All language subtitles for 1x01_-_Love_Is_All_Around

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,775 --> 00:01:09,361 Well Mary, What do you think? 2 00:01:09,736 --> 00:01:14,366 It really is charming! 3 00:01:14,741 --> 00:01:16,994 Why are we showing her the apartment? 4 00:01:17,160 --> 00:01:21,373 Aunt Mary's gonna be living here. Right upstairs. 5 00:01:21,415 --> 00:01:23,000 She's not my Aunt! 6 00:01:23,083 --> 00:01:25,586 Right. I'm not your aunt, but... 7 00:01:25,794 --> 00:01:29,089 Your mother and I are friends for a long time... 8 00:01:29,214 --> 00:01:30,674 Bess is right. Mary. 9 00:01:30,799 --> 00:01:33,343 We try to be very truthful. 10 00:01:33,510 --> 00:01:35,762 You're not her aunt! 11 00:01:35,888 --> 00:01:38,640 Right, Bess! I'm not. 12 00:01:39,016 --> 00:01:41,810 Phyllis, I just love it! 13 00:01:42,227 --> 00:01:44,813 This was gonna be Aunt Rhoda's apartment. 14 00:01:45,230 --> 00:01:46,106 Who's Aunt Rhoda? 15 00:01:46,523 --> 00:01:50,110 That dumb girl upstairs that Bess likes. 16 00:01:50,235 --> 00:01:52,029 She's not your aunt! 17 00:01:52,237 --> 00:01:56,909 Dumb Rhoda wanted this apartment, so I signed a year's lease for you. 18 00:01:57,117 --> 00:02:00,037 Before I even saw the place? 19 00:02:00,120 --> 00:02:03,332 Come see the view! 20 00:02:05,459 --> 00:02:06,502 Aunt Rhoda! 21 00:02:06,585 --> 00:02:09,296 Oh that dumb awful girl! 22 00:02:09,379 --> 00:02:12,049 I'm gonna get the owner. 23 00:02:12,591 --> 00:02:17,054 Aunt Rhoda is really fun, but Mom hates her. 24 00:02:20,599 --> 00:02:22,226 You want... 25 00:02:24,478 --> 00:02:26,730 - Gimme a hand! - Sure. 26 00:02:27,272 --> 00:02:28,340 Thank you. 27 00:02:28,982 --> 00:02:30,734 You're Rhoda? 28 00:02:30,901 --> 00:02:31,735 Morganstern. 29 00:02:32,027 --> 00:02:33,445 And I'm Mary Richards. 30 00:02:33,779 --> 00:02:37,157 Hello. Get out of my apartment! 31 00:02:37,574 --> 00:02:43,455 I don't know the details but when Phyllis gets back, we can talk. 32 00:02:43,705 --> 00:02:48,043 I don't talk to her and besides, this is my apartment. 33 00:02:48,085 --> 00:02:52,673 Would I be washing your Windows? No, this is my apartment. 34 00:02:52,881 --> 00:02:56,468 I paid a month's salary for new carpeting. 35 00:02:56,510 --> 00:03:00,138 I don't know you. I did it for me! 36 00:03:00,889 --> 00:03:03,058 A month's salary? 37 00:03:03,517 --> 00:03:07,646 - The owner's out but... - Why did you let her in? 38 00:03:08,021 --> 00:03:12,568 I can't take this apartment. She bought new carpeting. 39 00:03:12,651 --> 00:03:14,945 That's old carpeting. 40 00:03:15,696 --> 00:03:19,575 - You lied to me? - You bet I lied. 41 00:03:19,908 --> 00:03:23,161 You want the truth? 42 00:03:24,329 --> 00:03:27,249 This is gonna be my apartment! 43 00:03:27,499 --> 00:03:32,171 I'll tell you why Mary needs this apartment. 44 00:03:32,504 --> 00:03:34,089 No! 45 00:03:34,298 --> 00:03:35,090 Tell me! 46 00:03:35,507 --> 00:03:39,553 A romance just blew up in her face. 47 00:03:39,928 --> 00:03:43,056 No, I made the decision. 48 00:03:43,223 --> 00:03:49,271 I dated this man for 2 years, and... Now I'm telling her. 49 00:03:49,438 --> 00:03:57,070 For 2 years through his internship at the hospital, she supported him. 50 00:03:57,404 --> 00:03:59,990 Phyllis, Stop! 51 00:04:00,032 --> 00:04:05,287 He promised when he became a doctor, they'd get married. 52 00:04:05,329 --> 00:04:07,497 Phyllis, please stop! 53 00:04:07,623 --> 00:04:12,794 After 2 years... Tell her what he said! 54 00:04:13,128 --> 00:04:17,799 He said... "Why rush into things?" 55 00:04:18,509 --> 00:04:23,388 She's starting a new life. She needs this apartment. 56 00:04:23,639 --> 00:04:27,100 Compared to me, that's Disney! 57 00:04:27,142 --> 00:04:32,773 Now get out! I'm gonna wash My Windows. 58 00:04:33,148 --> 00:04:36,109 You can stay with us tonight. 59 00:04:36,443 --> 00:04:39,655 I have some job interviews... 60 00:04:39,738 --> 00:04:43,283 - We'll settle this tomorrow! - It's already settled! 61 00:04:43,450 --> 00:04:45,202 You, Out! 62 00:04:46,620 --> 00:04:50,499 - You think I'm a pushover? - Yeah. 63 00:04:50,749 --> 00:04:55,587 You're in for a surprise because if you push me... 64 00:04:55,629 --> 00:04:58,799 I'm gonna push back hard. 65 00:04:59,258 --> 00:05:02,511 Come on! No you won't! 66 00:05:02,594 --> 00:05:05,013 I know. 67 00:05:18,151 --> 00:05:21,488 Excuse me, I'm supposed to see... 68 00:05:22,531 --> 00:05:24,908 Pardon, Could you... 69 00:05:25,951 --> 00:05:26,702 Excuse me! 70 00:05:26,910 --> 00:05:28,120 Hello! 71 00:05:28,370 --> 00:05:29,705 - Hello. - Hello. 72 00:05:29,955 --> 00:05:34,418 - I need to see Mr Grant for a job. - It's been filled. 73 00:05:34,459 --> 00:05:38,714 Since she came to see Mr Grant, let him handle it. 74 00:05:38,755 --> 00:05:43,010 - Right this way. - It's been filled. 75 00:05:45,846 --> 00:05:48,932 Do you know when Mr Grant will be back? 76 00:05:49,349 --> 00:05:53,437 - I'm Mr Grant - You're back! 77 00:05:57,149 --> 00:06:01,111 I'm gonna have a drink and I'd like some company. 78 00:06:01,153 --> 00:06:03,238 - Want one? - No Thanks 79 00:06:03,280 --> 00:06:05,616 I'd like some company! 80 00:06:05,949 --> 00:06:11,121 Alright, I'll have a Brandy Alexander. 81 00:06:16,251 --> 00:06:20,214 - How about some coffee? - That's fine. 82 00:06:20,547 --> 00:06:23,634 - Has the job been filled? - Yeah. 83 00:06:23,884 --> 00:06:26,428 But there is another job. 84 00:06:26,678 --> 00:06:33,352 I figured I'd hire a man, but we can talk about it. 85 00:06:33,560 --> 00:06:35,854 Well, Good! 86 00:06:36,188 --> 00:06:39,024 You live in my favorite neighborhood. 87 00:06:39,274 --> 00:06:42,528 Really? I just moved in. Is it nice? 88 00:06:42,611 --> 00:06:46,240 The best bars in town are there! 89 00:06:46,698 --> 00:06:49,535 - How old are you? - Thirty. 90 00:06:49,618 --> 00:06:51,954 Oh, you didn't hedge! 91 00:06:52,079 --> 00:06:53,664 Why hedge? 92 00:06:53,872 --> 00:06:56,834 How old do I look? 93 00:06:58,377 --> 00:07:00,838 Thirty. 94 00:07:01,088 --> 00:07:03,131 What religion are you? 95 00:07:03,507 --> 00:07:08,053 Mr Grant you're not allowed to ask me that. 96 00:07:08,887 --> 00:07:10,848 It's against the law. 97 00:07:11,098 --> 00:07:15,060 - Wanna call a cop? - No. 98 00:07:15,102 --> 00:07:18,146 Good. Would you think I was violating your civil rights 99 00:07:18,188 --> 00:07:20,357 if I asked if you're maried. 100 00:07:20,482 --> 00:07:23,068 Presbyterian. 101 00:07:25,112 --> 00:07:28,657 I'd rather answer your religion question. 102 00:07:28,907 --> 00:07:30,450 - Divorced? - No. 103 00:07:30,492 --> 00:07:32,077 - Never married? - No 104 00:07:32,160 --> 00:07:33,954 Why? 105 00:07:34,037 --> 00:07:35,247 Do you type? 106 00:07:35,414 --> 00:07:38,083 There's no simple answer to that question. 107 00:07:38,292 --> 00:07:43,172 Yes there is: "No, I can't type" or "Yes, I can". 108 00:07:43,213 --> 00:07:45,883 There's no simple answer to why a person isn't married. 109 00:07:45,924 --> 00:07:51,180 - How many reasons are there? - 65. 110 00:07:51,513 --> 00:07:56,059 Words per minute. My typing question. 111 00:07:57,019 --> 00:08:01,481 Would you answer my questions in order? 112 00:08:01,815 --> 00:08:06,069 Yes, but you've been asking personal questions... 113 00:08:06,320 --> 00:08:09,990 that don't relate to this job. 114 00:08:12,701 --> 00:08:14,661 You know what? 115 00:08:14,912 --> 00:08:18,457 You got Spunk! 116 00:08:19,499 --> 00:08:22,586 I hate spunk! 117 00:08:24,421 --> 00:08:28,383 I'll try you out for 2 weeks. 118 00:08:28,425 --> 00:08:34,097 If I don't like you, I'll fire you. If you don't like me, I'll fire you. 119 00:08:34,223 --> 00:08:37,976 That seems fair. What's the job? 120 00:08:38,227 --> 00:08:42,272 - Associate Producer. - Associate... 121 00:08:42,439 --> 00:08:45,392 - Something wrong? - No. 122 00:08:45,517 --> 00:08:47,210 Associate Producer! 123 00:08:47,544 --> 00:08:52,908 The job pays $10 less than the secretary job. 124 00:08:53,033 --> 00:08:54,284 That's fine. 125 00:08:54,451 --> 00:08:57,996 If you can get by on 15 less a week, 126 00:08:58,038 --> 00:09:01,291 I'll make you Producer. 127 00:09:02,042 --> 00:09:05,879 No, I can only afford "Associate Producer". 128 00:09:06,129 --> 00:09:07,714 You start tomorrow. 129 00:09:07,756 --> 00:09:11,093 That's just wonderful! 130 00:09:11,426 --> 00:09:15,013 ...so, I'll see you tomorrow! 131 00:09:15,347 --> 00:09:18,016 Associate Producer! 132 00:09:23,146 --> 00:09:26,984 - You're doing great. - Thanks Mom. 133 00:09:27,150 --> 00:09:29,486 - Phyllis, Are you there? - Just a second. 134 00:09:29,528 --> 00:09:30,988 My key doesn't work. 135 00:09:31,154 --> 00:09:34,408 I changed the lock because of Rhoda. 136 00:09:34,741 --> 00:09:37,119 I got a job! 137 00:09:37,160 --> 00:09:40,622 I interviewed for secretary, and 138 00:09:40,831 --> 00:09:42,416 What's the matter? 139 00:09:42,457 --> 00:09:44,918 Your furniture arrived! 140 00:09:45,252 --> 00:09:48,797 Oh, Great! 141 00:09:49,173 --> 00:09:51,091 About the job... 142 00:09:51,258 --> 00:09:53,969 I was late and... 143 00:09:54,344 --> 00:10:00,225 - Something's still the matter? - Bess arranged it foryou. 144 00:10:01,351 --> 00:10:07,816 Bess, it looks great! I really like it. 145 00:10:10,777 --> 00:10:14,531 The job is at WJM-TV in the newsroom. 146 00:10:14,656 --> 00:10:17,534 It's not as important as it sounds... 147 00:10:17,868 --> 00:10:20,120 Didn't I thank Bess enough? 148 00:10:20,162 --> 00:10:26,210 I have some shattering news, but it can wait. 149 00:10:26,251 --> 00:10:28,403 Tell me about your job. 150 00:10:28,545 --> 00:10:32,424 I'm associate producer. What's the news? 151 00:10:32,758 --> 00:10:40,224 Well, I got a call today. I was on the phone 45 minutes. 152 00:10:40,474 --> 00:10:42,226 Guess what? 153 00:10:42,267 --> 00:10:45,729 Your boyfriend's coming. 154 00:10:50,776 --> 00:10:53,946 That was mother's news! 155 00:10:54,655 --> 00:10:56,198 Bill's coming? 156 00:10:56,281 --> 00:11:01,136 I know you wanted to tell her, but that was mother's news. 157 00:11:01,378 --> 00:11:03,830 Bill is coming? Phyllis! 158 00:11:03,872 --> 00:11:06,625 Yes, Bill's coming tomorrow night. 159 00:11:06,667 --> 00:11:12,714 - I know exactly how you feel. - I don't know how I feel. 160 00:11:12,756 --> 00:11:14,550 Well I do. Come on Bess! 161 00:11:14,591 --> 00:11:16,927 I liked arranging the furniture. 162 00:11:16,969 --> 00:11:21,557 It's the least we could do after what you've been through. 163 00:11:22,099 --> 00:11:25,853 Did mother tell you Exactly what I've been through? 164 00:11:25,894 --> 00:11:28,146 Everything! 165 00:11:42,077 --> 00:11:45,655 What is your furniture doing in my apartment? 166 00:11:45,864 --> 00:11:47,624 This is My apartment! 167 00:11:47,666 --> 00:11:50,043 So you changed the lock? 168 00:11:50,085 --> 00:11:52,045 You told me you lived here. 169 00:11:52,087 --> 00:11:54,756 - Who's he? - A locksmith. 170 00:11:54,882 --> 00:11:56,049 Thank you! Goodbye! 171 00:11:56,091 --> 00:11:58,135 I'm not going along with this. 172 00:11:58,177 --> 00:12:01,029 If this is her place, I helped you break in. 173 00:12:01,171 --> 00:12:03,356 That's exactly what you did! 174 00:12:03,482 --> 00:12:06,143 Even if you did. Who cares? 175 00:12:06,226 --> 00:12:09,062 - Let me see your license! - What? 176 00:12:09,146 --> 00:12:11,565 I want to know who you are. 177 00:12:11,607 --> 00:12:14,568 I'm not gonna show you my driver's license. 178 00:12:14,610 --> 00:12:19,573 In that case, I'm gonna memorize yourface. 179 00:12:20,199 --> 00:12:23,460 Small mole, left cheek. 180 00:12:24,494 --> 00:12:27,873 You see I've moved in. Would you leave? 181 00:12:27,915 --> 00:12:30,750 How can you look that good in the morning? 182 00:12:30,792 --> 00:12:33,670 Look, I have a new job today so... 183 00:12:33,712 --> 00:12:37,549 Where'd you get that nightie from? Tricia Nixon? 184 00:12:38,383 --> 00:12:40,177 So if you don't mind... 185 00:12:40,219 --> 00:12:45,265 I hear your doctor boyfriend's coming tonight. Bess told me. 186 00:12:45,307 --> 00:12:47,768 Mary, I hope everything works out for you. 187 00:12:47,809 --> 00:12:50,479 - I really do. - Well, thanks. 188 00:12:50,521 --> 00:12:55,275 Because if it does, you'll move out and this will be mine. 189 00:12:55,359 --> 00:12:56,485 Rhoda! 190 00:12:56,568 --> 00:12:59,488 I left New York because I couldn't find an apartment. 191 00:12:59,530 --> 00:13:03,158 I'm not leaving Minneapolis for the same reason. 192 00:13:04,117 --> 00:13:09,456 In spite of everything, you're hard to dislike. 193 00:13:09,498 --> 00:13:14,461 It's hard to hate you too. We'll have to work on it. 194 00:13:37,317 --> 00:13:39,778 Somebody get Ted Baxter in here! 195 00:13:39,820 --> 00:13:41,780 - I'll do it. - He'll do it. 196 00:13:41,905 --> 00:13:44,575 Somebody means him. 197 00:13:45,034 --> 00:13:49,079 Mr Grant, could you find something for me to do? 198 00:13:49,329 --> 00:13:53,083 I'm too busy to keep you busy. 199 00:13:53,333 --> 00:13:55,794 Why did he hire me? 200 00:13:56,211 --> 00:13:58,172 Maybe he was drunk. 201 00:13:59,506 --> 00:14:00,799 Hi. 202 00:14:00,883 --> 00:14:04,887 The Mastroianni of Minneapolis newscasters. 203 00:14:05,012 --> 00:14:06,096 Thanks. 204 00:14:06,221 --> 00:14:10,184 It's not a compliment. He can't speak English either. 205 00:14:12,211 --> 00:14:13,888 Hi! 206 00:14:15,230 --> 00:14:20,068 You haven't met me. I'm Ted Baxter, The Anchorman. 207 00:14:20,944 --> 00:14:23,906 I'm Mary Richards. The new, uh... 208 00:14:24,114 --> 00:14:25,199 Wonderful. 209 00:14:25,324 --> 00:14:28,911 I told Lou we needed a new one. 210 00:14:29,244 --> 00:14:31,997 Welcome to my 6 O'clock news team. 211 00:14:32,356 --> 00:14:34,208 Baxter, Knock it off! 212 00:14:34,249 --> 00:14:36,293 Come on! Let's go! 213 00:14:36,835 --> 00:14:38,504 Just a moment. 214 00:14:38,545 --> 00:14:42,007 Mr Grant, your wife is calling from the airport. 215 00:14:42,349 --> 00:14:45,302 She's going to her sister's for a month. 216 00:14:45,427 --> 00:14:49,598 I'll speak to her when she gets back. 217 00:14:50,232 --> 00:14:56,313 Murray, give me that list of words that Baxter mispronounced last night. 218 00:14:56,355 --> 00:14:59,399 - Look at the top one. - The top one. 219 00:14:59,942 --> 00:15:02,819 Chicago? 220 00:15:03,028 --> 00:15:04,196 Come on fellas! 221 00:15:04,655 --> 00:15:06,907 And take that bib off! 222 00:15:06,949 --> 00:15:10,093 Last night he wore it halfway through the show. 223 00:15:12,454 --> 00:15:13,997 Newsroom, Miss R... 224 00:15:14,540 --> 00:15:15,999 Bill? 225 00:15:16,667 --> 00:15:20,003 Hi! When did you get into town? 226 00:15:20,546 --> 00:15:23,215 Right, I'm here in the newsroom. 227 00:15:23,257 --> 00:15:25,717 Associate Producer. Believe that? 228 00:15:25,968 --> 00:15:29,096 Yeah. They're keeping me busy. 229 00:15:29,263 --> 00:15:31,723 No, not too busy to talk. 230 00:15:32,057 --> 00:15:34,810 How long will you be in town? 231 00:15:35,143 --> 00:15:37,896 Sure, drop over tonight! 232 00:15:38,146 --> 00:15:40,899 It'll be good seeing you too. 233 00:15:41,149 --> 00:15:42,901 Bye, Bill. 234 00:15:46,947 --> 00:15:48,907 You changed the room! 235 00:15:49,157 --> 00:15:53,537 I thought it was nice the way Bess arranged it. 236 00:15:53,871 --> 00:15:56,331 I just switched a couple things. 237 00:15:56,582 --> 00:16:00,335 It's your apartment... until you're married anyway. 238 00:16:00,460 --> 00:16:05,340 Bill coming here doesn't mean we're getting married. 239 00:16:05,549 --> 00:16:10,137 - I wanna see you married. - Me too! 240 00:16:10,762 --> 00:16:13,515 Because I'm married... 241 00:16:15,267 --> 00:16:20,522 I know how beautiful it can be. 242 00:16:22,357 --> 00:16:29,823 It means sacrifice, unselfishness, denying your ego. 243 00:16:30,866 --> 00:16:37,915 Sublimating, accomodating, surrendering. 244 00:16:38,165 --> 00:16:40,209 - Phyllis? - Say it. 245 00:16:40,459 --> 00:16:42,920 You're hurting my hand. 246 00:16:43,879 --> 00:16:45,422 Sorry! 247 00:16:45,672 --> 00:16:48,217 - Remember what I told you. - I will. 248 00:16:48,467 --> 00:16:51,637 Believe me. I know about marriage. 249 00:17:03,190 --> 00:17:05,317 Coward! 250 00:17:11,156 --> 00:17:13,116 Hi! 251 00:17:28,073 --> 00:17:29,925 Nice place! 252 00:17:30,676 --> 00:17:33,637 It's beginning to shape up. 253 00:17:34,596 --> 00:17:38,058 A lot of the furniture hasn't arrived. 254 00:17:38,684 --> 00:17:42,020 Curtains at the window will help, and... 255 00:17:42,488 --> 00:17:47,050 I really don't know why you're here Mr Grant. 256 00:17:47,484 --> 00:17:51,546 Well, I was in the neighborhood... 257 00:17:51,797 --> 00:17:56,051 visiting one of my favorite spas. 258 00:17:59,204 --> 00:18:01,540 My wife left today. 259 00:18:01,874 --> 00:18:05,544 She's gonna be away for a whole month. 260 00:18:05,878 --> 00:18:09,339 Now I know why you're here. 261 00:18:09,673 --> 00:18:12,718 Yes, Miss Associate Producer. 262 00:18:12,759 --> 00:18:15,721 He said he'd find something for you to do. 263 00:18:16,013 --> 00:18:19,558 You didn't get the job because of your personality. 264 00:18:19,808 --> 00:18:22,269 You got a great caboose! 265 00:18:22,394 --> 00:18:25,230 You got the job because of your great caboose. 266 00:18:25,272 --> 00:18:30,569 It's not as great as my wife's. She's got the best caboose ever. 267 00:18:30,694 --> 00:18:32,362 She left today. 268 00:18:32,404 --> 00:18:37,159 She's gonna be away a whole month, and I miss her already. 269 00:18:37,409 --> 00:18:40,871 I miss her so much... 270 00:18:42,289 --> 00:18:46,835 I am going to write her a letter, and tell her. 271 00:18:47,211 --> 00:18:50,839 - Good. - Where's yourtypewriter? 272 00:18:51,882 --> 00:18:56,762 Ljust moved in, and I'm not sure where everything is. 273 00:18:57,012 --> 00:19:00,349 There's the portable devil. 274 00:19:01,391 --> 00:19:05,145 There's a whole slew of typewriters at the office. 275 00:19:05,229 --> 00:19:06,855 Yeah! 276 00:19:07,105 --> 00:19:09,066 Wouldn't you be more comfotable there? 277 00:19:09,191 --> 00:19:10,651 No! 278 00:19:11,026 --> 00:19:12,653 My Dearest. 279 00:19:17,908 --> 00:19:20,077 How are you? 280 00:19:20,619 --> 00:19:21,578 Fine! 281 00:19:21,662 --> 00:19:23,664 How are you? 282 00:19:25,207 --> 00:19:28,460 I'm fine... No, I'm not. 283 00:19:28,502 --> 00:19:30,879 That's my boss... down at the newsroom. 284 00:19:31,129 --> 00:19:33,173 Is there a big news story here? 285 00:19:33,215 --> 00:19:36,176 No, he's writing to his wife. 286 00:19:36,426 --> 00:19:38,762 I miss you more than... 287 00:19:39,221 --> 00:19:42,558 Where did you get roses in winter? 288 00:19:42,808 --> 00:19:46,562 Roses in winter! That's beautiful! 289 00:19:47,104 --> 00:19:51,358 You don't want to read that, Mary. 290 00:19:51,817 --> 00:19:55,195 Why? Did you have a weak moment and get mushy? 291 00:19:55,237 --> 00:19:58,574 - No, it's just that... Gimme! - Too late! 292 00:19:59,116 --> 00:20:03,996 Get Well Soon Uncle Buddy! Love Gloria & Milton. 293 00:20:04,538 --> 00:20:07,499 I got them from a patient at the hospital. 294 00:20:08,542 --> 00:20:10,377 I didn't steal them. 295 00:20:10,419 --> 00:20:13,380 I promised Uncle Buddy a free nose- job. 296 00:20:15,007 --> 00:20:19,386 I don't know about you, but I don't like being in separate towns. 297 00:20:19,720 --> 00:20:22,264 Hey, I don't know about you... 298 00:20:25,309 --> 00:20:28,770 It's a little difficult to talk with... 299 00:20:29,313 --> 00:20:31,982 Is it possible to get him out? 300 00:20:32,232 --> 00:20:34,484 "All my love, Lou" 301 00:20:34,818 --> 00:20:39,406 ALL MY LOVE, LOU. 302 00:20:41,241 --> 00:20:44,578 Hey, I am finished! 303 00:20:44,912 --> 00:20:48,206 I think I'll go tie one on! 304 00:20:56,715 --> 00:20:59,676 That's a weird boss you've got. 305 00:21:00,219 --> 00:21:05,682 I think that's kind of sweet. A man misses his wife so much. 306 00:21:06,725 --> 00:21:09,786 You just couldn't wait, could you? 307 00:21:10,120 --> 00:21:13,482 - Couldn't wait for what? - To bring up "Marriage". 308 00:21:13,732 --> 00:21:18,987 Well, I've waited 2 years. That's not "Couldn't Wait". 309 00:21:19,321 --> 00:21:21,490 That's "Waiting". 310 00:21:23,033 --> 00:21:27,496 Ok, you're right and I'm wrong. No need to talk about it anymore. 311 00:21:27,829 --> 00:21:29,998 That's not why I'm here. 312 00:21:30,749 --> 00:21:32,709 Why are you here? 313 00:21:33,043 --> 00:21:35,504 Well, I haven't seen you in a month. 314 00:21:39,258 --> 00:21:42,594 You didn't think the only reason that I was here was to... 315 00:21:43,053 --> 00:21:47,683 No! I'm here because I... I love you. 316 00:21:48,725 --> 00:21:51,219 How come I never noticed that before? 317 00:21:51,453 --> 00:21:52,688 That I love you? 318 00:21:52,938 --> 00:21:55,107 That you don't say that very well. 319 00:21:56,441 --> 00:21:59,403 Something kind of... 320 00:22:00,529 --> 00:22:04,616 catches in there. And it doesn't come out too well. 321 00:22:05,367 --> 00:22:08,287 Well maybe you can give me some lessons. 322 00:22:08,829 --> 00:22:11,123 That, you say very well. 323 00:22:11,540 --> 00:22:14,726 Mary, We have the whole night ahead of us. 324 00:22:14,968 --> 00:22:19,006 We're getting hung up on words! Why don't you get us out of this. 325 00:22:19,339 --> 00:22:22,217 You say everything so well. 326 00:22:23,051 --> 00:22:27,723 No, I don't. I say a lousy Goodbye. 327 00:22:34,624 --> 00:22:35,924 Hi! 328 00:22:36,273 --> 00:22:39,193 Have you got a stamp? 329 00:22:43,572 --> 00:22:47,834 Mary, did you just say, Goodbye? 330 00:22:49,369 --> 00:22:52,206 - Yes. - That's what I thought you said. 331 00:22:54,041 --> 00:22:58,921 Yeah well... I'll see you. 332 00:23:01,757 --> 00:23:04,009 Take care of yourself. 333 00:23:04,968 --> 00:23:06,803 I just did. 334 00:23:11,058 --> 00:23:12,726 Bye! 335 00:23:19,775 --> 00:23:22,736 This is a Christmas Seal. 336 00:23:25,948 --> 00:23:29,535 - Is that a stamp? - Yes it is. Thank you. 337 00:23:31,161 --> 00:23:34,230 That Guy! You didn't lose much. 338 00:23:34,548 --> 00:23:39,211 But he sure did. He missed out on the best wife! 339 00:23:39,461 --> 00:23:43,423 It's funny how you can see things differently in just 2 weeks. 340 00:23:43,465 --> 00:23:45,717 I could've married him. 341 00:23:46,051 --> 00:23:49,821 Can you imagine what that would've been like? 342 00:23:50,155 --> 00:23:56,627 Everytime I'd get flowers, I'd wonder if he stole them from Uncle Buddy. 343 00:23:57,980 --> 00:24:03,242 If I were you, I'd find out what Uncle Buddy was sick with. 344 00:24:08,782 --> 00:24:12,819 You know I'm really lucky. I am so lucky. 345 00:24:13,153 --> 00:24:15,822 - You feel good now? - Yeah. 346 00:24:16,056 --> 00:24:18,417 No, I feel rotten. 347 00:24:18,667 --> 00:24:20,544 But Lucky! 348 00:24:25,257 --> 00:24:29,653 About the job, I'll find plenty for you to do tomorrow. 349 00:24:29,695 --> 00:24:32,848 - Thank you Mr Grant. - If I show up. 350 00:24:34,892 --> 00:24:36,852 Hi! 351 00:24:38,061 --> 00:24:41,256 If that's Bill, you didn't lose much. 352 00:24:41,899 --> 00:24:44,418 That's what everyone says. 353 00:24:44,668 --> 00:24:47,154 - It didn't work out? - Did Bess tell you? 354 00:24:47,196 --> 00:24:49,531 No, I figured it out myself. 355 00:24:49,781 --> 00:24:52,451 I got this sensitivity. 356 00:24:52,492 --> 00:24:58,123 And you got this heating duct that goes up to my apartment. 25529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.