01,128 Si yo no lo tengo, nadie lo tendr�. 1055 01:06:03,130 --> 01:06:04,831 No pierdas el hilo de tu pensamiento. 1056 01:06:05,032 --> 01:06:06,333 Ahora vuelvo. 1057 01:06:14,908 --> 01:06:17,711 Me han propuesto escribir un libro . 1058 01:06:17,911 --> 01:06:19,379 Eso es muy fuerte. 1059 01:06:19,580 --> 01:06:22,749 Contigo, la trata de blancas se convierte en algo rom�ntico. 1060 01:06:23,550 --> 01:06:24,618 Lo se. 1061 01:06:24,818 --> 01:06:26,587 Vete a buscar un plato. 1062 01:06:26,787 --> 01:06:29,356 - Ya estoy comiendo del tuyo. - Qu� fresco ! 1063 01:06:30,324 --> 01:06:31,325 Sr. Billings ? 1064 01:06:31,892 --> 01:06:34,094 Rick ! Qu� est�s haciendo aqu� ? 1065 01:06:35,229 --> 01:06:37,064 Lewis ha dicho que usted quer�a verme. 1066 01:06:40,567 --> 01:06:42,169 Lewis est� algo chiflado. 1067 01:06:42,369 --> 01:06:44,571 Voy a tener que invitarle En serio. 1068 01:06:44,771 --> 01:06:46,473 - De verdad ? - De verdad. 1069 01:06:46,673 --> 01:06:48,942 Se lo ruego, si�ntase como en casa. 1070 01:06:49,710 --> 01:06:51,945 Con mucho gusto. Gracias. 1071 01:06:56,750 --> 01:06:59,419 - Qui�n es ? - Rick, el portero. 1072 01:06:59,786 --> 01:07:00,687 Es una larga historia. 1073 01:07:03,390 --> 01:07:04,625 Ian, qu� tal ? 1074 01:07:04,892 --> 01:07:05,726 Bien. 1075 01:07:05,926 --> 01:07:09,296 Quiero darte las gracias por esta oportunidad. 1076 01:07:09,496 --> 01:07:11,465 - De nada. - Qu� oportunidad ? 1077 01:07:11,665 --> 01:07:15,302 Le he ofrecido un trabajo, va a ser el asistente de Ted. 1078 01:07:15,502 --> 01:07:18,005 - G�nial. Felicidades. - Gracias. 1079 01:07:18,205 --> 01:07:19,306 - Yo soy Martin. - Ian. 1080 01:07:19,506 --> 01:07:20,974 Lo siento. 1081 01:07:21,175 --> 01:07:22,276 Ah� est� Ted. 1082 01:07:22,476 --> 01:07:24,778 - Habl�bamos de tu asistente. - Chicos... 1083 01:07:24,978 --> 01:07:26,580 Martin, me alegro de verte. 1084 01:07:26,780 --> 01:07:28,315 Os presento a Sarah. 1085 01:07:30,684 --> 01:07:31,418 Es verdad ? 1086 01:07:33,587 --> 01:07:34,488 Qu� ? 1087 01:07:35,189 --> 01:07:35,822 Es verdad ? 1088 01:07:36,390 --> 01:07:37,424 De qu� hablas ? 1089 01:07:37,891 --> 01:07:39,893 Quiero escucharlo de ti. 1090 01:07:47,267 --> 01:07:48,635 Quer�a dec�rtelo. 1091 01:07:54,141 --> 01:07:55,809 Esto es cosa tuya, Conrad ? 1092 01:07:59,980 --> 01:08:00,948 Se lo has dicho ? 1093 01:08:01,148 --> 01:08:03,417 Me gustar�a no haberte conocido nunca ! 1094 01:08:04,418 --> 01:08:05,152 Qu� has hecho ? 1095 01:08:05,752 --> 01:08:08,388 Tengo algo que decirte : eres un gilipollas. 1096 01:08:08,589 --> 01:08:10,324 - Vaya ! - Y dec�as que hab�as cambiado ! 1097 01:08:10,524 --> 01:08:13,327 - Yo no he dicho nada. - No ? Entonces, qui�n ? 1098 01:08:13,694 --> 01:08:14,261 Yo. 1099 01:08:15,929 --> 01:08:20,133 No sab�a que estuviesen juntos y no era m�s que un chisme gracioso... 1100 01:08:20,767 --> 01:08:22,703 Qu� est� pasando ? 1101 01:08:22,903 --> 01:08:25,072 Quisiera hablarte en privado. 1102 01:08:35,449 --> 01:08:36,984 - Espera ! - Qu� ? 1103 01:08:44,725 --> 01:08:46,059 Lo siento mucho. 1104 01:08:46,994 --> 01:08:48,328 Tendr�a que haberlo sabido. 1105 01:08:49,530 --> 01:08:51,164 Il n'y avait aucune raison. 1106 01:08:56,036 --> 01:08:58,005 Mierda ! Me vuelvo a casa. 1107 01:08:58,205 --> 01:08:59,339 S� . V�monos. 1108 01:09:00,374 --> 01:09:02,075 Quer�a decir a Australia. 1109 01:09:02,276 --> 01:09:04,011 - No digas eso. - Que no ? 1110 01:09:08,148 --> 01:09:10,083 Me siento como una puta mierda... 1111 01:09:19,259 --> 01:09:20,627 No he hecho nada malo. 1112 01:09:20,928 --> 01:09:22,796 Creo que me escondes algo. 1113 01:09:23,263 --> 01:09:24,231 Esto es injusto. 1114 01:09:24,431 --> 01:09:27,534 - Por favor... - He protestado por tus citas ? 1115 01:09:27,734 --> 01:09:29,870 - Hab�as dicho que no tuviste ninguna ! - Es verdad ! 1116 01:09:30,504 --> 01:09:31,371 Es verdad... 1117 01:09:31,572 --> 01:09:32,806 Has pagado para hacerlo ! 1118 01:09:33,307 --> 01:09:35,509 Pague porque era s�lo sexo. 1119 01:09:35,976 --> 01:09:37,344 Eso es todo. 1120 01:09:37,544 --> 01:09:39,613 No estaba preparado para salir con alguine. 1121 01:09:40,647 --> 01:09:42,449 No ibas a estar esper�ndome. 1122 01:09:43,650 --> 01:09:45,285 No ten�a m�s elecci�n. 1123 01:09:45,485 --> 01:09:46,820 Te necesito. 1124 01:09:53,627 --> 01:09:55,429 - Me voy a casa. - No ! 1125 01:09:55,629 --> 01:09:57,364 - Me debes una excusa. - C�mo ? 1126 01:09:57,564 --> 01:09:59,032 - Me has comprendido perfectamente. - Y por qu� ? 1127 01:09:59,233 --> 01:10:02,436 Porque pensabas que yo era la causa de ese embrollo. Y te has equivocado ! 1128 01:10:02,636 --> 01:10:04,705 - Me lo reprochas ? - Martin ! 1129 01:10:08,375 --> 01:10:09,476 Lo intento... 1130 01:10:13,347 --> 01:10:14,314 Lo se. 1131 01:10:41,074 --> 01:10:41,742 Qu� ? 1132 01:10:42,409 --> 01:10:43,510 Puedo entrar ? 1133 01:10:45,646 --> 01:10:46,947 Vengo en son de paz. 1134 01:10:47,714 --> 01:10:50,050 Deber�as saber que Ian lo ha dejado. 1135 01:10:51,084 --> 01:10:52,819 Se que no quiere volver... 1136 01:10:53,020 --> 01:10:54,087 a hacerlo nunca m�s. 1137 01:10:54,888 --> 01:10:57,324 Necesitaba de verdad el dinero. 1138 01:10:58,225 --> 01:10:59,660 Y ? 1139 01:10:59,860 --> 01:11:02,996 Quiero que sepas que �l es un buen chico. 1140 01:11:05,165 --> 01:11:07,935 Y debo creer que lo embaucaste por eso ? 1141 01:11:09,570 --> 01:11:11,171 Lo met� en el negocio 1142 01:11:11,371 --> 01:11:14,308 porque es evidente que �l no es un chapero. 1143 01:11:14,942 --> 01:11:16,276 Y eso lo sabes t� tambi�n. 1144 01:11:17,845 --> 01:11:18,712 Eso es todo ? 1145 01:11:18,912 --> 01:11:19,947 S�. 1146 01:12:03,490 --> 01:12:05,259 - S�. Qui�n es ? - Yo. 1147 01:12:07,794 --> 01:12:08,795 No te vayas. 1148 01:12:42,930 --> 01:12:43,697 Puedo ? 1149 01:12:44,131 --> 01:12:45,065 Si. Entra. 1150 01:12:51,538 --> 01:12:53,273 - T� primero. - No, t�. 1151 01:12:57,244 --> 01:12:59,313 Hab�a intentado dec�rtelo. 1152 01:12:59,513 --> 01:13:00,414 Lo se. 1153 01:13:01,348 --> 01:13:03,350 Me qued� muy flipado. 1154 01:13:09,990 --> 01:13:11,725 Cu�nto tiempo estuviste haci�ndolo ? 1155 01:13:14,027 --> 01:13:15,128 Unos meses. 1156 01:13:15,629 --> 01:13:16,730 Por qu�? 1157 01:13:21,235 --> 01:13:23,103 Cuando Douglas me dej�, 1158 01:13:23,303 --> 01:13:25,172 quer�a que volviera. 1159 01:13:25,372 --> 01:13:27,107 Intent� encontrar un trabajo, 1160 01:13:27,307 --> 01:13:29,209 incluso pasar alg�n examen... 1161 01:13:29,409 --> 01:13:31,378 Demostrarle que pod�a pasar sin �l. 1162 01:13:35,215 --> 01:13:37,084 Pero sin �l, no era nada. 1163 01:13:38,452 --> 01:13:40,754 - Eso no es verdad. - Pues s� ! 1164 01:13:41,622 --> 01:13:43,156 Vine aqu� para vivir con �l. 1165 01:13:43,323 --> 01:13:46,527 Un extranjero sin visado no puede trabajar en ning�n sitio. 1166 01:13:46,827 --> 01:13:48,729 No puede estudiar en ninguna parte. 1167 01:13:49,463 --> 01:13:52,332 Mi �nica alternativa era regresar a casa... 1168 01:13:53,267 --> 01:13:54,268 o casarme. 1169 01:13:55,736 --> 01:13:57,404 Y no hab�a alg�n medio de obtener un visado ? 1170 01:13:57,604 --> 01:13:59,573 No. Si no tienes cualificaci�n. 1171 01:14:01,408 --> 01:14:03,544 Conoc� a Sarah y... 1172 01:14:03,744 --> 01:14:06,113 me pidi� 10 000 $ por casarse conmigo. 1173 01:14:07,648 --> 01:14:08,782 Por eso necesitaba el dinero. 1174 01:14:10,050 --> 01:14:11,985 - Pero ella no es tu amiga ? - Si. 1175 01:14:13,086 --> 01:14:14,788 Pero no entonces. 1176 01:14:16,623 --> 01:14:18,225 Ella no sab�a lo que yo hac�a. 1177 01:14:19,526 --> 01:14:21,395 - Siento haber parecido... - Non. 1178 01:14:21,595 --> 01:14:22,529 Yo lo siento. 1179 01:14:27,835 --> 01:14:29,503 Tendr�a que hab�rtelo dicho. 1180 01:14:40,514 --> 01:14:41,548 Deber�a marcharme 1181 01:14:51,325 --> 01:14:52,092 Nos vemos... 1182 01:15:11,211 --> 01:15:13,247 Todo el mundo tiene trapos sucios. 1183 01:15:13,447 --> 01:15:16,350 Funciona as�. Se aprende de los errores. 1184 01:15:17,885 --> 01:15:19,987 Qu� trapos sucios tienes t� ? 1185 01:15:25,058 --> 01:15:28,195 Estuve en la facultad con un t�o. Tony Centrella... 1186 01:15:32,533 --> 01:15:35,702 Una noche, est�bamos de borrachera y �l perdi� el sentido... 1187 01:15:43,076 --> 01:15:44,645 Le hice una mamada mientras dorm�a. 1188 01:15:47,648 --> 01:15:49,349 Se que pensar�s : 1189 01:15:49,550 --> 01:15:52,152 que eso no hace de mi un violador en serie. 1190 01:15:54,955 --> 01:15:56,456 Por qu� me cuentas eso ? 1191 01:15:57,291 --> 01:15:58,292 Quer�a... 1192 01:16:00,460 --> 01:16:02,896 que sepas que no te juzgo. 1193 01:16:04,565 --> 01:16:07,167 Yo no soy perfecto. Nadie lo es. 1194 01:16:16,777 --> 01:16:18,545 Comienza a hacer calor aqu�... 1195 01:16:26,153 --> 01:16:27,487 Gracias. 1196 01:16:30,324 --> 01:16:31,225 Entonces... 1197 01:16:33,827 --> 01:16:36,196 Podr�amos salir una de estas tardes ? 1198 Claro. 1199 01:16:39,233 --> 01:16:42,035 Ir al cine, pasear desnudos, o alguna otra cosa. 1200 01:16:43,136 --> 01:16:44,104 Otra cosa ? 1201 01:16:44,938 --> 01:16:46,473 En serio... 1202 01:16:47,207 --> 01:16:48,542 siento mucho lo de ayer. 1203 01:16:49,476 --> 01:16:50,344 Est� bien. 1204 01:16:51,545 --> 01:16:53,413 Tengo en la cabeza... 1205 01:16:53,747 --> 01:16:56,617 muchas maneras de hacerte perdonar. 1206 01:16:58,418 --> 01:16:59,052 Ah, si ? 82274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.