Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,803 --> 00:00:49,397
Todarelli, i cocomeri
mettili sopra i peperoni!
2
00:00:50,243 --> 00:00:53,519
- Da' qua! - Come mai così poca roba
oggi? - Eh, chiudevo!
3
00:00:54,203 --> 00:00:57,036
Qualche cliente che è rimasto a Roma,
qualche monachella...
4
00:00:57,123 --> 00:00:59,353
...e poi io e Augusta
partiamo per le vacanze!
5
00:00:59,443 --> 00:01:02,515
- Ve ne andate, eh?
- Ciao! Buone vacanze anche a voi!
6
00:01:03,003 --> 00:01:07,360
- Buone vacanze a tutti!
- Lavorate, schiavi! Noi ce ne andiamo!
7
00:01:07,523 --> 00:01:12,756
- Andate in vacanza!
- Buon Ferragosto a tutti!
8
00:01:17,363 --> 00:01:18,352
- Todarelli!
< Vengo!
9
00:01:18,443 --> 00:01:20,957
Attacca il cartello delle ferie
sulla saracinesca!
10
00:01:21,043 --> 00:01:22,635
Non dubiti, Remo!
Gliel'attacco!
11
00:01:22,923 --> 00:01:24,800
Ammazza, oh!
12
00:01:26,123 --> 00:01:28,512
Li mortacci loro!
Quanto pesano 'sti cocomeri!
13
00:01:28,603 --> 00:01:31,515
- Non dica "li mortacci"!
- Lo so che non lo devo dire...
14
00:01:31,603 --> 00:01:33,559
...ma è tutta la vita
che portiamo 'sti pesi!
15
00:01:33,643 --> 00:01:35,713
Le bastano 20 kg di San Marzano?
16
00:01:35,803 --> 00:01:37,998
- Dia qua, Suor Teresa!
- Me li rileva adesso?
17
00:01:38,083 --> 00:01:41,393
- No! Li porto io sul camioncino!
- Dio vi mantenga sempre in salute!
18
00:01:41,483 --> 00:01:44,475
- Quella non ci manca mai.
- Bravo! Però non dica parolacce!
19
00:01:44,563 --> 00:01:47,236
No. Qualche volta ci scappa
qualche "li mortacci..."
20
00:01:47,323 --> 00:01:48,312
...sua!
21
00:01:49,483 --> 00:01:52,043
- Suor Paolina!
- Ammazzali, quanto pesano!
22
00:01:52,203 --> 00:01:54,842
Sì. Faccia piano!
Ma per chi è tutta 'sta roba?
23
00:01:54,923 --> 00:01:56,993
- Per i pellegrini della pensione.
- Per chi?
24
00:01:57,083 --> 00:01:59,836
- Per i pellegrini!
- Ma non avevate gli orfani di guerra?
25
00:01:59,923 --> 00:02:01,834
- Sì, ma le guerre non si fanno più.
- Embè?
26
00:02:01,923 --> 00:02:05,199
- E facciamo mangiare i pellegrini!
- Todarelli! Dagli una bella pulita!
27
00:02:05,283 --> 00:02:07,433
Lo faccio lucido
come lo specchio!
28
00:02:15,043 --> 00:02:16,158
Che bella!
29
00:02:16,643 --> 00:02:17,996
Ciao, ma'! Ciao, pa'!
30
00:02:20,683 --> 00:02:23,197
Che bella fanciulla!
È una Principessa indiana!
31
00:02:23,483 --> 00:02:26,520
< No! Che Principessa indiana?
È nostra figlia Pasquina!
32
00:02:26,683 --> 00:02:29,800
< È stata in India. Oggi
i giovani vestono come gli indiani!
33
00:02:29,883 --> 00:02:32,716
Ma i vostri figli
non vi aiutano coi lavori in bottega?
34
00:02:32,803 --> 00:02:35,556
No, poveracci!
Loro studiano, vanno all'Università.
35
00:02:35,643 --> 00:02:37,281
Questo è un lavoro pesante!
36
00:02:37,363 --> 00:02:41,515
Che bravi! Avete fatto dei sacrifici,
ma ora avete delle belle soddisfazioni.
37
00:02:41,603 --> 00:02:44,037
- Questo sì!
- Non ci possiamo lamentare.
38
00:02:44,123 --> 00:02:48,241
Romolina fa l'Accademia delle Belle Arti,
Pasquina fa sociologia e psicologia...
39
00:02:48,323 --> 00:02:51,121
...Cesare fa il secondo anno
di medicina. - Sì!
40
00:02:51,203 --> 00:02:55,116
- Che Dio vi benedica e vi aiuti! - Grazie
e io l'aiuto a salir sul camioncino.
41
00:02:55,203 --> 00:02:57,842
- Oplà! - E quando partite
per le vacanze?
42
00:02:57,923 --> 00:03:00,118
Oggi! Abbiamo solo
da fare le valigie.
43
00:03:00,203 --> 00:03:04,242
- Dove andate? - Non sappiamo
se in campagna, in montagna, al mare.
44
00:03:04,323 --> 00:03:08,282
- Hanno deciso i nostri figli! - Sì!
- Suore: Che bello!
45
00:03:08,443 --> 00:03:11,913
Sì, è bellissimo.
Ci hanno fatto un programmino.
46
00:03:12,163 --> 00:03:15,473
Ma non come gli altri anni a Ostia,
in mezzo a quell'ammucchiata...
47
00:03:15,563 --> 00:03:18,714
...e poi la sera in trattoria
a farsi una pancia così! No, no!
48
00:03:18,803 --> 00:03:21,237
- Quest'anno loro hanno detto...
- Hanno detto:
49
00:03:21,323 --> 00:03:24,235
..."Quest'anno vi facciamo fare
delle vacanze intelligenti".
50
00:03:24,323 --> 00:03:26,279
- Che bello! - Che bello!
- Andiamo.
51
00:03:26,363 --> 00:03:29,480
- Sia lodato Gesù Cristo!
- Sempre sia lodato!
52
00:03:30,403 --> 00:03:33,122
Augusta! Augusta!
Che altro c'è?
53
00:03:33,323 --> 00:03:36,952
- Ecco la crema per la barba
e il pigiama della notte. - Da' qua!
54
00:03:37,043 --> 00:03:41,195
> Siamo tornati ieri
dall'India. Un viaggio fantastico!
55
00:03:41,803 --> 00:03:42,952
Certo, Kuku.
56
00:03:44,643 --> 00:03:46,713
Una ricerca sul campo dell'astratto.
57
00:03:47,243 --> 00:03:50,121
Sì, nella misura in cui si stabilisce
un rapporto non solo...
58
00:03:50,203 --> 00:03:52,876
...di osservazione antropologica
delle loro filosofie.
59
00:03:52,963 --> 00:03:55,318
Abbiamo viaggiato in Land Rover,
io e Kabir soli.
60
00:03:55,403 --> 00:03:57,519
Abbiamo dormito in tenda
in contemplazione.
61
00:03:59,043 --> 00:04:01,398
Ci sta ancora un sacco di roba
nella valigia!
62
00:04:01,483 --> 00:04:03,872
Tieni altre 3 magliette,
così hai da cambiarti.
63
00:04:03,963 --> 00:04:07,000
- Per il viaggio hai quella a rete.
- Sì, così sto fresco!
64
00:04:10,163 --> 00:04:14,600
< Augusta, senti quella al telefono!
Parla tutte le lingue!
65
00:04:14,803 --> 00:04:17,112
< Indiano, tedesco,
cinese, americano!
66
00:04:18,323 --> 00:04:20,917
Yes, Kuku.
Yes, of course.
67
00:04:21,003 --> 00:04:23,756
Ma Pasquina è una scienziata!
Noi non possiamo capirla!
68
00:04:23,843 --> 00:04:25,720
E chi la capisce?
È un fenomeno!
69
00:04:28,203 --> 00:04:31,718
- Papà, la valigia di mamma va bene,
ma la tua no! - Perché?
70
00:04:32,083 --> 00:04:34,313
Ma neanche gli emigranti
vanno in giro così!
71
00:04:34,403 --> 00:04:36,598
Vi abbiamo prenotato alberghi
di prima categoria.
72
00:04:36,683 --> 00:04:40,596
- Non puoi andarci con questa valigia!
- Ma è robusta! Ci sta un sacco di roba!
73
00:04:40,683 --> 00:04:42,878
Da' retta a me!
Buttiamo questa valigia...
74
00:04:42,963 --> 00:04:46,399
...e mettiamo tutto in un sacco!
- Come un sacco di patate!
75
00:04:46,483 --> 00:04:49,361
Non parlare sempre di patate!
Il sacco è bellissimo...
76
00:04:49,443 --> 00:04:52,116
...ci sta più roba
ed è più moderno! - Sì? Boh!
77
00:04:52,203 --> 00:04:55,001
Levati quelle scarpe
che non sono neanche estive!
78
00:04:55,083 --> 00:04:56,198
No? E che mi metto?
79
00:04:56,283 --> 00:04:59,878
Ma, cazzo, mettiti un po' più sciolto!
Oggi la gente va in giro scalza!
80
00:04:59,963 --> 00:05:03,876
- Ma chi è 'sta gente?
< Papà! Vieni, che ti devo pesare!
81
00:05:03,963 --> 00:05:07,512
- Mi hai pesato l'altra settimana!
- Volete partire senza che vi ripesi?
82
00:05:07,603 --> 00:05:09,833
- Ma ti pare?
< Vieni! - Ecco, dottore.
83
00:05:10,243 --> 00:05:11,676
Ripesami!
84
00:05:12,123 --> 00:05:16,401
Svelto, paparone, grassone, buffolone!
Spogliati e vieni in bilancia!
85
00:05:16,603 --> 00:05:19,436
Tu sei dottore e io ti rispetto,
ma io sono papà, eh!
86
00:05:19,523 --> 00:05:21,798
Mi devi rispettare
a prescindere!
87
00:05:23,563 --> 00:05:27,954
Cesare! 'Sto coso
che ti tieni vicino al letto...
88
00:05:28,283 --> 00:05:30,353
...se ti svegli di notte
non ti fa paura?
89
00:05:30,443 --> 00:05:33,640
Quello che tu chiami coso
era un uomo, come te!
90
00:05:33,803 --> 00:05:37,842
Magari senza nessun valore scientifico,
ma ora che è morto...
91
00:05:37,923 --> 00:05:40,312
...è diventato utile alla scienza!
- E certo!
92
00:05:41,363 --> 00:05:44,036
Magari era un "poraccio",
non aveva una lira...
93
00:05:44,123 --> 00:05:46,114
...da vivo non valeva un cazzo!
94
00:05:46,403 --> 00:05:48,712
Adesso da scheletro
costa un sacco di soldi!
95
00:05:48,883 --> 00:05:51,522
I soldi che hai speso
per comprarmelo...
96
00:05:51,603 --> 00:05:53,798
...sono soldi spesi
perché io possa studiare!
97
00:05:53,883 --> 00:05:55,362
E io li spendo volentieri!
98
00:05:55,843 --> 00:05:59,153
Papà spende i soldi per te,
perché tu diventi un grande dottore!
99
00:05:59,243 --> 00:06:03,998
< Caro babbo, io ci provo!
- No, tu lo devi diventare!
100
00:06:04,083 --> 00:06:06,472
Allora, inizia a seguire
le mie prescrizioni!
101
00:06:06,723 --> 00:06:09,157
- Togliti le scarpe!
< Pure le scarpe?
102
00:06:09,683 --> 00:06:12,800
E certo! Quelle tue scarpe
pesano 7 kg!
103
00:06:12,963 --> 00:06:16,035
Vabbè. Ma ce l'avete
con 'ste scarpe!
104
00:06:16,923 --> 00:06:21,280
Pure tua sorella Romolina mi dice:
"Levati le scarpe! Vai scalzo!".
105
00:06:21,443 --> 00:06:25,755
- Che vuol dire? - Che quello che vi
diciamo, lo diciamo per il vostro bene!
106
00:06:26,043 --> 00:06:29,956
- Guarda qua! Hai preso
7 etti in una settimana! - Eh.
107
00:06:30,323 --> 00:06:34,680
- Questi sono tutti grassi, glicidi,
colesterolo! - E non mi mettere paura!
108
00:06:34,763 --> 00:06:36,674
Com'è successo?
Tu ci tieni a dieta!
109
00:06:36,763 --> 00:06:42,076
Sì, io vi do la dieta, ma voi due di notte
andate a mangiare pane e salsicce!
110
00:06:42,163 --> 00:06:45,633
Cesare, io e tua madre
facciamo lavori pesanti!
111
00:06:45,723 --> 00:06:47,600
Se non mangiamo,
caschiamo in terra!
112
00:06:47,683 --> 00:06:50,197
Babbo caro, c'è modo e modo
di usare la dieta!
113
00:06:50,363 --> 00:06:54,595
- Voi dalla mattina caffellatte, pane!
- E beh, facciamo la zuppetta, no?
114
00:06:54,683 --> 00:07:01,475
Sì, voi ve la fate nella tinozza!
Ohi-ohi-ohi! Va', va', va'!
115
00:07:01,763 --> 00:07:04,755
< Ohi-ohi-ohi!
Va', va', va'!
116
00:07:05,003 --> 00:07:07,153
Dottore! Cos'ho?
117
00:07:07,963 --> 00:07:11,558
E dillo al papà! Cos'ho?
Ohi-ohi-ohi... Va', va', va'...
118
00:07:11,963 --> 00:07:13,919
A papà e mamma quest'anno
pensiamo noi.
119
00:07:14,003 --> 00:07:17,632
Gli abbiamo programmato un viaggio
attraverso l'Italia di tipo culturale:
120
00:07:17,723 --> 00:07:20,521
...visite ai musei, concerti,
manifestazioni artistiche...
121
00:07:20,603 --> 00:07:22,480
< Una vacanza intelligente!
122
00:07:23,963 --> 00:07:27,194
< Mentre loro sono in vacanza,
Romolina, che fa scenografia...
123
00:07:27,283 --> 00:07:29,592
...e una sua amica architetto...
124
00:07:29,683 --> 00:07:33,835
...tolgono tutti i mobili del soggiorno
e della camera di papà e mamma...
125
00:07:33,923 --> 00:07:36,881
...e arredano la casa in modo decente.
Buttiamo via tutto:
126
00:07:36,963 --> 00:07:39,113
...quell'orribile specchiera,
la vecchia credenza...
127
00:07:39,203 --> 00:07:42,513
...quel letto che pare un catafalco,
la Madonna e Gesù Bambino...
128
00:07:42,603 --> 00:07:46,152
...la gondola col gondoliere...
< Mamma! - Sono qua!
129
00:07:46,403 --> 00:07:49,315
< Mamma! - Eh.
- Vieni che ti peso.
130
00:07:49,403 --> 00:07:53,635
- Finisco di fare la valigia e vengo.
- Dai, mammona! Vieni!
131
00:07:53,843 --> 00:07:58,280
Vengo. Vengo, amoruccio!
Eccomi!
132
00:07:58,363 --> 00:07:59,432
Sali, mamma!
133
00:08:00,723 --> 00:08:02,042
- Ma si rompe?
- Si rompe, sì!
134
00:08:02,723 --> 00:08:06,033
- Che ti dicevo? Ti piace, papà?
- È elegante 'sto sacco!
135
00:08:06,123 --> 00:08:09,160
Ci sta un sacco di roba!
La valigiaccia di fibra la buttiamo!
136
00:08:09,243 --> 00:08:11,916
- Ecco il programma!
- Sì, leggilo a papà!
137
00:08:12,003 --> 00:08:15,313
Vi ho programmato una sosta
al cimitero degli Etruschi a Tarquinia.
138
00:08:15,403 --> 00:08:17,633
- Gagliardo! < Anche se
non potete capire molto...
139
00:08:17,723 --> 00:08:20,237
...istintivamente potete percepire
dei valori. - Certo!
140
00:08:20,323 --> 00:08:24,362
< Ad esempio, una prospettiva capovolta
tra l'uomo e il concetto di morte.
141
00:08:24,563 --> 00:08:28,317
- Hai capito, papà?
- Sì, ma c'è poco da divertirsi.
142
00:08:28,483 --> 00:08:32,874
< Papà, i cimiteri possono
essere molto interessanti!
143
00:08:33,083 --> 00:08:36,393
Lo so. Io e mamma andiamo sempre
al camposanto a trovare nonna!
144
00:08:36,483 --> 00:08:37,882
Ma che c'entra nonna?
145
00:08:38,003 --> 00:08:41,632
- Gli Etruschi sono un popolo
scomparso da 2000 anni! - Sì?
146
00:08:42,443 --> 00:08:46,072
Ma fammi capire!
Chi sono? Che hanno fatto?
147
00:08:46,163 --> 00:08:50,475
Gli Etruschi sono stati criminalizzati
dai Romani, un vero pogrom!
148
00:08:50,723 --> 00:08:55,319
- E li mortacci loro! - Papà!
Possibile che non sapete dire altro?
149
00:08:55,403 --> 00:08:59,237
- Tieni. - Is it the last? - Yes.
Non dite sempre "Li mortacci loro"!
150
00:08:59,323 --> 00:09:03,236
- Ma non lo diciamo in senso cattivo!
- Beh, come lo dite, lo dite!
151
00:09:03,323 --> 00:09:04,915
- Sempre da ignoranti!
- E lo so!
152
00:09:05,003 --> 00:09:07,153
Ma io e mamma
non abbiamo una grande cultura!
153
00:09:07,243 --> 00:09:10,280
Per questo vi abbiamo programmato
delle vacanze intelligenti!
154
00:09:10,363 --> 00:09:12,081
- Tieni!
- E fatene tesoro! - Sì, sì.
155
00:09:15,843 --> 00:09:18,482
Dobbiamo fare il giro del mondo
con 'sta automobile?
156
00:09:18,563 --> 00:09:21,282
- Cesare ti aveva detto di cambiarla!
- Lo so...
157
00:09:21,403 --> 00:09:24,315
...ma poi se l'è fatta lui
la macchina nuova!
158
00:09:24,883 --> 00:09:28,717
Ma è quasi dottore! Non può andare
a visitare i malati col motorino!
159
00:09:28,843 --> 00:09:31,801
Lo so. Ma poi perché noi
la dobbiamo cambiare?
160
00:09:32,123 --> 00:09:35,240
È quasi nuova! La 127
è la macchina più bella del mondo!
161
00:09:35,443 --> 00:09:38,037
- È bella, ma ci va stretta!
- Sì?
162
00:09:39,743 --> 00:09:42,096
Quando l'abbiamo comprata,
ci andava bene!
163
00:09:42,163 --> 00:09:45,114
20 anni fa
pesavo pure 15 kg in meno!
164
00:09:45,323 --> 00:09:48,281
E lo so!
E che ci vuoi fare?
165
00:09:49,123 --> 00:09:53,275
Però sta' tranquilla, che, quando
torniamo da 'ste vacanze intelligenti...
166
00:09:53,363 --> 00:09:55,923
...con quello che mangiamo,
anzi che non mangiamo...
167
00:09:56,003 --> 00:09:57,721
...ci va larga un'altra volta!
168
00:10:03,243 --> 00:10:05,234
Remo: Ecco! Piano piano, Augusta!
169
00:10:05,603 --> 00:10:07,514
Vieni. È l'ultimo. Fa' piano.
170
00:10:07,963 --> 00:10:10,955
Com'è grande!
Riposiamoci che sono stanca.
171
00:10:11,043 --> 00:10:14,240
Sediamoci qua.
Tanto non ci corre dietro nessuno.
172
00:10:14,763 --> 00:10:18,199
- Ecco.
- Ma 'sti Etruschi chi erano?
173
00:10:18,403 --> 00:10:21,554
Me l'ha spiegato Romolina.
Adesso non mi ricordo bene.
174
00:10:21,643 --> 00:10:24,362
- Che ha detto?
- Che sono popoli antichissimi.
175
00:10:24,443 --> 00:10:27,879
E adesso non ci sono più, sono
tutti morti. Si chiamavano Etruschi.
176
00:10:28,603 --> 00:10:33,438
- Poi, però si sono infiltrati i ciociari.
- Chi? - I laziali, insomma.
177
00:10:34,043 --> 00:10:37,319
Hanno iniziato a fare caciotta,
pecorino, mozzarella, salsicce.
178
00:10:37,843 --> 00:10:41,153
Poi sono arrivati a Roma.
Hanno aperto le trattorie.
179
00:10:41,363 --> 00:10:43,877
Dopo sono arrivati
i marchigiani, gli abruzzesi.
180
00:10:44,443 --> 00:10:47,241
Ecco perché i romani
sono tutti piccoli e tarchiati.
181
00:10:47,323 --> 00:10:49,553
- È quella razza lì!
- Allora, io sono etrusca!
182
00:10:49,643 --> 00:10:53,636
- Ammazza! Tu sei proprio etrusca!
- Andiamo, Remo, che qui fa caldo.
183
00:10:53,723 --> 00:10:56,556
- Andiamo nella tomba.
- Sì, va'!
184
00:10:57,763 --> 00:11:02,553
Augusta, Cesare dice che a noi il mare
fa male perché fa troppo caldo.
185
00:11:03,523 --> 00:11:07,721
Però, per sentire un po' di fresco,
dobbiamo andare in una tomba.
186
00:11:08,083 --> 00:11:12,201
Qui ci troviamo in uno dei punti
più suggestivi della necropoli.
187
00:11:13,163 --> 00:11:16,235
La pianta della tomba
si sviluppa a raggiera...
188
00:11:16,363 --> 00:11:20,038
- Gli scalini sono smozzicati
perché hanno 2000 anni. - Eh?
189
00:11:20,363 --> 00:11:23,116
Hai sentito quello?
"La pianta della tomba..."
190
00:11:23,203 --> 00:11:26,593
- "...si sviluppa a raggiera", ha detto.
- Andiamo a vedere dentro.
191
00:11:26,683 --> 00:11:29,356
> Come a raffigurare
il nucleo di un villaggio...
192
00:11:29,443 --> 00:11:31,798
...con la piazzetta al centro.
Vedete là sotto?
193
00:11:32,323 --> 00:11:35,315
> Questa tomba è una
delle più antiche della necropoli.
194
00:11:36,123 --> 00:11:38,637
La porta d'ingresso,
con l'arco a tutto sesto...
195
00:11:38,843 --> 00:11:43,519
...colloca la costruzione nel periodo
arcaico della civiltà etrusca.
196
00:11:44,363 --> 00:11:48,197
Sui sarcofaghi sono posate
ciotole e brocche originali...
197
00:11:48,483 --> 00:11:51,395
...dove i parenti ponevano
cibi e bevande per i defunti.
198
00:11:51,803 --> 00:11:54,875
La presenza di questi oggetti
testimonia quanto vivissimo...
199
00:11:55,043 --> 00:11:57,682
...era il culto dei morti
presso la civiltà etrusca.
200
00:11:58,203 --> 00:11:59,955
< La tomba è scavata nel tufo...
201
00:12:00,323 --> 00:12:03,201
...e il soffitto riproduce il soffitto
in legno e cotto...
202
00:12:03,283 --> 00:12:05,114
...delle abitazioni degli Etruschi...
203
00:12:05,203 --> 00:12:08,161
...che avevano un rapporto
di profonda confidenza con la morte.
204
00:12:08,243 --> 00:12:11,201
< Per loro la tomba
non era solo un luogo di preghiera...
205
00:12:11,283 --> 00:12:14,559
...ma anche una ragione di incontro
tra parenti e amici.
206
00:12:15,243 --> 00:12:18,041
< Da questa parte,
accediamo alla tomba laterale...
207
00:12:18,323 --> 00:12:21,474
...dove sono collocati
i due sarcofaghi degli Sposi.
208
00:12:22,203 --> 00:12:25,991
< È un esempio molto chiaro della
riproduzione dell'ambiente familiare.
209
00:12:26,963 --> 00:12:29,523
< Ecco. Piano piano, Augusta!
210
00:12:30,843 --> 00:12:32,401
Ecco. Siamo usciti.
211
00:12:35,523 --> 00:12:39,516
- Ti è piaciuta la camera degli Sposi?
- Bella, interessante!
212
00:12:40,603 --> 00:12:42,594
Volevano bene
ai morti 'sti Etruschi!
213
00:12:43,003 --> 00:12:46,075
Hai sentito? I parenti li andavano
a trovare tutti i giorni.
214
00:12:46,203 --> 00:12:49,001
- Gli portavano
da mangiare e bere. - Embè?
215
00:12:50,403 --> 00:12:53,793
Gli Etruschi mangiavano da vivi,
e pure da morti!
216
00:12:57,763 --> 00:13:02,234
< Augusta, ricordi il pollo all'etrusca
che ci mangiavamo a Civita Castellana?
217
00:13:02,363 --> 00:13:04,433
Come no? Cotto al forno
con le patatine!
218
00:13:05,043 --> 00:13:08,558
Tutto farcito di salsicce,
olive, lardo, rosmarino...
219
00:13:08,683 --> 00:13:11,834
- Mi hai fatto venire fame!
- E adesso andiamo a mangiare!
220
00:13:19,363 --> 00:13:21,399
> Eccola! La vedi, Augusta?
221
00:13:22,523 --> 00:13:24,753
> Leggi là!
"Antica trattoria etrusca.
222
00:13:25,083 --> 00:13:27,233
> Si mangia bene?
- E certo! È etrusca!
223
00:13:27,483 --> 00:13:31,032
- Scendi! Senti che odore di arrosto!
- E di sugo no?
224
00:13:31,323 --> 00:13:33,632
Fettuccine,
fegatini di pollo ruspante...
225
00:13:33,803 --> 00:13:37,193
- Polpette col sugo, spezzatino,
trippa... Ti piace? - Buona!
226
00:13:37,443 --> 00:13:41,436
Andiamo, Augusta! Se non possiamo
mangiare, ci consoliamo con gli odori!
227
00:13:43,003 --> 00:13:44,197
Respira forte, Augusta!
228
00:13:45,523 --> 00:13:49,311
- Da questa parte. Se volete seguirmi...
- Attenta alle scale, Augusta!
229
00:13:50,003 --> 00:13:53,552
- Ma è come la tomba?
- Certo! Antica trattoria etrusca!
230
00:13:53,763 --> 00:13:55,640
- Non ti piace?
- Si accomodino pure.
231
00:13:55,723 --> 00:13:58,715
- Sì, è bel fresco.
- E certo. Staremo bene. Siediti.
232
00:13:58,803 --> 00:14:01,715
- Mi siedo vicino alla mia signora.
- Stia pure dove le pare!
233
00:14:01,803 --> 00:14:02,838
- Grazie.
- Prego.
234
00:14:03,083 --> 00:14:06,996
Il suo tovagliolo. Ecco fatto.
Possiamo fare un bell'antipasto.
235
00:14:07,083 --> 00:14:09,995
Abbiamo dei crostini al cinghiale,
funghi porcini sott'olio...
236
00:14:10,083 --> 00:14:14,440
- Ma che dice? - Un piattino nostro
che vi garantisco al 100%!
237
00:14:14,843 --> 00:14:18,233
Oppure una bruschetta aglio
e peperoncino che vi apre lo stomaco.
238
00:14:19,363 --> 00:14:21,558
Noi siamo a dieta.
Non possiamo mangiare.
239
00:14:21,643 --> 00:14:25,238
Che ci hanno prescritto per oggi?
A noi piace 'sta caverna...
240
00:14:25,323 --> 00:14:27,553
...abbiamo appetito,
ma non possiamo mangiare.
241
00:14:27,643 --> 00:14:32,592
- Allora, che le do? - Oggi due insalate
verdi senza olio e senza sale.
242
00:14:32,723 --> 00:14:36,193
40 grammi di formaggio a testa
e due porzioni di "riso a pila".
243
00:14:36,403 --> 00:14:39,440
- "Riso a pila"!
- Va bene. - Grazie.
244
00:14:39,923 --> 00:14:43,074
Come prima cosa, vi possiamo
preparare una pasta fatta in casa...
245
00:14:43,163 --> 00:14:46,678
...con sughetto di prosciutto,
burro e parmigiano. Se mi permettono...
246
00:14:46,763 --> 00:14:50,039
...io consiglio la nostra specialità:
Tonnarelli col sugo di lepre.
247
00:14:50,123 --> 00:14:53,399
Tonnarelli! Oh, sì!
Grande emozione!
248
00:14:55,643 --> 00:14:58,396
Ma che ci frega?
Noi abbiamo il "riso pila". No?
249
00:14:58,843 --> 00:15:02,961
- Ma cos'è 'sto "riso pila"?
- La parola stessa lo dice.
250
00:15:03,163 --> 00:15:06,075
Cotto nella pila col brodo.
Cremoso. È una specialità.
251
00:15:06,403 --> 00:15:11,318
E magari dentro ci mettono dei pezzetti
di mozzarella, salsiccia, salame...
252
00:15:11,403 --> 00:15:13,792
Lascia stare
che mi fai mangiare il tovagliolo!
253
00:15:14,923 --> 00:15:17,198
Non c'è bisogno, cara!
Questo è per noi.
254
00:15:17,363 --> 00:15:18,955
- Vino, signori?
- Niente vino.
255
00:15:19,043 --> 00:15:21,796
- Noi beviamo acqua. Siamo a dieta.
- Benissimo.
256
00:15:21,883 --> 00:15:24,317
- Senz'olio e senza sale?
- Sì, senz'olio e sale.
257
00:15:24,403 --> 00:15:25,802
- A lei.
- Grazie.
258
00:15:26,243 --> 00:15:30,521
- Vedi? Foglie di lattuga...
- Questo è il torso di un broccolo? - Sì.
259
00:15:32,083 --> 00:15:36,076
Scusino.
Mi presterebbero il pepe? Grazie.
260
00:15:36,323 --> 00:15:38,632
Noi abbiamo un figlio
che studia medicina.
261
00:15:38,723 --> 00:15:42,033
Ci ha messo a dieta. Niente sale,
niente olio. Io provo col pepe!
262
00:15:42,323 --> 00:15:45,679
- Lo vuoi pure tu? - No.
Ho il piatto vuoto! Mi mangio il pepe?
263
00:15:45,883 --> 00:15:47,032
Grazie infinite.
264
00:15:49,243 --> 00:15:53,236
Ammazza come mangiano questi!
Ammucchiano tutto e son magri!
265
00:15:59,283 --> 00:16:00,318
Mi scusino.
266
00:16:00,563 --> 00:16:01,837
Dicevo alla mia signora:
267
00:16:01,923 --> 00:16:05,154
...come fanno loro a mangiare
come mangiano senza ingrassare?
268
00:16:05,803 --> 00:16:09,842
(accento inglese) Spesso le cause
della fame e della conseguente obesità...
269
00:16:09,923 --> 00:16:13,552
...sono dovute a stati d'ansia
e conflitti non risolti.
270
00:16:13,843 --> 00:16:18,963
Io e la mia signora non siamo ansiosi.
Non abbiamo conflitti. Abbiamo solo fame.
271
00:16:19,403 --> 00:16:22,475
< A volte non ce ne accorgiamo,
ma i conflitti ci sono...
272
00:16:22,803 --> 00:16:25,237
...soprattutto con i figli.
- Sì?
273
00:16:27,763 --> 00:16:30,357
Augusta, fossero loro
che ci fanno ingrassare?
274
00:16:31,443 --> 00:16:34,480
No, sono 3 scienziati i figli nostri.
Decidono tutti loro.
275
00:16:34,843 --> 00:16:37,482
Una studia psicologia
e ci insegna la storia...
276
00:16:37,643 --> 00:16:40,635
...Cesare studia medicina
e ci fa fare ginnastica...
277
00:16:40,723 --> 00:16:43,191
...ci pesa
e poi ci fa pisciare nel bicchiere.
278
00:16:44,243 --> 00:16:45,471
- Oh, no!
- Sì!
279
00:16:45,963 --> 00:16:49,751
Scusi. Questa sera abbiamo
un congresso. Dovremmo parlarne.
280
00:16:49,843 --> 00:16:54,200
- Dove hanno il congresso?
- Il riso! Stai zitto!
281
00:16:55,683 --> 00:16:58,595
- Riso pilaf per lorsignori?
- Sì, è per noi. Butta qua!
282
00:16:59,923 --> 00:17:01,800
- Grazie!
- Buon appetito.
283
00:17:06,643 --> 00:17:09,555
- Scusi, cameriere. - Dica!
- Ma questo cos'è?
284
00:17:09,763 --> 00:17:12,880
È il riso pilaf che mi hanno
comandato lorsignori. Perché?
285
00:17:14,243 --> 00:17:17,872
Ma questi non sono i cocci che stanno
sulle tombe degli Etruschi morti?
286
00:17:17,963 --> 00:17:21,319
È una caratteristica del locale:
Serviamo il riso in ciotole etrusche.
287
00:17:21,403 --> 00:17:24,634
- Ma a me fa impressione!
- Glielo metto in un piatto?
288
00:17:24,723 --> 00:17:25,951
Sì, va'.
289
00:17:26,123 --> 00:17:29,115
Già che lo mette nel piatto,
mi ci mette un po' di sughetto?
290
00:17:29,203 --> 00:17:31,763
- Mi pare secco. - Sì,
le possiamo mettere sugo di lepre...
291
00:17:31,843 --> 00:17:34,676
...o pomodoro o burro e parmigiano.
- Mettici quel che vuoi.
292
00:17:34,763 --> 00:17:37,721
A me piacciono tutti i sughi!
Augusta, lo vuoi pure tu nel piatto?
293
00:17:37,803 --> 00:17:41,000
L'ho finito! Remo, mangiatelo così.
Gli abbiamo dato la parola!
294
00:17:41,083 --> 00:17:43,438
- Sarebbe un tradimento!
- Allora?
295
00:17:44,083 --> 00:17:46,358
La mia signora dice
che lo devo mangiare così.
296
00:17:46,443 --> 00:17:47,842
Vabbè, l'ha detto la signora...
297
00:17:48,803 --> 00:17:49,872
Dimmi, Augusta:
298
00:17:51,523 --> 00:17:54,595
...hai capito tu perché loro
ci fanno fare questi sacrifici?
299
00:17:54,723 --> 00:17:56,793
Perché loro ci vogliono trasformare.
300
00:17:57,443 --> 00:18:01,356
A noi sembra che ci rompono
i coglioni, invece è tutto affetto.
301
00:18:01,643 --> 00:18:05,682
Loro ci vogliono far diventare
intelligenti, intellettuali insomma.
302
00:18:05,883 --> 00:18:07,953
Ci vogliono far diventare come loro.
303
00:18:08,723 --> 00:18:12,079
Sì, col cazzo! E quando diventiamo
come loro? Sono 3 scienziati!
304
00:18:12,323 --> 00:18:13,802
Non hai sentito che cultura?
305
00:18:14,643 --> 00:18:18,431
- Come sono bravi!
- Parlano tutte le lingue del mondo!
306
00:18:19,003 --> 00:18:20,356
Tanto che io dico:
307
00:18:20,603 --> 00:18:23,879
..."Come hanno fatto 2 'fruttaroli'
come noi a mettere al mondo..."
308
00:18:23,963 --> 00:18:25,715
"...3 creature così?".
309
00:18:26,963 --> 00:18:29,318
Non è una soddisfazione? Eh?
310
00:18:30,963 --> 00:18:34,035
- Ma ti sei commossa?
- No.
311
00:18:35,563 --> 00:18:36,632
Piangi?
312
00:18:38,203 --> 00:18:39,761
- Piango, sì!
- Ma perché?
313
00:18:40,283 --> 00:18:42,672
Ci vuotano tutta casa,
ci levano i mobili...
314
00:18:43,363 --> 00:18:44,512
...la Madonnina...
315
00:18:45,603 --> 00:18:48,595
Quando ritorniamo, non trovo
più niente, neanche le sedie.
316
00:18:48,683 --> 00:18:51,516
Se uno si vuol sedere,
si deve mettere col culo a terra.
317
00:18:51,603 --> 00:18:52,672
Come i turchi!
318
00:18:53,323 --> 00:18:54,438
Proviamoci, oh!
319
00:18:54,923 --> 00:18:58,996
Augusta, è la modernità questa!
Non c'è niente da fare!
320
00:18:59,163 --> 00:19:04,396
Noi siamo antiquati! Mi dispiace,
invece, per la gondola! Quella sì!
321
00:19:04,683 --> 00:19:09,074
- Te l'ho regalata in viaggio di nozze!
- Quella l'ho acchiappata al volo!
322
00:19:09,803 --> 00:19:11,077
L'hai salvata!
323
00:19:11,403 --> 00:19:14,759
Questa ce la teniamo come un oracolo.
Ce la mettiamo sotto il letto.
324
00:19:14,843 --> 00:19:16,515
Ce la andiamo a guardare!
Brava!
325
00:19:19,483 --> 00:19:26,321
#Ti ho vista in paradiso.
Augusta, il tuo bel viso... #
326
00:19:26,403 --> 00:19:29,998
#... m'ha fatto innamorare! #
327
00:19:30,123 --> 00:19:33,593
- #Augusta, amore mio!
- Dai, Remo! Dai!
328
00:19:33,923 --> 00:19:37,233
#Augusta, amore bello! #
329
00:19:56,403 --> 00:19:58,473
- Sei stanca?
- No, sto bene.
330
00:21:28,723 --> 00:21:31,954
- Ammazza! Gagliardo 'sto albergo!
- Non ti sembra troppo?
331
00:21:32,163 --> 00:21:34,040
No, macché!
L'hanno prenotato loro!
332
00:21:34,963 --> 00:21:35,873
Buongiorno, signore!
333
00:21:35,963 --> 00:21:39,319
C'è una prenotazione per me
e la mia signora fatta da mio figlio?
334
00:21:39,403 --> 00:21:41,155
- A che nome?
- Proietti Remo.
335
00:21:42,603 --> 00:21:47,313
Sì, c'è una prenotazione
per il settore dieta dimagrante.
336
00:21:47,403 --> 00:21:49,439
Sì, noi siamo a dieta.
337
00:21:49,523 --> 00:21:51,878
- Domani possono iniziare
a bere le acque. - Bene!
338
00:21:51,963 --> 00:21:53,032
Sentito, Augusta?
339
00:22:30,283 --> 00:22:34,276
- I signori al settore dieta dimagrante?
Si accomodino, prego. - Grazie.
340
00:22:36,163 --> 00:22:37,721
- Prego.
- Sì.
341
00:22:40,003 --> 00:22:41,516
- Per di qua.
- Sì, sì.
342
00:22:44,243 --> 00:22:45,198
Vengano, signori.
343
00:22:47,603 --> 00:22:48,831
Questo è il loro tavolo.
344
00:22:50,043 --> 00:22:51,442
Si accomodi, signora.
345
00:22:58,203 --> 00:22:59,238
Signora...
346
00:23:03,803 --> 00:23:04,792
Prego.
347
00:23:05,123 --> 00:23:06,841
Francis, il carrello!
348
00:23:13,403 --> 00:23:14,631
I signori Proietti?
349
00:23:16,003 --> 00:23:18,676
- Sì, siamo noi.
- Une petite tranche de rosbif.
350
00:23:23,683 --> 00:23:24,672
Et voilà!
351
00:23:29,123 --> 00:23:30,397
Pour vous, monsieur.
352
00:23:35,403 --> 00:23:37,314
Crudités avec carottes, signora.
353
00:23:40,283 --> 00:23:42,114
La mousse pour vous, monsieur.
354
00:23:48,083 --> 00:23:49,277
La noire.
355
00:23:54,363 --> 00:23:55,478
La même.
356
00:23:59,643 --> 00:24:01,122
La verte de la Maiella!
357
00:24:04,243 --> 00:24:05,232
Et voilà!
358
00:24:08,083 --> 00:24:10,313
- Bon appetit, signor Proietti.
- Grazie.
359
00:24:28,003 --> 00:24:30,233
- È pane!
- Lo sto guardando...
360
00:24:35,483 --> 00:24:36,996
- Buon appetito.
- Grazie.
361
00:24:45,683 --> 00:24:46,718
< E adesso?
362
00:24:55,763 --> 00:24:57,594
Cara, non mangiare con le mani.
363
00:24:58,323 --> 00:24:59,551
E quella?
364
00:25:00,563 --> 00:25:01,518
Chi?
365
00:25:06,083 --> 00:25:08,836
- Si vede che in questo settore si può.
< Si può, sì!
366
00:25:28,003 --> 00:25:28,992
Augusta!
367
00:25:30,363 --> 00:25:33,719
Voltati piano. Guarda
nell'altro settore cosa si mangiano.
368
00:25:34,123 --> 00:25:35,875
Che te ne frega? Non guardare!
369
00:25:37,523 --> 00:25:41,357
Non sono io che guardo,
è l'occhio che mi si gira.
370
00:27:54,723 --> 00:27:56,793
- Stanno accordando gli strumenti?
- Sì.
371
00:27:56,883 --> 00:28:01,877
- Quando suonano?
- Non lo so. Mo' suoneranno!
372
00:28:46,723 --> 00:28:48,918
- Scusi, quando comincia?
- Cosa?
373
00:28:49,123 --> 00:28:52,479
- Il concerto.
- E questo cos'è? - Cosa?
374
00:28:52,963 --> 00:28:54,635
Ma stia zitto, per favore!
375
00:28:58,083 --> 00:29:00,722
- Che ti ha detto?
- "Stia zitto, per favore".
376
00:29:00,843 --> 00:29:03,721
- Sei diventato matto?
< Tacet!
377
00:29:04,123 --> 00:29:07,672
- Scusi, che ha detto?
- "Tacet" significa silenzio.
378
00:29:07,763 --> 00:29:10,072
Pochi sanno che il tacet
è in partitura.
379
00:29:11,123 --> 00:29:12,954
È in partitura il tacet!
380
00:29:16,803 --> 00:29:20,159
- Io non ho capito. Cos'hanno detto?
- Taci! - Taci?
381
00:29:22,203 --> 00:29:23,761
- Sst!
- Sì, sì.
382
00:29:24,763 --> 00:29:27,516
- Augusta, stiamo zitti,
sennò ci cacciano. - Magari!
383
00:30:09,923 --> 00:30:12,881
- Dev'essere già cominciato.
- Sì? - Sì.
384
00:30:44,603 --> 00:30:47,163
- Torna a sedere!
Non è finito il concerto! - No?
385
00:30:47,283 --> 00:30:50,195
- Dove vai? Siediti!
Non è finito il concerto! - Perché?
386
00:30:58,643 --> 00:31:01,476
- Ma gli applausi non si fanno
quando è finito? - Sì.
387
00:31:19,163 --> 00:31:21,233
Sta' giù!
Non mi far fare brutte figure!
388
00:33:30,883 --> 00:33:33,841
- Ma stai dormendo?
- Io non ce la faccio più.
389
00:33:34,683 --> 00:33:38,437
- Fa' un fioretto! - Lo faccio...
- Eh? - Lo faccio!
390
00:33:54,043 --> 00:33:57,877
Sì, figlietto bello. Grazie, eh!
Siamo tornati ora dal concerto.
391
00:33:58,163 --> 00:34:01,599
> Bene! - Abbiamo seguito
tutto il programma che ci avete fatto.
392
00:34:01,683 --> 00:34:05,562
> Bravi! - A mamma si sono gonfiati
i piedi, a me gira la testa.
393
00:34:06,043 --> 00:34:08,398
Sai che sono uscito fuori strada
con la macchina?
394
00:34:08,483 --> 00:34:10,678
> Vi siete fatti male?
- No, solo un po' di paura.
395
00:34:10,763 --> 00:34:13,482
> E la cura?
- L'abbiamo finita qui a Montecatini.
396
00:34:13,843 --> 00:34:17,438
Ci siamo svuotati.
Siamo solo pieni di aria.
397
00:34:17,643 --> 00:34:22,398
Perciò, se ci vuoi mangiare un piatto
di spaghetti al sugo, una salsiccia...
398
00:34:22,483 --> 00:34:23,632
> Papà!
- No, eh?
399
00:34:23,723 --> 00:34:25,714
< Mamma è quasi svenuta al concerto.
400
00:34:26,563 --> 00:34:30,238
Oddio, non era solo per la fame!
Era pure per la musica che suonavano.
401
00:34:30,403 --> 00:34:32,359
Anzi, per la musica
che non suonavano.
402
00:34:32,443 --> 00:34:33,432
> Papà, non criticare!
403
00:34:33,523 --> 00:34:36,242
> Per secoli la musica
si è espressa in modo tradizionale!
404
00:34:36,323 --> 00:34:38,962
> Ora si sta rinnovando
con nuovi mezzi di espressione!
405
00:34:39,043 --> 00:34:41,603
> Se non l'avete capito oggi,
un giorno lo capirete!
406
00:34:41,683 --> 00:34:44,834
Non ti arrabbiare. Hai ragione tu.
È una musica bellissima.
407
00:34:45,203 --> 00:34:47,034
Forse un giorno
la capiremo pure noi.
408
00:34:47,123 --> 00:34:50,399
- Tanti saluti! < Ti saluta mamma.
È alla finestra a prendere il fresco!
409
00:34:50,483 --> 00:34:53,680
> Divertitevi! - Sì. Ciao, figlietto!
Ci vediamo a casa! > Ciao!
410
00:34:54,643 --> 00:34:55,792
Ahò...
411
00:34:57,043 --> 00:34:58,840
E vabbè... Che vuoi fare?
412
00:34:59,603 --> 00:35:00,558
Mah!
413
00:35:02,443 --> 00:35:03,398
< Allora?
414
00:35:03,483 --> 00:35:06,361
- Allora che? S'è pure incazzato!
- Ma che ti ha detto?
415
00:35:06,443 --> 00:35:08,593
Che quando torniamo ci ripesa.
416
00:35:09,923 --> 00:35:15,953
< Uhhh! Guarda che c'è laggiù!
< È un'ora che sto guardando!
417
00:35:16,083 --> 00:35:19,917
< Sì? Ammazza, come bevono!
Whisky, champagne...
418
00:35:20,123 --> 00:35:22,398
< Gelati, spumoni, zuppa inglese...
419
00:35:22,483 --> 00:35:26,271
< Bignè alla crema...
- Palle di cioccolato con la panna...
420
00:35:26,363 --> 00:35:30,675
Sì! Augusta, andiamo a letto,
sennò io mi butto dalla finestra.
421
00:35:30,763 --> 00:35:32,276
- E io no?
- Andiamo, va'!
422
00:35:40,323 --> 00:35:43,759
< Sapevate che il gruppo di stasera
era al festival di Salisburgo?
423
00:35:43,843 --> 00:35:47,119
- Era musica contemporanea?
- No.
424
00:35:47,203 --> 00:35:50,036
- Dirigeva Von Tobel.
- Perché, c'eri? - Sì!
425
00:35:51,523 --> 00:35:52,592
Zitti un po'!
426
00:35:55,763 --> 00:35:58,835
- Dai toni direi che è Kagel!
- Tu dici?
427
00:36:00,163 --> 00:36:04,759
- No, è Stockhausen!
- Stockhausen? - Sì, è proprio lui!
428
00:36:05,123 --> 00:36:09,913
- No, è Kagel!
- Hai ragione, è Kagel.
429
00:36:10,283 --> 00:36:12,877
Stockhausen o Kagel,
i toni sono quelli.
430
00:37:11,963 --> 00:37:13,797
(accento veneziano)
Anch'io ho 3 figli che vanno a scuola.
431
00:37:13,883 --> 00:37:15,282
Alla mattina mi tocca vogare...
432
00:37:15,363 --> 00:37:17,877
...e mia moglie lava i pavimenti
al Palazzo Ducale.
433
00:37:18,123 --> 00:37:20,432
E che vuoi fare?
Ce la prendiamo nel culo!
434
00:37:20,683 --> 00:37:24,073
Però a noi i nostri figli
ci danno molte soddisfazioni.
435
00:37:24,163 --> 00:37:28,122
- Sì, sono 3 scienziati. - E se noi siamo
qui a Venezia, lo dobbiamo a loro.
436
00:37:28,203 --> 00:37:31,752
- Andiamo alla Biennale!
- Facciamo una vacanza intelligente.
437
00:37:31,843 --> 00:37:33,196
Molto bello.
438
00:37:53,443 --> 00:37:55,081
Buona permanenza!
Auguri, sposi!
439
00:37:55,443 --> 00:37:57,081
- Grazie!
- Grazie, "vecio"!
440
00:37:57,803 --> 00:37:59,998
Ahò, dove hai imparato
il veneziano?
441
00:38:00,203 --> 00:38:03,718
- Il suocero di Enrichetta
è veneziano. - Davvero? Non lo sapevo.
442
00:38:04,443 --> 00:38:09,722
- Remo: Guarda! B78. Che vuol dire?
- Bona. - Bona?
443
00:38:11,483 --> 00:38:15,442
Guida: Una costruzione
di 8 metri x 8 x 1,20 in cemento.
444
00:38:15,603 --> 00:38:17,673
Una scultura gigantesca
di Staccioli...
445
00:38:17,763 --> 00:38:21,551
...sottrae la consueta istituzionale
visione della laguna di Venezia...
446
00:38:21,643 --> 00:38:24,555
...per fornirne poi il sorpasso...
447
00:38:24,683 --> 00:38:28,471
- Augusta: Ma che dice quello?
- Spiega, no? Spiega...
448
00:38:29,443 --> 00:38:31,399
...le cose che noi
non possiamo capire.
449
00:38:31,923 --> 00:38:34,756
- Vuoi una mela?
- Non fare 'ste cose!
450
00:38:34,923 --> 00:38:37,153
Non facciamoci
riconoscere da tutti!
451
00:38:38,803 --> 00:38:41,192
- Ma cosa sono?
- Imbuti. Non lo vedi?
452
00:38:42,083 --> 00:38:44,916
- Pure io li metto così
quando riordino la cucina. - Sì.
453
00:38:45,803 --> 00:38:47,555
Ma che cazzo c'entra la cucina?
454
00:38:48,043 --> 00:38:53,197
Augusta! È una scultura questa! Siamo
alla Biennale! Pure tu li metti così!
455
00:38:55,163 --> 00:38:58,473
- E sta' attenta a dove metti i piedi!
- E che sono?
456
00:38:58,763 --> 00:39:02,551
- Ti sei fatta male?
- Non c'era un altro posto dove metterli?
457
00:39:02,683 --> 00:39:05,117
Non ce l'avevano...
Se li hanno messi qui...
458
00:39:05,723 --> 00:39:09,477
- Guarda che giganti!
- Gli sono cresciuti gli alberi addosso?
459
00:39:09,603 --> 00:39:13,676
Embè! 'Sti giganti li tengono qua fuori.
"Poracci"! Gli son cresciuti gli alberi!
460
00:39:13,763 --> 00:39:17,153
< Affonda le radici,
quasi per trarne i succhi vitali.
461
00:39:18,003 --> 00:39:22,042
< E assicurano la perenne sopravvivenza
della natura e dell'umanità.
462
00:39:27,803 --> 00:39:31,478
- Remo, qui non c'è un cazzo da vedere!
- No, qua no.
463
00:39:33,683 --> 00:39:35,036
Andiamo a vedere là!
464
00:40:21,483 --> 00:40:22,472
Ma che cos'è?
465
00:40:23,243 --> 00:40:24,198
Che cos'è?
466
00:40:24,843 --> 00:40:28,358
- È un...
- Sono occhiali da sole!
467
00:40:29,083 --> 00:40:31,677
- Sì.
- Embè? Che vuol dire?
468
00:40:32,403 --> 00:40:36,681
Augusta, non chiedere tutto a me!
Andiamo, va'!
469
00:40:40,203 --> 00:40:42,114
Siamo sempre nel settore italiano.
470
00:40:42,363 --> 00:40:46,675
Gianni Emilio Simonetti qui interviene
con la sua operazione denominata...
471
00:40:46,763 --> 00:40:50,961
..."Natura morta con foglie e bandiere".
Prego. - Cosa?
472
00:40:51,123 --> 00:40:53,478
- Salgano pure.
- Possiamo salire? Grazie.
473
00:40:53,563 --> 00:40:55,394
Sali, Augusta!
Ci fa salire il professore!
474
00:40:55,483 --> 00:40:59,556
< Come constatate, l'artista
ha riempito, quasi sommergendolo...
475
00:40:59,643 --> 00:41:02,840
...lo spazio destinatogli
di foglie secche e drappi rossi...
476
00:41:02,923 --> 00:41:08,475
...un'operazione che permette all'artista
di visualizzare sul filo della memoria...
477
00:41:08,563 --> 00:41:11,600
...un nostalgico pensiero.
Prego, scusi. - Eh?
478
00:41:12,203 --> 00:41:13,716
- Che dobbiamo fare?
- Scendano.
479
00:41:13,803 --> 00:41:15,680
- Ah!
- Così, anche gli altri guardano.
480
00:41:15,763 --> 00:41:18,596
- Augusta, anche gli altri
devono guardare! < Falli guardare!
481
00:41:18,683 --> 00:41:23,313
- Scusino. < L'artista, rifacendosi
ai moduli dell'arte povera...
482
00:41:23,483 --> 00:41:26,043
...espone la natura stessa
invece di riprodurla.
483
00:41:27,323 --> 00:41:29,996
- Ma è una stalla questa!
- Una stalla?
484
00:41:31,323 --> 00:41:32,802
Ahò! Dove siamo entrati?
485
00:41:33,083 --> 00:41:35,438
Scusi. No, ci siamo sbagliati.
È una stalla.
486
00:41:35,523 --> 00:41:39,402
- Macché! È un'opera d'arte israeliana.
- Un'opera d'arte?! - Eh?
487
00:41:39,483 --> 00:41:41,474
"Un'opera d'arte israeliana", dice.
488
00:41:41,683 --> 00:41:44,197
La natura stessa,
non nelle sembianze...
489
00:41:44,283 --> 00:41:46,478
...ma nella viva concretezza
degli animali.
490
00:41:47,203 --> 00:41:51,799
- Cos'hai detto che era? Sono pecore!
- Non credo. - Sono pecore viventi.
491
00:41:52,403 --> 00:41:55,679
< Su di esse
l'artista ha posto il suo marchio:
492
00:41:55,923 --> 00:41:57,561
...una pennellata di vivo color.
493
00:41:57,803 --> 00:42:01,398
La natura con le pecore
entra e invade questo luogo...
494
00:42:01,483 --> 00:42:04,156
- Allora, sono pecore!
...lo trasforma in un ovile...
495
00:42:04,243 --> 00:42:08,953
...con i suoi passaggi forzati,
la staccionata, la paglia, il fieno...
496
00:42:09,043 --> 00:42:13,275
...un vero gregge di pecore.
- Sono sculture viventi!
497
00:42:13,363 --> 00:42:17,038
Senti il professore?
Tu lo chiedi a me, ma io non lo so.
498
00:42:17,363 --> 00:42:20,036
Io è la prima volta
che vengo alla Biennale...
499
00:42:20,123 --> 00:42:23,798
...e non avevo idea di quello
che può essere la pecora vivente.
500
00:42:23,883 --> 00:42:26,443
Avevo detto alla mia signora:
"Sono sculture".
501
00:42:27,043 --> 00:42:30,001
Non sono sculture, sono pecore,
altro che cazzi!
502
00:42:30,243 --> 00:42:35,363
Le pecore sono portate viventi
e con l'intervento dell'artista...
503
00:42:35,443 --> 00:42:39,800
...viene riservato lo spazio...
- Non guardare me, guarda lui!
504
00:42:39,883 --> 00:42:43,876
- È lui che ti spiega tutto sulle pecore!
...dove un intero ovile...
505
00:42:43,963 --> 00:42:48,479
...è stato riprodotto come lo spazio
naturale delle pecore viventi.
506
00:42:48,803 --> 00:42:52,591
< Il viaggio attraverso le
esperienze artistiche di questo secolo...
507
00:42:52,683 --> 00:42:59,998
...ci porta a imbatterci nella stazione
dedicata alla natura anti-natura...
508
00:43:00,243 --> 00:43:03,997
...in una tipica opera ambiente
dell'artista inglese Richard Long...
509
00:43:04,323 --> 00:43:10,592
...le cui esperienze nell'arte povera si
rifanno a paesaggi megalitici, lunari...
510
00:43:11,403 --> 00:43:15,794
...con misteriose spirali che
imprimono alla successione di pietre...
511
00:43:15,883 --> 00:43:18,351
...un movimento concentrico.
512
00:43:20,043 --> 00:43:21,476
- Qui...
- Sono 73!
513
00:43:23,123 --> 00:43:25,000
- Molto brava.
- È un fenomeno lei!
514
00:43:25,083 --> 00:43:28,155
Noi siamo "fruttaroli". Lei conta tutto.
Non la frega nessuno!
515
00:43:28,243 --> 00:43:30,996
Che ci vuole a contarli?
Gli siamo girati intorno 6 volte!
516
00:43:31,083 --> 00:43:35,793
- 1, 2, 3, 4, 5, 6...
- Ho capito che sa contare.
517
00:43:35,963 --> 00:43:37,032
Non si possono contare?
518
00:43:37,523 --> 00:43:40,674
< È quasi traumatizzante l'incontro
con John De Andrea.
519
00:43:40,883 --> 00:43:46,560
< Si tratta di un calco in poliestere
fatto su un'autentica ragazza...
520
00:43:46,763 --> 00:43:50,597
...la cui vivezza è accentuata
dalla meticolosità...
521
00:43:50,963 --> 00:43:53,796
...come questi veri capelli,
questo vero tappeto.
522
00:43:54,603 --> 00:43:58,278
Un realismo che trapassa
in un superiore conturbante...
523
00:43:58,363 --> 00:44:01,161
- Ma dove vai? Lasciala stare!
- Non è mica vera!
524
00:44:01,363 --> 00:44:03,240
Vero o finta, è sempre una zozzona!
525
00:44:05,963 --> 00:44:08,955
A questo punto, la Biennale
apre sull'esterno...
526
00:44:09,043 --> 00:44:14,037
...con l'intervento di Simons, che spacca
la parete per cogliere il paesaggio.
527
00:44:14,283 --> 00:44:18,242
- Un'operazione sconcertante...
- Vieni! C'è quello che dice il rosario!
528
00:44:18,363 --> 00:44:22,481
- La prego. - Scusi! Ci siamo sbagliati.
Siamo usciti. Non ritroviamo l'entrata.
529
00:44:22,563 --> 00:44:25,919
- Il paesaggio circostante...
- Vorremmo rientrare. Dove si passa?
530
00:44:26,003 --> 00:44:27,800
Andiamo. Non lo sa neanche lui.
531
00:44:27,883 --> 00:44:31,000
Un fantastico paesaggio di favola
evocato con la creta.
532
00:44:31,563 --> 00:44:32,996
Come avrete capito...
533
00:44:33,283 --> 00:44:35,638
Remo, ma dove
siamo andati a sbattere?
534
00:44:35,803 --> 00:44:39,762
Che ne so? Ho chiesto un bagno per
la mia signora e m'ha detto: "Là sotto".
535
00:44:40,283 --> 00:44:42,274
Mortacci sua,
nel pozzo ci ha mandati!
536
00:44:43,643 --> 00:44:46,601
Guida: Franco Summa,
"Entro le 4 mura antiche"...
537
00:44:46,843 --> 00:44:51,439
...a richiamo del favoloso palazzo.
Sono custodite in ombrosi recessi...
538
00:44:51,523 --> 00:44:52,956
...le vesti dai colori sgargianti.
539
00:44:53,043 --> 00:44:56,433
< Respira forte!
- Beh? Signori, che fate?
540
00:44:56,643 --> 00:45:00,431
- Non si appoggi alla scultura! - No.
La mia signora s'è appoggiata al muro.
541
00:45:00,523 --> 00:45:03,435
- Non c'era la scultura.
- Ma è questa la scultura!
542
00:45:03,523 --> 00:45:06,993
- Ah, è questa l'opera?
- Non sostino! Portino via il cappello...
543
00:45:07,083 --> 00:45:10,519
È da stamattina che trottiamo.
Non sapevamo che fosse la scultura.
544
00:45:10,603 --> 00:45:12,639
È questa l'opera. Capito?
Non si tocca!
545
00:45:13,483 --> 00:45:18,955
Il vento che agita le fronde
presso la sedia, che rappresenta...
546
00:45:19,043 --> 00:45:23,002
< Cosa ti senti?
- Tutto: Sete, fame, ho i piedi gonfi...
547
00:45:23,083 --> 00:45:26,632
- Ci sarà un posto qui dentro
per prendersi un caffè! - Un maritozzo!
548
00:45:26,723 --> 00:45:30,511
Tutto quello che vuoi.
Almeno ci sediamo! Aspetta!
549
00:45:31,403 --> 00:45:35,282
Guarda che bella sedia! Mettiti qui.
Vado io a prenderti qualcosa da bere.
550
00:45:35,403 --> 00:45:36,882
- E da mangiare!
- Come no!
551
00:45:38,443 --> 00:45:41,674
Prendi qualche pagnottella,
una birretta fresca, quello che trovi...
552
00:45:41,763 --> 00:45:44,835
Sì, quello che hanno lo prendo!
Tu non ti muovere!
553
00:45:45,003 --> 00:45:46,516
- E dove vado?
- Stai bene!
554
00:45:46,603 --> 00:45:49,322
- Sì, fa un bel freschetto.
< Ritorno subito io.
555
00:46:07,123 --> 00:46:10,399
Scusi, non c'è una mensa, un bar,
dove si mangia e beve?
556
00:46:10,483 --> 00:46:13,043
Sì, di là dritto
e di qua fuori a destra.
557
00:46:13,683 --> 00:46:16,038
- Non ho capito.
- Fuori dalla porta a destra.
558
00:46:16,123 --> 00:46:20,036
Ah, fuori dalla porta! "Di là dritto",
Ma come parlano questi?
559
00:46:27,603 --> 00:46:28,752
Sì.
560
00:46:29,363 --> 00:46:30,352
Sì.
561
00:46:32,683 --> 00:46:36,198
Un tratteggio multiforme.
Guarda!
562
00:46:36,483 --> 00:46:40,396
"Sedia con corpo adagiato.
Un'opera vivente?
563
00:46:40,523 --> 00:46:44,198
Un'opera originale, cara.
Io sui 18 milioni la comprerei.
564
00:46:45,123 --> 00:46:47,159
- A me sembra bello.
- Vedi quel corpo?
565
00:46:47,243 --> 00:46:51,634
Sembra una sfera che sprofonda
verso il basso e poi s'innalza...
566
00:46:51,723 --> 00:46:54,283
...sospinta dal vento
che muove la palla.
567
00:46:54,483 --> 00:46:58,112
Augusta! Qui non hanno niente
da mangiare. Hanno solo 'sti barattoli.
568
00:46:58,203 --> 00:47:02,162
- Bevi! È fresco!
- Porca mignotta! Ma chi sono questi?
569
00:47:02,243 --> 00:47:04,040
- Chi? - Mi fotografano!
- Chi?
570
00:47:04,723 --> 00:47:06,918
Questa è la mia signora!
Che fotografate?
571
00:47:07,003 --> 00:47:09,642
- Ma non glielo potevi dire tu?
- E che gli dovevo dire?
572
00:47:09,723 --> 00:47:11,042
Che non sei una statua!
573
00:47:11,483 --> 00:47:15,032
- Non è mica la donna nuda questa!
- Mi volevano comprare per 18 milioni.
574
00:47:15,123 --> 00:47:18,240
- 18 milioni?!
- Embè? - Ammazza! Non è troppo?
575
00:47:26,923 --> 00:47:27,912
Augusta!
576
00:47:32,363 --> 00:47:34,160
Glu-glu! Piccioncina!
577
00:47:34,723 --> 00:47:35,758
Eccoli!
578
00:47:35,963 --> 00:47:39,558
Mi sono stancato pure a portarli!
Per fare uno spuntino!
579
00:47:39,883 --> 00:47:42,602
- Che ci hai fatto mettere?
- Un assaggio di tutto:
580
00:47:42,883 --> 00:47:46,114
...prosciutto, salame, mortadella,
parmigiano, pecorino, provolone...
581
00:47:46,203 --> 00:47:49,798
...alici, tonno, cipolline e carciofini.
Un cartoccio di olive dolci...
582
00:47:49,883 --> 00:47:52,556
...due birre fresche! Ti va?
- Bravo!
583
00:47:55,763 --> 00:47:56,798
Tieni!
584
00:47:57,403 --> 00:47:59,553
- Pigliati 'sto panino!
- Butta qua!
585
00:48:07,163 --> 00:48:08,118
Guarda, Augusta!
586
00:48:09,003 --> 00:48:10,595
Guarda che c'è qui!
587
00:48:11,123 --> 00:48:14,593
< In prima fila,
davanti a 'sto scenario naturale...
588
00:48:15,603 --> 00:48:18,675
< Altro che Biennale!
Buon appetito, Remo!
589
00:48:18,763 --> 00:48:20,162
Altrettanto, Augusta!
590
00:48:26,243 --> 00:48:30,282
(in francese) Ci vediamo al mio ritorno
da Venezia. Te lo prometto.
591
00:48:32,523 --> 00:48:33,956
Quella è Pasquina, eh?
592
00:48:35,163 --> 00:48:38,200
È proprio lei.
Proprio adesso dove arrivare?
593
00:48:38,443 --> 00:48:41,355
- Per una volta che sgarriamo!
- E adesso che facciamo?
594
00:48:41,963 --> 00:48:44,841
Facciamo finta che diamo
da mangiare ai piccioni.
595
00:48:46,483 --> 00:48:50,192
(in inglese): Forse è meglio
se partiamo stasera.
596
00:48:51,163 --> 00:48:55,554
- Su, tesoro. Sarebbe meglio per te.
- Sì, è vero.
597
00:49:00,283 --> 00:49:01,352
Pasquina!
598
00:49:02,203 --> 00:49:03,955
(in inglese) Forza, andiamo!
599
00:49:04,963 --> 00:49:07,557
- Kabir, guardiamo la chiesa?
- Ma dove vai?
600
00:49:11,283 --> 00:49:12,636
Se ne sta andando.
601
00:49:13,803 --> 00:49:14,758
Sì.
602
00:49:16,003 --> 00:49:19,882
Siamo stati mezza giornata alla Biennale
a vedere pecore e muri bianchi...
603
00:49:21,203 --> 00:49:23,717
- Puttanaccia!
- Ci siamo ammazzati di stanchezza.
604
00:49:23,803 --> 00:49:25,759
Là non è venuta a vederci.
605
00:49:26,163 --> 00:49:28,916
Viene qui a romperci i coglioni,
mentre mangiamo!
606
00:49:29,003 --> 00:49:31,563
< Non ci ha salutato.
< No, si è vergognata.
607
00:49:33,523 --> 00:49:36,959
Non ci voglio più tornare a casa.
Non li voglio più vedere.
608
00:49:38,563 --> 00:49:40,394
- E che vuoi fare?
- Scappiamo.
609
00:49:41,483 --> 00:49:44,316
- Come?
- Sì. Mi voglio vendicare.
610
00:49:46,763 --> 00:49:49,231
Anch'io mi voglio vendicare,
ma a modo mio!
611
00:49:49,363 --> 00:49:52,400
- Dammi queste pagnotte!
Non servono più! Andiamo! > Dove?
612
00:49:56,203 --> 00:49:58,717
< Il maialino ben rosolato è pronto.
613
00:49:58,803 --> 00:50:02,352
Grazie, ma ora basta con gli arrosti.
Adesso aspettiamo gli umidi...
614
00:50:02,443 --> 00:50:05,082
...fagioli con salsicce!
- E spuntatura di maiale!
615
00:50:05,163 --> 00:50:08,917
- In attesa che cuocia la pasta.
- Le pappardelle sono pronte. - Grazie.
616
00:50:09,683 --> 00:50:11,435
Che dici?
Va bene il menù, cara?
617
00:50:12,363 --> 00:50:14,354
- Buono! Grazie, caro!
- Prego, amore!
618
00:50:14,723 --> 00:50:19,035
Giovanni! Preparami prosciutto magro
e olive nere per la Principessa d'Aragona!
619
00:50:19,123 --> 00:50:22,274
- L'avevo già preparato per 4.
- No, sono in 5 oggi!
620
00:50:22,363 --> 00:50:24,957
- È lo stesso.
Tanto quelli non mangiano. - Vabbè.
621
00:50:25,123 --> 00:50:28,320
Giovanni! Fammi due braciole
in padella e passate col sugo.
622
00:50:28,403 --> 00:50:31,759
Preparami 2 doppie pappardelle
al sugo di lepre abbondanti!
623
00:50:31,843 --> 00:50:35,472
- Ma sono sempre quei 2? - Sono 2 ore
che mangiano. Adesso si soffocano.
624
00:50:35,563 --> 00:50:36,518
Si strafogano!
625
00:50:38,763 --> 00:50:41,914
- Sono Principi questi dietro?
- Sì, Principi e Principesse.
626
00:50:42,763 --> 00:50:45,152
Buongiorno, Principi.
Scusino la "schina".
627
00:50:45,243 --> 00:50:47,882
Buongiorno, cara!
La "schina", dice!
628
00:50:49,043 --> 00:50:51,599
- Avete visto quei 2?
- Si stanno mangiando tutto loro!
629
00:50:51,803 --> 00:50:54,317
- Ti va un'altra cucchiaiata di fagioli?
- Buona!
630
00:50:54,603 --> 00:50:56,992
- Pigliati pure un'altra salsiccia!
- Certo!
631
00:50:57,803 --> 00:50:59,395
- Cameriere!
- Vengo!
632
00:51:00,163 --> 00:51:04,361
- Cameriere! Anche a me salsicce
e fagioli. - Anche a me! - Anche a me!
633
00:51:04,443 --> 00:51:07,116
- Come loro!
- 4 salsicce con fagioli!
634
00:51:08,523 --> 00:51:12,152
- Salsicce? Salsicce con fagioli.
- Cos'è questa roba?
635
00:51:12,643 --> 00:51:14,759
Augusta, bevi
un bicchiere di vino rosso...
636
00:51:14,843 --> 00:51:17,801
...che ti fa sangue,
ti tira su la pressione! - Grazie.
637
00:51:18,043 --> 00:51:22,514
Giovanni! 3 salsicce con fagioli, 4
con salsicce e 7 salsicce con fagioli!
638
00:51:22,603 --> 00:51:25,356
Prendi! È l'ultimo piatto di fagioli
e le salsicce son finite!
639
00:51:25,443 --> 00:51:28,435
Fagioli, fagioli...
Scoregge e fagioli.
640
00:51:33,603 --> 00:51:34,513
Ottime!
641
00:51:34,763 --> 00:51:38,119
L'idea di fagioli e salsicce... divina!
642
00:51:38,963 --> 00:51:41,841
Noi abbiamo 3 ragazzi
che sono una meraviglia.
643
00:51:41,923 --> 00:51:45,199
- Li mandiamo all'Università.
< Sono 3 scienziati!
644
00:51:45,363 --> 00:51:47,035
< Sono alti, sani, belli!
645
00:51:47,923 --> 00:51:52,394
Seduti al tavolo vostro sono come voi,
che siete Principi e industriali.
646
00:51:52,603 --> 00:51:55,834
Lei esprime in modo semplicistico
il concetto di omologazione...
647
00:51:55,923 --> 00:51:58,118
...tra i ceti nelle nuove generazioni.
648
00:51:58,323 --> 00:52:00,120
< Hai sentito, Augusta?
< Sì.
649
00:52:00,243 --> 00:52:04,122
Brava! Solo che 'ste generazioni
si vergognano di noi...
650
00:52:04,203 --> 00:52:08,879
...che siamo "fruttaroli".
- Cosa vuol dire "fruttaroli"?
651
00:52:08,963 --> 00:52:12,273
- Che vi piace la frutta?
- No, no!
652
00:52:12,363 --> 00:52:14,831
- Noi la "vendemo"!
- La vendemo?!
653
00:52:15,203 --> 00:52:17,637
Sì, la vendemo...
Vabbè, ho capito...
654
00:52:17,843 --> 00:52:20,482
- Scusi, cosa sta mangiando adesso?
- Non lo vede?
655
00:52:20,563 --> 00:52:24,033
Stiamo mangiando pappardelle
al sugo di lepre. È la fine del mondo!
656
00:52:24,123 --> 00:52:26,079
- La fine del mondo!
- Le ordiniamo?
657
00:52:26,563 --> 00:52:29,077
- Eccole pronte!
- Ecco le pappardelle!
658
00:52:31,723 --> 00:52:32,951
Stupende!
659
00:52:34,283 --> 00:52:36,638
A quei 2
bisognerebbe fargli un monumento!
660
00:52:37,243 --> 00:52:39,757
- Stiamo facendo mangiare tutti!
- I Principi!
661
00:52:41,643 --> 00:52:44,715
La pappardella?
Un'idea fantastica!
662
00:52:45,403 --> 00:52:47,075
Grazie ai nostri proletari!
663
00:52:47,163 --> 00:52:49,802
- Per me un Fernet Branca.
- Anche per me!
664
00:52:50,363 --> 00:52:51,921
< Li mortacci loro!
665
00:52:52,403 --> 00:52:55,634
La verità è che abbiamo 3 figli
che sono 3 criminali!
666
00:52:56,003 --> 00:52:58,597
- Ci criticano sempre
che mangiamo troppo. - Embè?
667
00:52:58,683 --> 00:53:02,073
Ci vogliono far parlare inglese,
che non sappiamo neanche l'italiano!
668
00:53:02,163 --> 00:53:05,235
E Pasquina? Che si vergogna pure
del nome che le abbiamo dato?
669
00:53:05,323 --> 00:53:08,360
- Si fa chiamare Pigi.
- T'immagini Pigi...
670
00:53:08,803 --> 00:53:11,795
...se ci vedesse adesso
con quello che stiamo mangiando?
671
00:53:12,443 --> 00:53:14,752
Ci mette a digiuno per 3 settimane!
672
00:53:15,083 --> 00:53:20,715
- Ci facciamo un'altra mezza porzione
di pappardelle? - Certo!
673
00:53:20,963 --> 00:53:24,194
Se non altro per fare dispetto
a quei gran figli di una mignotta!
674
00:53:24,283 --> 00:53:27,514
- Cameriere! - La mia signora
vuole ordinare qualcosa.
675
00:53:27,603 --> 00:53:29,480
Altre 2 pappardelle
al sugo di lepre!
676
00:53:29,643 --> 00:53:34,194
Io non ci ho capito niente. Ho vomitato
pure gli occhi e poi sono svenuto.
677
00:53:34,403 --> 00:53:37,122
Ma alla mia signora
avete fatto la lavanda gastrica?
678
00:53:37,203 --> 00:53:40,479
- Sì. - Si salverà?
- Mi salverò?
679
00:53:40,563 --> 00:53:42,838
- Beh, per stavolta vi salveremo!
- Menomale!
680
00:53:42,923 --> 00:53:45,881
Ma levatemi una curiosità.
Ma che cazzo vi siete mangiati?
681
00:53:45,963 --> 00:53:50,320
- Tutto! Il ristorante ci siamo mangiati.
È una vendetta. - Una vendetta!
682
00:53:50,403 --> 00:53:51,836
- Sì, sta' bona!
- È una vendetta!
683
00:53:51,923 --> 00:53:53,197
- Sta' bona!
- È una vendetta!
684
00:53:53,283 --> 00:53:55,877
- Sta' bona! Come ti senti?
- Ho ancora fame.
685
00:53:55,963 --> 00:53:58,033
Non ti far sentire
che te la rifanno!
686
00:54:22,483 --> 00:54:25,395
Eh... Sembra ieri
che ho messo il cartello.
687
00:54:27,243 --> 00:54:28,676
È già finita l'estate!
688
00:54:30,403 --> 00:54:31,882
Sono già finite le ferie!
689
00:54:36,243 --> 00:54:37,437
- Augusta!
- Eh?
690
00:54:37,963 --> 00:54:38,998
Andiamo!
691
00:54:39,643 --> 00:54:42,794
Stavo pregando la Madonna
che ci ha fatto tornare sani e salvi...
692
00:54:42,883 --> 00:54:45,477
...da 'ste vacanze intelligenti.
693
00:54:45,803 --> 00:54:49,352
- Come, sani e salvi? Volevi morire?
- Morire no...
694
00:54:49,803 --> 00:54:52,795
...ma all'ospedale ci siamo andati.
- Sì.
695
00:54:58,323 --> 00:55:02,282
Casa mia, casa mia,
per piccina che tu sia...
696
00:55:02,363 --> 00:55:05,594
...tu mi sembri...
...l'abbadia. - L'abbadia.
697
00:55:05,803 --> 00:55:09,512
- Sarà che a noi piace lavorare...
- Ci stanchiamo meno che in vacanza.
698
00:55:09,643 --> 00:55:11,599
- Siamo arrivati, Augusta.
- Menomale!
699
00:55:12,603 --> 00:55:14,798
- Prego, cara.
- Grazie.
700
00:55:19,803 --> 00:55:22,681
- Ahò, Augusta!
- Ma non ti sei sbagliato porta?
701
00:55:23,003 --> 00:55:26,473
Perché? Ma come?
Ho aperto con le chiavi!
702
00:55:26,563 --> 00:55:30,602
- Sei sicuro che è casa nostra?
- Sono sicuro.
703
00:55:32,803 --> 00:55:34,282
Eh, no! Non sono sicuro.
704
00:55:35,123 --> 00:55:39,833
È casa nostra, solo che di nostro
sono rimaste solo le chiavi.
705
00:55:40,843 --> 00:55:41,798
Vieni, vieni!
706
00:56:19,203 --> 00:56:21,433
- Mein Vater.
< Che fanno?
707
00:56:21,603 --> 00:56:23,400
- Sono in salone!
- Che dicono?
708
00:56:24,203 --> 00:56:25,352
Oh, my God!
709
00:56:26,243 --> 00:56:28,074
- Mi pare la Biennale.
- Embè?
710
00:56:29,563 --> 00:56:32,123
- Papà! Mamma!
- Ahò!
711
00:56:33,483 --> 00:56:34,962
- Pasquina!
- Bravi!
712
00:56:36,003 --> 00:56:39,234
- Siete arrivati, eh? Mamma cara.
- Pasquina! - Papà!
713
00:56:40,403 --> 00:56:43,839
Bentornato, papà! Com'è andata?
Vi siete divertiti?
714
00:56:44,083 --> 00:56:46,278
Amore di papà tuo! Bene.
715
00:56:47,003 --> 00:56:50,075
- Proprio un bel viaggio
abbiamo fatto io e mamma. - Bravi!
716
00:56:50,443 --> 00:56:51,842
Siamo stati in gondola...
717
00:56:53,123 --> 00:56:57,275
- Ti abbiamo vista a Venezia, sai?
- Anch'io vi ho visto. - Sì, eh?
718
00:56:57,843 --> 00:56:59,481
E perché non ci hai chiamato?
719
00:56:59,923 --> 00:57:02,517
Sembravate due colombi.
Non ho voluto disturbarvi.
720
00:57:03,723 --> 00:57:05,442
- Ma è stato per questo?
- Sì, perché?
721
00:57:06,283 --> 00:57:09,559
- Augusta, l'hai sentita?
- Certo. Io l'avevo capito.
722
00:57:09,643 --> 00:57:10,792
< Sì?
- Sì!
723
00:57:11,963 --> 00:57:14,079
< (in inglese) Pigi, hai bisogno di aiuto?
724
00:57:14,163 --> 00:57:18,918
- Vieni! Ti presento papà e mamma!
- Ma è indiano? - Sì, è di Calcutta.
725
00:57:19,003 --> 00:57:20,880
< Avevo visto bene
che era un indiano!
726
00:57:20,963 --> 00:57:24,478
- Kabir è venuto a Roma
per conoscervi! - Ma è un fachiro?
727
00:57:24,843 --> 00:57:28,358
< I'm in joy. Oh, papy!
- Sì, sono il papy.
728
00:57:28,563 --> 00:57:30,758
Stasera cucina lui.
Vuole fare una sorpresa.
729
00:57:30,843 --> 00:57:32,435
- Davvero?
< Possiamo?
730
00:57:32,523 --> 00:57:35,993
Venite! Ci sono papà e mamma!
Noi andiamo a preparare.
731
00:57:36,203 --> 00:57:39,593
- Ciao, papà!
< Ecco la mia bambolotta! - Come stai?
732
00:57:40,523 --> 00:57:42,957
- Ciao, mamma!
Com'è andato il viaggio? - Bene.
733
00:57:43,043 --> 00:57:45,318
Che ne dite della casa?
Vi piace?
734
00:57:45,603 --> 00:57:47,002
- Ci piace?
- Ci piace?
735
00:57:47,083 --> 00:57:50,758
Vi presento Roe Boccetta. È suo
il piano di trasformazione della casa.
736
00:57:50,843 --> 00:57:54,722
- Ah, è suo il piano?
- Ho eliminato tutto il superfluo.
737
00:57:54,843 --> 00:57:56,959
- Superfluo?! Ci ha tolto tutto!
- Certo!
738
00:57:57,043 --> 00:57:59,159
L'ho fatto per raggiungere
una dimensione...
739
00:57:59,243 --> 00:58:02,713
...essenziale ed esistenziale!
- È un genio! La prima dell'Accademia!
740
00:58:02,803 --> 00:58:04,600
- Davvero? - Eh, sì.
- È la prima?
741
00:58:04,763 --> 00:58:07,994
- Pure a casa sua ha fatto così?
- No, coi miei ho rotto.
742
00:58:08,203 --> 00:58:10,671
- I suoi non la vogliono più vedere.
- Ah, no?
743
00:58:10,843 --> 00:58:14,119
- E tu l'hai portata qui?
- Papà, ci ha fatto un grosso favore!
744
00:58:14,203 --> 00:58:16,478
- Sì? - Non so come ringraziarti.
- Hai sentito?
745
00:58:16,563 --> 00:58:18,121
Ci ha fatto un grosso favore!
746
00:58:18,243 --> 00:58:21,201
- Papà! Mamma!
- Ecco il nostro dottorino!
747
00:58:21,283 --> 00:58:23,877
- Mammona grassolona!
- Con la barbetta!
748
00:58:24,003 --> 00:58:26,881
- Pappone grufolone!
Avete seguito la dieta? - Guardaci!
749
00:58:26,963 --> 00:58:29,921
- Come ci volevi far diventare?
- Beh, peggio per voi!
750
00:58:30,003 --> 00:58:31,402
- Guardate chi c'è!
- Chi sono?
751
00:58:31,483 --> 00:58:33,951
Pasquina li ha conosciuti
nel suo ultimo viaggio.
752
00:58:34,043 --> 00:58:36,796
- Lui è un prete protestante olandese.
- Piacere.
753
00:58:36,883 --> 00:58:39,158
- E lui è un globetrotter.
- Grazie, grufolone.
754
00:58:39,243 --> 00:58:41,632
- Stasera cenano con noi.
- Ah, cenano con noi!
755
00:58:41,723 --> 00:58:44,191
Papà, mamma! Rinfrescatevi,
fra poco è pronta la cena!
756
00:58:44,283 --> 00:58:45,602
Bravi! Andiamo, Augusta!
757
00:58:45,763 --> 00:58:49,722
Lorsignori mi scusino, ma noi
andiamo a darci una rinfrescatina.
758
00:58:49,803 --> 00:58:52,237
Presto, che gli ospiti hanno fame!
759
00:58:52,363 --> 00:58:55,321
Peccato che non ci sia una parete
per le esplosioni!
760
00:58:55,443 --> 00:58:57,320
Cerchiamola, no? Troviamola!
761
00:59:07,603 --> 00:59:10,197
- È camera nostra questa?
- Sì.
762
00:59:11,123 --> 00:59:14,274
- 'Sti 2 catafalchi cosa sono?
- I letti.
763
00:59:15,083 --> 00:59:16,402
Quello è l'armadio.
764
00:59:18,003 --> 00:59:18,992
Sì.
765
00:59:19,563 --> 00:59:20,712
Quello è il comò.
766
00:59:21,923 --> 00:59:22,912
Sì.
767
00:59:23,803 --> 00:59:25,395
E quella è la Madonnina.
768
00:59:27,283 --> 00:59:28,318
Sì.
769
00:59:35,523 --> 00:59:37,673
- Che dici, Augusta?
- Che dici, Remo?
770
00:59:41,043 --> 00:59:42,442
Che vuoi che ti dica?
771
00:59:43,083 --> 00:59:45,233
Si vede
che i tempi nostri sono finiti.
772
00:59:46,443 --> 00:59:47,432
Ahò!
773
00:59:47,843 --> 00:59:50,880
Quando i figli erano piccoli,
gli insegnavamo noi a vivere.
774
00:59:52,283 --> 00:59:53,796
Adesso che sono grandi...
775
00:59:54,403 --> 00:59:56,439
...ci insegnano loro a vivere.
776
00:59:57,483 --> 00:59:59,553
D'altronde,
i figli si fanno per questo:
777
00:59:59,643 --> 01:00:01,998
...per andare avanti,
non per tornare indietro.
778
01:00:04,243 --> 01:00:08,282
E poi, mica è detto
che non ci piace.
779
01:00:08,763 --> 01:00:10,355
È bello, Remo! Mi piace!
780
01:00:11,603 --> 01:00:12,558
Hai visto?
781
01:00:13,043 --> 01:00:16,001
- Ma davvero?
- Sì!
782
01:00:19,843 --> 01:00:21,242
Mamy... Papy...
783
01:00:25,603 --> 01:00:30,074
< Per me bisogna rifarsi
alle ultime opere di Lawrence...
784
01:00:30,243 --> 01:00:33,474
- Ma cos'è?
- Cos'è? Pinoli indiani.
785
01:00:33,963 --> 01:00:35,476
- Ti piacciono?
- Buoni.
786
01:00:36,083 --> 01:00:39,473
Comunque, la scuola di Vienna
è alla base della cultura occidentale.
787
01:00:39,563 --> 01:00:41,679
- Per me la cultura è merda!
- Per me no!
788
01:00:41,763 --> 01:00:43,401
Comunque, io non discuto
e vado in cucina.
789
01:00:43,483 --> 01:00:47,715
Non nascondo di essere stato attratto
Russell.
790
01:00:47,803 --> 01:00:51,398
Il loro apporto è stato interessante
anche per la chiesa anglicana.
791
01:00:51,563 --> 01:00:54,031
Non c'è contrasto
tra religione e scienza?
792
01:00:54,123 --> 01:00:58,321
C'è la religiosità nella scienza,
quando la ricerca è disinteressata.
793
01:00:58,403 --> 01:01:02,112
Per noi lo strutturalismo è superato.
Anzi, in una società capitalistica...
794
01:01:02,203 --> 01:01:05,354
...la ricerca non è mai disinteressata.
- Sono d'accordo.
795
01:01:05,443 --> 01:01:08,515
- (in inglese) Vivi in Unione Sovietica?
- No, il prete ci vive.
796
01:01:08,603 --> 01:01:10,639
< Sì, ci ho vissuto per un po'.
797
01:01:12,243 --> 01:01:15,758
Ragazzi! Basta con
le discussioni! Guardate che arriva!
798
01:01:18,043 --> 01:01:23,356
Kabir ha appreso l'arte della cucina
durante le meditazioni. Ecco i risultati!
799
01:01:23,443 --> 01:01:25,320
- Ha cucinato lui?
- Sì.
800
01:01:25,523 --> 01:01:28,117
Glie l'avrà insegnato
quella birbacciona di Pasquina.
801
01:01:28,203 --> 01:01:29,875
- Sarà buono?
- Adesso assaggiamo!
802
01:01:29,963 --> 01:01:31,601
< Bravo!
< Forza!
803
01:01:31,803 --> 01:01:35,352
- Piatto buono!
- Ah-ha! Too much!
804
01:01:37,363 --> 01:01:38,512
Cotta buona!
805
01:01:39,323 --> 01:01:40,756
Maiala buona!
806
01:01:45,483 --> 01:01:47,519
- Era ora!
- Brava!
807
01:01:49,163 --> 01:01:51,802
È la prima volta
che mangio gli spaghetti.
808
01:01:52,123 --> 01:01:54,114
È come la droga
per me il maccherone!
809
01:01:55,923 --> 01:01:56,673
Qua!
810
01:02:02,763 --> 01:02:04,754
- Tieni. Non sono per noi.
- No?
811
01:02:10,003 --> 01:02:12,722
Remo, guarda il crucco
come mangia!
812
01:02:20,003 --> 01:02:22,039
Sono veramente eccezionali!
813
01:02:23,563 --> 01:02:25,235
- Cos'è?
- Per non sporcarvi.
814
01:02:25,563 --> 01:02:27,838
Ma come? Guarda!
815
01:02:28,843 --> 01:02:31,437
- Per non sporcarsi! Papy!
- I pinoli non sporcano!
816
01:02:31,523 --> 01:02:33,514
I pinoli no,
ma guardate che arriva!
817
01:02:33,963 --> 01:02:36,796
- Che arriva? - Mamma.
- Guarda che arriva!
818
01:02:37,043 --> 01:02:42,720
- Papy! Mamy! Buon appetito!
- Ma ce li avete fatti speciali?
819
01:02:44,243 --> 01:02:46,359
- E la dieta?
- Mamy, mangia!
820
01:02:46,443 --> 01:02:49,276
- Guardate che noi li mangiamo!
- Ma non siamo a dieta?
821
01:02:49,363 --> 01:02:51,638
Come dottore
vi proibirei di mangiare...
822
01:02:51,803 --> 01:02:55,113
...ma come figlio avrei paura
a levarvi il piatto!
823
01:02:55,243 --> 01:02:57,313
- Ma scherza?
- Certo! Mangiate!
824
01:02:57,403 --> 01:03:00,236
- Augusta, stavano scherzando!
- Uno scherzo da niente!
825
01:03:06,123 --> 01:03:11,880
Vedi che piano piano pure loro
mangiano quello che piace a noi?
826
01:03:12,163 --> 01:03:15,792
< Vedi che l'hanno capito pure loro?
Però ci devono arrivare da soli.
827
01:03:15,883 --> 01:03:17,316
Vedi come sono i giovani:
828
01:03:18,403 --> 01:03:22,601
...rompono, sfasciano, buttano
quello che è vecchio.
829
01:03:23,283 --> 01:03:27,401
< Poi si accorgono da sé
che era meglio quello che c'era prima.
830
01:03:28,723 --> 01:03:29,872
< Adesso...
831
01:03:30,043 --> 01:03:31,192
...facciamoli sfogare...
832
01:03:31,643 --> 01:03:35,113
...e vedrai che tra un po' ci rimettono
la Madonna, Gesù Bambino...
833
01:03:35,203 --> 01:03:36,921
...il buffet, il contro-buffet...
834
01:03:37,963 --> 01:03:42,718
...il sofà, le sedie, le poltroncine,
il letto, il comò.
835
01:03:44,403 --> 01:03:47,076
- Magari ci rimettiamo
pure la gondola! - E certo!
836
01:03:47,363 --> 01:03:49,001
E magari piace pure a loro!
837
01:04:09,363 --> 01:04:11,194
Andiamo, Todarelli! Andiamo!
838
01:04:11,563 --> 01:04:13,235
Monta!
839
01:04:14,283 --> 01:04:18,037
Dove siete stati quest'anno che non
vi abbiamo visti per niente a Olbia?
840
01:04:18,123 --> 01:04:21,160
Io e Augusta quest'anno abbiamo
fatto delle vacanze intelligenti.
841
01:04:21,243 --> 01:04:23,313
- Cosa sono?
- Ma come, cosa sono?
842
01:04:23,483 --> 01:04:25,838
Concerti, Biennale, musei,
opere d'arte.
843
01:04:25,923 --> 01:04:27,993
Tu non mi puoi capire.
Sei troppo ignorante.
844
01:04:28,083 --> 01:04:29,994
Se l'hai capito tu,
lo posso capire pure io.
845
01:04:30,083 --> 01:04:32,119
- No! Tu non lo puoi capire!
- Ma perché?
846
01:04:32,203 --> 01:04:34,842
- Perché non l'ho capito neanch'io!
- Ma li mortacci tua!
847
01:04:34,923 --> 01:04:38,154
M'hai messo paura! Credevo che eri
diventato uno scienziato anche tu!
848
01:04:38,243 --> 01:04:42,236
Sta' tranquillo, che se al mondo
diventassimo tutti scienziati...
849
01:04:42,963 --> 01:04:45,193
...le casse ai mercati
chi le scarica più?
850
01:04:46,203 --> 01:04:49,354
- Comunque, una volta lo si può provare.
- Lo provo pure io!
851
01:04:49,643 --> 01:04:52,680
Ciao! Siamo ritornati!
Siamo ritornati io e Augusta!
852
01:04:55,163 --> 01:04:57,233
- Tieni! Il cappuccino!
< Da' qua!
853
01:04:57,323 --> 01:05:00,998
Remo, è vero che volevano
comprare Augusta per 18 milioni?
854
01:05:01,083 --> 01:05:04,473
Erano 30 anni che avevo questa
opera d'arte e non me n'ero accorto!
855
01:05:04,563 --> 01:05:07,316
Ma se danno 18 milioni a lei,
a me che mi danno?
856
01:05:07,403 --> 01:05:09,792
A te pure 1 miliardo!
Solo come ti trasportano?
857
01:05:09,883 --> 01:05:12,158
Li mortacci sua!
A me frega 'sto collo!
858
01:05:12,243 --> 01:05:16,202
Ma il prossimo anno le faccio pure io
le vacanze intelligenti!
859
01:05:16,283 --> 01:05:17,636
Brava! Poi ce le racconti!
860
01:05:18,723 --> 01:05:22,398
- Enrico, hai caricato tutto?
- Sì, ho fatto tutto. - Andiamo!
861
01:05:23,803 --> 01:05:24,952
Augusta, monta!
862
01:05:25,323 --> 01:05:28,793
Arrivederci a tutti!
Fate tutti le vacanze intelligenti!
74561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.