All language subtitles for 1988 Il piccolo diavolo (1080p H264)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,199 --> 00:02:41,318 Il modo in cui mi guarda... La dolcezza delle sue labbra... 2 00:02:41,536 --> 00:02:44,119 Sto vivendo momenti terribili. 3 00:02:44,289 --> 00:02:50,331 Mi è successo quando pensavo che niente avrebbe potuto distogliermi. 4 00:02:50,462 --> 00:02:54,080 Invece è successo e non sono un bambino. 5 00:02:54,216 --> 00:02:57,880 Mi sembra di essere in un labirinto senza uscita. 6 00:02:58,804 --> 00:03:01,546 E' una sensazione terrificante. 7 00:03:01,640 --> 00:03:05,929 E' un momento, ma quanto può durare un momento? 8 00:03:06,061 --> 00:03:08,473 Quanto può durare? 9 00:03:08,563 --> 00:03:12,022 Ci sono momenti brevi e momenti lunghi. 10 00:03:12,526 --> 00:03:14,893 L'eternità è un momento. 11 00:03:14,986 --> 00:03:19,196 Lo so, padre, ma non rida di me. 12 00:03:19,282 --> 00:03:21,990 Prova ad andartene da Roma. 13 00:03:22,077 --> 00:03:25,445 Voglio essere sincero con te. 14 00:03:25,539 --> 00:03:30,284 Io non ho capito nulla di quello che mi hai detto. 15 00:03:30,377 --> 00:03:35,793 Che ti è successo? Ricorda che la vita è anche un gioco. 16 00:03:36,717 --> 00:03:41,006 Lo so, ma so anche che ognuno di noi ha bisogno di tempo. 17 00:03:41,096 --> 00:03:45,431 Mi scusi se sono stato poco chiaro, ma non sto bene. 18 00:03:46,309 --> 00:03:51,475 Me ne sono accorto, ma nessuno è stato in ginocchio come te... 19 00:03:51,565 --> 00:03:54,774 ...per venirmi a dire che stava bene. 20 00:03:55,652 --> 00:03:59,691 - E' normale. - Grazie, padre. 21 00:03:59,781 --> 00:04:02,068 Ma che devo fare? 22 00:04:02,826 --> 00:04:04,692 Vai in grazia di Dio. 23 00:04:06,663 --> 00:04:07,653 Ciao, Maurizio. 24 00:04:57,130 --> 00:05:01,249 - Maurizio, io... < Padre Maurizio! 25 00:05:03,470 --> 00:05:05,336 Padre Maurizio! 26 00:05:07,265 --> 00:05:09,882 Calmati e dimmi cosa è successo. 27 00:05:15,357 --> 00:05:18,349 Scusami, Patrizia. Torno subito. 28 00:05:19,736 --> 00:05:25,277 - Ferma! - Giuditta, non fare così. - Per favore! 29 00:05:27,953 --> 00:05:31,036 Padre Maurizio, è posseduta dal demonio! 30 00:05:31,122 --> 00:05:36,242 E' una parrucchiera napoletana, ma ha iniziato a parlare toscano. 31 00:05:41,925 --> 00:05:47,546 Ieri notte si è alzata e ha iniziato a cantare "Pazza idea". 32 00:05:47,639 --> 00:05:52,509 Voleva la zuppa inglese e nostro padre voleva cacciarla da casa. 33 00:05:52,602 --> 00:05:55,185 La prego, faccia qualcosa. 34 00:05:59,234 --> 00:06:05,105 Non è niente. E' stato un momento. Quanto può durare un momento? 35 00:06:07,200 --> 00:06:10,989 - Aaah! - Cosa fai? - No! - Fermati! 36 00:06:15,792 --> 00:06:21,003 Calmatela e portatela in sacrestia. Tra cinque minuti sarà tutto finito. 37 00:06:54,956 --> 00:06:57,197 < Mi avete rotto le palle! 38 00:06:57,292 --> 00:07:00,751 < Siete una famiglia insopportabile! 39 00:07:14,267 --> 00:07:16,884 Questo è un professionista! 40 00:07:18,647 --> 00:07:22,641 Adesso uscite, voglio restare solo con lei. 41 00:07:31,576 --> 00:07:32,862 "All together"! 42 00:07:32,953 --> 00:07:38,790 "Fratelli d'Italia, l'Italia s'è desta..." 43 00:07:40,126 --> 00:07:43,915 Che caldo! Qui dentro fa veramente caldo. 44 00:07:48,051 --> 00:07:53,842 E' colpa della zuppa inglese. Mi è rimasta sullo stomaco. 45 00:07:53,932 --> 00:07:59,348 Dio mio! Che mal di pancia! Però era buona! 46 00:07:59,437 --> 00:08:01,348 Io impazzisco per la zuppa inglese! 47 00:08:01,439 --> 00:08:03,305 Maurizio? 48 00:08:03,400 --> 00:08:04,731 Maurizio! 49 00:08:05,777 --> 00:08:09,486 - Dimmi come ti chiami! - Giuditta. 50 00:08:09,572 --> 00:08:15,614 Non tu, ma tu che sei nel suo corpo, come ti chiami? 51 00:08:15,704 --> 00:08:20,198 Giuditta! Ci senti? 52 00:08:23,211 --> 00:08:27,830 Non riesco a uscire di qui! Mi hai fregato, brutto "pretaccio"! 53 00:08:27,924 --> 00:08:30,040 Ti venisse un colpo! 54 00:08:30,176 --> 00:08:34,670 - Ho le "vampate"! - Esci dal corpo di questa donna! 55 00:08:34,764 --> 00:08:37,381 Essere immondo! 56 00:08:37,475 --> 00:08:40,433 Lurida creatura, esci fuori! 57 00:08:40,520 --> 00:08:45,890 Torna da dove sei venuto e lascia il corpo di questa donna! 58 00:08:45,984 --> 00:08:50,603 - Ascoltami, io sono il diavolo! - Cosa? 59 00:08:50,739 --> 00:08:55,529 Sono scappato dall'inferno. Ti prego, non voglio tornarci! 60 00:08:55,660 --> 00:09:00,905 Posso avere una sedia? Sono stanco, vengo da lontano. 61 00:09:00,999 --> 00:09:05,869 Per piacere, dammi una "seggiolina" per il mio "culetto". 62 00:09:08,465 --> 00:09:09,830 Grazie. 63 00:09:10,925 --> 00:09:16,511 Ti ho fregato, brutto "pretaccio"! Hai fatto un piacere al diavolo. 64 00:09:26,900 --> 00:09:30,143 Questa è quella buona! 65 00:09:30,236 --> 00:09:34,946 Non farmi uscire, sto bene dentro questa grassona. 66 00:09:35,033 --> 00:09:38,697 - Non farmi uscire! - Vade retro! 67 00:09:40,080 --> 00:09:43,072 Accidenti! Sono tutto nudo. Madonna, che freddo! 68 00:09:48,046 --> 00:09:50,037 < Che dolore..- 69 00:09:57,722 --> 00:10:00,840 Che è successo'? Dove sono? 70 00:10:01,893 --> 00:10:04,100 Madonna del Carmine! 71 00:10:04,187 --> 00:10:08,351 Che è successo? Fate piano. 72 00:10:09,651 --> 00:10:14,236 Mi fanno male tutte le cosce e ho anche mal di pancia. 73 00:10:14,531 --> 00:10:17,489 - Come sta, signora? - Male. 74 00:10:17,659 --> 00:10:20,651 Mi sembra di non avere digerito. 75 00:10:20,745 --> 00:10:24,989 Lei ha mangiato troppa zuppa inglese. 76 00:10:26,251 --> 00:10:30,461 - Venga, la accompagno. - Molte grazie. 77 00:10:36,052 --> 00:10:41,047 < Saverio, devi dire ai familiari di portarla a casa e farla riposare. 78 00:12:33,169 --> 00:12:35,706 Tu chi sei? 79 00:12:35,797 --> 00:12:39,210 - Da dove vieni? - Dalla signora. 80 00:12:39,342 --> 00:12:41,003 Dalla signora? 81 00:12:43,680 --> 00:12:47,719 - Tu sei quella cosa schifosa che stava dentro la signora? - Sì. 82 00:12:47,809 --> 00:12:52,679 Anzi no. La signora è quella cosa schifosa che stava fuori di me. 83 00:13:00,613 --> 00:13:02,195 Maurizio? 84 00:13:09,122 --> 00:13:12,911 Non potevo muovere le gambe dentro quella cicciona. 85 00:13:13,001 --> 00:13:16,084 Volevo sgranchirmi le gambe. 86 00:13:38,735 --> 00:13:45,732 - Dove andiamo ora? - Incredibile! Lasciati toccare. - Dove? 87 00:13:47,035 --> 00:13:49,618 E' impossibile! Sto sognando. 88 00:13:54,459 --> 00:13:55,995 Tu non esisti. 89 00:13:57,712 --> 00:14:00,374 Io sto parlando da solo. 90 00:14:00,465 --> 00:14:04,299 E' normale! Molta gente parla da sola. 91 00:14:07,138 --> 00:14:10,631 Maurizio! Maurizio, non lasciarmi solo. 92 00:14:10,725 --> 00:14:15,640 Madonna che freddo ai piedi! Maurizio! 93 00:14:15,730 --> 00:14:18,973 Capita a tutti di vedere qualcosa che non c'è. 94 00:14:19,067 --> 00:14:23,527 Scommetto che se ora mi volto, non ti vedo. 95 00:14:23,613 --> 00:14:27,948 Invece ti vedo, ma non ci sei. Non esisti! 96 00:14:31,371 --> 00:14:33,453 Maurizio! 97 00:14:34,457 --> 00:14:35,993 Maurizio! 98 00:14:57,688 --> 00:15:00,806 Maurizio? Maurizio? 99 00:15:18,751 --> 00:15:21,083 Maurizio! 100 00:15:30,555 --> 00:15:34,173 - Chi è? - Sono io. 101 00:15:36,686 --> 00:15:41,681 Cosa vuole? Mi lasci in pace. Sono molto occupato. 102 00:15:41,816 --> 00:15:45,184 < Maurizio, apri. Ho freddo ai piedi. 103 00:15:45,403 --> 00:15:49,567 < Maurizio, sono nudo e ho freddo. 104 00:15:49,657 --> 00:15:51,614 < Apri, per piacere. 105 00:16:44,712 --> 00:16:47,921 Va bene. Adesso smettiamola. 106 00:16:48,132 --> 00:16:53,343 Questa storia è durata abbastanza. E' scappato da qualche circo? 107 00:16:55,681 --> 00:17:00,050 Questa stupida storia non mi diverte. 108 00:17:00,144 --> 00:17:04,433 Davvero pensa di convincermi che lei è il diavolo? 109 00:17:07,026 --> 00:17:11,190 Qualcosa non va, Maurizio? Non mettermi paura! 110 00:17:19,914 --> 00:17:24,158 - Torno subito. - Maurizio! - Fermo! 111 00:17:24,377 --> 00:17:28,792 Stia fermo lì e si fidi di me. Torno tra un momento. 112 00:17:30,383 --> 00:17:33,000 Torno subito. 113 00:17:35,513 --> 00:17:37,345 Maurizio! 114 00:18:43,456 --> 00:18:49,202 - Che succede, padre Maurizio? - Cos'è questa musica? 115 00:18:49,420 --> 00:18:51,411 Eccomi! Arrivo! 116 00:18:53,132 --> 00:18:58,468 - Che succede là dentro? - Niente, non preoccupatevi. 117 00:18:58,679 --> 00:19:01,888 - C'è qualcuno dentro? - No. 118 00:19:02,892 --> 00:19:05,509 Dimenticavo che c'è mio nipote. 119 00:19:05,603 --> 00:19:07,264 E' arrivato stamattina. 120 00:19:08,648 --> 00:19:12,858 E' un tipo stravagante, gli piace la musica. 121 00:19:28,125 --> 00:19:32,494 Che palle! Chi ha spento la musica? Maurizio! 122 00:19:32,588 --> 00:19:34,920 Sei ritornato! 123 00:19:35,007 --> 00:19:38,750 Che palle! Hai tutti i vestiti uguali! 124 00:19:38,844 --> 00:19:41,586 - Mi sta bene? - Sì. 125 00:19:43,683 --> 00:19:46,801 Voglio sapere cosa vuoi da me! 126 00:19:46,894 --> 00:19:48,760 "Cosa vuoi da me?" 127 00:19:50,731 --> 00:19:55,726 Io sono tuo nipote. Che vuole un nipote dallo zio? 128 00:19:58,698 --> 00:20:04,068 - Che facciamo? Dove andiamo? - Stai zitto, essere immondo! 129 00:20:04,161 --> 00:20:07,699 Non mi piace quando mi chiami così! 130 00:20:07,915 --> 00:20:12,375 Non mi piace! Noi siamo esseri immondi bellissimi! 131 00:20:13,337 --> 00:20:16,329 Maurizio, un essere immondo! 132 00:20:17,550 --> 00:20:19,086 Però è bellissimo! 133 00:20:19,301 --> 00:20:24,171 Hai mai visto un essere immondo così bello? 134 00:20:24,265 --> 00:20:26,597 Che facciamo? Dove andiamo? 135 00:20:28,853 --> 00:20:34,348 - Vuoi fare un giro? - Va bene. - Andiamo in macchina tu e io. 136 00:20:34,442 --> 00:20:37,184 Infiliamoci la giacca. 137 00:20:37,403 --> 00:20:40,065 Andiamo subito. 138 00:20:40,990 --> 00:20:45,985 Sai dove andiamo? Forza, mettiti la giacca. 139 00:20:46,078 --> 00:20:51,118 Andiamo al ristorante a mangiare una zuppa inglese e poi a ballare. 140 00:20:51,208 --> 00:20:54,200 Ti piace ballare? Metti questo. 141 00:20:54,295 --> 00:20:59,381 No, questo non va bene. Ti comprerò un vestito e un cappello. 142 00:20:59,467 --> 00:21:02,926 Sarai bellissimo e io sarò orgoglioso di te. 143 00:21:03,012 --> 00:21:08,633 Era da tempo che volevo andare a fare spese con un vecchio amico. 144 00:21:08,726 --> 00:21:14,347 Siamo pronti, ma sarebbe meglio che sapessi come ti chiami, prima di... 145 00:21:14,440 --> 00:21:16,147 - Come ti chiami? - Io? - Sì. 146 00:21:17,193 --> 00:21:20,731 - Giuditta. - Qua la mano, Giuditta. 147 00:21:20,863 --> 00:21:24,356 Piacere di conoscerti. Basta così... 148 00:21:24,450 --> 00:21:27,738 Ora che siamo diventati amici... 149 00:21:27,828 --> 00:21:33,164 - Ti sei offeso perché ti ho chiamato "essere immondo"? - Sì. 150 00:21:33,250 --> 00:21:39,963 Scusa, ti avevo giudicato male a causa della pelliccia che indossavi. 151 00:21:40,132 --> 00:21:44,968 Fermo! E' meglio che lasci qui la pelliccia. 152 00:21:45,095 --> 00:21:50,636 - Hai mai visto il mondo? - No. - Ne rimarrai affascinato. 153 00:21:50,726 --> 00:21:52,717 Vediamo se c'è qualcuno. 154 00:21:54,146 --> 00:21:56,137 Ok, via libera. 155 00:22:20,256 --> 00:22:23,499 Maurizio, qui è bellissimo! 156 00:22:31,559 --> 00:22:35,097 Maurizio, cos'è questa cosa? 157 00:22:35,896 --> 00:22:39,434 - La seconda marcia. - No, è il freno a mano. 158 00:22:41,026 --> 00:22:42,983 Invece questa? 159 00:22:45,447 --> 00:22:48,860 - La prima marcia? - No, il sedile. - E' vero. 160 00:22:55,583 --> 00:22:58,416 Questa è facile. E' il tergicristalli. 161 00:22:58,502 --> 00:23:00,493 Chiedimi una cosa. 162 00:23:02,840 --> 00:23:07,960 - Cos'è questa? - La seconda marcia. - No, la terza. 163 00:23:13,017 --> 00:23:17,636 Ho dimenticato una cosa in macchina. Torno subito, tu resta qui. 164 00:23:18,981 --> 00:23:23,600 No, tu aspetti qui. Mi hai capito? Qui. 165 00:23:23,694 --> 00:23:26,152 - Dove? - Qui, siediti. 166 00:23:27,031 --> 00:23:28,567 Torno subito. 167 00:23:34,121 --> 00:23:35,452 Maurizio! 168 00:23:38,542 --> 00:23:40,158 Cos'è questo? 169 00:23:41,295 --> 00:23:44,287 - Il freno a mano. - Bravo! 170 00:23:45,215 --> 00:23:46,831 Ha indovinato. 171 00:24:25,631 --> 00:24:27,417 Mi scusi, per la stazione? 172 00:24:30,678 --> 00:24:32,168 Per la stazione? 173 00:24:39,687 --> 00:24:40,722 Per la stazione! 174 00:24:50,614 --> 00:24:55,404 < Sì? - Sono Gloria, ho lasciato la patente sul tavolo, vicino la frutta. 175 00:25:03,502 --> 00:25:04,867 < Chi è? 176 00:25:04,962 --> 00:25:09,798 Sono Gloria, ho lasciato la patente sul tavolo, vicino alla frutta. 177 00:25:12,469 --> 00:25:17,214 < Sì? - Sono Gloria, ho lasciato la patente sul tavolo, vicino la frutta. 178 00:25:20,769 --> 00:25:24,182 - Chi è? - Sì? - Posso sapere chi è? 179 00:25:25,107 --> 00:25:28,020 Sono Gloria, ho lasciato la patente... 180 00:25:28,110 --> 00:25:31,944 ...sul tavolo, vicino la frutta. Per la stazione! 181 00:25:38,579 --> 00:25:40,365 Patrizia. 182 00:25:41,623 --> 00:25:44,536 Che è successo ieri? Ti aspettavo. 183 00:25:44,626 --> 00:25:49,962 - Oggi abbiamo tutto il tempo che vogliamo. > Padre Maurizio! - No! 184 00:25:53,343 --> 00:25:56,051 Hanno arrestato suo figlio! 185 00:25:56,138 --> 00:26:00,177 - Lei è padre Maurizio? - Sì. - Hanno arrestato suo figlio! 186 00:26:00,392 --> 00:26:06,058 Ieri hanno arrestato un giovane che dice di essere suo figlio. 187 00:26:06,148 --> 00:26:10,858 Nessuno gli ha creduto, ma lei deve venire per gli accertamenti. 188 00:26:10,944 --> 00:26:14,562 - Stavo parlando con... - Non ci vorrà molto tempo. 189 00:26:17,576 --> 00:26:19,317 Mi dispiace, Patrizia. 190 00:26:28,295 --> 00:26:31,037 Finalmente! Si accomodi. 191 00:26:31,215 --> 00:26:33,752 Vai e portalo qui. 192 00:26:33,967 --> 00:26:40,054 Se lo porti via! L'abbiamo trovato alla stazione completamente nudo. 193 00:26:40,182 --> 00:26:44,597 Voleva la patente di una certa Gloria con la frutta. 194 00:26:44,686 --> 00:26:50,227 - Lei lo conosce e si assume la sua responsabilità? - Va bene. 195 00:26:51,110 --> 00:26:54,228 Ha chiesto tutta la notte la zuppa inglese. 196 00:26:54,321 --> 00:26:59,157 Ma noi non ce l'abbiamo. Non l'avevano neanche al bar. 197 00:26:59,243 --> 00:27:03,453 Che palle! Non c'è niente in questo posto! 198 00:27:03,580 --> 00:27:07,323 Mi sono rotto le palle tutta la notte. 199 00:27:07,459 --> 00:27:13,580 Maurizio! Maurizio, dove sei stato? 200 00:27:13,674 --> 00:27:16,382 Come stai? Questo è Maurizio. 201 00:27:16,468 --> 00:27:18,800 Maurizio! 202 00:27:18,887 --> 00:27:24,633 Questo è uno dei posti più noiosi che ho visto. Non c'è niente! 203 00:27:24,726 --> 00:27:28,845 L'unica cosa buona è questo vestito. E' carino e... 204 00:27:28,939 --> 00:27:33,479 - Signor Giuditta, per cortesia. - Io non voglio stare qui. 205 00:27:33,694 --> 00:27:39,235 Sono stato qui tutta la notte e non c'è niente. 206 00:27:39,324 --> 00:27:45,320 Padre, rimandi al più presto la divisa alla stazione. 207 00:27:45,455 --> 00:27:47,742 Per la stazione! 208 00:27:47,833 --> 00:27:49,699 Andiamo, Maurizio. 209 00:27:54,131 --> 00:27:57,499 Stai calmo. Cerca di rilassarti, Maurizio. 210 00:27:58,260 --> 00:28:01,594 Sai una cosa? Tu sei un bugiardo! 211 00:28:01,680 --> 00:28:06,800 Sei un bugiardo, non ci sono dubbi. L'ho capito fin dall'inizio. 212 00:28:06,894 --> 00:28:12,515 Comunque non mi interessa. Quello che fai sono affari tuoi. 213 00:28:13,275 --> 00:28:18,270 Ti sei accorto che non ti ho detto una parola? 214 00:28:18,363 --> 00:28:22,448 Faccio finta che tu sia un amico o un parente. 215 00:28:23,952 --> 00:28:25,283 E puoi... 216 00:28:28,749 --> 00:28:31,207 Puoi restare quanto vuoi. 217 00:28:31,376 --> 00:28:36,212 Non voglio sapere che sei venuto a fare, perché avrai le tue ragioni. 218 00:28:39,635 --> 00:28:43,799 Però ti do un consiglio. comportati bene. 219 00:28:43,889 --> 00:28:48,884 Ti ho comprato un vestito così non dovrai andare in giro nudo. 220 00:28:49,019 --> 00:28:53,934 Ti chiedo solo di non farmi cacciare. Ti sto chiedendo troppo'? 221 00:28:57,569 --> 00:29:00,152 Non fare quella risata da "saputello". 222 00:29:01,365 --> 00:29:05,825 Vuoi farmi commuovere? Guarda che anche io lo so fare. 223 00:29:08,330 --> 00:29:11,698 Maurizio, dove andiamo a cena? 224 00:29:12,876 --> 00:29:17,461 Allora non hai capito niente! Noi non andiamo a cena. 225 00:29:17,547 --> 00:29:20,710 Io vado a cena e ti porterò qualcosa. 226 00:29:20,801 --> 00:29:23,589 Io vado al ristorante da solo. 227 00:29:23,679 --> 00:29:28,139 - Che faccio tutta la sera? - Visto che ti piaci tanto... 228 00:29:28,225 --> 00:29:32,469 ...guardati allo specchio! Hai un bel vestito. 229 00:29:34,147 --> 00:29:38,311 Porca miseria! Non mi piace questo vestito. 230 00:29:40,237 --> 00:29:45,403 Il vestito mi fa schifo, ma la persona dentro... Accidenti! 231 00:29:45,492 --> 00:29:49,827 Non riesco a crederci. Siamo una razza strepitosa! 232 00:29:49,997 --> 00:29:52,284 E' incredibile! 233 00:29:53,041 --> 00:29:57,911 Eppure sono una persona di gusti difficili. 234 00:29:58,005 --> 00:30:03,967 Maurizio, portami a cena. Ti prometto che non dirò una parola. 235 00:30:04,052 --> 00:30:06,464 Dai, Maurizio, portami a cena. 236 00:30:08,974 --> 00:30:13,434 - Portarti al ristorante "Benvenuto"? - Sì, grazie. 237 00:30:15,022 --> 00:30:18,515 Non ti farebbero entrare, sei un ignorante. 238 00:30:18,608 --> 00:30:22,067 - Forse non sei andato neanche a scuola. - Scuola? 239 00:30:22,821 --> 00:30:24,437 Scuola! 240 00:30:24,531 --> 00:30:29,526 Aritmetica! Due per uno, nove! 241 00:30:29,661 --> 00:30:31,618 Due per due, quattordici. 242 00:30:31,705 --> 00:30:34,447 Due per tre, quindici! Due per quattro, zero! 243 00:30:34,541 --> 00:30:36,077 Due per cinque, niente! 244 00:30:36,168 --> 00:30:39,661 < Due per sei, niente! 245 00:30:39,755 --> 00:30:41,245 Storia! 246 00:30:42,549 --> 00:30:47,214 I Babilonesi? I Babilonesi sono tutti morti. 247 00:30:47,304 --> 00:30:49,716 Geografia! I Giapponesi? 248 00:30:49,806 --> 00:30:52,264 I Giapponesi sono 123! 249 00:30:52,351 --> 00:30:55,560 Ginnastica! Fate questo esercizio! 250 00:31:15,415 --> 00:31:18,248 Maurizio, portami a cena con te. 251 00:31:18,335 --> 00:31:19,370 No! 252 00:31:19,628 --> 00:31:23,166 Ti ho detto no e te lo ripeto. No! 253 00:31:38,522 --> 00:31:42,641 - Sì? - Sono padre Maurizio, ci sono degli amici che mi aspettano. 254 00:31:46,696 --> 00:31:50,564 - Prego. - Buonasera. - Da questa parte. 255 00:31:52,160 --> 00:31:54,447 Padre Maurizio! 256 00:31:54,704 --> 00:31:57,787 - Come stai, Roberto? - Bene. 257 00:31:57,999 --> 00:32:00,832 Vorrei presentarle mia madre. 258 00:32:00,919 --> 00:32:05,163 - Molto piacere. - Il piacere è mio. 259 00:32:05,257 --> 00:32:09,216 - Questo è mio padre. - Piacere. - Molto lieto. 260 00:32:09,302 --> 00:32:13,671 Mi permetta di esprimere tutta la mia gratitudine. 261 00:32:13,765 --> 00:32:17,178 Mio figlio parla sempre di lei. 262 00:32:17,269 --> 00:32:22,230 Suo figlio è molto gentile, ma il merito è tutto suo. 263 00:32:22,315 --> 00:32:26,684 E' un ragazzo in gamba! L'ho soltanto seguito negli studi... 264 00:32:26,778 --> 00:32:30,271 ...e l'ho indirizzato sulla giusta strada. 265 00:32:30,365 --> 00:32:35,326 Il merito è suo e naturalmente vostro. 266 00:33:22,501 --> 00:33:27,996 - Sì? - Sono Gloria, ho lasciato la patente sul tavolo, vicino la frutta. 267 00:33:31,760 --> 00:33:33,342 Chi cerca? 268 00:33:35,180 --> 00:33:38,718 Cerco Padre Maurizio, sono in ritardo. 269 00:33:38,808 --> 00:33:42,096 - Chi devo dire? - Giuditta. 270 00:33:42,187 --> 00:33:45,555 - Giuditta Giuditta. - Attenda qui. - Grazie. 271 00:33:54,282 --> 00:33:57,946 Padre, è arrivato per lei il dottor Giuditta. 272 00:34:01,581 --> 00:34:04,414 - Chi? - Il dottor Giuditta. 273 00:34:04,501 --> 00:34:05,582 Maurizio! 274 00:34:06,503 --> 00:34:09,791 Buonasera, scusate. Maurizio! 275 00:34:09,881 --> 00:34:14,296 Devo dire una cosa a Maurizio e vado via. Mangerò da solo. 276 00:34:14,511 --> 00:34:20,507 Che dice? Un amico di Padre Maurizio è il benvenuto. Si accomodi. 277 00:34:23,895 --> 00:34:28,605 Veramente non sono un amico, ma il nipote carnale. 278 00:34:28,817 --> 00:34:31,184 Un nipote? Che bello! 279 00:34:43,248 --> 00:34:47,162 Scusi, può passarmi il vino? 280 00:34:58,722 --> 00:35:00,463 Grazie. 281 00:35:07,105 --> 00:35:09,221 - Vuole anche questo? - No! 282 00:35:13,194 --> 00:35:17,984 - Desidera qualcosa da mangiare? - Mi ha fatto paura! 283 00:35:18,074 --> 00:35:21,658 - Avete la zuppa inglese? - No, è finita. 284 00:35:23,204 --> 00:35:25,741 Non ne avete neanche un po'? 285 00:35:27,000 --> 00:35:29,958 - Dica la verità. - E' finita. 286 00:35:38,261 --> 00:35:41,674 Lei vive qui o è di passaggio? 287 00:35:43,058 --> 00:35:47,518 E' venuto a stare da me per qualche giorno. 288 00:35:47,604 --> 00:35:54,522 Ha bisogno di rimettersi un po' perché, come avrete capito... 289 00:35:54,611 --> 00:35:57,319 ...non è completamente... 290 00:35:58,740 --> 00:36:00,777 Vedete... 291 00:36:00,867 --> 00:36:05,737 Ha avuto una brutta esperienza. La sua ragazza l'ha lasciato. 292 00:36:05,830 --> 00:36:10,495 - E ora ha qualche problema di testa. < La capisco. 293 00:36:10,585 --> 00:36:15,921 - Ai miei tempi era più difficile e si soffriva di più. < Ha ragione. 294 00:36:16,007 --> 00:36:20,342 Oggi i ragazzi neanche si conoscono e già fanno l'amore. 295 00:36:20,428 --> 00:36:23,090 Sì! Fanno l'amore con molta facilità. 296 00:36:26,434 --> 00:36:29,893 - Cosa fanno? - L'amore. 297 00:36:31,648 --> 00:36:33,639 Che vuol dire? 298 00:36:36,611 --> 00:36:42,027 - Fare l'amore! - Stare con una donna fisicamente. 299 00:36:43,076 --> 00:36:47,991 Possederla fisicamente! Come dire... possederla! 300 00:36:48,081 --> 00:36:50,618 Ah! Ora ho capito! 301 00:36:52,544 --> 00:36:54,751 L'ho fatto con Giuditta. 302 00:36:55,755 --> 00:36:59,544 - Ora vi siete lasciati? - Per forza! 303 00:37:00,635 --> 00:37:06,005 I rapporti intimi arricchiscono dentro. 304 00:37:06,141 --> 00:37:11,386 - Che cosa le ha lasciato quella ragazza? - Una pelliccia. 305 00:37:14,733 --> 00:37:20,399 Maurizio, dov'è finita la pelliccia di Giuditta? Mi stava bene. 306 00:37:20,488 --> 00:37:23,901 Lei aveva la sua stessa età? 307 00:37:23,992 --> 00:37:27,610 Assolutamente no! Era più grande. 308 00:37:27,746 --> 00:37:33,037 Avrà avuto circa 64 anni, anche 65! 309 00:37:33,626 --> 00:37:36,835 Era grassona e molto brutta. 310 00:37:36,921 --> 00:37:40,414 La sua famiglia era tremenda, mi rompeva le palle! 311 00:37:41,301 --> 00:37:46,011 Come vi siete incontrati? 312 00:37:46,097 --> 00:37:51,592 Per caso! Una notte le sono entrato dentro mentre dormiva. 313 00:37:56,357 --> 00:37:57,847 Lei come ha reagito? 314 00:37:59,277 --> 00:38:03,771 Non se ne è neanche accorta. Sono entrato mentre dormiva. 315 00:38:03,865 --> 00:38:06,323 Sono stato due giorni dentro e lei non si è accorta di niente. 316 00:38:06,409 --> 00:38:13,327 Lei ha posseduto quella donna di 64 anni... 317 00:38:13,416 --> 00:38:16,534 ...per due giorni? A letto? 318 00:38:16,628 --> 00:38:19,620 Non solo a letto! 319 00:38:19,756 --> 00:38:22,714 Anche in cucina, in bagno... 320 00:38:22,801 --> 00:38:28,513 ...in strada, in autobus, in bicicletta, ovunque lei andasse. 321 00:38:28,640 --> 00:38:33,851 Non potevo entrare e uscire, altrimenti lei scappava! 322 00:38:33,937 --> 00:38:37,521 La famiglia provava a tirarmi fuori ma non ci riusciva. 323 00:38:43,363 --> 00:38:47,823 - Come si chiamava questa signora? - Giuditta. 324 00:38:47,909 --> 00:38:53,200 - La conoscevi? - Sì, l'ho conosciuta. 325 00:38:55,291 --> 00:38:58,204 Perché aveva scelto una donna di 64 anni? 326 00:38:58,294 --> 00:39:04,711 Non mi interessa l'età. Avevo voglia di entrare dentro qualcuno... 327 00:39:04,801 --> 00:39:09,716 ...ho trovato una signora e sono entrato. 328 00:39:09,806 --> 00:39:11,763 Se trovavo lei, le entravo dentro. 329 00:39:11,850 --> 00:39:14,968 Se trovavo la signora, le entravo dentro. 330 00:39:16,104 --> 00:39:18,971 Per me è lo stesso! Non mi importa dell'età! 331 00:39:35,415 --> 00:39:39,784 Che cena! Non la dimenticherò mai! 332 00:39:39,878 --> 00:39:43,166 Non avrò mai più il coraggio... 333 00:39:43,298 --> 00:39:47,587 ...di guardare in faccia quelle persone. 334 00:39:48,887 --> 00:39:53,472 E' possibile che tu non abbia capito? 335 00:39:54,767 --> 00:39:57,429 Non posso crederci, Giuditta! 336 00:39:58,396 --> 00:40:01,559 Davvero non hai capito che cosa è successo? 337 00:40:04,235 --> 00:40:08,103 Per un momento mi è sembrato che tu fossi... 338 00:40:08,197 --> 00:40:12,441 ...l'unica persona normale seduta a quel tavolo. 339 00:40:23,838 --> 00:40:25,749 Forse ho bevuto troppo. 340 00:40:27,926 --> 00:40:29,257 Taxi! 341 00:40:32,680 --> 00:40:34,546 Taxi! 342 00:40:37,310 --> 00:40:40,894 A quest'ora della notte è meglio andare a piedi. 343 00:40:41,064 --> 00:40:45,479 Con tutto il vino che ho bevuto, due passi mi faranno bene! 344 00:40:57,372 --> 00:41:03,209 Che vento! Ho bevuto troppo, devo fare la pipì. 345 00:41:03,336 --> 00:41:09,378 - Tu aspetta qui. - Dove? - Qui, io vado a fare la pipì. 346 00:41:28,653 --> 00:41:34,615 Erano anni che non uscivo di notte. Neanche ricordo l'ultima volta. 347 00:41:39,539 --> 00:41:44,284 Sai cosa volevo fare da bambino? Te lo dico, ma non dirlo a nessuno. 348 00:41:44,419 --> 00:41:49,255 Volevo fare il cantante. Studiavo il contrabbasso. 349 00:42:20,538 --> 00:42:24,782 Devo fare uno sforzo per non pensare a quel giorno. 350 00:42:24,876 --> 00:42:29,996 Avrei dovuto rispondere: "Prima strada a destra. Arrivederci." 351 00:42:30,089 --> 00:42:33,502 Invece le ho detto: "La accompagno, signorina." 352 00:42:33,593 --> 00:42:37,632 Lei rispose: "No, signore, non voglio darle disturbo." 353 00:42:37,722 --> 00:42:43,263 E io: "Per me sarebbe un piacere, non mi capita spesso di passeggiare." 354 00:42:43,352 --> 00:42:48,722 Lei mi guardò stupita: "Perché non le capita spesso di uscire?" 355 00:42:48,858 --> 00:42:52,192 "Io sono un prete, signorina." 356 00:42:52,278 --> 00:42:57,694 "Non lo avrei mai detto." "La ringrazio, molto gentile." 357 00:42:57,784 --> 00:43:01,152 Mi disse: "Bene, sono arrivata." 358 00:43:02,789 --> 00:43:04,029 "Anche io." 359 00:43:08,377 --> 00:43:11,586 Ehi! Che stai facendo? 360 00:43:13,216 --> 00:43:16,584 Stai ancora facendo pipì? Smettila! Basta! 361 00:43:16,677 --> 00:43:21,513 Smettila! Basta! 362 00:43:23,559 --> 00:43:28,224 Smettila! Sei impazzito? Rimettilo dentro. 363 00:43:29,565 --> 00:43:31,397 Che cosa? 364 00:43:32,235 --> 00:43:34,397 Vuoi allegare tutta la città? 365 00:43:37,990 --> 00:43:41,199 Musica! Senti la musica? 366 00:43:41,285 --> 00:43:42,901 Musica! 367 00:43:43,913 --> 00:43:47,907 - Musica! Di là! - Non sento niente. 368 00:43:49,043 --> 00:43:51,250 < Maurizio! 369 00:43:51,337 --> 00:43:54,329 Musica! Vieni, Maurizio. La senti? 370 00:43:56,384 --> 00:43:59,046 Modello numero 8: Charlotte. 371 00:43:59,178 --> 00:44:03,923 Un modello scintillante, intimo, malinconico e brillante. 372 00:44:04,058 --> 00:44:07,642 Ha un solo difetto: è di una fantasia irripetibile. 373 00:44:07,770 --> 00:44:13,186 Il vento sembra voler esaltare l'atmosfera magica di questa serata. 374 00:44:13,317 --> 00:44:17,311 Ecco Leo! Vieni, Leo. 375 00:44:17,405 --> 00:44:22,866 Modello numero 10: bellissimo! Acceleriamo un po' i tempi. 376 00:44:22,952 --> 00:44:28,948 < Modello numero 11: Eleonora e modello numero 12: Giorgio. 377 00:44:29,041 --> 00:44:32,705 < Ora ammirate la tonalità e la sofferenza... 378 00:44:32,795 --> 00:44:36,754 ...dei colori così serenamente inquieti. 379 00:44:36,841 --> 00:44:40,550 Restate seduti, non andate via! 380 00:44:40,636 --> 00:44:45,927 Ora il vento ci porta il modello numero 13! 381 00:44:47,310 --> 00:44:51,770 < Un abito da sposa stupendo e unico nel suo genere... 382 00:44:51,898 --> 00:44:54,981 ...che non ha bisogno di ulteriori commenti. 383 00:45:03,910 --> 00:45:06,072 < Povera cara, vengo subito ad aiutarti. 384 00:45:22,094 --> 00:45:24,506 Qui è meraviglioso! 385 00:45:24,639 --> 00:45:28,633 Hai visto? La prima col rosso, la seconda col verde... 386 00:45:28,768 --> 00:45:31,760 Voglio restare qui per sempre. Maurizio! 387 00:45:32,271 --> 00:45:38,267 Non possiamo restare qui per sempre, è tardi. 388 00:45:38,402 --> 00:45:42,396 Io sono molto stanco e ho un forte mal di testa... 389 00:45:42,531 --> 00:45:47,241 ...quindi andiamo subito a casa. Non mi reggo più in piedi. 390 00:45:47,328 --> 00:45:51,242 - Maurizio! - Non ne posso più. 391 00:45:55,795 --> 00:45:58,162 Maurizio! 392 00:45:58,297 --> 00:46:01,756 - Maurizio! - Dove vai? - E' il vento! 393 00:46:01,842 --> 00:46:04,049 < E' troppo forte! 394 00:46:04,178 --> 00:46:07,170 - Aiuto! - Vieni giù! - Mi tirano! 395 00:46:07,265 --> 00:46:08,755 Maurizio! 396 00:46:08,891 --> 00:46:12,225 - Chi ti sta tirando? - Maurizio, aiutami! 397 00:46:13,062 --> 00:46:17,522 - Che stai dicendo? - Maurizio, mi tirano! 398 00:46:17,608 --> 00:46:22,978 Giuditta, dove sei? Vieni qui! 399 00:46:29,287 --> 00:46:31,824 < Maurizio! - Giuditta! 400 00:46:32,081 --> 00:46:38,578 Sono qui. Prendimi per mano. Io non ci torno di là! 401 00:46:38,671 --> 00:46:41,959 Stai tranquillo, sei a terra. 402 00:46:46,095 --> 00:46:47,927 Maurizio! 403 00:47:00,985 --> 00:47:05,320 C'è Padre Maurizio? E' tardi, Io stanno aspettando per la messa. 404 00:47:05,406 --> 00:47:09,741 - Chi? - Padre Maurizio si deve vestire per la messa. Dov'è? 405 00:47:09,827 --> 00:47:13,991 Si deve vestire per la messa? 406 00:47:14,498 --> 00:47:17,490 Sta molto male. 407 00:47:17,585 --> 00:47:20,077 E' stato male tutta la notte. 408 00:47:20,171 --> 00:47:26,543 Mi ha detto: "Se viene Saverio, digli che non posso andare e vai tu." 409 00:47:26,635 --> 00:47:31,004 - Andiamo. - Lei? - Sì. Andiamo. 410 00:47:31,098 --> 00:47:32,588 Vado io. 411 00:47:37,355 --> 00:47:41,098 - Chi ti ha fatto questo vestito? - L'ho comprato. 412 00:47:41,192 --> 00:47:42,853 Bello! 413 00:48:01,545 --> 00:48:08,042 Ecco i vestiti! Ma non ce n'è uno bello. 414 00:48:08,135 --> 00:48:10,092 Gli unici carini sono questi due. 415 00:48:10,221 --> 00:48:14,681 - Ti piace? Come ti chiami? - Saverio. - Lo sapevo! 416 00:48:14,809 --> 00:48:19,599 Saverio! Devi stare tranquillo e devi sistemarti un po'. 417 00:48:19,730 --> 00:48:23,724 Il tuo vestito più carino e quello. Mi piace più di tutti. 418 00:48:24,610 --> 00:48:27,648 Saverio! Che si fa? Dove si va? 419 00:48:27,738 --> 00:48:31,356 Dovremmo andare di là, ma non so se... 420 00:48:31,450 --> 00:48:34,863 - Di là? - Sì. - Che cosa c'è? - Come? 421 00:48:37,456 --> 00:48:39,914 Vado a vedere, tu aspetta qui. 422 00:49:03,399 --> 00:49:08,144 Oh, Saverio! Là è pieno di gente. 423 00:49:08,237 --> 00:49:12,902 Certo. Sono venuti per la messa. Aspettano da più di mezz'ora. 424 00:49:14,410 --> 00:49:18,449 - Che aspettano? - Lei! - Me? 425 00:49:23,335 --> 00:49:25,121 - Aspettano me? - Sì. 426 00:49:27,548 --> 00:49:29,004 Ho capito! 427 00:49:32,344 --> 00:49:36,804 Prima vado io, dopo un po' vieni tu a sorpresa. 428 00:49:36,891 --> 00:49:41,556 - A sorpresa? - Sì, quando ne hai voglia. 429 00:49:41,645 --> 00:49:43,101 Ora vado. 430 00:50:08,506 --> 00:50:11,248 Modello numero 4: Giuditta. 431 00:50:17,097 --> 00:50:24,686 Non voglio influenzare nessuno, guardatelo in silenzio e riflettete. 432 00:50:31,695 --> 00:50:36,110 Avete aspettato un'ora, ma ora finalmente potete vederlo. 433 00:50:36,242 --> 00:50:40,702 E' un modello scintillante, intimo, malinconico e... 434 00:50:40,788 --> 00:50:46,283 Com'era? Sincero e... Ma soprattutto... 435 00:50:46,377 --> 00:50:49,244 ...è adatto per saltare! 436 00:51:13,237 --> 00:51:17,947 Un applauso! E ora... Vieni, Leo! 437 00:51:18,033 --> 00:51:23,699 Guardate! Sono fiero di questo modello. Un applauso! 438 00:51:23,789 --> 00:51:29,330 Forza, venite. Guardate che incroci! 439 00:51:29,420 --> 00:51:34,039 Guardate che colori! Voi tornate ai vostri posti. 440 00:51:34,133 --> 00:51:39,719 Modello 18: Sabrina. Vai, Sabrina! Un applauso. 441 00:51:39,805 --> 00:51:44,925 < Sono commosso. Guardate che modello! Ho passato molte notti a cucirlo. 442 00:51:45,019 --> 00:51:49,229 < Molto bravi. Tornate tutti indietro. 443 00:51:49,315 --> 00:51:52,057 Ora fate tutti una giravolta. 444 00:51:55,029 --> 00:51:59,944 < Ora guardate con commozione gli abiti tutti insieme. 445 00:52:00,034 --> 00:52:05,245 < La sofferenza dei colori così serenamente inquieti. 446 00:52:05,331 --> 00:52:10,622 < Bravi. Rimanete seduti, non andate via. - Giuditta! 447 00:52:10,711 --> 00:52:13,999 Maurizio! Maurizio! 448 00:52:25,726 --> 00:52:26,966 Patrizia! 449 00:52:46,622 --> 00:52:49,614 < Sono contento che tu abbia capito. 450 00:52:49,750 --> 00:52:54,210 Quando ti sarai ripreso dovresti fare una bella vacanza, vero? 451 00:52:57,549 --> 00:52:59,631 Forse avete ragione. 452 00:53:00,803 --> 00:53:05,013 - Ma ho molte cose da fare. - Maurizio... 453 00:53:05,099 --> 00:53:08,717 - Questo tuo nipote... Come si chiama? - Giuditta. 454 00:53:08,811 --> 00:53:10,768 < Me ne ero dimenticato. 455 00:53:10,854 --> 00:53:14,973 Non può stare qui, deve andare a casa sua. 456 00:53:15,067 --> 00:53:17,855 E' più facile a dirsi che a farsi. 457 00:53:22,116 --> 00:53:26,110 - In fondo è colpa mia. < Adesso dov'è andato? 458 00:53:27,454 --> 00:53:30,242 Non lo so, pochi minuti fa era qui. 459 00:53:30,374 --> 00:53:34,163 Giuditta! Giuditta! 460 00:53:36,714 --> 00:53:38,375 Giuditta! 461 00:54:02,656 --> 00:54:04,488 Per la stazione! 462 00:54:28,974 --> 00:54:31,932 - Scusi, signore, quel posto è occupato'? - No, prego. 463 00:54:32,019 --> 00:54:33,885 Grazie. 464 00:54:44,948 --> 00:54:49,863 - Bellissima! - Grazie. - E' proprio una bella giacca. 465 00:54:58,003 --> 00:55:02,588 E' solo la mia sveglia. 466 00:55:03,926 --> 00:55:07,590 C'è anche un giochino elettronico. 467 00:55:07,679 --> 00:55:11,422 - Vuole giocarci un po'? - Meraviglioso! Permette? 468 00:55:13,143 --> 00:55:15,054 Ora le spiego. 469 00:55:16,355 --> 00:55:18,062 Dunque... 470 00:55:18,148 --> 00:55:23,609 Lì c'è il cacciatore e lì gli uccellini. Spari. Bravo! 471 00:55:23,695 --> 00:55:27,188 - Bravissimo! - Strepitoso! 472 00:55:35,207 --> 00:55:36,697 Prego. 473 00:55:38,252 --> 00:55:40,209 Grazie. Molto gentile. 474 00:55:51,682 --> 00:55:56,097 - Oh! - Si è sporcata con l'inchiostro, mi dispiace. 475 00:55:56,228 --> 00:56:00,222 - La penna è un po' difettosa. - Non importa. - Prenda. 476 00:56:00,315 --> 00:56:02,522 Era un po' sporco il "cappuccetto". 477 00:56:25,340 --> 00:56:26,501 Posso? 478 00:56:54,369 --> 00:56:56,155 Biglietti, prego. 479 00:57:00,876 --> 00:57:04,244 < Grazie, buon viaggio. Biglietto, signore? 480 00:57:06,715 --> 00:57:09,798 - Grazie. Biglietto? - E' quello. - Come? 481 00:57:09,885 --> 00:57:13,549 Il mio biglietto è quello. Lo ha preso il signore. 482 00:57:13,680 --> 00:57:18,971 - Ci risiamo? - Come? Me lo ha tolto di mano! - Manca un biglietto. 483 00:57:19,061 --> 00:57:23,931 - Infatti! - Lui dice che qui è tutto suo. - Non tutto, il biglietto. 484 00:57:24,024 --> 00:57:27,312 - L'orologio di chi è? - Mio. 485 00:57:27,402 --> 00:57:31,987 - La penna della signora? - E' mia. - E il fazzoletto? - Mio. 486 00:57:32,074 --> 00:57:37,365 - Gli occhiali? - Si mette i miei occhiali? - La giacca? - E' mia! 487 00:57:37,454 --> 00:57:41,994 - Ho capito! Venga con me. - Signora... C'è uno sbaglio! 488 00:57:42,084 --> 00:57:44,951 - Andiamo. - C'è uno sbaglio. 489 00:57:46,380 --> 00:57:50,123 Quando è entrato ha detto: "Questo treno è mio!" 490 00:57:50,258 --> 00:57:53,671 - "Anche il controllore è mio!" - Io? - Sì. 491 00:57:55,889 --> 00:57:57,596 Farabutto. 492 00:58:56,616 --> 00:59:00,610 Le dispiace ridarmi la giacca? Devo rifare il biglietto. 493 00:59:00,746 --> 00:59:04,034 Ci siamo divertiti abbastanza! 494 00:59:04,958 --> 00:59:08,792 Lei è un tipo molto spiritoso. Ci siamo capiti, vero? 495 00:59:11,006 --> 00:59:13,213 - E' sua? - Non lo so, cos'è? 496 00:59:16,011 --> 00:59:22,508 - Una lettera. E' sua? - Non so... La legga, forse mi viene in mente... 497 00:59:24,061 --> 00:59:28,305 "Amore mio, parto all'improvviso e forse non torno più." E' sua? 498 00:59:28,398 --> 00:59:32,608 Non mi ricordo. Vada avanti. 499 00:59:33,445 --> 00:59:38,531 "E' colpa mia. Quando ti ho visto ridotto a quel modo in chiesa..." 500 00:59:38,617 --> 00:59:42,235 "..ho pensato che tu fossi impazzito per colpa mia." 501 00:59:42,329 --> 00:59:46,163 "Vado a trovare mia madre. Non raggiungermi, voglio stare sola." 502 00:59:46,249 --> 00:59:49,037 "Ma io ti amo..." 503 00:59:49,127 --> 00:59:55,043 - Legge la mia lettera? - E' sua? - Si vergogni, mascalzone! 504 00:59:55,175 --> 00:59:59,260 Vada via, mascalzone! 505 01:00:00,388 --> 01:00:02,174 E' Pazzo! 506 01:00:47,310 --> 01:00:49,176 '5' qui! 507 01:00:55,652 --> 01:01:00,567 - Nina! Nina! - Ragazzi, non fate gli scemi e passatemi la valigia. 508 01:01:00,657 --> 01:01:04,116 < Avanti con la valigia, dai! 509 01:01:05,579 --> 01:01:08,367 - Piano! - Attenta, è pesante! 510 01:01:18,300 --> 01:01:22,043 - Facchino! - Facchino! 511 01:01:23,555 --> 01:01:29,597 - C'è un facchino? - C'è un facchino? 512 01:01:33,982 --> 01:01:35,973 Nina! Nina! 513 01:02:01,301 --> 01:02:02,837 Facchino! 514 01:02:27,702 --> 01:02:29,818 Non ci sono facchini. 515 01:02:31,373 --> 01:02:32,829 Facchino! 516 01:02:41,716 --> 01:02:44,424 Non c'è anima viva. 517 01:02:46,805 --> 01:02:52,016 Se ci fosse qualcuno, aiuterebbe una ragazza a portare la valigia. 518 01:03:00,902 --> 01:03:03,485 Non volevo venire qui. 519 01:03:07,993 --> 01:03:10,109 Lo sapevo! Le cose io le sento! 520 01:03:12,414 --> 01:03:14,451 Se qualcuno mi avesse aiutato... 521 01:03:14,541 --> 01:03:17,750 ...a quest'ora non mi troverei qui! 522 01:03:17,836 --> 01:03:19,418 Accidenti! 523 01:03:24,175 --> 01:03:26,337 Anche questa? Lo sapevo! 524 01:03:28,805 --> 01:03:31,137 Vieni via! Vieni via! 525 01:03:33,351 --> 01:03:34,682 < Ti piace stare lì? 526 01:03:35,270 --> 01:03:38,103 Ti piace stare sulle rotaie? 527 01:03:38,189 --> 01:03:43,059 Sei una scarpa testarda e nevrotica! Secondo me, hai problemi seri! 528 01:03:47,157 --> 01:03:50,741 Adesso te lo posso dire: non mi sei piaciuta! Eri troppo stretta! 529 01:04:54,182 --> 01:04:58,767 Temo che dovremo andare a piedi. I taxi arrivano dopo le 16,30. 530 01:04:59,979 --> 01:05:03,893 Permetta che mi presenti: Professore Cusatelli, germanista. 531 01:05:05,860 --> 01:05:08,352 Lei dice di andare a piedi, ma dov'è il Grand Hotel? 532 01:05:08,488 --> 01:05:13,073 - A due passi da qui. - Sono troppi, ho una valigia e una scarpa sola. 533 01:05:14,077 --> 01:05:18,662 Se è per questo... l'aiuto io. 534 01:05:18,748 --> 01:05:20,409 Porto io la sua valigia. 535 01:05:32,470 --> 01:05:35,462 Va bene, professore, andiamo a piedi. 536 01:05:50,071 --> 01:05:52,438 E' stata una pessima idea. 537 01:05:56,327 --> 01:06:01,163 - Potremmo chiedere aiuto a quel giovanotto. - Mai! 538 01:06:01,249 --> 01:06:04,241 Allora mi aspetti qui, vado a cercare un taxi. 539 01:06:04,335 --> 01:06:09,751 Prima ha fatto finta di non vedermi, questa volta faccia il cavaliere. 540 01:06:12,552 --> 01:06:14,293 Non dà segni di vita. 541 01:06:20,226 --> 01:06:23,139 Ah! Cosa fa? E' impazzito? 542 01:06:23,229 --> 01:06:26,392 Mi metta giù! Professore, aiuto! 543 01:06:26,483 --> 01:06:29,896 Mi metta giù! Mi lasci! 544 01:06:31,446 --> 01:06:34,154 Abbiamo risolto il problema. 545 01:06:34,240 --> 01:06:36,823 < Lei è pazzo! - Non c'è molta strada. 546 01:06:36,910 --> 01:06:41,950 Hai l'aria di una persona che fa un mestiere che inizia con la 547 01:06:42,040 --> 01:06:45,624 Fioraio, fornaio... Oh! 548 01:06:45,710 --> 01:06:50,546 Fermati. Professore, me lo raccolga, per cortesia. Grazie. 549 01:06:50,632 --> 01:06:54,876 < Dicevamo... Facchino! No, quello no. 550 01:06:56,262 --> 01:06:59,004 < Fantino! 551 01:07:00,517 --> 01:07:03,134 No! Devi andare a destra. 552 01:07:06,606 --> 01:07:09,223 Sai a che ora apre il casinò? 553 01:07:20,745 --> 01:07:25,740 - I signori desiderano? - Dovrebbe esserci una prenotazione a mio nome. 554 01:07:25,875 --> 01:07:29,493 Nina Maciucescu. Questo è il mio passaporto. 555 01:07:35,218 --> 01:07:38,836 - Temo di non trovare la sua prenotazione. - Me lo dia. 556 01:07:45,186 --> 01:07:49,976 - Lasci perdere. Voglio una camera con bagno e terrazzo. - Non vedo... 557 01:07:50,066 --> 01:07:54,435 Le dia ciò che chiede, il giovanotto è in una posizione molto scomoda. 558 01:07:54,529 --> 01:07:56,111 Va bene. 559 01:07:57,115 --> 01:07:58,355 Giovanni. 560 01:08:00,702 --> 01:08:05,412 - Accompagna la signorina alla 414. Il bagaglio? - E' questo. 561 01:08:07,375 --> 01:08:09,241 C'è anche questo. 562 01:08:10,336 --> 01:08:15,706 - Da questa parte. - Mi faccia scendere. Piano! Grazie. 563 01:08:18,136 --> 01:08:21,674 - Arrivederci, professore. - Signorina. - Arrivederci. 564 01:08:22,890 --> 01:08:27,805 Mi mandi su una cioccolata calda e un paio di scarpe 38,5. 565 01:08:27,895 --> 01:08:30,762 - Quando apre il casinò? - Lei? 566 01:08:32,442 --> 01:08:35,434 ' Lei? - lo? 567 01:08:38,114 --> 01:08:42,358 Una zuppa inglese e un paio di calzini 21,5. 568 01:08:48,708 --> 01:08:51,996 Una ragazza simpatica! Forse un po' nervosa, ma molto carina. 569 01:08:52,086 --> 01:08:55,454 Professore, non mi sento molto bene. 570 01:08:55,548 --> 01:08:59,291 - Anche io sono stanco. Andrò al mio hotel. - No! 571 01:08:59,385 --> 01:09:03,424 Aspetti un minuto. Le voglio chiedere: questa ragazza... 572 01:09:05,683 --> 01:09:09,142 ...che avevo sulle spalle... è bellissima! 573 01:09:09,228 --> 01:09:12,812 Lei... come posso spiegare? 574 01:09:12,940 --> 01:09:15,523 Di che marca è? E' bellissima! 575 01:09:15,610 --> 01:09:20,480 E' la razza più bella che abbia mai visto. Che razza è? 576 01:09:20,573 --> 01:09:23,531 E' una donna. Mi sembra evidente! 577 01:09:24,494 --> 01:09:29,955 Non la conosco, l'ho incontrata alla stazione, ma ho visto... 578 01:09:30,041 --> 01:09:33,500 ...che è una razza senza mutandine! 579 01:09:33,586 --> 01:09:38,581 - Sotto la gonna è completamente nuda! - Non ci capisco niente! 580 01:09:38,675 --> 01:09:42,464 Però mi piaceva portarla! 581 01:09:42,595 --> 01:09:46,179 Mi piace. Ha qualcosa... Sento che... 582 01:09:47,350 --> 01:09:52,015 Si è molto eccitato, giovanotto. Io provavo queste sensazioni... 583 01:09:52,146 --> 01:09:54,683 ...quando avevo 15 anni. 584 01:09:57,652 --> 01:10:02,112 Ancora non ci capisco niente. Mi viene voglia... 585 01:10:02,198 --> 01:10:07,318 Professore, forse lei si intende di queste cose. 586 01:10:07,412 --> 01:10:12,327 Mi sento come... mi tira... mi sento attratto... 587 01:10:12,458 --> 01:10:18,454 Devo fare qualcosa, altrimenti "schiatto". Mi viene voglia di... 588 01:10:18,548 --> 01:10:24,089 - Come posso dire... - Ho capito! E' molto eloquente. 589 01:10:25,888 --> 01:10:30,428 - Ma io non so cosa fare! - Schiller diceva... 590 01:10:30,560 --> 01:10:35,270 ..."Alcune persone sanno tutto, questo è tutto ciò che sanno." 591 01:10:37,734 --> 01:10:41,773 Forse Maurizio lo sapeva. Con lui non mi è mai successo. 592 01:10:41,863 --> 01:10:44,480 Che devo fare? 593 01:10:44,574 --> 01:10:47,862 Quando la ragazza scenderà... 594 01:10:47,952 --> 01:10:51,570 ...le si avvicina e... 595 01:10:53,541 --> 01:10:56,124 ...le dice: "Facciamo due passi." 596 01:10:56,210 --> 01:11:01,000 Probabilmente la ragazza dirà di no e lei ne chiederà il motivo. 597 01:11:01,090 --> 01:11:04,879 "Facciamo due passi." "No." "Perché no?" 598 01:11:04,969 --> 01:11:08,883 Perché la ragazza ha ragione! 599 01:11:08,973 --> 01:11:10,930 Non ci si può fidare di voi giovani! 600 01:11:11,017 --> 01:11:15,682 Volete subito andare a letto a fare l'amore! 601 01:11:15,772 --> 01:11:18,810 E' una passione effimera che non può durare. 602 01:11:18,900 --> 01:11:23,144 State un po' insieme poi decidete di sposarvi. "Va bene, sposiamoci." 603 01:11:23,237 --> 01:11:28,357 "Ma voglio la mia libertà." "E io voglio la mia!" 604 01:11:28,451 --> 01:11:33,161 "Stiamo insieme, ma ognuno fa quello che vuole. E non fumare!" 605 01:11:33,247 --> 01:11:37,366 Dopo si arriva al divorzio e chi soffre di più? I bambini! 606 01:11:37,460 --> 01:11:40,043 Grazie, professore. 607 01:11:40,129 --> 01:11:48,129 "Facciamo due passi?" "No." "Perché?" 608 01:11:51,933 --> 01:11:54,971 "Facciamo due passi?" "No." "Perché?" 609 01:11:58,022 --> 01:12:00,639 "Facciamo due passi?" "No." "Perché?" 610 01:12:01,692 --> 01:12:04,024 "Facciamo due passi?" "No." 611 01:12:47,780 --> 01:12:50,898 Va bene. Ci vediamo stasera. 612 01:12:50,992 --> 01:12:53,575 - Solo un po' più lento. - Va bene, ciao. 613 01:13:05,047 --> 01:13:13,047 "Facciamo due passi?" "No." "Perché?" 614 01:13:15,141 --> 01:13:17,303 "Facciamo due passi?" "No." "Per..." 615 01:13:21,022 --> 01:13:23,309 - Facciamo due passi? - No. 616 01:13:23,399 --> 01:13:29,645 - Perché? - Ha ragione lei! Voi giovani volete fare subito l'amore! 617 01:13:29,822 --> 01:13:34,191 E fumate in camera da letto. Divorziamo! 618 01:13:34,327 --> 01:13:39,618 E' una camera effimera e non può durare. Chi soffre? Schiller! 619 01:13:39,707 --> 01:13:45,248 Bravissimo! Andiamo a fare due passi? Io dico di sì. 620 01:13:45,338 --> 01:13:48,376 Anche se credo di non poter camminare molto con queste scarpe! 621 01:13:48,466 --> 01:13:50,548 Gli avevo chiesto 38,5! 622 01:13:52,136 --> 01:13:55,549 - Un bacio sulla bocca! - Sulla bocca? 623 01:13:55,640 --> 01:13:58,632 Si! Con gli uomini ho chiuso per sempre. 624 01:13:58,768 --> 01:14:02,762 Lo trascuravo un po' per il gioco, ma lui è andato con un'altra... 625 01:14:02,897 --> 01:14:05,309 ...senza dirmelo! 626 01:14:05,441 --> 01:14:10,561 L'ha baciata sulla bocca davanti a me. Questo è troppo! 627 01:14:10,655 --> 01:14:13,773 Brava! Però non ci capisco niente. 628 01:14:13,866 --> 01:14:17,780 Perché tutto questo casino per un bacio sulla bocca? 629 01:14:17,870 --> 01:14:22,489 Perché? Come puoi non capire? 630 01:14:25,252 --> 01:14:30,042 - Aspetta qui. Te lo faccio vedere. - Nina! - Aspetta. 631 01:14:38,641 --> 01:14:43,477 - Amore! Non posso crederci! - Dice a me? 632 01:14:46,148 --> 01:14:49,436 Carlo! Carlo! 633 01:14:52,363 --> 01:14:55,446 Scusa, non avevo capito. 634 01:14:55,533 --> 01:14:59,492 - Gli ha dato uno schiaffo. Andiamo. - Non capisco, ma mi piace. 635 01:15:04,792 --> 01:15:08,831 - Hai capito cosa succede? - Basta baciare qualcuno... 636 01:15:08,921 --> 01:15:13,666 ...e succede tutto questo casino? - Anche io gli ho dato uno schiaffo. 637 01:15:13,759 --> 01:15:18,799 - E poi non l'ho più voluto vedere. - E' un gioco bellissimo! 638 01:15:18,889 --> 01:15:20,926 Lo hai inventato tu? Brava! 639 01:15:22,935 --> 01:15:25,597 Nina! Guarda là! 640 01:15:25,688 --> 01:15:29,101 - Dove? - Quei due! Andiamo? - Dove? 641 01:15:29,233 --> 01:15:33,397 Aspetta, ora tocca a me. 642 01:15:34,238 --> 01:15:35,524 No! 643 01:15:42,997 --> 01:15:47,582 Guarda chi c'è! Sei tu, amore! 644 01:15:47,668 --> 01:15:51,252 Ti avrò telefonato almeno 1000 volte! 645 01:15:52,798 --> 01:15:58,293 - Chi è? - Finalmente! Ah! Scusami, non l'avevo vista. 646 01:15:58,387 --> 01:16:03,598 - Hai baciato l'uomo! - Anche tu! Questo gioco mi piace. 647 01:16:06,437 --> 01:16:10,055 < Non avevo letto gli effetti collaterali. Mio cugino stava male. 648 01:16:10,149 --> 01:16:16,942 Aveva la pleurite. C'era scritto: "non somministrare agli asmatici". 649 01:16:17,656 --> 01:16:20,273 Mi spaventai. Cominciò a respirare così... 650 01:16:20,367 --> 01:16:22,199 I-Iii! I-Iii! 651 01:16:23,329 --> 01:16:27,994 Che caldo! La pleurite gli passò, ma non è più riuscito a parlare. 652 01:16:28,125 --> 01:16:33,086 - Gli venne un attacco d'asma. - Hii! - Proprio così! 653 01:16:35,091 --> 01:16:39,426 Invece di parlare, ora fischia. 654 01:16:40,679 --> 01:16:43,011 Andiamo al casinò. 655 01:16:45,768 --> 01:16:49,762 Non mi piace il giallo né le 14,15 né le melanzane. 656 01:16:49,897 --> 01:16:52,889 Mi piace la cioccolata, chi si chiama Giorgio... 657 01:16:53,025 --> 01:16:57,269 ...il numero 4, il vento che soffia forte... 658 01:16:57,363 --> 01:16:59,980 ...i confetti e il sedano. 659 01:17:00,074 --> 01:17:03,817 A te cosa piace? Ah! Mi piace anche cantare a squarciagola! 660 01:17:03,911 --> 01:17:08,576 Parappappà! A te cosa piace? 661 01:17:10,042 --> 01:17:14,377 A me piace... In questo momento... 662 01:17:14,463 --> 01:17:17,672 La... Non so neanche come si chiama. 663 01:17:19,552 --> 01:17:22,340 Poi... mi vergogno. E' la prima volta che mi succede. 664 01:17:22,429 --> 01:17:25,467 - Dimmi cos'è. - Te lo posso dire? Mi piace... 665 01:17:27,434 --> 01:17:30,893 Mi piace molto. Non l'avevo mai vista prima. 666 01:17:30,980 --> 01:17:35,816 L'ho vista di sfuggita. Ce l'hai in un punto difficile. 667 01:17:35,943 --> 01:17:43,282 Chi te l'ha data, Nina? Dove si prende? Vorrei vederla meglio. 668 01:17:43,367 --> 01:17:45,904 < Perché non la metti in un posto più facile? 669 01:17:45,995 --> 01:17:49,363 - Se l'avessi io... - Apre il casinò, devo andare. 670 01:17:49,498 --> 01:17:52,115 Non mi interrompere, fammi finire. 671 01:17:52,251 --> 01:17:57,667 Quella cosa lì... Io mi sento attirato da te. 672 01:17:57,756 --> 01:18:02,671 Ti voglio stringere. Quella cosa lì è la più bella... 673 01:18:02,761 --> 01:18:07,346 Se l'avessi io... Credevo di essere il più bello del mondo... 674 01:18:07,433 --> 01:18:11,893 ...poi vedo quella cosa e capisco che mi manca proprio tutto. 675 01:18:11,979 --> 01:18:15,563 Quella cosa lì... Perché non me la presti? 676 01:18:15,691 --> 01:18:21,357 La gente non sa che c'è quella cosa. Dovresti fargliela... 677 01:18:21,447 --> 01:18:25,190 Nina, quella cosa è proprio... Come posso fare? 678 01:18:25,284 --> 01:18:30,654 Avevo un amico di nome Maurizio. Non aveva una cosa come quella. 679 01:18:30,748 --> 01:18:35,037 Non ho guardato bene, ma sono sicuro che non l'aveva. 680 01:18:35,127 --> 01:18:39,746 Non ho mai visto una cosa simile. Se lo rivedo, glielo chiedo. 681 01:18:39,840 --> 01:18:42,298 Mi viene voglia di... Nina! 682 01:18:43,636 --> 01:18:46,924 Il diavolo! Il diavolo in persona! 683 01:18:49,600 --> 01:18:54,561 Patrizia, ti assicuro che è stata un'esperienza devastante! 684 01:18:54,647 --> 01:18:56,638 Ancora! 685 01:18:59,151 --> 01:19:01,062 Aspetta, Patrizia! 686 01:19:01,153 --> 01:19:05,613 Una volta ti piacevano le mie storielle, non ci avrai mica creduto? 687 01:19:05,741 --> 01:19:09,735 Il diavolo che mi vola intorno, che non si riflette nello specchio... 688 01:19:09,828 --> 01:19:14,743 ...il diavolo che non sa come si fa l'amore! 689 01:19:14,833 --> 01:19:17,916 Stamattina quando sono partito per venire a trovarti... 690 01:19:18,003 --> 01:19:22,748 ...mi sono detto: "Le racconterò una storiella per farci una risata." 691 01:19:22,841 --> 01:19:27,586 - Maurizio, allora era tutto uno scherzo! - Ma certo! 692 01:19:27,680 --> 01:19:31,674 Come potevi prendere sul serio una storiella del genere? 693 01:19:31,767 --> 01:19:36,682 Un diavolo con addosso una pelliccia che mi appare davanti all'improvviso! 694 01:19:37,898 --> 01:19:40,765 Un diavolo che mi segue dappertutto! 695 01:19:40,901 --> 01:19:45,987 E poi te lo immagini un diavolo che va matto per la zuppa inglese? 696 01:19:47,992 --> 01:19:49,983 A proposito... 697 01:19:50,077 --> 01:19:52,284 ...adesso che ci penso bene... 698 01:19:52,371 --> 01:19:55,204 ...voleva mangiare solo zuppa inglese. 699 01:19:56,792 --> 01:20:02,663 Poteva mangiare ristoranti di zuppa inglese per pranzo. 700 01:20:04,091 --> 01:20:08,676 Non faceva che chiedere zuppa inglese in ogni momento. 701 01:20:14,852 --> 01:20:17,219 Patrizia! 702 01:20:22,443 --> 01:20:28,906 - Carta. - Nove! Lo sapevo! Lo sentivo! 703 01:20:30,659 --> 01:20:32,900 - Cos'è successo? - E' svenuto. 704 01:20:34,705 --> 01:20:36,946 Mi dispiace tanto. 705 01:20:55,517 --> 01:21:01,388 - Allora? - Signore, giocate? - Se non gioca nessuno, cambio tavolo. 706 01:21:05,110 --> 01:21:09,149 - Ciao! - L'hai persa, io l'ho trovata. 707 01:21:09,239 --> 01:21:11,606 Va bene, giochiamoci un caffè. 708 01:21:13,869 --> 01:21:15,906 Stavo parlando... 709 01:21:20,626 --> 01:21:24,415 - Una a te, una a me... - Allora... 710 01:21:24,546 --> 01:21:29,086 - Carta. - Nove. - Come? - Nove. - Nove? 711 01:21:31,970 --> 01:21:36,009 Il caffè è diventato un cappuccino. Giochiamo anche questo. 712 01:21:36,100 --> 01:21:37,841 Una a te, una a me... 713 01:21:38,477 --> 01:21:41,845 - Carta. - Carta. - Nove. 714 01:21:41,939 --> 01:21:45,603 Bravissimo! Veramente bravo. 715 01:21:45,692 --> 01:21:49,651 - Lasci tutto lì? - Sì. - Che paura! 716 01:21:51,115 --> 01:21:54,824 Una a te, una a me... 717 01:21:57,788 --> 01:22:01,656 - Carta. - Nove! - Nove. 718 01:22:08,424 --> 01:22:10,006 Otto! 719 01:22:12,177 --> 01:22:13,713 Nove! 720 01:22:21,019 --> 01:22:24,137 - Otto! - Nove! 721 01:22:32,781 --> 01:22:35,148 - Carta. - Nove! 722 01:22:37,453 --> 01:22:39,285 - Carta. - Nove! 723 01:22:41,123 --> 01:22:43,034 - Carta. - Nove! 724 01:22:49,047 --> 01:22:50,082 Nove! 725 01:22:56,513 --> 01:23:00,347 Qui ci deve essere qualcuno che mi porta sfortuna. 726 01:23:08,901 --> 01:23:11,313 - Carta. - Nove! 727 01:23:23,582 --> 01:23:28,327 - Vuole giocare ancora, Madame? - Non vede che non ho niente? 728 01:23:28,504 --> 01:23:31,121 A voi, signore. 729 01:24:14,591 --> 01:24:16,081 Nina. 730 01:24:17,761 --> 01:24:24,383 - Vorrei giocare tutto per... < Permette, signorina? 731 01:24:24,476 --> 01:24:31,269 - Può ancora rifarsi. - Come? - Scusi la mia intromissione, ma... 732 01:24:31,358 --> 01:24:34,896 Professor Cusatelli, ci siamo conosciuti alla... 733 01:24:37,698 --> 01:24:41,032 Le sembrerà un po' insolito, ma credo di avere capito... 734 01:24:41,118 --> 01:24:44,110 ...che questo fortunato giovanotto giocherebbe quello che ha vinto... 735 01:24:44,204 --> 01:24:50,041 ...contro una notte da passare con lei. - Cosa? 736 01:24:50,961 --> 01:24:54,499 Ho capito bene? 737 01:24:54,590 --> 01:24:58,003 Lei è un maiale! Anzi, siete due maiali. 738 01:24:58,135 --> 01:25:03,721 Io dovrei giocare me stessa, il mio corpo, per questi... 739 01:25:03,849 --> 01:25:08,309 - Quanti sono? - 112 milioni. 740 01:25:08,437 --> 01:25:14,433 Io dovrei passare la notte con lui per questi stupidissimi 112 milioni? 741 01:25:14,568 --> 01:25:19,563 - E' la cosa più volgare... - Cosa decidete, madame? 742 01:25:19,698 --> 01:25:22,315 E me lo chiede? Accetto! 743 01:25:34,296 --> 01:25:37,960 Scusi... Che gioco è questo? 744 01:25:38,050 --> 01:25:41,168 - Le Chemin de fer. - Che devo fare per vincere? 745 01:25:41,345 --> 01:25:44,713 < Vince chi si avvicina di più a nove. - Bisogna dire "nove"? 746 01:25:53,273 --> 01:25:56,015 - Carta. - Nove! 747 01:26:05,077 --> 01:26:11,824 Lei non rida! Ho capito subito che lei mi avrebbe portato sfortuna. 748 01:26:11,917 --> 01:26:13,749 Corvaccio! 749 01:26:16,922 --> 01:26:18,663 Grazie. 750 01:26:20,217 --> 01:26:22,675 Vieni, io pago sempre i miei debiti. 751 01:26:26,056 --> 01:26:28,218 Bravo. Tanti auguri. 752 01:26:35,273 --> 01:26:37,105 - Monsieur, le fiches! - Nove! 753 01:26:44,533 --> 01:26:47,491 "Coratelli" è il tuo compare, vero? 754 01:26:47,661 --> 01:26:50,653 Non è un germanista, è un "maialista"! 755 01:26:50,789 --> 01:26:55,329 Non è un casinò, ma un "bordellò" 112 milioni per una notte! 756 01:26:56,586 --> 01:26:59,248 224 per due notti. Niente male! 757 01:26:59,381 --> 01:27:03,500 Dovrai costringermi con la forza a passare la notte a letto con te. 758 01:27:03,593 --> 01:27:06,551 - Ma io... - Non cercare di convincermi! - No... 759 01:27:06,638 --> 01:27:11,678 - Io non vengo a letto con te. - Non voglio andare a letto con te. 760 01:27:13,353 --> 01:27:17,688 Ti sei giocato 112 milioni per dormire con me. 761 01:27:17,774 --> 01:27:20,937 Di' la verità: non vedi l'ora di toglierti i vestiti. 762 01:27:21,027 --> 01:27:27,399 Spogliarmi? Nudo? Perché? Che vengo a fare a letto con te? 763 01:27:27,492 --> 01:27:31,656 - Non vuoi venire a letto con me? - No. 764 01:27:31,747 --> 01:27:33,488 - No? ' No! 765 01:27:34,541 --> 01:27:38,250 No? Io dico no, non tu. 766 01:27:38,378 --> 01:27:42,042 Tu adesso vieni a letto con me! Che tu lo voglia o no! 767 01:27:45,385 --> 01:27:49,674 - Ho qualcosa che non va? - Niente! Mi piaci molto, ma... 768 01:27:49,765 --> 01:27:54,726 Perché andare a letto nudi? Io vorrei fare altro... 769 01:27:55,312 --> 01:27:58,850 Non ci capisco niente, ma sento che vorrei... 770 01:27:59,024 --> 01:28:03,439 Giù le mani, sporco maiale! Sapevo che volevi venire a letto con me. 771 01:28:03,570 --> 01:28:06,938 Ancora? Nina, ragiona! 772 01:28:07,073 --> 01:28:10,532 Ho tutta la notte a disposizione... 773 01:28:10,660 --> 01:28:14,073 ...e la butto via a letto con te nudo? 774 01:28:16,792 --> 01:28:22,253 Non ho capito. Vuoi venire a letto con me oppure no? 775 01:28:22,380 --> 01:28:25,463 Io non voglio passare la notte a letto con te. 776 01:28:29,638 --> 01:28:31,629 Allora non ti devo più niente. 777 01:28:32,641 --> 01:28:34,177 < Maleducato! 778 01:28:36,228 --> 01:28:40,643 - Nina! - Lasciami stare, non ti voglio più vedere. 779 01:28:43,235 --> 01:28:46,068 Nina, ma dove... 780 01:28:47,364 --> 01:28:50,823 < Chi è? - Sono Gloria... 781 01:28:50,909 --> 01:28:54,652 ...ho lasciato la patente sul tavolo vicino alla frutta. 782 01:28:54,746 --> 01:29:00,537 < Ha sbagliato. - Lo crede anche lei? 783 01:29:00,627 --> 01:29:05,372 In cosa? Forse aveva sonno. Dovevo fingere di averne anche io? 784 01:29:05,465 --> 01:29:08,002 Che dice? Pronto? 785 01:29:09,427 --> 01:29:10,963 Ehi? 786 01:29:13,014 --> 01:29:17,258 Questo prima parla, poi sparisce. Non ci capisco niente. 787 01:29:17,352 --> 01:29:21,141 < Il diavolo! Il diavolo in persona! 788 01:29:21,231 --> 01:29:24,769 Patrizia, ti assicuro che è stata un'esperienza devastante. 789 01:29:24,860 --> 01:29:29,354 Adesso basta, Maurizio. Voglio andare a casa. 790 01:29:30,949 --> 01:29:35,489 Non puoi sequestrare una persona per otto ore... 791 01:29:35,620 --> 01:29:39,989 ...e ripeterle continuamente le stesse cose. 792 01:29:40,083 --> 01:29:46,045 Lasciami spiegare. Così tutto sarà chiaro e potrai andare via. 793 01:29:48,300 --> 01:29:50,917 Non posso più guardarti, Maurizio. 794 01:29:52,971 --> 01:29:57,886 - Hai la faccia sconvolta! - Non guardarmi, ma ascoltami. 795 01:29:58,727 --> 01:30:02,561 Volevo dirti una cosa molto romantica. 796 01:30:05,025 --> 01:30:07,983 Non ti muovere, mi devo concentrare. 797 01:30:09,321 --> 01:30:12,985 Finalmente ho preso la decisione. 798 01:30:14,117 --> 01:30:17,860 Non è buffo che tutto questo sia successo a una fermata di autobus? 799 01:30:19,164 --> 01:30:20,825 < E' arrivato il momento. 800 01:30:21,499 --> 01:30:25,538 Ora ho tutto chiaro in mente. Tu, Patrizia... 801 01:30:25,629 --> 01:30:29,042 ...per me sei sempre stata una grande tentazione, come il diavolo. 802 01:30:29,132 --> 01:30:35,674 E Giuditta, il diavolo, è la tentazione in carne e ossa. 803 01:30:35,764 --> 01:30:39,473 Io gli volevo bene e ora mi manca. 804 01:30:39,559 --> 01:30:43,848 Ho pensato che Giuditta e te, Patrizia... 805 01:30:43,939 --> 01:30:48,308 ...foste la stessa persona. Capisci cosa voglio dire? 806 01:30:56,117 --> 01:31:02,409 Non dire niente, Patrizia, mi rendo conto che si è fatto tardi. 807 01:31:02,540 --> 01:31:05,783 Io vado via. Tu resta ad aspettare l'autobus. 808 01:31:07,796 --> 01:31:12,085 Ormai dovrebbe arrivare da un momento all'altro. 809 01:31:12,175 --> 01:31:14,007 Resta lì. 810 01:31:17,973 --> 01:31:19,759 Maurizio! 811 01:31:22,060 --> 01:31:25,769 Maurizio! Sono io: Giuditta! 812 01:31:25,897 --> 01:31:28,013 - Maurizio! - Lo so. 813 01:31:29,317 --> 01:31:34,903 Maurizio! Non mi sento molto bene e ti devo parlare. Perché scappi? 814 01:31:34,990 --> 01:31:37,573 Mi hai fatto una paura tremenda! 815 01:31:37,701 --> 01:31:40,443 Tu hai fatto paura a me! 816 01:31:40,620 --> 01:31:44,409 Stavo seduto su una panchina a fare due chiacchiere in privato... 817 01:31:44,541 --> 01:31:47,533 ...quando questo essere immondo... 818 01:31:55,760 --> 01:31:58,468 - Cosa c'è, Giuditta? - Musica! 819 01:31:59,889 --> 01:32:01,880 Giuditta! 820 01:33:43,993 --> 01:33:47,577 Giuditta! Giuditta! 821 01:33:47,705 --> 01:33:52,495 Scusami se prima ti ho chiamato "essere immondo", non volevo. 822 01:33:52,585 --> 01:33:54,622 Non essere permaloso. 823 01:33:56,714 --> 01:34:01,299 Prendono in giro anche me. Dicono che ho il naso troppo grosso... 824 01:34:01,427 --> 01:34:03,759 ...gli occhi troppo piccoli e i capelli troppo scuri. 825 01:34:03,847 --> 01:34:09,138 Io non mi arrabbio. Ridici sopra! Non hai motivo di offenderti. 826 01:34:10,395 --> 01:34:16,391 Ho parlato troppo! Come hai fatto ad apparire cosi all'improvviso? 827 01:34:16,526 --> 01:34:20,110 Stavo parlando con Patrizia e tu hai preso il suo posto! 828 01:34:20,238 --> 01:34:25,233 Non l'ho vista prendere l'autobus. Dovevo essere in trance! 829 01:34:29,122 --> 01:34:31,113 Giuditta. 830 01:34:35,503 --> 01:34:41,374 Mi ascolti? Che ti prende? Cosa stai guardando? 831 01:34:41,467 --> 01:34:45,131 - Maurizio? - Sì? - Vedi quella ragazza? 832 01:34:46,472 --> 01:34:52,468 - Sì, è molto carina. - Vuole passare la notte a letto con me nudo. 833 01:34:55,398 --> 01:34:58,390 Quella ragazza vuole passare la notte a letto con te nudo? 834 01:35:05,408 --> 01:35:09,618 - Buonasera. Vorrebbe passare la notte a letto con me? - Nudo? 835 01:35:09,704 --> 01:35:15,120 - Sì. - Solo un idiota potrebbe rifiutare una proposta simile! 836 01:35:16,836 --> 01:35:19,203 - Balla il tango? - No, ma imparo subito. 837 01:35:19,339 --> 01:35:21,580 Scusami, Giuditta. 838 01:35:31,476 --> 01:35:35,219 Questa è la seconda volta che ballo in vita mia. 839 01:35:35,313 --> 01:35:39,181 - Quando è stata la prima? - Non me lo ricordo. - Mi fa rabbia. 840 01:35:39,317 --> 01:35:44,687 Ormai è una questione di principio. Voglio passare la notte con lui! 841 01:35:44,781 --> 01:35:47,990 - Chi? - Il suo amico! 842 01:35:48,076 --> 01:35:51,614 < Con lui? < Sì, mi piace da morire. 843 01:35:51,704 --> 01:35:57,290 - Allora è vero! - Certo. In lui c'è qualcosa... 844 01:35:57,377 --> 01:36:03,373 ...che mi attrae. E' speciale. - Non è una persona qualsiasi! 845 01:36:03,466 --> 01:36:08,381 - Posso darle un consiglio? Punti su un altro. - Lei, ad esempio? 846 01:36:08,471 --> 01:36:13,807 - Sta cercando di dirmi questo? - Assolutamente no! 847 01:36:13,893 --> 01:36:17,636 Anche se le assicuro che sarebbe molto meglio per lei! 848 01:36:17,730 --> 01:36:19,186 Che cosa dice? 849 01:36:20,942 --> 01:36:23,309 Ascolti... 850 01:36:23,403 --> 01:36:28,614 Una notte con lui non la passerei neanche io che sono suo amico! 851 01:36:32,495 --> 01:36:34,657 Più mi dice così e più mi viene voglia! 852 01:36:40,920 --> 01:36:45,460 Ascolti... andrebbe a letto con un animale? 853 01:36:45,550 --> 01:36:48,008 Cosa sta cercando di dire? 854 01:36:48,136 --> 01:36:51,720 Già... Mettiamola così... 855 01:36:51,806 --> 01:36:56,141 Lui è più di un animale, è un'intera mandria! Capito? 856 01:36:56,227 --> 01:36:59,390 Mi dia retta. E' per il suo bene. Segua il mio consiglio! 857 01:37:00,940 --> 01:37:05,855 Punti su qualcun altro che non sia lui né me! 858 01:37:05,945 --> 01:37:08,937 - Capito? - Mi ha tolto ogni dubbio! 859 01:37:10,033 --> 01:37:12,240 - Dove va? - Dalla mandria! 860 01:37:12,327 --> 01:37:14,694 Ciao. Come ti senti? 861 01:37:15,621 --> 01:37:20,036 Bene. Mi sento strano. Dormiamo insieme, ma che facciamo? 862 01:37:20,126 --> 01:37:23,084 Vieni, non ti preoccupare, ci penso io. 863 01:37:49,072 --> 01:37:50,528 Giuditta! 864 01:37:52,992 --> 01:37:58,328 - E' scemo, non ci speravo più! - Ha qualcosa che mi piace. 865 01:37:58,414 --> 01:38:02,157 - Ti sei innamorata? - Non diciamo sciocchezze! 866 01:38:02,293 --> 01:38:06,207 Mi sono divertita a stare qui. Non capisco una cosa. 867 01:38:06,297 --> 01:38:10,586 Come sopportano quelle stupide scarpe? Sono così scomode! 868 01:38:10,676 --> 01:38:14,044 E' vero, io non riesco a dormirci! 869 01:38:14,180 --> 01:38:17,298 - Sei sicura che sa come si fa? - Sì. 870 01:38:17,392 --> 01:38:20,384 Gli ho detto di spogliarsi e di aspettarmi. 871 01:38:21,354 --> 01:38:23,311 Sento che è pronto. 872 01:38:23,439 --> 01:38:26,431 Arrivederci e grazie per avere lavorato cosi bene con me. 873 01:38:26,567 --> 01:38:28,149 Il piacere è stato mio. 874 01:39:12,363 --> 01:39:18,450 Giuditta! Vai via senza salutarmi? 875 01:39:18,536 --> 01:39:22,621 Ti ho aspettato qui tutta la notte. Vieni a raccontarmi. 876 01:39:22,707 --> 01:39:26,200 - Come è andata? - Maurizio! 877 01:39:26,335 --> 01:39:31,330 Te lo devo proprio dire. Stanotte è stata straordinaria. 878 01:39:31,424 --> 01:39:35,918 Mi ha preso... Ci siamo messi... E' raffinatissima! 879 01:39:36,012 --> 01:39:37,969 - Davvero? - Sì. 880 01:39:38,931 --> 01:39:42,094 - Hai molta fretta? - Sì. 881 01:39:42,185 --> 01:39:45,974 Ti volevo salutare subito perché devo andare. 882 01:39:46,063 --> 01:39:49,772 Mi sono venute in mente delle scadenze... 883 01:39:49,901 --> 01:39:55,237 La mia famiglia... gli affari. Di là ho impegni. 884 01:39:55,323 --> 01:40:00,659 Devo salutarti velocemente perché devo rivedere il babbo, la mamma... 885 01:40:01,078 --> 01:40:04,287 Se mandano qualcuno a riprendermi, faccio brutta figura. 886 01:40:04,373 --> 01:40:08,037 Credo che abbiano già mandato qualcuno. Guarda. 887 01:40:08,127 --> 01:40:11,040 E' la foto di quando ballavo con la ragazza, ma lei non si vede! 888 01:40:11,130 --> 01:40:15,169 E' una donna pericolosa, un essere immondo, senza offesa! 889 01:40:15,259 --> 01:40:18,923 - Parli di me? - Cosa? 890 01:40:19,055 --> 01:40:22,218 Stavo parlando di quella ragazza: Nina! 891 01:40:23,684 --> 01:40:28,770 Per piacere! Sì, lo so. E' bellissima, vero? 892 01:40:28,856 --> 01:40:33,976 - Per niente! Ho detto che è un essere immondo. - Maurizio! 893 01:40:34,070 --> 01:40:37,279 Avevo promesso di non dire niente... 894 01:40:37,365 --> 01:40:42,986 ...ma non posso farmi parlare così da uno che regge l'anima coi denti! 895 01:40:43,079 --> 01:40:47,323 Giuditta, che cosa succede? Di chi è quella voce? 896 01:40:47,416 --> 01:40:51,410 E' la mia! Mi sono divertito a... 897 01:40:51,504 --> 01:40:55,714 La mattina, con il fresco, ho questa voce. 898 01:40:57,343 --> 01:41:01,962 Non fa fresco, a me vengono le vampate! 899 01:41:02,098 --> 01:41:06,217 Sono un essere immondo? 900 01:41:06,310 --> 01:41:10,770 Nina, per favore, ti ho detto di lasciarmi salutare Maurizio. 901 01:41:11,691 --> 01:41:16,686 Maurizio! Non farmi fare così con la giacca! 902 01:41:16,821 --> 01:41:21,816 - Fammi smettere di fare così. - No! Ho caldo. 903 01:41:21,951 --> 01:41:24,943 Il tuo amico non mi piace. 904 01:41:25,037 --> 01:41:28,871 Maurizio! Appena smetto di fare così... 905 01:41:29,000 --> 01:41:32,834 Fammi smettere un secondo di fare così! 906 01:41:36,424 --> 01:41:39,792 Ha un caratterino! Però è bellissima. 907 01:41:39,885 --> 01:41:45,301 E' venuta a prendermi. Mi riporta lei perché ha paura che riscappi. 908 01:41:45,391 --> 01:41:50,136 Però mi piace da morire! Stanotte mi ha fatto delle cose... 909 01:41:50,229 --> 01:41:56,646 Ha una cosa... Non so come dire... Te la dovrei mostrare. Nina? 910 01:41:56,736 --> 01:41:59,068 Non fare il cretino! 911 01:41:59,155 --> 01:42:03,490 Come posso descriverla... E' una cosa... 912 01:42:06,704 --> 01:42:11,494 Non capirai mai, Maurizio. L'hanno mandata a riprendermi. 913 01:42:11,584 --> 01:42:15,919 - Ciao. - Avete il più bel mezzo di trasporto che abbia mai visto! 914 01:42:16,005 --> 01:42:18,372 - Ciao. - Ciao. - Ciao. 73841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.