All language subtitles for 1997.Daava-1-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promote your term k t or m rk j t here, l pjen vel nk contact www.SubtitleDB.org m g today 2 00:01:19,351 --> 00:01:20,051  I'm Billa. 3 00:01:20,566 --> 00:01:24,766 H Billa! What the fuck are you freaking out about?  N zz left! 4 00:02:48,815 --> 00:02:49,315 Btym .. 5 00:02:53,160 --> 00:02:56,160 We occupied Aslam s  Billa every hiding place. 6 00:02:57,260 --> 00:03:00,160 Your all business, s your people  under ll rz s nk. 7 00:03:01,308 --> 00:03:04,508 Chamunda has a name  testv rnek b ty m. 8 00:03:05,200 --> 00:03:08,500 Eg sz Mumbai trembling for brothers and sisters l tv ny t l too. 9 00:03:09,107 --> 00:03:14,307 Jagan, then we will be in the best position, when Aslam Billa's right hand .. 10 00:03:15,807 --> 00:03:17,507 ..Bhushan will be below our ir ny t . 11 00:03:18,283 --> 00:03:19,483 What does this b ty m mean? 12 00:03:20,185 --> 00:03:22,085   the golden toj st toj ty k. 13 00:03:23,109 --> 00:03:24,309 In the corner, tighten .. 14 00:03:25,096 --> 00:03:31,196 ..k t day to get to know the milli rdos businesses of this Aslam. 15 00:03:32,299 --> 00:03:36,999 But b ty m, during such a r vid id  bring out the rend rs g rizet b l .. 16 00:03:37,243 --> 00:03:39,643 ..not only naughty but impossible. 17 00:03:40,636 --> 00:03:44,236 Chaga. On this planet, my t rt name .. 18 00:03:45,104 --> 00:03:48,304 ..always ism tli nmag t. 19 00:03:49,338 --> 00:03:53,838 Just flip t the pages of the t rt element, s you get the t rt net. 20 00:03:56,643 --> 00:03:57,943 - Shinde up? - Yes sir! 21 00:03:58,143 --> 00:03:59,143 - All is well? - Yes sir!. 22 00:03:59,343 --> 00:04:00,643 - Everything int zked s gone? - Yes sir. 23 00:04:00,843 --> 00:04:06,843 All right sir ... yes sir ... tomorrow  exactly 7:30 in the morning. 24 00:07:02,392 --> 00:07:04,750 - Papa k rlek save me! Pope! - Ajay! 25 00:07:05,905 --> 00:07:09,305 K rlek save me daddy! Save me! - Welcome Minister. 26 00:07:09,505 --> 00:07:13,105 H l s k sz netem  Bhushan tad s rt. 27 00:07:13,305 --> 00:07:14,305 Let go of my son! 28 00:07:14,505 --> 00:07:17,005 We're gonna let it go, but only miut n v gezt nk. 29 00:07:17,205 --> 00:07:21,205 Forgot the g ret r l, that fetch us on the hat ? 30 00:07:21,705 --> 00:07:26,405 I know..ez rt j ttem aut val. 31 00:07:26,605 --> 00:07:27,305 Get great! 32 00:07:27,505 --> 00:07:28,905 Ak rki is himself .. 33 00:07:29,616 --> 00:07:32,916 .. remember, you won't always know  to cut out the t rv ny. 34 00:07:35,976 --> 00:07:39,776 The minister is our t rv nyi  worry about our conditions. 35 00:07:40,288 --> 00:07:44,088  Bhushan letart ztat s val a t rv ny  helpless made us. 36 00:07:44,786 --> 00:07:48,586 To free the t s ,  must be helpless to do the t rv ny! 37 00:07:50,055 --> 00:07:51,455 K rem give t my son! 38 00:07:54,120 --> 00:07:56,720 What is this hurrying minister? 39 00:07:57,949 --> 00:08:02,548 Am g all of us t no l pj k a hat rt .. 40 00:08:02,720 --> 00:08:05,720 ..you s your son staying in our right . 41 00:08:31,605 --> 00:08:33,705 Are you? - Yes, Papa. 42 00:08:42,415 --> 00:08:44,415  Arjun fel gyel . 43 00:08:45,090 --> 00:08:47,990 The power of the t rv ny is so b tor lies in people like you. 44 00:08:48,190 --> 00:08:50,990 Work such a good job! - K sz n m sir. Very k sz n m. 45 00:08:57,803 --> 00:09:00,703 Testv r .. sorry heard Jagan hal l r l. 46 00:09:03,644 --> 00:09:05,444 I am also very sad . 47 00:09:06,562 --> 00:09:09,562 But the supervisor who found it,  m g is in the air. 48 00:09:10,289 --> 00:09:13,689 will die b ty m. He will die. 49 00:09:15,140 --> 00:09:17,540 lni s to die our zlet nk principle. 50 00:09:18,584 --> 00:09:20,784 But sadness is only one thing. 51 00:09:22,119 --> 00:09:24,019 It failed grab .. 52 00:09:24,219 --> 00:09:27,719 ..this villain Bhushan, who rt Jagan called let . 53 00:09:27,919 --> 00:09:29,419 Bushan was just an anti-goth. 54 00:09:29,619 --> 00:09:34,219 Yes, it was. But if lve got it .. 55 00:09:34,419 --> 00:09:37,619 ..very useful would have been for us. 56 00:09:37,791 --> 00:09:40,791 Because he wasn't a simple person,  but a golden nya. 57 00:09:42,073 --> 00:09:45,873 But that crap dumbed off all our plans. 58 00:09:46,073 --> 00:09:47,973 Brother in one word   s that oversight .. - No. 59 00:09:49,214 --> 00:09:51,714 ..m g no. It's not time. 60 00:09:53,927 --> 00:09:55,627 That Business ir language nk .. 61 00:09:56,016 --> 00:09:57,616 ..to keep your job quiet. 62 00:09:58,500 --> 00:10:00,800 s hide from everyone, as far as possible. 63 00:10:02,057 --> 00:10:04,357 Raise your hand for a rend rre means .. 64 00:10:04,557 --> 00:10:06,157 .... el l psz into the reflectorf ny. 65 00:10:07,367 --> 00:10:09,867 We cut it out with meg l s the corresponding id t .. 66 00:10:10,367 --> 00:10:11,867 .. s the best you can s get. 67 00:10:11,967 --> 00:10:15,367 But testv r .. - Chagan is right. 68 00:10:16,739 --> 00:10:19,239 Can I be sir? - J jj n. 69 00:10:23,942 --> 00:10:25,342 Important zenet j tt n. 70 00:10:25,442 --> 00:10:26,742 The dreaded terrorist Bhaktawar Singh ... 71 00:10:26,842 --> 00:10:28,842 ..their t rsaıt  a b rt nb l. 72 00:10:28,842 --> 00:10:31,542 What? Bhaktawar rebelled? - Yes sir. 73 00:10:31,742 --> 00:10:34,942 Just k t days after that one  perishable in the Bhishma, .. 74 00:10:35,042 --> 00:10:36,442 ..looked at the hat ron. 75 00:10:36,642 --> 00:10:38,642  Commander Shakti Singh. Where is Bhishma? 76 00:10:38,842 --> 00:10:41,542 "M g if people die,  the humanity g r kre survives. " 77 00:10:41,742 --> 00:10:47,042 "I don't know what strat gia is, if rd g plans it. " 78 00:10:47,242 --> 00:10:50,242 " gy sz l this f ld,   s s doing g. " 79 00:10:50,442 --> 00:10:54,242 "The biggest one to save the honor. " 80 00:11:00,610 --> 00:11:04,510 "When S t n encourages you to rule .." 81 00:11:04,710 --> 00:11:06,010 ..the true truth s erk lcstelens get brings. 82 00:11:06,210 --> 00:11:10,110 "Then they come the wicked will destroy t i. " 83 00:11:10,310 --> 00:11:13,310 " s this an er pr ba." 84 00:11:27,445 --> 00:11:30,745 Bhaktawar..Jagawar seg t has done for you circumvent the letart ztat st. 85 00:11:38,507 --> 00:11:40,207 You don't have to work any more. 86 00:11:40,407 --> 00:11:44,007 ..just feed your child. 87 00:11:44,107 --> 00:11:46,407 With the aj nd k given by Bhaktawar you dirty snipe .. 88 00:11:46,559 --> 00:11:51,059 ..great richsgot captt l a h t your baby, believe me! 89 00:11:51,259 --> 00:11:55,659 Bhaktawar..not waste the id d such hi baval fecseg sre. 90 00:12:08,511 --> 00:12:10,411 Ezut n will also be r m r m. 91 00:12:10,611 --> 00:12:14,311 H , n give you p nz,  and you finish my job. 92 00:12:14,511 --> 00:12:18,111 If not you do one of the coll g d. 93 00:12:18,485 --> 00:12:19,485 Bhaktawar! 94 00:12:20,052 --> 00:12:22,352 Attention everyone! - T zel sre k sz lj! 95 00:12:23,980 --> 00:12:24,880 L d out the l mp kat! 96 00:12:29,084 --> 00:12:30,584 Fik..Tz! 97 00:13:03,657 --> 00:13:04,357 Bhishma? 98 00:13:07,740 --> 00:13:09,340 I took Hib t. K rlek sorry sorry! 99 00:13:09,565 --> 00:13:12,465 Keep this, but please let me go! 100 00:13:13,640 --> 00:13:18,140  Jagawar up gyel .. a k pedet l tva ... 101 00:13:19,296 --> 00:13:22,696 ..Bhishma gy l li ma a t rv nyt is .. 102 00:13:23,688 --> 00:13:25,188 ..meg the t rv ny v delmez it too. 103 00:13:40,931 --> 00:13:43,731 I don't want to hear it  the Hungarian zkod s t Bhishma. 104 00:13:43,931 --> 00:13:46,731 Sir n ...- He's in the clear by h ny bakl v st you? 105 00:13:46,931 --> 00:13:48,631 The first error .. 106 00:13:48,767 --> 00:13:51,367 ..to command n lk l the regiment  szakaszparancsnokaknt .. 107 00:13:51,567 --> 00:13:52,867 .. elind totta Bhaktawar   s band ja kiv gz s t. 108 00:13:52,967 --> 00:13:55,867 If I had bought the command,  I would have lost one day. 109 00:13:56,067 --> 00:13:59,867 The second mistake was that you found Jagawar up. 110 00:14:00,067 --> 00:14:02,100 Sir, that was the help you gave me Bhaktawar sz k s t. 111 00:14:02,167 --> 00:14:03,967 Shut up! - Bhaktawar bribed him. 112 00:14:04,067 --> 00:14:04,667 Just shut up! 113 00:14:05,275 --> 00:14:08,275 The security officer with you a killer became mag b l Bhishma. 114 00:14:08,475 --> 00:14:11,175 If one of the nation's defenders hits a bull,   s t b n b n z ... 115 00:14:11,275 --> 00:14:12,675 ... then I don't respect such a t rv ny. 116 00:14:13,900 --> 00:14:16,200 M g ha let too  I would have left it to you .. 117 00:14:16,755 --> 00:14:19,455 ..then you tespedt t rv nyei b r s g el ll tott k would vkre .. 118 00:14:19,655 --> 00:14:21,855 .. s v g l rtatlank nt would have been fired. 119 00:14:21,955 --> 00:14:24,055 Then I hung up k t h napra. 120 00:14:24,725 --> 00:14:25,625 No b nom sir! 121 00:14:25,810 --> 00:14:27,910 s now you can leave. - Very k sz n m. 122 00:14:39,156 --> 00:14:41,856 big r, beh vt k meaning. What's wrong? 123 00:14:42,056 --> 00:14:47,056 Nothing but that one-day free mush extended tott k k t for a day. 124 00:14:48,525 --> 00:14:51,825 Now I can go home to my village calmly s love any m f ztj t. 125 00:14:52,025 --> 00:14:54,125 s busting a k t b ty mm. 126 00:15:22,055 --> 00:15:26,155 not Bahadur Singh, this l ny is in bad condition. 127 00:15:26,355 --> 00:15:28,155 We need to get her to a k rh z, come on! 128 00:15:28,709 --> 00:15:32,009 H gom, ... k rem don't worry! 129 00:15:32,209 --> 00:15:34,709 I'll take mag t to k rh zba..j jj n! 130 00:15:34,909 --> 00:15:38,209 J jj n..just calm! 131 00:15:49,915 --> 00:15:52,315 - My neck! - Come on, p nzt rc j t! 132 00:15:53,234 --> 00:15:55,234 I'm a sniper. - Keep that for the rend rs g re! 133 00:15:55,434 --> 00:15:58,834 Take away the t rc j t! - I'll buy it! 134 00:15:59,034 --> 00:16:02,334 This monthly pay s not ... my neck! 135 00:16:02,534 --> 00:16:05,134 Is this a k z or a hat cs? 136 00:16:07,906 --> 00:16:09,706 Tessa! Midwife. 137 00:16:13,371 --> 00:16:14,671 my neck! 138 00:16:21,070 --> 00:16:24,570 You took the whole payment,   s what you gave me. 139 00:16:35,822 --> 00:16:38,822 A te ja sir.  - Asfur Singh ... 140 00:16:39,970 --> 00:16:42,570 Where is Barood Singh? - Sir. 141 00:16:43,152 --> 00:16:45,452 K s bb j n my usual sir. 142 00:16:47,529 --> 00:16:51,829 Where are the commander's nudes? - You only know sir. 143 00:16:52,220 --> 00:16:56,820 You always gave me everything, sir. 144 00:16:57,020 --> 00:16:58,220 Just get out of here! 145 00:16:59,944 --> 00:17:01,444 If you see Barood Singh, give it a go! 146 00:17:03,194 --> 00:17:07,594 Sir, m r r g t hey, that d delgeti t. 147 00:17:07,694 --> 00:17:10,294 K rem drink the te ,  k l n who's gonna freak out! 148 00:17:10,394 --> 00:17:12,094 Barood Singh, sir! 149 00:17:13,489 --> 00:17:15,289 Teh t here?  You can go! 150 00:17:16,111 --> 00:17:19,511 What the t rt nt? That wasn't the mistake .. 151 00:17:19,711 --> 00:17:22,011 ..that s ta k zben r m d lt a tree. 152 00:17:22,211 --> 00:17:23,411 Yes, the tree's mistake was .. 153 00:17:23,901 --> 00:17:26,101 ..that al ker lt has a neck.  - Yes sir. 154 00:17:27,376 --> 00:17:28,576 Well, would you do a stroke? 155 00:17:29,903 --> 00:17:31,503 The commander can give it here  nudes? - Yes sir. 156 00:17:33,050 --> 00:17:35,150 Then go! - Yes sir. 157 00:17:37,718 --> 00:17:38,418 Hear! 158 00:17:38,557 --> 00:17:40,957 It will be tonight a Blue Park j vi party. 159 00:17:41,290 --> 00:17:43,590 The Hong Kongb l rkez Mr. Robert k zrem k d s vel .. 160 00:17:43,790 --> 00:17:45,290 ..k b t will be traded. 161 00:17:45,490 --> 00:17:47,490 You'll be able to get one bunch of big drug dealers. 162 00:17:48,221 --> 00:17:49,521 Hear! Hear! 163 00:18:28,461 --> 00:18:31,861 "We are r ,  mi rt f lsz the r ltekt l? " 164 00:18:32,061 --> 00:18:35,561 "If it does, then  love each other bar tom. " 165 00:18:35,761 --> 00:18:38,961 "What if somebody g t,  or did you ll t us? " 166 00:18:39,161 --> 00:18:42,261 "Let's introduce it  ourselves to each other. " 167 00:19:16,575 --> 00:19:18,575 "Just listen,  what does this word say. " 168 00:19:21,973 --> 00:19:24,273 "Come into my arms." 169 00:19:32,663 --> 00:19:35,163 "How could they rt one with you?" 170 00:19:38,204 --> 00:19:40,304 "B rmi b rmyt t rt nhet." 171 00:20:14,159 --> 00:20:16,359 "F lek the big one,  evil vil gt l. ' 172 00:20:19,551 --> 00:20:21,851 " s f lek is like that   r ltekt l too, like you. ' 173 00:20:37,582 --> 00:20:41,082 "We are r ,  mi rt f lsz the r ltekt l? " 174 00:20:41,282 --> 00:20:44,482 "I love you as much as you want,  to be r . " 175 00:20:44,776 --> 00:20:48,276 "We are r ,  mi rt f lsz the r ltekt l? " 176 00:20:48,476 --> 00:20:51,876 "I love you as much as you want,  to be r . " 177 00:20:52,276 --> 00:20:55,276 "What if somebody g t,  or did you ll t us? " 178 00:20:55,476 --> 00:20:58,876 "Let's introduce it  ourselves to each other. " 179 00:21:34,917 --> 00:21:37,717 Robert gives it that  k b t s a pack! 180 00:21:48,643 --> 00:21:50,143 Kut k t! 181 00:22:02,106 --> 00:22:03,906 Sir, there is n la nothing. 182 00:22:05,591 --> 00:22:08,391 Sir, I guess where the package is. 183 00:22:08,591 --> 00:22:09,491 Where? 184 00:22:41,730 --> 00:22:42,530 Excuse me! 185 00:22:47,846 --> 00:22:50,346 N zze, this sik tor is very s t t .. 186 00:22:50,746 --> 00:22:53,946 ..elk s rne me a v g ig? 187 00:22:57,179 --> 00:22:58,179 Thank you. 188 00:23:01,079 --> 00:23:04,179 I really enjoy the s t tt l. 189 00:23:06,068 --> 00:23:07,268 No rzi gy .. 190 00:23:07,468 --> 00:23:10,468 ..that this s t t sik tort who should be better vil g t? 191 00:23:10,668 --> 00:23:11,468 I like. 192 00:23:12,136 --> 00:23:17,036 Like? Take away the p nz t the pocket b l, s give it away! 193 00:23:17,236 --> 00:23:20,336 What if I don't? - Then I'll tear my dress. 194 00:23:22,607 --> 00:23:25,107 You? - Then  I will go out loud. 195 00:23:25,977 --> 00:23:29,177 You? - Then the kiab l sra   s all the t meg. 196 00:23:29,377 --> 00:23:31,377 s that t meg will beat you. 197 00:23:32,679 --> 00:23:33,379 You? 198 00:23:33,579 --> 00:23:36,279 That s going to be about . 199 00:23:36,579 --> 00:23:38,279 Come on, give it a go! 200 00:23:40,046 --> 00:23:41,346 I'm not gonna do it. 201 00:24:18,708 --> 00:24:21,608 You are true j b r. 202 00:24:27,292 --> 00:24:28,592 What kind of relationship are you with? 203 00:24:30,611 --> 00:24:32,711 I don't know any Robert. 204 00:24:32,792 --> 00:24:37,292 You lie! - No, I'm telling the truth. 205 00:24:37,634 --> 00:24:39,134 Where did you get the package? 206 00:24:39,756 --> 00:24:40,556 What package? 207 00:24:40,756 --> 00:24:43,256 The one Robert gave you at the j vi party. 208 00:24:45,525 --> 00:24:48,925 Nobody gave me the package but I stole it because I thought .. 209 00:24:49,125 --> 00:24:51,025 ..I find some money in it. 210 00:24:51,526 --> 00:24:55,026 But ... then I threw it in the sewer. 211 00:24:59,302 --> 00:25:02,302 Sir, I accept, that I am a little th l thief .. 212 00:25:03,221 --> 00:25:06,021 ..but I never let it go to b rki to bring m rjen. 213 00:25:07,071 --> 00:25:11,771 You can't believe me unless you believe me  if meg l m myself. 214 00:25:16,246 --> 00:25:17,346 What is this stupid? 215 00:25:27,129 --> 00:25:31,129 If somebody gy hit me would have had it in time .. 216 00:25:32,995 --> 00:25:36,795 ..then val sz n not  there would be pockets on the street. 217 00:25:38,011 --> 00:25:43,011 Sir, what I've said so far  to mag that is the truth. 218 00:25:43,905 --> 00:25:46,805 If one You work for Robert .. 219 00:25:48,853 --> 00:25:51,153 ..then would not have found me in that s t t sik tor .. 220 00:25:52,002 --> 00:25:54,602 ..but something fantastic  hotel or vill. 221 00:26:01,961 --> 00:26:02,761 Nzze .. 222 00:26:03,502 --> 00:26:09,102 .. stop these  the rabl s many, .. 223 00:26:11,606 --> 00:26:15,606 ..go something to f rj  to a normal person .. 224 00:26:15,806 --> 00:26:16,806 .. s settle down. 225 00:26:22,661 --> 00:26:24,161 Will you marry me? 226 00:26:27,156 --> 00:26:28,856 Will you settle with me? 227 00:26:35,394 --> 00:26:37,794 Sz val..megrend lt sir? 228 00:26:40,800 --> 00:26:42,400 Very k nny to say .. 229 00:26:42,950 --> 00:26:44,350 ..but don't do it. 230 00:27:19,818 --> 00:27:21,318 Barood Singh do it Another thing. - Yeah. 231 00:27:21,718 --> 00:27:26,718 Release the l ny, s give him this money! 232 00:27:29,571 --> 00:27:30,471 Give him that! 233 00:28:10,201 --> 00:28:15,201 Give it to me! - H bald  fick stop! 234 00:28:15,401 --> 00:28:19,301 You're gonna choke it! No, baby, don't s rj! 235 00:28:22,460 --> 00:28:23,160 Seema! 236 00:28:23,360 --> 00:28:25,360 What the t rt nt? - Didn't I tell you not to? 237 00:28:29,248 --> 00:28:34,948 Bunty .. I told you not to do ld! You fucked the trick. Seema! 238 00:28:40,118 --> 00:28:42,418 Suraj ... when is j tt l? 239 00:28:43,199 --> 00:28:48,399 I came when my beloved b ty m he scolded the fi t Bunty because he was pissing off the tricky .. 240 00:28:48,650 --> 00:28:49,850 .. s Seema-t h vta. 241 00:28:50,130 --> 00:28:52,230 Testv r .. who is this Seema? 242 00:28:53,042 --> 00:28:54,642 I don't know any Seema. 243 00:28:55,137 --> 00:28:56,837 You hide it in front of cs d,  who has a truck. 244 00:28:57,359 --> 00:29:01,059 s traveled a lot. 245 00:29:01,149 --> 00:29:04,349 Don't hide it in front of me! Quickly mes ld away! 246 00:29:04,469 --> 00:29:07,069 I told you, that I don't know Seema. 247 00:29:07,269 --> 00:29:09,069 But mes ld let us know what you do? 248 00:29:09,186 --> 00:29:10,386 Szlltssal. - Is it Mif le zlet? 249 00:29:10,906 --> 00:29:13,706 I'll tell..de el sz r buy a little dess get. 250 00:29:15,305 --> 00:29:17,805 B tyus .. there's a big one  volume author d sem .. 251 00:29:18,005 --> 00:29:20,405 .. poultry sz ll t sra. - Great! 252 00:29:22,744 --> 00:29:25,144 I want you to work hard .. 253 00:29:25,250 --> 00:29:27,050 .. s successful in the sz ll t si shop. 254 00:29:28,457 --> 00:29:31,057 Come on, refresh yourself. ..some something .. 255 00:29:31,157 --> 00:29:32,157 .. s going to our village tomorrow. 256 00:29:34,083 --> 00:29:35,383 Who could be such a k s night? 257 00:29:35,583 --> 00:29:37,783 Megnzem. - Look! You take it yourself! 258 00:29:41,086 --> 00:29:43,986 n ... - You Seema? 259 00:29:44,186 --> 00:29:46,786 Where do you know me from? - I don't just know you, 260 00:29:46,986 --> 00:29:49,186 ..but his children s a f rj t is. 261 00:29:49,323 --> 00:29:49,723 How do you understand this? 262 00:29:50,460 --> 00:29:53,560 gy rtem .. - Meg r lt l? 263 00:29:54,049 --> 00:29:57,349 K rem not paying attention r , meg r lt, s fools talking. 264 00:29:57,589 --> 00:30:00,189 K rem j jj n be! - No, I have to go back .. 265 00:30:00,751 --> 00:30:03,351 ..I just knew that, to give back the p nz . 266 00:30:05,141 --> 00:30:09,141 You were bitten by me, s r braced by the hib imra .. 267 00:30:09,644 --> 00:30:12,544 ..how much for me. s yes. 268 00:30:13,370 --> 00:30:16,970 ..a r szegs ggel can scare the n s. 269 00:30:17,423 --> 00:30:20,823 I'll tell you, for a while n I was seriously f . 270 00:30:21,400 --> 00:30:26,000 B tyus, you say don't you know any Seema? 271 00:30:26,200 --> 00:30:29,400 You just shut up! - Ok I'll tell her .. 272 00:30:29,725 --> 00:30:33,325 ..because you bought it, s kids .. 273 00:30:35,520 --> 00:30:37,020 Seema..k rem listen to me! 274 00:30:38,299 --> 00:30:39,899 What are you talking about? 275 00:30:39,899 --> 00:30:41,499 No h lyes g, csal df dat p tem. 276 00:30:41,599 --> 00:30:43,499 should a cheat df t p turn? Go away! 277 00:30:45,056 --> 00:30:47,456 This man is a truck owner. 278 00:30:48,906 --> 00:30:51,006 s sad to lead yourself. 279 00:30:52,293 --> 00:30:56,493 I gave him an author's poultry  sz ll t sra a host gomb l. 280 00:30:57,471 --> 00:31:00,271 Where the eggs are k b t we are k b t . 281 00:31:00,765 --> 00:31:03,265 The guy must be very good, if you auth d st k t tt l with it. 282 00:31:04,148 --> 00:31:06,648 We have a bunch of saddle trucks .. 283 00:31:06,848 --> 00:31:10,748 .. s a bunch of sof r nk too. Then what the fuck is r ? 284 00:31:10,948 --> 00:31:14,648 Az rt Madan because Suraj, .. 285 00:31:14,848 --> 00:31:17,548   Arjun fel gyel younger brother. 286 00:31:17,548 --> 00:31:18,748 "Get up!" 287 00:31:18,948 --> 00:31:19,948 "Are you?" 288 00:31:20,496 --> 00:31:23,796 "Are you llsz? - Yes, We are tra! " 289 00:31:44,273 --> 00:31:50,473 "One for all, and all for one! r lj nk, s let's have fun! " 290 00:31:51,036 --> 00:31:53,936 "We are all r we are in love." 291 00:31:54,136 --> 00:31:56,836 "No one will accept us." 292 00:31:57,136 --> 00:32:00,936 “Az rt j tt nk that let everyone be happy. " 293 00:32:01,236 --> 00:32:04,036 “M morosan not talk  songs of love. " 294 00:32:04,236 --> 00:32:07,236 "H h lgy, sir listen r nk! " 295 00:32:07,890 --> 00:32:14,190 "One for all, and all for one! r lj nk, s let's have fun! " 296 00:32:14,630 --> 00:32:20,730 "One for all, and all for one! r lj nk, s let's have fun! " 297 00:32:54,087 --> 00:32:57,187 “A bar ti t rsas g happily s t lt. " 298 00:32:57,387 --> 00:33:00,487 "On the shine Street kon." 299 00:33:00,821 --> 00:33:03,721 “A bar ti t rsas g happily s t lt. " 300 00:33:04,166 --> 00:33:07,266 "On the shine Street kon." 301 00:33:07,341 --> 00:33:10,641 "H listen sz p l ny! What's your name?" 302 00:33:10,888 --> 00:33:13,388 "Elj tt nk to this village." 303 00:33:14,643 --> 00:33:20,643 "One for all, and all for one! r lj nk, s let's have fun! " 304 00:33:30,301 --> 00:33:33,401 "This is our time, a tr fa s fooling around. ' 305 00:33:33,671 --> 00:33:36,671 "We are ignorant,   s not f l nk anything l. ' 306 00:33:36,963 --> 00:33:40,063 "This is our time, a tr fa s fooling around. ' 307 00:33:40,413 --> 00:33:43,413 "We are ignorant, s not f l nk anything l. ' 308 00:33:43,613 --> 00:33:46,713 "Let's do something, Let's get some money. 309 00:33:46,913 --> 00:33:50,013 "It will be very exciting." 310 00:33:50,882 --> 00:33:57,082 "One for all, and all for one! r lj nk, s let's have fun! " 311 00:33:57,461 --> 00:34:03,561 "One for all, and all for one! r lj nk, s let's have fun! " 312 00:34:18,530 --> 00:34:22,030 I really feel happy,  when all my h rom son is with me. 313 00:34:24,132 --> 00:34:27,332 Brothers and sisters, we won't stay  are we all in town? 314 00:34:27,919 --> 00:34:30,919 Let's remember all the f ld here, s b k s letet l nk. 315 00:34:32,339 --> 00:34:35,439 Just a f les like you  enumerate sei estate . 316 00:34:35,639 --> 00:34:37,339 .. s let the let in an alien town. 317 00:34:38,280 --> 00:34:41,080 lek or die, but never  I sell my s land. 318 00:34:41,280 --> 00:34:45,080 You said you would never be m rges for cs id! 319 00:34:45,280 --> 00:34:46,980 Just kidding, you he immediately ran down! 320 00:34:46,980 --> 00:34:48,180 Never joke about this! 321 00:34:49,370 --> 00:34:50,170 Bhishma! 322 00:35:03,789 --> 00:35:08,289 Sir ... sir! 323 00:35:11,962 --> 00:35:13,462 What? - Sir. 324 00:35:14,431 --> 00:35:16,231 Rem lem you are not j r gy. 325 00:35:18,740 --> 00:35:20,240 T rt nt something mag ? - Yes sir. 326 00:35:21,076 --> 00:35:24,976 Once I fell in love  a kolhapuri l defense. 327 00:35:25,793 --> 00:35:29,493 Sir ... I was trying to get to work! 328 00:35:29,764 --> 00:35:34,864 How would I have known that your father was a birk z ? 329 00:35:35,403 --> 00:35:37,303 H raised for the third time, s dropped .. 330 00:35:37,659 --> 00:35:38,659 .. s the fourth time she said .. 331 00:35:38,843 --> 00:35:40,343 ..that I'll take care of myself  buried here. 332 00:35:41,330 --> 00:35:42,430 Barood Singh, sir! 333 00:35:44,877 --> 00:35:50,277 Sir, I'm leaving. But remember r , what did I say? 334 00:35:50,870 --> 00:35:53,170 Yes, go ahead! - K sz n m sir. 335 00:35:57,971 --> 00:36:00,971 H ny is she? - 12. 336 00:36:01,964 --> 00:36:03,764 12 is it? - Yes sir! 337 00:36:04,369 --> 00:36:08,169 This is a rend rs g,  or a sz nh z? 338 00:36:15,143 --> 00:36:18,843 Sir, I got someone here  mag this letter. 339 00:36:33,654 --> 00:36:37,354 'Sir ... somebody lose the lm t of the night lm t. ' 340 00:36:37,554 --> 00:36:39,854 '.. that will also stop your peace.' 341 00:36:40,541 --> 00:36:43,241 'It means you fell in love.' 342 00:36:44,045 --> 00:36:47,445 'Such are my rz seim ir nt.' 343 00:36:48,009 --> 00:36:49,109 'If a little rz se is up , ..' 344 00:36:49,509 --> 00:36:52,309 '..then come to work with me d lut n 4th a Banjara Hills. Seema. ' 345 00:37:36,079 --> 00:37:39,579 ' Lom, and the loss of mental peace means that man is in love. ' 346 00:37:42,605 --> 00:37:46,905 ' s such are my rz seim ir nt. If you love me .. ' 347 00:38:13,680 --> 00:38:17,580 "You're in my mouth." 348 00:38:18,430 --> 00:38:22,330 "You're in my mouth." 349 00:38:22,832 --> 00:38:27,432 "You are my soul, everything." 350 00:38:27,868 --> 00:38:31,668 "You're in my mouth." 351 00:38:31,868 --> 00:38:36,768 "You are my soul, everything." 352 00:38:37,067 --> 00:38:41,267 "You're in my mouth." 353 00:38:42,058 --> 00:38:46,558 "You're in my mouth." 354 00:39:10,133 --> 00:39:12,333 "I admit, my dear, - My dear" 355 00:39:12,533 --> 00:39:14,533 “D h s I’m r d. - D h s r d. ' 356 00:39:14,744 --> 00:39:19,044 "But listen to this word, yes, with your son! " 357 00:39:19,546 --> 00:39:21,046 "Your son agrees." 358 00:39:21,909 --> 00:39:23,809 "But your lips say no." 359 00:39:24,070 --> 00:39:28,070 "I love your hubby." 360 00:39:28,221 --> 00:39:31,321 "There's a lot of gy ny r l ny." 361 00:39:31,521 --> 00:39:33,421 "But for me, you are l tezel." 362 00:39:33,621 --> 00:39:37,221 "You're in my mouth." 363 00:39:38,063 --> 00:39:42,463 "You're in my mouth." 364 00:39:57,842 --> 00:39:59,842 "I admit, my dear, - My dear" 365 00:39:59,940 --> 00:40:02,340 “D h s I’m r d. - D h s r d. ' 366 00:40:02,471 --> 00:40:06,571 " s my love st lus" 367 00:40:06,998 --> 00:40:09,198 “Haragudni r d - To be mad" 368 00:40:09,398 --> 00:40:11,398 "How would you be? - How are you. " 369 00:40:11,624 --> 00:40:15,524 "Couldn't lni n lk led." 370 00:40:15,898 --> 00:40:20,498 "My estimation is now  is in your hands. " 371 00:40:20,954 --> 00:40:24,854 "You're in my mouth." 372 00:40:25,527 --> 00:40:29,927 "You're in my mouth." 373 00:40:30,127 --> 00:40:34,427 "You are my soul, everything." 374 00:40:35,005 --> 00:40:39,005 "You're in my mouth." 375 00:40:39,869 --> 00:40:44,069 "You're in my mouth." 376 00:40:44,772 --> 00:40:48,972 "You're in my mouth." 377 00:40:49,462 --> 00:40:53,562 "You're in my mouth." 378 00:40:59,344 --> 00:41:01,644 Come on, we'll pack the r fast! No id m! 379 00:41:04,832 --> 00:41:08,532 Gyer nk b ty m, .. don't be lazy! Did you put my name in the book? 380 00:41:08,732 --> 00:41:10,032 pp I do it! 381 00:41:10,232 --> 00:41:12,332 Rem lem won't do to me  all day here live! 382 00:41:12,332 --> 00:41:14,232 Let me work! - Enter my name! 383 00:41:14,432 --> 00:41:18,732 I have to go  to work with b ty mm. 384 00:41:20,323 --> 00:41:23,023 s tell me  where the rut! 385 00:41:23,223 --> 00:41:24,523 Same with Chandni Chowk. 386 00:41:30,285 --> 00:41:30,885 Powder.. 387 00:41:31,085 --> 00:41:36,885 Por .. no l gy h lye, n h ny day you work here? 388 00:41:37,085 --> 00:41:38,985 Are you blind? Take it! 389 00:41:40,102 --> 00:41:46,002 I sure will, but the rend rs gre. 390 00:41:46,176 --> 00:41:48,476 ll get that chicken tooth! Don't let him go! 391 00:42:18,171 --> 00:42:19,671 V rj, .. no ld it! 392 00:42:21,321 --> 00:42:24,021 He will die ... but then ... 393 00:42:24,626 --> 00:42:26,426 ..when the fish will be useful to us. 394 00:42:27,135 --> 00:42:29,535 How can we benefit from fish? 395 00:42:29,995 --> 00:42:31,295 This is a very r gi t rt net Madan. 396 00:42:32,582 --> 00:42:35,182 There was a village that s r jungle took k rbe .. 397 00:42:36,211 --> 00:42:41,711 There's a dog in this jungle raised a r m let instead of the tigers. 398 00:42:42,806 --> 00:42:46,706 The villagers of the village were afraid to go to the jungle. 399 00:42:48,650 --> 00:42:50,850 Once upon a time a clever freak in the village .. 400 00:42:51,642 --> 00:42:54,342 ..r j the solution to doggie terror. 401 00:42:55,053 --> 00:43:00,753 The wildfire put down its weapons, s le lt in the jungle with a bone. 402 00:43:01,747 --> 00:43:04,347 When the dogs came face to face with it .. 403 00:43:04,930 --> 00:43:07,930 ..the k t dog k z threw the bone .. 404 00:43:08,909 --> 00:43:13,709 Then ... that bone was broken all connections are in two. 405 00:43:15,179 --> 00:43:16,179 Meg rtett k b ty m. 406 00:43:16,931 --> 00:43:21,131 Now go s find Bhishm , .. 407 00:43:21,231 --> 00:43:23,231 .. s be n lad the bone too. 408 00:43:43,607 --> 00:43:47,207 Here's the rogue who's the truth  hazugs gg can change it .. 409 00:43:47,463 --> 00:43:49,163 .. s the hazugs got is true gg . 410 00:43:49,363 --> 00:43:51,263 What are you looking for in our village? 411 00:43:52,591 --> 00:43:55,391 Elnzst! .. - H , you v rosi r! 412 00:43:55,591 --> 00:43:58,891 J jj n here ink bb yourself because I'm not going there! 413 00:43:59,342 --> 00:44:03,242 Don't rti? Command, sir, what do you want? 414 00:44:10,243 --> 00:44:12,743 Well v rosi r, what? 415 00:44:13,229 --> 00:44:15,429 Can you tell me where does Bhishma stay? 416 00:44:16,062 --> 00:44:19,562 Who are you? - I'm a bar t. 417 00:44:21,094 --> 00:44:23,594 He's not home at this time. 418 00:44:23,794 --> 00:44:27,294 It will be in the store .. the t v g n .. 419 00:44:27,494 --> 00:44:29,694 ..give a sik tor m g , there t have to do. 420 00:44:30,052 --> 00:44:31,852 Thank you. Very k sz n m. 421 00:44:37,207 --> 00:44:40,407 What does this man do in the village? 422 00:44:41,504 --> 00:44:46,004 Mangal Singh ... a Kathiawadi fighting l .. 423 00:44:47,028 --> 00:44:50,528 ..this is something gyan s. 424 00:44:55,012 --> 00:44:58,112 Bhishma? ... Bhishma! 425 00:44:58,509 --> 00:45:01,709  Who is? Who's who Bhishm t early in the morning? 426 00:45:05,134 --> 00:45:06,734 Is your name Bhishma? 427 00:45:06,934 --> 00:45:10,834 Bishhm b l should be alot .. ..this vil gon. 428 00:45:11,034 --> 00:45:15,934 n I am a Bhishma, who belongs to Suraj s Arjun. 429 00:45:16,134 --> 00:45:19,534 Then j rok j rok. Arjun k ld tt. 430 00:45:19,734 --> 00:45:21,634 Then mi rt didn't say,  that Arjun k ldte it? 431 00:45:21,834 --> 00:45:23,834 Mi rt ll out there? J jj n s lj n le! 432 00:45:26,381 --> 00:45:28,181 How is Arjun s Suraj, is everything okay with you k? 433 00:45:28,381 --> 00:45:29,581 They're not okay. 434 00:45:30,212 --> 00:45:31,712 That's what I got here. 435 00:45:32,105 --> 00:45:35,505 Don't talk into mysteries, tell me quickly what t rt nt? 436 00:45:35,705 --> 00:45:38,405 Are you in trouble? - You look very naive. 437 00:45:39,173 --> 00:45:40,973 This is a sympathy with rzek mag . 438 00:45:41,669 --> 00:45:43,169 No b tors gom to tell you .. 439 00:45:43,369 --> 00:45:47,569 ..l tva a maga rtatlans g t. 440 00:45:47,743 --> 00:45:50,743 But what do I do, this is a profession. 441 00:45:50,943 --> 00:45:53,243 If you talk in mysteries, let pem the head t. 442 00:45:53,443 --> 00:45:54,843 Tell me what's wrong? 443 00:45:55,043 --> 00:45:58,943 Arjun ceased to r sz t the si estate. 444 00:46:02,402 --> 00:46:04,702 You rogue..r are you sick? 445 00:46:05,384 --> 00:46:08,384 You dare you dare cs mr l say that? 446 00:46:08,384 --> 00:46:12,084 The sun may rise in the west, but n Arjunom would never do that! 447 00:46:12,284 --> 00:46:16,084   g with f ldd sze rhet, but cs m would never behave gy. 448 00:46:16,284 --> 00:46:18,484 You lie! - What the fuck would r ? 449 00:46:18,684 --> 00:46:20,484 I'm just a gyv d. 450 00:46:20,684 --> 00:46:22,584 If you do not know about k r s .. 451 00:46:22,784 --> 00:46:24,984 ..then will turn to b r s g. 452 00:46:25,184 --> 00:46:27,484 What are you talking about in the cs mr l? 453 00:46:28,700 --> 00:46:29,400 Rogue! 454 00:46:29,600 --> 00:46:31,900 We're not gonna get d l ,  am g not t pem your tongue! 455 00:46:32,100 --> 00:46:33,300 Then do it! - Stop the two of you! 456 00:46:34,112 --> 00:46:38,312 I come only in name, idek ld tt gyv dk nt. 457 00:46:38,864 --> 00:46:40,664 What do I know n you kettej k k zt lev nev lyr l? 458 00:46:41,011 --> 00:46:44,511 If you don't believe me, check it out! 459 00:46:46,429 --> 00:46:50,429 Look at this .. ..this is an id z s. 460 00:46:50,575 --> 00:46:51,975 s here the proxy. Hold! 461 00:46:59,030 --> 00:47:01,730 Mangal Singh this is a great thing s g. 462 00:47:02,330 --> 00:47:05,730 A f ltestv r for everything ellen re f ltestv r remains. 463 00:47:06,739 --> 00:47:09,739 a saj t h som s v rem. 464 00:47:09,939 --> 00:47:13,539 To whom I must say, how did v zz change your sad v rem? 465 00:47:15,777 --> 00:47:17,377 Val sz n I just got the bug. 466 00:47:23,767 --> 00:47:26,067 H v runi a little v rosi r! 467 00:47:26,814 --> 00:47:34,414 Mi rt said Bhishm r l, that Bhishma is the best bar t? 468 00:47:34,772 --> 00:47:38,772 The bar ts g ellens girb ss v lt, didn't I hear badly? 469 00:47:38,972 --> 00:47:42,072 What it means? - It means .. 470 00:47:42,503 --> 00:47:46,003  I'm Mangal Singh, the leader of the village .. 471 00:47:47,256 --> 00:47:50,656 ..a real Kathiawadi fighting l . 472 00:47:51,516 --> 00:47:53,016 Teh t what can i do n rt? 473 00:47:53,416 --> 00:47:56,016 They didn't know one thing. 474 00:47:57,413 --> 00:48:02,113 Arjun, who gives so much   cse was for Bhishm .. 475 00:48:03,970 --> 00:48:04,970 ..megvltozott. 476 00:48:08,323 --> 00:48:09,523 What does Arjunr l know? 477 00:48:09,881 --> 00:48:11,981 I know him very well. 478 00:48:12,224 --> 00:48:15,824 Arjun s Suraj k zel llnak unto m   s they respect me very much. 479 00:48:18,440 --> 00:48:23,140 But M sr szt needs a m ltb li shop I will repay Bhishm . 480 00:48:24,527 --> 00:48:29,727 Sir, if you come with me .. 481 00:48:31,234 --> 00:48:35,134 ..then you can put Bhishm on t nk. 482 00:48:36,894 --> 00:48:38,994 - How? - Listen to me. 483 00:48:39,470 --> 00:48:42,870 ..Bhishma thinks r lam, that I am your bar t .. 484 00:48:43,270 --> 00:48:46,270 ..I can use this bar ts got. 485 00:48:48,462 --> 00:48:49,562 What does pr b l tell me? 486 00:48:49,762 --> 00:48:52,762 Sir..it's the period of dr gas g .. 487 00:48:53,104 --> 00:48:56,404 .. s rul v v lva great j l can get. 488 00:48:56,690 --> 00:49:00,290 Then you can't be let down  to view. RAG? 489 00:49:01,696 --> 00:49:05,196 gy s looking like, and a smart conspir tor. 490 00:49:07,176 --> 00:49:09,776 That's what I wanted to do with myself. 491 00:49:11,349 --> 00:49:13,749 I'm like an ant .. 492 00:49:13,949 --> 00:49:18,049 ..which is an elef ntot  is k pes a f ldre d nteni. 493 00:49:19,628 --> 00:49:20,328 J jj n with me! 494 00:49:21,971 --> 00:49:26,671 My God ... Mangal Singh .. 495 00:49:27,334 --> 00:49:30,434 ..to the right place j tt l. 496 00:49:30,634 --> 00:49:33,734 gy n z out, r d luck shone. 497 00:49:35,511 --> 00:49:37,811 Many times I went to m r in Mumbai .. 498 00:49:38,155 --> 00:49:41,255 ..de m g sosem l ttam  such l tv nyos sz nh zat. 499 00:49:41,455 --> 00:49:45,355 was a festive el ad s t nccal,   s the l ny very sz p! 500 00:50:05,933 --> 00:50:07,933 So that's the person. - H Sir! 501 00:50:09,354 --> 00:50:13,054 I'm not a person ... but Mangal Singh. 502 00:50:13,759 --> 00:50:16,659 A real combat l Kathiyawadb l. 503 00:50:17,522 --> 00:50:20,922 Madan..you told her, what to do? 504 00:50:21,122 --> 00:50:25,422 I understood everything .. ..sz nd ka says that means .. 505 00:50:25,622 --> 00:50:30,022 ..that a match should be collected, which scares the whole trick. 506 00:50:30,222 --> 00:50:33,122   you think  to deceive the deceiver. 507 00:50:34,052 --> 00:50:35,652 Think v gig m g once Mangal. 508 00:50:36,554 --> 00:50:38,254 On one side is j esz Arjun, s .. 509 00:50:38,454 --> 00:50:40,954 ..the other side, the er s man is Bhishma. 510 00:50:42,534 --> 00:50:45,434 What should I think about, sir? 511 00:50:45,634 --> 00:50:48,534 H t what if Arjun is a rend r .. 512 00:50:48,734 --> 00:50:51,834 ..children nt l t grown up. 513 00:50:52,974 --> 00:50:57,574 It was Bhishma who always was  only wanted the rich. 514 00:50:57,974 --> 00:50:59,474 If it weren't for you .. 515 00:50:59,674 --> 00:51:01,674 ..did not want to be lland an beside me. 516 00:51:03,685 --> 00:51:07,585 s Bhishma will know ... 517 00:51:08,605 --> 00:51:11,005 ..who is Mangal. 518 00:51:21,742 --> 00:51:24,242 Mangal Singh? - Yes, the Kathiawad Fighting l .. 519 00:51:24,442 --> 00:51:28,042 ..a rend rs gen..I found out that you are home .. 520 00:51:28,242 --> 00:51:29,442 .. gy idej ttem. 521 00:51:30,242 --> 00:51:31,142 What's wrong? 522 00:51:32,616 --> 00:51:34,316 Come on s a l, .. 523 00:51:34,516 --> 00:51:36,616 ..because if you hear what I say, you will not be able to eat. 524 00:51:37,058 --> 00:51:39,058 What the t rt nt? - What's not t rt nt? 525 00:51:39,366 --> 00:51:43,666 Come on tell us what the Latvian rend render,  m g you are always as na v as you used to be. 526 00:51:44,062 --> 00:51:48,462 I fed with these hands,  I drank you children .. 527 00:51:49,275 --> 00:51:52,975 ..h t brought my conscience here. 528 00:51:53,494 --> 00:51:55,794 I do not want, that you should have Bhishma .. 529 00:51:56,273 --> 00:51:57,473 What is t rt nt Bhishm val? 530 00:51:57,673 --> 00:51:59,073 Bhishma is a j testv r! 531 00:51:59,273 --> 00:52:02,373 T l rad love rez ir ntad s az cs d, Suraj ir nt. 532 00:52:02,860 --> 00:52:06,660 But he changed it about the estates the ll spontj t. - Mangal! 533 00:52:06,960 --> 00:52:09,160 You don't know this Arjun .. 534 00:52:09,360 --> 00:52:12,360 ..what is wealth ir nti greedy. 535 00:52:12,533 --> 00:52:14,833 Once upon a time greedy  it breaks the brain into the brain .. 536 00:52:15,033 --> 00:52:18,133 .... then you set all the connections. 537 00:52:18,333 --> 00:52:21,633 s Bhishma v g l is not the real b ty d either. 538 00:52:21,833 --> 00:52:23,533 M gis just a stepfather. 539 00:52:24,966 --> 00:52:28,266 By giving Bhishm t a stepson you called it, you t rt l s a r gi connection, .. 540 00:52:28,809 --> 00:52:32,409 .. s if you make a word,  then t ged t rlek to pieces! 541 00:52:33,009 --> 00:52:35,309 T rj l as you please! 542 00:52:35,509 --> 00:52:38,109 I came to you because you are mad I consider my relative, 543 00:52:38,309 --> 00:52:40,809 ..so go, s save  and cs det Suraj! 544 00:52:42,749 --> 00:52:46,249 What is t rt nt with Suraj? Tell the truth! 545 00:52:46,449 --> 00:52:49,949 Wealth k r li civakod s  every trick turns away. 546 00:52:50,559 --> 00:52:53,759 But there are brothers,  who take it with violence. 547 00:52:54,065 --> 00:52:56,565 I heard it when Bhishma he said,.. 548 00:52:56,765 --> 00:52:58,765 ..that he will live Suraj. 549 00:52:59,997 --> 00:53:02,497 But he won't h rom you to share wealth. 550 00:53:03,000 --> 00:53:06,800 I'm telling you that both of them will put t nk on us. 551 00:53:07,081 --> 00:53:08,581 You two are stepparents. 552 00:53:09,706 --> 00:53:12,006  Get out of here! - V rj Bhishma, I'm telling you the truth! 553 00:53:12,744 --> 00:53:13,744 You bastard! 554 00:53:14,855 --> 00:53:16,355 Do Arjun want the wealth? 555 00:53:18,144 --> 00:53:19,944  J l know Arjun .. 556 00:53:20,144 --> 00:53:21,944 Get out of here! 557 00:53:22,909 --> 00:53:25,909 Don't you dare to come here with your b z s tongue! 558 00:53:26,109 --> 00:53:27,709 ..The majom Kathiawadb l. 559 00:53:27,850 --> 00:53:30,950 Arjun is not only a brother, but in the letem the h zamban the f ny. 560 00:53:31,221 --> 00:53:33,421 Mif le wealth..this letemet adn m rte! 561 00:53:33,421 --> 00:53:39,521 I know, but one thing will really come true! F jn, but remember r Bhishma! 562 00:53:39,721 --> 00:53:43,321 The h zad f nye once t zcs v t will throw at the h zad. 563 00:53:43,521 --> 00:53:48,621 My name is Mangal Singh .. a combat l Kathiawadb l. M g let's see each other! 564 00:54:02,781 --> 00:54:03,781 Vz! 565 00:54:35,955 --> 00:54:37,555 The bad luck d that you are the younger sibling .. 566 00:54:37,763 --> 00:54:42,063 ..Arjun up gyel who found the b ty mat Jagan. 567 00:54:43,405 --> 00:54:46,005 Miut n died, tell me  To God when I come to you .. 568 00:54:46,205 --> 00:54:48,805 ..that never in your the future  you will not be t bb brother to Arjun. 569 00:54:50,442 --> 00:54:55,442 In K l n all such cases Chamunda will come. 570 00:55:02,050 --> 00:55:06,350 Very j .... Mangal Singh. 571 00:55:06,650 --> 00:55:09,950 Fighting l Kathiawadb l! 572 00:55:11,976 --> 00:55:19,976 When I was a kid, my mother said, that an astrologer has announced that I will be king. 573 00:55:20,376 --> 00:55:24,376 Such a kir ly lete? 574 00:55:24,476 --> 00:55:25,276 Yes, Mangal Singh. 575 00:55:26,410 --> 00:55:27,910 The astrol gus was right. 576 00:55:32,299 --> 00:55:36,099 But m g always left one your job is Mangal Singh. 577 00:55:36,794 --> 00:55:39,394 That'll be loose, sir. 578 00:55:39,594 --> 00:55:42,594 What I'm worried about, when n am I here? 579 00:55:42,853 --> 00:55:45,253 Let me love  this kir ly b n sm dot. 580 00:55:46,188 --> 00:55:48,988 There you have it lete Mangal. 581 00:55:49,598 --> 00:55:51,398 Complete this task first. 582 00:55:53,380 --> 00:55:58,280 H Sir .. if someone is bothering you me ev s k zben .. 583 00:55:58,524 --> 00:56:00,524 ..I do not like that. 584 00:56:00,724 --> 00:56:04,524 This is an important task now, ez rt I understand. 585 00:56:11,460 --> 00:56:16,660 Hall ..- Arjun? n am Mangal Singh,  I want to say something! 586 00:56:17,566 --> 00:56:18,466 Yes Mangal, say .. 587 00:56:18,697 --> 00:56:24,897 Something bad t rt nt, n m r j el re told you .. 588 00:56:25,097 --> 00:56:27,897 ..to the b ty d Bhishm his mind is gone. 589 00:56:28,097 --> 00:56:30,497 If you want to save cs d .. 590 00:56:30,697 --> 00:56:34,497 .. go to Danapur Garden, s n look! 591 00:56:36,313 --> 00:56:39,313 Sir! V ge..elv I did the job. 592 00:56:40,095 --> 00:56:41,995 Now let me eat! Yes. 593 00:56:43,214 --> 00:56:48,014 No Mangal ... m g h tra is another small job. 594 00:56:50,917 --> 00:56:56,017 He must have told his mother, that he is destined to be a king. 595 00:56:56,078 --> 00:56:56,678 Yes sir. 596 00:56:56,899 --> 00:57:00,099 But you just forgot to say, 597 00:57:00,891 --> 00:57:04,591 ..how the Kir lyi will die   let leading k zben. 598 00:57:04,691 --> 00:57:05,591 What are you doing? 599 00:58:26,558 --> 00:58:29,358 Suraj! Look, here it is a b ty d, Arjun! Suraj! 600 00:58:41,636 --> 00:58:43,436 Bhishma! 601 00:59:08,071 --> 00:59:08,771 Arjun..te? 602 00:59:09,266 --> 00:59:14,566 With cs m meg l s you proved  that you are a stepmother. - We? Suraj? 603 00:59:14,766 --> 00:59:18,066 Don't pr b Look, s come with me! 604 00:59:38,224 --> 00:59:41,124 Arjun..Bhishma. You fight here, s the cs you .. 605 00:59:41,324 --> 00:59:43,624 ..kopors ja ott v r. 606 01:00:26,494 --> 01:00:29,194 Gain m gly t Bhishma. - V rj! 607 01:00:33,922 --> 01:00:35,222 n I want to convince m gly ! 608 01:00:35,833 --> 01:00:40,233 I'm not gonna let that one take m gly , whose hand killed Suraj. 609 01:00:40,513 --> 01:00:43,713 I know very well who shit v r at hand! - Arjun! 610 01:00:43,913 --> 01:00:46,613 I can answer your kiab l sod. 611 01:00:47,888 --> 01:00:51,488 But for the moment, cs m I want to persuade m gly j . 612 01:00:51,688 --> 01:00:54,688 Don't h vd t the cs d! You're the killer! 613 01:01:31,735 --> 01:01:33,635 N zz tek this..the storm .. 614 01:01:33,880 --> 01:01:37,480 ... it's not just that it's destroyed,  what's in the house? 615 01:01:38,622 --> 01:01:43,022 This s t ts g is not just out there, but also in our sz v nk. 616 01:01:44,469 --> 01:01:46,369 It was such a stormy night. 617 01:01:46,918 --> 01:01:51,418 ..when your father left you alone in this vil g. 618 01:01:52,457 --> 01:01:56,557 t found my h rom child,   s I thought .. 619 01:01:57,294 --> 01:02:00,894 ..to bring my children  to me the heaven. 620 01:02:01,555 --> 01:02:04,355 s t lem b nat. 621 01:02:07,373 --> 01:02:10,673 But..ma same b nat .. 622 01:02:11,097 --> 01:02:12,997 ..will take my let to roml sba. 623 01:02:13,843 --> 01:02:18,643 My unbelievable Surajom has abandoned me. 624 01:02:18,843 --> 01:02:21,143 M glya f nye m g didn't go out .. 625 01:02:21,343 --> 01:02:24,043 ..the mother's puppies didn't go away. 626 01:02:24,243 --> 01:02:27,343 s you two m r kill you bel tek believed in me. 627 01:02:27,821 --> 01:02:30,821 Are you thirsty for one another? 628 01:02:30,864 --> 01:02:34,664 Mom, if you're a f rfi  greedy thirst .. 629 01:02:34,864 --> 01:02:37,364 ..k pes what a relative to find. 630 01:02:37,564 --> 01:02:41,464 You're right that greed did it. 631 01:02:41,664 --> 01:02:43,464 You followed cs ! 632 01:02:43,664 --> 01:02:46,164 n I didn't I killed Suraj,  but you k pes volt l b rmire, .. 633 01:02:46,364 --> 01:02:49,864 ... to fulfill your evil plans! 634 01:02:49,864 --> 01:02:52,264 Arjun! - Meg r lt l, Bhishma? 635 01:02:52,364 --> 01:02:54,264 No n mother, but r lt it. 636 01:02:55,538 --> 01:02:59,838   Look for Suraj! - Not n, but you killed Suraj! 637 01:03:00,699 --> 01:03:02,599 Ask Mangal Singh was his teacher. 638 01:03:02,799 --> 01:03:03,899 Not only Mangal Singh, .. 639 01:03:04,099 --> 01:03:06,599 ..this gyv d can tan s can b n det. 640 01:03:06,799 --> 01:03:09,399 Who in your name k rte a  the division of property from the estate. 641 01:03:09,399 --> 01:03:12,899 gyvd? Vagyonmegoszts? Now this j intrik d? 642 01:03:13,099 --> 01:03:16,699 Why are you brothers so evil? Who is this Mangal Singh? 643 01:03:16,899 --> 01:03:17,899 s who is this gyv d? 644 01:03:18,212 --> 01:03:22,012 Somebody's a dirty j t k you are your victims. 645 01:03:28,031 --> 01:03:29,231 Just think about it! 646 01:03:31,031 --> 01:03:35,831 When Suraj had the slightest trouble, how upset you were both! 647 01:03:36,031 --> 01:03:41,031 Someone is k pes to meet b rkit k z let, .. 648 01:03:41,231 --> 01:03:43,731 ..who wants to put our whole cheat on us. 649 01:03:44,521 --> 01:03:48,021 Bhishma you are older, you must appreciate this! 650 01:03:48,221 --> 01:03:51,321 I understood that this was the one .. 651 01:03:51,521 --> 01:03:53,321 ..Mangal Singh s was gyv d's plan. 652 01:03:54,211 --> 01:03:56,511 This kettlebell can't go away  my anger goes away! 653 01:03:57,829 --> 01:04:02,229 Any m, Esk sz m you,  that I will live Suraj killer ! 654 01:04:02,429 --> 01:04:06,929 No, b ty m. The t rv ny is gonna reassure you  a b n s ket, not you. 655 01:04:07,767 --> 01:04:11,767 The vengeance of cs m hal l rt is not v r the t rv nyre, sad t p ly ja has. 656 01:04:25,889 --> 01:04:30,389 H! That man has time .. l gy what! 657 01:04:38,495 --> 01:04:42,295 Do you know this man? - Suraj sir. 658 01:04:42,495 --> 01:04:44,595 M r r g ta didn't go for it. 659 01:04:45,082 --> 01:04:46,582 Don't pr b lj smart! 660 01:04:47,036 --> 01:04:49,336 You know very well that they are. 661 01:04:49,536 --> 01:04:53,736 But sir! God forbid, that I know nothing r la! 662 01:04:57,424 --> 01:05:03,524 But I know that this day 10- n lt k meg Suraj! 663 01:05:04,044 --> 01:05:08,144 I just want to know that day who was on duty? 664 01:05:09,216 --> 01:05:11,816 We were both here, sir. and ... 665 01:05:13,426 --> 01:05:17,026 ..it was 5 sof r. Suraj was in there too. 666 01:05:17,226 --> 01:05:18,326 Where is the 4 m sik sof r? 667 01:05:19,463 --> 01:05:21,663 Bring them here, I want to  to ask them all. 668 01:05:21,928 --> 01:05:24,128 Where do you look for the ket sir? 669 01:05:24,228 --> 01:05:28,028 H ! .. By the time I'm back a rend rs gre .. 670 01:05:28,953 --> 01:05:30,553 ..to be there by then! Can clearly? 671 01:05:36,477 --> 01:05:38,377 J morning sir! - dv zl m sir! 672 01:05:38,864 --> 01:05:43,664 Shinde, everyone needs to check their priests a Mumbai Pune aut p ly n. 673 01:05:43,764 --> 01:05:46,164 No j rm can go t ellen rz s n lk l. Can clearly? - Yes sir! 674 01:05:47,218 --> 01:05:50,318 Sir, the n gy sof r is here, whom he invoked. 675 01:05:50,518 --> 01:05:51,718 Where are they? - In the z rk . 676 01:05:53,327 --> 01:05:54,227 Jjjn! 677 01:06:09,481 --> 01:06:17,081 Tell me what you know Suraj killer g r l? 678 01:06:17,734 --> 01:06:19,234 We don't know anything sir. 679 01:06:20,154 --> 01:06:25,354 Rendr! ... You all go out! 680 01:06:26,845 --> 01:06:28,445 I want to ask you something. 681 01:07:01,704 --> 01:07:03,804 Sir! I'd like to work with you! 682 01:07:04,004 --> 01:07:07,604 We? - Sir! I'd like to work with you! 683 01:07:08,468 --> 01:07:09,268 What? 684 01:07:09,468 --> 01:07:12,468 I want to report. When will you get your attention? 685 01:07:14,807 --> 01:07:15,607 Leave! 686 01:07:16,363 --> 01:07:17,463 Sir, no sse ket so much! 687 01:07:17,663 --> 01:07:18,563 Tell me who lived Suraj! 688 01:07:18,663 --> 01:07:20,663 Have mercy on them, sir. Don't be so brutal with them! 689 01:07:20,863 --> 01:07:24,263 He will be in trouble,  if they turn to b r s g. 690 01:07:39,084 --> 01:07:42,084 Sir! Rajta t tt nk a terv according to every place .. 691 01:07:42,284 --> 01:07:43,884 ..but we haven't found any track of the killers. 692 01:07:44,739 --> 01:07:48,339 We didn't find Mangal Singh,  to whom the capturer commanded. 693 01:07:48,771 --> 01:07:52,271 But the Maladian rend rs g found an unknown  dead body p r days ago. 694 01:07:52,458 --> 01:07:54,458 Whose eye lyle r sa  very similar to Mangal . 695 01:07:54,658 --> 01:07:57,158 Something fot ? - This body is k pe. 696 01:07:59,655 --> 01:08:00,555 You can go. 697 01:08:03,726 --> 01:08:07,326 Only Mangal Singh would have known  to lead them to the killers. 698 01:08:08,956 --> 01:08:11,056 But what am I going to tell Bhishm now? 699 01:08:15,358 --> 01:08:17,158 gy tvert k Arjun fel gyel t ... 700 01:08:17,358 --> 01:08:21,158 ..that you will never let in let ! 701 01:08:21,358 --> 01:08:22,358 How? 702 01:08:22,558 --> 01:08:25,358 Meg lt k is ccs t .. 703 01:08:25,558 --> 01:08:28,958 .. s a relationship we had   s the stepfatherv re k z tt. 704 01:08:38,558 --> 01:08:41,558 Barood Singh! - Can you talk to Arjun? 705 01:08:41,758 --> 01:08:42,758 Who the fuck? 706 01:08:42,958 --> 01:08:44,958 Listen, an important one  I want to inform you give her .. 707 01:08:53,733 --> 01:08:57,133 R g ta k v ncsi what ton   the rend rs gre inform ci k r lunk come to us. 708 01:08:57,333 --> 01:09:00,533 That was the only m d,  to catch you. s v gre .. 709 01:09:02,304 --> 01:09:03,204 H! Get it! 710 01:09:33,138 --> 01:09:33,938 K rem save me! 711 01:10:44,871 --> 01:10:46,971 If I hadn't run to mag today .. 712 01:10:48,825 --> 01:10:49,925 ..then now tal n m r ... 713 01:10:52,720 --> 01:10:55,720 What did this gyv d want to do to kill you? 714 01:10:55,920 --> 01:10:57,320 no gyv d. 715 01:10:57,998 --> 01:11:00,798 Chhagan, Chamund nak,  a v ros donj nak a testv re. 716 01:11:00,998 --> 01:11:03,198 s k lt k meg Suraj. 717 01:11:03,398 --> 01:11:06,198 How do you know that cherry z d ssel say? 718 01:11:06,398 --> 01:11:10,798 Because until now a  I worked for Brothers Chamunda. 719 01:11:12,295 --> 01:11:14,495 Was it difficult for them to work? - Yeah. 720 01:11:15,477 --> 01:11:17,577 I wanted to get revenge the csal dom meg l s rt. 721 01:11:18,188 --> 01:11:21,388 A vvel ago, the Chamunda brothers they found a warden. 722 01:11:22,024 --> 01:11:23,824 The eye of the ap m was for that murderer. 723 01:11:24,591 --> 01:11:27,391 The ap m prov t kai hang f ra  could have handed them k. 724 01:11:28,594 --> 01:11:30,494 It's not just about ap mat lt k .. 725 01:11:32,164 --> 01:11:37,664 ..but the any mat, s the n clear cs met as well. 726 01:11:39,321 --> 01:11:43,421 To take revenge, I went to work a Chamunda testv rekn l. 727 01:11:43,882 --> 01:11:48,582 s what I got inform ci , secretly I gave it to Arjun. 728 01:11:56,304 --> 01:11:57,804 This will be your last inform. 729 01:12:00,859 --> 01:12:03,659 n I'm gonna take vengeance to v g. 730 01:12:05,975 --> 01:12:08,075 Look how lucky that dog is! 731 01:12:08,275 --> 01:12:09,775 What hand are you to those girls! 732 01:12:09,975 --> 01:12:11,675 If we were in that dog's place .. 733 01:12:11,875 --> 01:12:13,675 ..m g closer to h z dn nk to them. 734 01:12:14,368 --> 01:12:15,968 We are very unlucky. 735 01:12:17,463 --> 01:12:19,263 Mi g rc l nk jjel s days .. 736 01:12:19,724 --> 01:12:24,024 ..de to f n k nk  every thing with the bar tn j . 737 01:12:24,998 --> 01:12:27,398 You see, our day is coming! 738 01:12:27,598 --> 01:12:28,898 J nnek m g r nk j id k! 739 01:12:29,098 --> 01:12:31,298 We'll never be lucky! 740 01:12:31,498 --> 01:12:36,798 We were destined to do so  on the day of our task, task, task. 741 01:12:38,128 --> 01:12:40,428 What are you two doing here? 742 01:12:40,628 --> 01:12:42,428 We Mi..szolglatban ... .. 743 01:12:42,628 --> 01:12:46,228 But how did you get here? Did you leave the work j there? 744 01:12:47,346 --> 01:12:50,246 I've finished my business camouflage. 745 01:12:50,567 --> 01:12:53,867 Mita? - What the f n k k robbed me. 746 01:12:53,967 --> 01:12:54,867 Rab..rabolt! 747 01:12:56,909 --> 01:12:58,409 A f n k nk robbed? 748 01:12:59,152 --> 01:13:01,252 It means that violated § 379. 749 01:13:01,452 --> 01:13:02,952 If you want, we'll arrest him. 750 01:13:03,052 --> 01:13:07,052 Do not ... do not! Calm down! n I will arrest the f n k s! 751 01:13:38,032 --> 01:13:41,232 "You're in my mouth, in sz vver sem. " 752 01:13:41,869 --> 01:13:45,869 " my love, i love you." 753 01:13:46,069 --> 01:13:49,969 "You're in my lma, I just care about you. " 754 01:13:50,169 --> 01:13:53,969 "You're in my lma, I just care about you. " 755 01:13:54,169 --> 01:13:55,769 " my love." 756 01:14:00,395 --> 01:14:03,795 "You're in my mouth, in sz vver sem. " 757 01:14:04,430 --> 01:14:08,730 "You're in my mouth, in sz vver sem. " 758 01:14:38,988 --> 01:14:42,988 "I see you so often v gy dom to work with you. " 759 01:14:43,188 --> 01:14:47,188 "I have not been expecting this before. What is this rz s? " 760 01:14:47,388 --> 01:14:51,288 "It's a j smile." 761 01:14:51,488 --> 01:14:55,488 "I am confused. I'm amazed. " 762 01:14:55,688 --> 01:14:59,688 "I heard that is what love does." 763 01:14:59,888 --> 01:15:03,388 "Mif le ecstasy is that?" 764 01:15:03,588 --> 01:15:07,688 "Totally bel d I loved it I will lose it in you. " 765 01:15:07,888 --> 01:15:09,888 " my love." 766 01:15:13,576 --> 01:15:17,276 "You're in my mouth, in sz vver sem. " 767 01:15:17,476 --> 01:15:21,476 "You're in my mouth, in sz vver sem. " 768 01:15:42,471 --> 01:15:46,271 "The magic is born the first glance is `. 769 01:15:46,471 --> 01:15:50,471 "I lost my heart because of you." 770 01:15:50,671 --> 01:15:54,171 "Give me the ti det!" 771 01:15:54,371 --> 01:15:58,571 "Floating in your love arms .." 772 01:15:58,771 --> 01:16:02,671 "..this I'm happy s . 773 01:16:02,871 --> 01:16:06,571 "I'll give you my word." 774 01:16:06,771 --> 01:16:10,471 "I love you I did not kill you. " 775 01:16:10,671 --> 01:16:14,571 "I love you I did not kill you. " 776 01:16:14,771 --> 01:16:18,071 " my love." 777 01:16:20,917 --> 01:16:24,417 "You're in my mouth, in sz vver sem. " 778 01:16:25,179 --> 01:16:28,779 "You're in my mouth, in sz vver sem. " 779 01:16:29,079 --> 01:16:33,379 " my love, i love you." 780 01:16:33,579 --> 01:16:37,279 "You will be mine, s I'll take you from here. " 781 01:16:37,479 --> 01:16:39,579 " my love." 782 01:16:43,646 --> 01:16:46,646 "You're in my mouth, in sz vver sem. " 783 01:16:47,498 --> 01:16:51,498 "You're in my mouth, in sz vver sem. " 784 01:18:22,849 --> 01:18:25,249 - M rt don't g the l mp s? - Tal n the Commissioner went out. 785 01:18:25,449 --> 01:18:26,249 Go s check it! 786 01:18:28,011 --> 01:18:28,711 L gy what! 787 01:19:09,720 --> 01:19:11,720 I don't talk too much. 788 01:19:15,019 --> 01:19:16,619 Where are the Chamunda Brothers? 789 01:19:16,819 --> 01:19:17,819 We do not know. 790 01:19:28,461 --> 01:19:31,961 Third, I will not ask. Where are the Chamunda Brothers? 791 01:19:33,059 --> 01:19:35,459 I'm telling you the truth. Days she didn't come here. 792 01:19:36,000 --> 01:19:37,800 I'll leave you all let . 793 01:19:39,861 --> 01:19:42,661 When Chamunda comes, you say  and let her Bhishma j rt here! 794 01:19:43,604 --> 01:19:45,904 Yes. - s coming back! 795 01:20:09,153 --> 01:20:11,153 Come on, Arjun! How are you? 796 01:20:12,012 --> 01:20:15,412 Strange! Recognized by an lk l,  that r m n zt l. 797 01:20:16,264 --> 01:20:18,464 Your childhood I recognize it  your hand warms g t. 798 01:20:18,953 --> 01:20:19,853 What brought you here? 799 01:20:20,085 --> 01:20:21,285 A complaint has been received against you. 800 01:20:21,485 --> 01:20:25,285 Elment l a Chamunda testv rek rakt r ba d h ngeni. s threatening zt l to meg l d ket. 801 01:20:26,696 --> 01:20:29,496 - Who are the Chamunda brothers? - Don't pretend you can't! 802 01:20:30,172 --> 01:20:32,072 If the Chamunda testv rek lt k meg Suraj, .. 803 01:20:33,207 --> 01:20:34,307 ..then they will be punished. 804 01:20:34,600 --> 01:20:36,500 But you can't buy a get your hands on the t rv ny! 805 01:20:38,114 --> 01:20:41,514 The t rv ny has some proofs, s n not leave h tra any proofs. 806 01:20:42,028 --> 01:20:43,628 All agg d s n lk l  you can control the k teless ged. 807 01:21:25,674 --> 01:21:30,474 I'm sorry, she cried the cigarette in my hand. 808 01:21:31,638 --> 01:21:35,238 If the fire doesn't go out  mag t l, we need to extinguish it. 809 01:21:35,421 --> 01:21:36,221 Exactly 810 01:21:37,345 --> 01:21:39,645 Just Yeah  arrested Bhishm t, .. 811 01:21:39,845 --> 01:21:42,745 ..ami rt went rampant in our ratchet. 812 01:21:43,727 --> 01:21:47,127 The t rv nyk Book prove t kokr l tal l. 813 01:21:47,436 --> 01:21:50,736 Bizony t k n lk l  forget the rtatlans go .. 814 01:21:51,847 --> 01:21:53,647 ..m g b n s s can't be reassured either. 815 01:21:53,847 --> 01:21:54,647 Mif le k ptelens get talk! 816 01:21:55,126 --> 01:21:57,826 That means m g didn't you arrest that b n z ? 817 01:21:59,259 --> 01:22:02,059 The b n z ket straight  I'll hang you on the hook, Mr. Dhawan. 818 01:22:02,331 --> 01:22:03,731 Be patient! 819 01:22:04,044 --> 01:22:05,544 What does Arjun mean by that? 820 01:22:06,796 --> 01:22:08,696 Exactly what Mr. Madan thinks. 821 01:22:10,534 --> 01:22:13,234 Bhishma tombol sa yourselves  prove that .. 822 01:22:14,207 --> 01:22:17,807 ..that they are related to Suraj's murderer. 823 01:22:18,007 --> 01:22:21,907 But sadn latos m don a t rv ny al is assigned to the proofs. 824 01:22:23,196 --> 01:22:25,696 But on the day when I'll have the proofs in my hand .. 825 01:22:25,896 --> 01:22:29,396 .. gy v gom inside you  a b rt nbe like a dog k. 826 01:22:37,849 --> 01:22:40,149  Succeeded bel pnie into our h zunk Arjun up gyel . 827 01:22:41,327 --> 01:22:45,127 But only his body will get out of here. 828 01:22:45,385 --> 01:22:50,485 s a rend rs g never  he will not find the body. 829 01:22:55,337 --> 01:22:57,137 That's the commander. 830 01:22:57,671 --> 01:23:00,371 Before I got here, I told him that I will work with two dogs. 831 01:23:00,605 --> 01:23:03,505 Shall I pick up the shell? - Yeah. - K sz n m. 832 01:23:08,244 --> 01:23:10,644 Hear! - Hi Dhawan testv r,  I'm Chagan. 833 01:23:10,977 --> 01:23:12,877 Yes, Commander,  here Arjun is suppressing. 834 01:23:13,238 --> 01:23:16,038 Arjun up gyel ? What are you doing there? 835 01:23:16,979 --> 01:23:18,679 A b ty im m g not l tt k down? 836 01:23:18,879 --> 01:23:22,279 The l v s started then  when he called. 837 01:23:22,479 --> 01:23:24,779 Stop k ptelens geit,   s give t the shell to b ty im! 838 01:23:24,979 --> 01:23:27,879 All right, I'll hang up phone on the desk as you say! 839 01:23:28,079 --> 01:23:31,579 If you hear l v s, j jj n here with the rend r k! 840 01:23:31,779 --> 01:23:33,779 S hold it down these crazy dogs! 841 01:23:37,071 --> 01:23:39,071 I heard she loves to talk to you. 842 01:23:39,271 --> 01:23:41,171 Ma n mes lek mag nak a t rt net. 843 01:23:42,607 --> 01:23:46,207 This t rt net is a thirsty lioness. 844 01:23:46,532 --> 01:23:48,332 Finding the v z in  got to another jungle. 845 01:23:50,952 --> 01:23:53,252 There he met another lion. 846 01:23:55,469 --> 01:23:58,669 The k t lionn s t,   s told him that he couldn't drink water. 847 01:23:59,503 --> 01:24:03,603 Instead of lust, their lion jumped. 848 01:24:04,708 --> 01:24:08,808 They said they weren't lions  but donkeys. 849 01:24:11,281 --> 01:24:12,781 When the donkeys  asked the lion .. 850 01:24:12,981 --> 01:24:15,881 ..that r that k is not a lion, but donkeys .... 851 01:24:16,440 --> 01:24:17,940 ..he said that very much  was once. 852 01:24:18,770 --> 01:24:21,170 A lion doesn't need to declare that a lion. 853 01:24:22,965 --> 01:24:26,565 Like a l v sz  nor does she say she will. 854 01:24:26,765 --> 01:24:28,965 The real l v s only l . 855 01:24:30,974 --> 01:24:32,874 n I am just like like a thirsty lion. 856 01:24:34,429 --> 01:24:39,829 On the day when  sure you will be both of you .. 857 01:24:49,464 --> 01:24:51,864 Commander r ... - Brother, I'm not I'm the commander, Chagan. 858 01:24:52,064 --> 01:24:57,164  Chagan, you are! This means,  that he has talked to you for so many. 859 01:24:57,364 --> 01:25:00,164 I think he was a fool bel l nk, s elmenek lt. 860 01:25:22,757 --> 01:25:23,657 Yes? 861 01:25:24,286 --> 01:25:25,786 I would like to deal with Arjun. 862 01:25:26,249 --> 01:25:28,249 Arjun up gyel ? t thelyezt k. 863 01:25:28,449 --> 01:25:30,749 have moved? But hov ? 864 01:25:32,124 --> 01:25:33,024 'Jhumri Tilaliya'. 865 01:25:34,437 --> 01:25:35,237 'Jhumri Tilaliya'? 866 01:25:36,100 --> 01:25:39,400 But yesterday, llom was here.  - There was, m r not. 867 01:25:42,596 --> 01:25:46,496 Alright k sz n m, ... let's go! 868 01:25:48,147 --> 01:25:48,847 Arjun? 869 01:25:51,728 --> 01:25:53,128 What are you doing in my mouth? 870 01:25:53,328 --> 01:25:56,028 He wasn't here, so I thought  i'm doing your job. 871 01:25:58,304 --> 01:25:59,404 What's wrong with testv r? 872 01:26:00,437 --> 01:26:02,537 How come today for the rend rs gre? 873 01:26:02,637 --> 01:26:05,537 I came to tell you stop this f gg st t rv nyt l! 874 01:26:05,737 --> 01:26:07,837 To date, no one has been able to help. 875 01:26:08,700 --> 01:26:10,300 gy come to give me tan cs for me? 876 01:26:10,400 --> 01:26:13,100 It was Mus. Look at this girl! 877 01:26:14,941 --> 01:26:17,741 The Chamunda testv rek meg lt k is sz leit too. 878 01:26:19,082 --> 01:26:20,882 gave the mun ci t to the rend rs g. 879 01:26:21,445 --> 01:26:23,645 h picked up, s given you  proof against the b n z k. 880 01:26:25,633 --> 01:26:27,033 What could you do to date? 881 01:26:29,748 --> 01:26:31,948 n ... - You couldn't do anything cs m. 882 01:26:32,148 --> 01:26:34,548 s you can do nothing under this fed l. 883 01:26:35,101 --> 01:26:39,601 If you get into the sun, then it will only k pr your eyes. 884 01:26:42,263 --> 01:26:43,463 Sz p reply. 885 01:26:45,153 --> 01:26:46,053 Menj nk Deepa. 886 01:26:46,253 --> 01:26:49,053 Just a moment!  Hov m sz b ty m? 887 01:26:49,423 --> 01:26:51,323 To watch a movie at the Gaiety cinema. 888 01:26:51,523 --> 01:26:53,123 You can go if you want. 889 01:26:53,823 --> 01:26:55,323 No, no, I'm in service. 890 01:27:04,092 --> 01:27:07,592 They go to a movie, they lecked on, s gone. 891 01:27:09,684 --> 01:27:11,884 - Can I say something? - Yeah. 892 01:27:12,766 --> 01:27:15,266 We also go to the cinema on a day off. 893 01:27:16,532 --> 01:27:19,432 s taking a corner l . 894 01:27:19,680 --> 01:27:21,980 s what if we don't get a corner l ? 895 01:27:23,897 --> 01:27:25,597 Then we'll get the movie  n zni what m s? 896 01:27:33,605 --> 01:27:36,405 Go on, s lj be! Immediately j v k n. 897 01:27:41,949 --> 01:27:44,349 I talked to Supriy in the k nyvt rban. 898 01:27:55,654 --> 01:27:57,154 Fine! Give me two! 899 01:27:57,354 --> 01:27:58,054 How arc tlan! 900 01:28:02,509 --> 01:28:04,109 J the sandal! 901 01:30:38,878 --> 01:30:40,778 You did cs met, didn't you? 902 01:30:42,372 --> 01:30:46,972 No n, the b ty m lte it. n I didn't I killed it! 903 01:30:47,559 --> 01:30:50,259 No ... no ... I didn't do anything! 904 01:30:51,375 --> 01:30:52,375 I didn't I died! 905 01:31:29,932 --> 01:31:32,132 Listen, go s switch it on  a vil g t st in the cinema! - Yes sir! 906 01:32:10,676 --> 01:32:13,776 Shut up! Quiet! Quiet! 907 01:32:26,831 --> 01:32:27,531 Arjun, you? 908 01:32:28,107 --> 01:32:30,607 You said you were in service, s you can't come to the movie. 909 01:32:31,868 --> 01:32:34,568 Madant, one of the Chamunda fiv rt murdered k. 910 01:32:35,017 --> 01:32:36,617 Madant meg lt k? 911 01:32:37,481 --> 01:32:39,981 This is j h r. One rd ggel there will be less on this vil gon. 912 01:32:41,249 --> 01:32:43,849 But Madant's definitely out there lt k it. What are you doing here? 913 01:32:44,049 --> 01:32:45,749 The culprit here is l directly before my eyes. 914 01:32:46,700 --> 01:32:50,900 The only problem is that there is none  prov t kom arrest t ged. 915 01:32:51,100 --> 01:32:52,600 I think you're t ved. 916 01:32:53,090 --> 01:32:54,890 We here lt nk, s n zt k the movie. 917 01:32:55,090 --> 01:32:59,690 You two are in this together. s your own proof t ka not sz m t. 918 01:32:59,992 --> 01:33:03,792 All right, unless you b z in Deepa, ask somebody else! 919 01:33:03,898 --> 01:33:06,098 You can convince those girls! Right, n v reim? 920 01:33:08,413 --> 01:33:10,513 - Was this guy all this time? - Yes! 921 01:33:10,831 --> 01:33:14,431 He was very faceless. K was pleased with us. 922 01:33:18,894 --> 01:33:22,494 B ty m, man can run, but not faster than id ! 923 01:33:23,212 --> 01:33:26,312 To t rv ny, everything is weird  l p sedre will be v lasza. 924 01:33:26,757 --> 01:33:27,957 Remember my words! 925 01:33:45,513 --> 01:33:49,813 Btym! ... - What the t rt nt? 926 01:33:50,465 --> 01:33:55,365 B ty m! ...- What t rt nt? B ty m! ...- I asked what t rt nt? 927 01:33:56,364 --> 01:33:57,764 Btym! ... - What the t rt nt? 928 01:33:58,700 --> 01:34:02,200 Bhishma meg lte Madan. 929 01:34:12,038 --> 01:34:15,038 Just t r ld the f ld fel n r l the k t testv rt! 930 01:34:15,238 --> 01:34:18,438 Whoever took the t lem a b ty mat. Go!.. 931 01:34:26,913 --> 01:34:29,013 The songs were j k, s the movie  t bbi r sze .. 932 01:34:29,013 --> 01:34:31,613 Deepa .. a seg ts geddel .. 933 01:34:32,715 --> 01:34:35,515 ..successful to do it the els l p st for revenge. 934 01:34:37,602 --> 01:34:38,302 Thank you. 935 01:39:24,038 --> 01:39:26,738 Dr ga Bhishma..this moment  I'm Arjunn l .. 936 01:39:26,938 --> 01:39:29,638 Come see me once. The any d. 937 01:42:25,436 --> 01:42:27,336 H , ll tack the car! - What? 938 01:43:23,121 --> 01:43:25,521 Btym? ... - Where is Mom? 939 01:43:25,721 --> 01:43:26,721 K s bb cloud vlak. 940 01:43:31,741 --> 01:43:34,641 What's wrong? They're very confused. 941 01:43:34,841 --> 01:43:37,841 Not the rend rs gedre, but to work with any . 942 01:43:38,900 --> 01:43:40,300 If you b nt k vett l el .. 943 01:43:41,196 --> 01:43:42,696 ..you don't have the right to meet any. 944 01:43:42,896 --> 01:43:45,396 There is no proof of b n mr l. 945 01:43:46,118 --> 01:43:47,718 Bhishma. - Mom. 946 01:43:51,171 --> 01:43:51,971 What’s t rt nt mom? 947 01:43:53,516 --> 01:43:55,216 That's a bad sign, son. 948 01:43:55,416 --> 01:43:57,416 The m cses went out before the im ds g. 949 01:43:58,018 --> 01:44:00,218 It's just an unmarried mother. 950 01:44:00,818 --> 01:44:03,218 You all have your son with you,  what's wrong t rt nhet? 951 01:44:05,508 --> 01:44:08,208 But mom, mi rt j tt l  so suddenly into the v ros? 952 01:44:09,234 --> 01:44:11,734 Yesterday, you had a very bad lmom son. 953 01:44:13,073 --> 01:44:17,673 As if the oppos g was t ged  he would have wanted to take me like Suraj! 954 01:44:18,286 --> 01:44:23,086 My mouth became restless. I came to see you. 955 01:44:24,039 --> 01:44:26,039 I have a lot of complaints about both of them. 956 01:44:27,096 --> 01:44:29,696 You both live in k l n in the same v ros? 957 01:44:31,684 --> 01:44:33,284 Bhishma! ..Arjun! 958 01:44:36,869 --> 01:44:40,669 Maternal! 959 01:45:39,290 --> 01:45:41,490 Gyer nk.. Turn left .. let it go! 960 01:45:59,103 --> 01:46:01,103 Come on .. let it go back! Slowly slowly! 961 01:46:09,310 --> 01:46:11,110 Correct .. gyer nk, let me go back! 962 01:46:12,695 --> 01:46:14,395 H ... what are you doing? 963 01:46:39,768 --> 01:46:43,668 Listen Arjun, I can't give it to you to arrest a command against Chamunda. 964 01:46:44,515 --> 01:46:48,215 N zze, there's nothing provably against us. 965 01:46:48,215 --> 01:46:49,315 El g sir! 966 01:46:50,440 --> 01:46:56,140 The t rv ny knows only one word, bizonytk..bizonytk..bizonytk. 967 01:46:57,124 --> 01:46:58,724 I got into this mess. 968 01:46:59,286 --> 01:47:00,986 When we want to act .. 969 01:47:01,186 --> 01:47:04,886 .. ..the elegend proved t k hi ny we are limited. 970 01:47:09,369 --> 01:47:14,769 Sir..this any m dead. 971 01:47:16,327 --> 01:47:21,827 Any m's dead. Tomorrow someone m s die in your own h z . 972 01:47:23,385 --> 01:47:28,385 What are you going to do, sir? The h ta m g running? 973 01:47:31,047 --> 01:47:33,747 Arjun, his words are s lya. 974 01:47:34,104 --> 01:47:37,504 Let me tell you one thing! 975 01:47:38,883 --> 01:47:41,683 My childhood I listen to it  that the t rv ny has a far reach ... 976 01:47:42,855 --> 01:47:46,455 ..but this is not Yes sir,  t rv ny is limited by k tel k. 977 01:47:47,444 --> 01:47:49,144 s because of these barriers .. 978 01:47:50,621 --> 01:47:53,821 ..break our renders. 979 01:47:54,207 --> 01:47:57,307 They're going to have a huge evening ... 980 01:47:57,670 --> 01:48:00,670 ..you respect the rend r f nyk p .. 981 01:48:00,870 --> 01:48:04,670 .. s your cheat gets all the money. 982 01:48:06,537 --> 01:48:09,937 And big people like you ll, s ljenez. 983 01:48:10,684 --> 01:48:13,884 That's it, s the next  for a moment they forget they. 984 01:48:15,894 --> 01:48:19,894 When will this nation come to get rid of sir? When? 985 01:48:45,905 --> 01:48:48,205 Hear! - B ty m, there's a bad h rem. 986 01:48:48,405 --> 01:48:50,005 Bad h r? - Yeah b ty m. - What is that? 987 01:48:50,452 --> 01:48:52,052 Chagant meg lt k. - No! 988 01:49:30,589 --> 01:49:32,289 Robert. - Yes testv r? 989 01:49:32,489 --> 01:49:35,489 T j koztasd Biharit, Anna-t s Carlost. 990 01:49:36,994 --> 01:49:38,894 That tomorrow jf lkor .. 991 01:49:40,416 --> 01:49:43,316 ..Chamunda ruba bocs tja  Mumbai city. 992 01:49:43,884 --> 01:49:44,784 All right. 993 01:49:59,454 --> 01:50:00,854 This is n Mumbai. 994 01:50:01,853 --> 01:50:04,353  India lomv rosa. 995 01:50:05,869 --> 01:50:09,669 This is the v ros where you lmai every Indian can settle down. 996 01:50:11,135 --> 01:50:14,435 Where every mafia wants to rule. 997 01:50:16,338 --> 01:50:20,438 Today I am going to see you  to get h rm tok in this year .. 998 01:50:22,743 --> 01:50:28,843 ..the golden key r l are the Chamunda brothers ltal ir ny tott v rosnak .. 999 01:50:30,343 --> 01:50:32,043 ..ami ma rver sre ker l. 1000 01:50:32,243 --> 01:50:37,143 It took such a small task   Collect this money? 1001 01:50:37,343 --> 01:50:41,043 You should have h vnod on the phone, s what we would have given away all our possessions. 1002 01:50:41,088 --> 01:50:45,788 Not Bihari! Chamunda bigger trader than you! 1003 01:50:46,732 --> 01:50:49,332 The n alvil gom, the lucky ones s casinos. 1004 01:50:49,532 --> 01:50:52,832 ..have made a huge fortune. No sz ks gem p nzre. 1005 01:50:59,161 --> 01:51:00,761 Then what do you want? 1006 01:51:01,881 --> 01:51:05,381 I want this k t man ... lve. 1007 01:51:13,578 --> 01:51:15,278 Just k t people? - Yeah. 1008 01:51:16,373 --> 01:51:19,673 The games start with them, and they start with. 1009 01:51:19,873 --> 01:51:21,473 To B rk, who takes the work, I give it to you .. 1010 01:51:21,473 --> 01:51:25,573 .. Mumbai Gold Key t s leaving r kre Indi t. 1011 01:51:25,773 --> 01:51:27,873 But where do we find this two? 1012 01:51:29,038 --> 01:51:31,238 They're probably looking for me .. 1013 01:51:32,888 --> 01:51:34,688 ..will find one of my bvv locations. 1014 01:51:56,113 --> 01:51:58,013 Come on, take the box! 1015 01:52:29,494 --> 01:52:31,394 Where is Chamunda? - I know nothing. 1016 01:52:31,594 --> 01:52:33,194 True n .. I don't know. I know nothing. 1017 01:52:34,074 --> 01:52:35,874 There is a r lad in this weapon named a bullet. 1018 01:52:36,952 --> 01:52:38,952 Where is Chamunda? - I know nothing. 1019 01:52:47,373 --> 01:52:49,673 I'll tell you n you  where is Chamunda. 1020 01:52:49,873 --> 01:52:51,873 Why do you find that poor man? 1021 01:52:53,797 --> 01:52:55,997 B ty m, India one  huge donja. 1022 01:52:57,503 --> 01:52:59,203 Anna d lr l. 1023 01:53:01,363 --> 01:53:04,563 s Bihari who dominates the period. 1024 01:53:08,718 --> 01:53:10,718 Here are the anti-nation of the nation .. 1025 01:53:11,918 --> 01:53:14,718 ..this now will not be just a revenge, but a big battle. 1026 01:53:38,800 --> 01:53:39,700 What is this? 1027 01:53:42,353 --> 01:53:45,453 Arjun, what is this? 1028 01:53:46,041 --> 01:53:48,541 I think their package. - L ssuk! 1029 01:53:49,179 --> 01:53:51,279 This package has your name on it,  - Take it out. 1030 01:53:55,853 --> 01:53:57,353 Will. 1031 01:54:25,200 --> 01:54:26,000 Testvr! 1032 01:54:33,141 --> 01:54:34,041 H son .. 1033 01:54:36,897 --> 01:54:39,297 In your age you have to play with j t k. 1034 01:54:39,497 --> 01:54:41,197 Don't dirty this gun! 1035 01:54:44,225 --> 01:54:47,125 H te! .. ll ts down a t zel st with that gun! 1036 01:54:47,816 --> 01:54:49,916 K l nben sz tl v m the cs d head . 1037 01:54:50,316 --> 01:54:53,916 The hal l t ncol over your head .. 1038 01:54:54,248 --> 01:54:56,148 .. s saying no f lj. 1039 01:54:57,179 --> 01:55:00,179 No l jj! Put it away! I dropped the gun. 1040 01:55:01,267 --> 01:55:03,567 This h vj k brothers love! 1041 01:55:04,256 --> 01:55:07,556 Very j Bihari, I didn't know these two .. 1042 01:55:07,756 --> 01:55:11,056 ..how easy they get on our hands. 1043 01:55:12,426 --> 01:55:15,426 s such a big guy as Mumbai goes into the hands. 1044 01:55:16,613 --> 01:55:20,313 You both know that you were the cheaters .. 1045 01:55:20,811 --> 01:55:24,311 .. for Mumbai Gold Key, which Chamunda gives to you. 1046 01:55:27,119 --> 01:55:28,419 But there is a problem here. 1047 01:55:29,511 --> 01:55:32,211 There is only one in Mumbai, s you h rman you are. 1048 01:55:32,996 --> 01:55:34,596 How you are going to give it  yourselves k z tt? 1049 01:55:34,596 --> 01:55:39,196 s the most important thing who is going to give us Chamund ? 1050 01:55:39,396 --> 01:55:41,696 You..You or are you? 1051 01:55:43,701 --> 01:55:47,401 s another thing is that who you gave us Chamund , .. 1052 01:55:48,368 --> 01:55:49,868 ..az will be Mumbai city. 1053 01:55:50,028 --> 01:55:50,828 Yes. 1054 01:55:51,188 --> 01:55:54,588 Which two will die,   s who's left live? 1055 01:55:54,899 --> 01:55:58,599 D nts they left who live! 1056 01:55:58,799 --> 01:56:01,399 Until n le l k ide a b ty mmal.  - Yes, come! 1057 01:56:04,163 --> 01:56:06,563 Ok , now t mad s!  - Ind ts! 1058 01:56:13,910 --> 01:56:15,710 Come on Come here! Ring page l s. 1059 01:56:19,510 --> 01:56:22,710 Who do you think will win?  - Anna. 1060 01:56:30,489 --> 01:56:32,089 n I think Bihari. 1061 01:56:39,841 --> 01:56:42,041 Anna is going to win..N zd! Very er s! 1062 01:56:42,241 --> 01:56:45,041 Bihari will win, Bihari people are very strong. 1063 01:56:50,898 --> 01:56:53,798 One is v ge. Now they are two. 1064 01:56:53,998 --> 01:56:55,998 These are k z l  Anna will win. 1065 01:56:57,647 --> 01:56:59,047 I say Bihari will. 1066 01:56:59,247 --> 01:57:01,247 If girl, then n l m meg Chamund t. 1067 01:57:01,447 --> 01:57:03,847 s if Anna wins then n l m meg Chamund t. - Ok . 1068 01:57:21,102 --> 01:57:22,102 Here's a testv r. 1069 01:57:25,949 --> 01:57:28,749 This kettle has come out   s the third to be the winner! 1070 01:57:30,421 --> 01:57:32,121 Congratulations on him! - Gy z tt. 1071 01:57:34,162 --> 01:57:36,762 Gratullok! 1072 01:57:38,075 --> 01:57:39,075 It was great! 1073 01:57:40,532 --> 01:57:42,232 Listen, call up Chamund ! 1074 01:57:42,432 --> 01:57:44,832 Right now f lh vom. - Then do ld! 1075 01:57:45,911 --> 01:57:48,911  I'm Carlos. I caught  these rats! 1076 01:57:49,328 --> 01:57:50,528 J jj n here soon! 1077 01:58:15,563 --> 01:58:18,563 Carlos..you've done your g reted. 1078 01:58:19,142 --> 01:58:24,542 Now that you both know, n too I complete mine. 1079 02:00:03,348 --> 02:00:07,848 'M g if people die,  humanity g r kre survives. '. 1080 02:00:08,959 --> 02:00:12,259 "I don't know what strat gia is, if rd g plans it. " 1081 02:00:13,249 --> 02:00:17,849 “When S t n szt n z  trues gtalans gra s jogs rt sre .. " 1082 02:00:18,741 --> 02:00:21,841 "Then they come the wicked will destroy t i. " 1083 02:00:22,319 --> 02:00:24,719 " s this an er pr ba." 1084 02:00:25,305 --> 02:00:31,551 Support us, become a VIP member, and advertisements will cease www.SubtitleDB.org 84790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.