All language subtitles for 1978 Le vacanze intelligenti (Alberto Sordi)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,803 --> 00:00:49,397 Todarelli, i cocomeri mettili sopra i peperoni! 2 00:00:50,243 --> 00:00:53,519 - Da' qua! - Come mai così poca roba oggi? - Eh, chiudevo! 3 00:00:54,203 --> 00:00:57,036 Qualche cliente che è rimasto a Roma, qualche monachella... 4 00:00:57,123 --> 00:00:59,353 ...e poi io e Augusta partiamo per le vacanze! 5 00:00:59,443 --> 00:01:02,515 - Ve ne andate, eh? - Ciao! Buone vacanze anche a voi! 6 00:01:03,003 --> 00:01:07,360 - Buone vacanze a tutti! - Lavorate, schiavi! Noi ce ne andiamo! 7 00:01:07,523 --> 00:01:12,756 - Andate in vacanza! - Buon Ferragosto a tutti! 8 00:01:17,363 --> 00:01:18,352 - Todarelli! < Vengo! 9 00:01:18,443 --> 00:01:20,957 Attacca il cartello delle ferie sulla saracinesca! 10 00:01:21,043 --> 00:01:22,635 Non dubiti, Remo! Gliel'attacco! 11 00:01:22,923 --> 00:01:24,800 Ammazza, oh! 12 00:01:26,123 --> 00:01:28,512 Li mortacci loro! Quanto pesano 'sti cocomeri! 13 00:01:28,603 --> 00:01:31,515 - Non dica "li mortacci"! - Lo so che non lo devo dire... 14 00:01:31,603 --> 00:01:33,559 ...ma è tutta la vita che portiamo 'sti pesi! 15 00:01:33,643 --> 00:01:35,713 Le bastano 20 kg di San Marzano? 16 00:01:35,803 --> 00:01:37,998 - Dia qua, Suor Teresa! - Me li rileva adesso? 17 00:01:38,083 --> 00:01:41,393 - No! Li porto io sul camioncino! - Dio vi mantenga sempre in salute! 18 00:01:41,483 --> 00:01:44,475 - Quella non ci manca mai. - Bravo! Però non dica parolacce! 19 00:01:44,563 --> 00:01:47,236 No. Qualche volta ci scappa qualche "li mortacci..." 20 00:01:47,323 --> 00:01:48,312 ...sua! 21 00:01:49,483 --> 00:01:52,043 - Suor Paolina! - Ammazzali, quanto pesano! 22 00:01:52,203 --> 00:01:54,842 Sì. Faccia piano! Ma per chi è tutta 'sta roba? 23 00:01:54,923 --> 00:01:56,993 - Per i pellegrini della pensione. - Per chi? 24 00:01:57,083 --> 00:01:59,836 - Per i pellegrini! - Ma non avevate gli orfani di guerra? 25 00:01:59,923 --> 00:02:01,834 - Sì, ma le guerre non si fanno più. - Embè? 26 00:02:01,923 --> 00:02:05,199 - E facciamo mangiare i pellegrini! - Todarelli! Dagli una bella pulita! 27 00:02:05,283 --> 00:02:07,433 Lo faccio lucido come lo specchio! 28 00:02:15,043 --> 00:02:16,158 Che bella! 29 00:02:16,643 --> 00:02:17,996 Ciao, ma'! Ciao, pa'! 30 00:02:20,683 --> 00:02:23,197 Che bella fanciulla! È una Principessa indiana! 31 00:02:23,483 --> 00:02:26,520 < No! Che Principessa indiana? È nostra figlia Pasquina! 32 00:02:26,683 --> 00:02:29,800 < È stata in India. Oggi i giovani vestono come gli indiani! 33 00:02:29,883 --> 00:02:32,716 Ma i vostri figli non vi aiutano coi lavori in bottega? 34 00:02:32,803 --> 00:02:35,556 No, poveracci! Loro studiano, vanno all'Università. 35 00:02:35,643 --> 00:02:37,281 Questo è un lavoro pesante! 36 00:02:37,363 --> 00:02:41,515 Che bravi! Avete fatto dei sacrifici, ma ora avete delle belle soddisfazioni. 37 00:02:41,603 --> 00:02:44,037 - Questo sì! - Non ci possiamo lamentare. 38 00:02:44,123 --> 00:02:48,241 Romolina fa l'Accademia delle Belle Arti, Pasquina fa sociologia e psicologia... 39 00:02:48,323 --> 00:02:51,121 ...Cesare fa il secondo anno di medicina. - Sì! 40 00:02:51,203 --> 00:02:55,116 - Che Dio vi benedica e vi aiuti! - Grazie e io l'aiuto a salir sul camioncino. 41 00:02:55,203 --> 00:02:57,842 - Oplà! - E quando partite per le vacanze? 42 00:02:57,923 --> 00:03:00,118 Oggi! Abbiamo solo da fare le valigie. 43 00:03:00,203 --> 00:03:04,242 - Dove andate? - Non sappiamo se in campagna, in montagna, al mare. 44 00:03:04,323 --> 00:03:08,282 - Hanno deciso i nostri figli! - Sì! - Suore: Che bello! 45 00:03:08,443 --> 00:03:11,913 Sì, è bellissimo. Ci hanno fatto un programmino. 46 00:03:12,163 --> 00:03:15,473 Ma non come gli altri anni a Ostia, in mezzo a quell'ammucchiata... 47 00:03:15,563 --> 00:03:18,714 ...e poi la sera in trattoria a farsi una pancia così! No, no! 48 00:03:18,803 --> 00:03:21,237 - Quest'anno loro hanno detto... - Hanno detto: 49 00:03:21,323 --> 00:03:24,235 ..."Quest'anno vi facciamo fare delle vacanze intelligenti". 50 00:03:24,323 --> 00:03:26,279 - Che bello! - Che bello! - Andiamo. 51 00:03:26,363 --> 00:03:29,480 - Sia lodato Gesù Cristo! - Sempre sia lodato! 52 00:03:30,403 --> 00:03:33,122 Augusta! Augusta! Che altro c'è? 53 00:03:33,323 --> 00:03:36,952 - Ecco la crema per la barba e il pigiama della notte. - Da' qua! 54 00:03:37,043 --> 00:03:41,195 > Siamo tornati ieri dall'India. Un viaggio fantastico! 55 00:03:41,803 --> 00:03:42,952 Certo, Kuku. 56 00:03:44,643 --> 00:03:46,713 Una ricerca sul campo dell'astratto. 57 00:03:47,243 --> 00:03:50,121 Sì, nella misura in cui si stabilisce un rapporto non solo... 58 00:03:50,203 --> 00:03:52,876 ...di osservazione antropologica delle loro filosofie. 59 00:03:52,963 --> 00:03:55,318 Abbiamo viaggiato in Land Rover, io e Kabir soli. 60 00:03:55,403 --> 00:03:57,519 Abbiamo dormito in tenda in contemplazione. 61 00:03:59,043 --> 00:04:01,398 Ci sta ancora un sacco di roba nella valigia! 62 00:04:01,483 --> 00:04:03,872 Tieni altre 3 magliette, così hai da cambiarti. 63 00:04:03,963 --> 00:04:07,000 - Per il viaggio hai quella a rete. - Sì, così sto fresco! 64 00:04:10,163 --> 00:04:14,600 < Augusta, senti quella al telefono! Parla tutte le lingue! 65 00:04:14,803 --> 00:04:17,112 < Indiano, tedesco, cinese, americano! 66 00:04:18,323 --> 00:04:20,917 Yes, Kuku. Yes, of course. 67 00:04:21,003 --> 00:04:23,756 Ma Pasquina è una scienziata! Noi non possiamo capirla! 68 00:04:23,843 --> 00:04:25,720 E chi la capisce? È un fenomeno! 69 00:04:28,203 --> 00:04:31,718 - Papà, la valigia di mamma va bene, ma la tua no! - Perché? 70 00:04:32,083 --> 00:04:34,313 Ma neanche gli emigranti vanno in giro così! 71 00:04:34,403 --> 00:04:36,598 Vi abbiamo prenotato alberghi di prima categoria. 72 00:04:36,683 --> 00:04:40,596 - Non puoi andarci con questa valigia! - Ma è robusta! Ci sta un sacco di roba! 73 00:04:40,683 --> 00:04:42,878 Da' retta a me! Buttiamo questa valigia... 74 00:04:42,963 --> 00:04:46,399 ...e mettiamo tutto in un sacco! - Come un sacco di patate! 75 00:04:46,483 --> 00:04:49,361 Non parlare sempre di patate! Il sacco è bellissimo... 76 00:04:49,443 --> 00:04:52,116 ...ci sta più roba ed è più moderno! - Sì? Boh! 77 00:04:52,203 --> 00:04:55,001 Levati quelle scarpe che non sono neanche estive! 78 00:04:55,083 --> 00:04:56,198 No? E che mi metto? 79 00:04:56,283 --> 00:04:59,878 Ma, cazzo, mettiti un po' più sciolto! Oggi la gente va in giro scalza! 80 00:04:59,963 --> 00:05:03,876 - Ma chi è 'sta gente? < Papà! Vieni, che ti devo pesare! 81 00:05:03,963 --> 00:05:07,512 - Mi hai pesato l'altra settimana! - Volete partire senza che vi ripesi? 82 00:05:07,603 --> 00:05:09,833 - Ma ti pare? < Vieni! - Ecco, dottore. 83 00:05:10,243 --> 00:05:11,676 Ripesami! 84 00:05:12,123 --> 00:05:16,401 Svelto, paparone, grassone, buffolone! Spogliati e vieni in bilancia! 85 00:05:16,603 --> 00:05:19,436 Tu sei dottore e io ti rispetto, ma io sono papà, eh! 86 00:05:19,523 --> 00:05:21,798 Mi devi rispettare a prescindere! 87 00:05:23,563 --> 00:05:27,954 Cesare! 'Sto coso che ti tieni vicino al letto... 88 00:05:28,283 --> 00:05:30,353 ...se ti svegli di notte non ti fa paura? 89 00:05:30,443 --> 00:05:33,640 Quello che tu chiami coso era un uomo, come te! 90 00:05:33,803 --> 00:05:37,842 Magari senza nessun valore scientifico, ma ora che è morto... 91 00:05:37,923 --> 00:05:40,312 ...è diventato utile alla scienza! - E certo! 92 00:05:41,363 --> 00:05:44,036 Magari era un "poraccio", non aveva una lira... 93 00:05:44,123 --> 00:05:46,114 ...da vivo non valeva un cazzo! 94 00:05:46,403 --> 00:05:48,712 Adesso da scheletro costa un sacco di soldi! 95 00:05:48,883 --> 00:05:51,522 I soldi che hai speso per comprarmelo... 96 00:05:51,603 --> 00:05:53,798 ...sono soldi spesi perché io possa studiare! 97 00:05:53,883 --> 00:05:55,362 E io li spendo volentieri! 98 00:05:55,843 --> 00:05:59,153 Papà spende i soldi per te, perché tu diventi un grande dottore! 99 00:05:59,243 --> 00:06:03,998 < Caro babbo, io ci provo! - No, tu lo devi diventare! 100 00:06:04,083 --> 00:06:06,472 Allora, inizia a seguire le mie prescrizioni! 101 00:06:06,723 --> 00:06:09,157 - Togliti le scarpe! < Pure le scarpe? 102 00:06:09,683 --> 00:06:12,800 E certo! Quelle tue scarpe pesano 7 kg! 103 00:06:12,963 --> 00:06:16,035 Vabbè. Ma ce l'avete con 'ste scarpe! 104 00:06:16,923 --> 00:06:21,280 Pure tua sorella Romolina mi dice: "Levati le scarpe! Vai scalzo!". 105 00:06:21,443 --> 00:06:25,755 - Che vuol dire? - Che quello che vi diciamo, lo diciamo per il vostro bene! 106 00:06:26,043 --> 00:06:29,956 - Guarda qua! Hai preso 7 etti in una settimana! - Eh. 107 00:06:30,323 --> 00:06:34,680 - Questi sono tutti grassi, glicidi, colesterolo! - E non mi mettere paura! 108 00:06:34,763 --> 00:06:36,674 Com'è successo? Tu ci tieni a dieta! 109 00:06:36,763 --> 00:06:42,076 Sì, io vi do la dieta, ma voi due di notte andate a mangiare pane e salsicce! 110 00:06:42,163 --> 00:06:45,633 Cesare, io e tua madre facciamo lavori pesanti! 111 00:06:45,723 --> 00:06:47,600 Se non mangiamo, caschiamo in terra! 112 00:06:47,683 --> 00:06:50,197 Babbo caro, c'è modo e modo di usare la dieta! 113 00:06:50,363 --> 00:06:54,595 - Voi dalla mattina caffellatte, pane! - E beh, facciamo la zuppetta, no? 114 00:06:54,683 --> 00:07:01,475 Sì, voi ve la fate nella tinozza! Ohi-ohi-ohi! Va', va', va'! 115 00:07:01,763 --> 00:07:04,755 < Ohi-ohi-ohi! Va', va', va'! 116 00:07:05,003 --> 00:07:07,153 Dottore! Cos'ho? 117 00:07:07,963 --> 00:07:11,558 E dillo al papà! Cos'ho? Ohi-ohi-ohi... Va', va', va'... 118 00:07:11,963 --> 00:07:13,919 A papà e mamma quest'anno pensiamo noi. 119 00:07:14,003 --> 00:07:17,632 Gli abbiamo programmato un viaggio attraverso l'Italia di tipo culturale: 120 00:07:17,723 --> 00:07:20,521 ...visite ai musei, concerti, manifestazioni artistiche... 121 00:07:20,603 --> 00:07:22,480 < Una vacanza intelligente! 122 00:07:23,963 --> 00:07:27,194 < Mentre loro sono in vacanza, Romolina, che fa scenografia... 123 00:07:27,283 --> 00:07:29,592 ...e una sua amica architetto... 124 00:07:29,683 --> 00:07:33,835 ...tolgono tutti i mobili del soggiorno e della camera di papà e mamma... 125 00:07:33,923 --> 00:07:36,881 ...e arredano la casa in modo decente. Buttiamo via tutto: 126 00:07:36,963 --> 00:07:39,113 ...quell'orribile specchiera, la vecchia credenza... 127 00:07:39,203 --> 00:07:42,513 ...quel letto che pare un catafalco, la Madonna e Gesù Bambino... 128 00:07:42,603 --> 00:07:46,152 ...la gondola col gondoliere... < Mamma! - Sono qua! 129 00:07:46,403 --> 00:07:49,315 < Mamma! - Eh. - Vieni che ti peso. 130 00:07:49,403 --> 00:07:53,635 - Finisco di fare la valigia e vengo. - Dai, mammona! Vieni! 131 00:07:53,843 --> 00:07:58,280 Vengo. Vengo, amoruccio! Eccomi! 132 00:07:58,363 --> 00:07:59,432 Sali, mamma! 133 00:08:00,723 --> 00:08:02,042 - Ma si rompe? - Si rompe, sì! 134 00:08:02,723 --> 00:08:06,033 - Che ti dicevo? Ti piace, papà? - È elegante 'sto sacco! 135 00:08:06,123 --> 00:08:09,160 Ci sta un sacco di roba! La valigiaccia di fibra la buttiamo! 136 00:08:09,243 --> 00:08:11,916 - Ecco il programma! - Sì, leggilo a papà! 137 00:08:12,003 --> 00:08:15,313 Vi ho programmato una sosta al cimitero degli Etruschi a Tarquinia. 138 00:08:15,403 --> 00:08:17,633 - Gagliardo! < Anche se non potete capire molto... 139 00:08:17,723 --> 00:08:20,237 ...istintivamente potete percepire dei valori. - Certo! 140 00:08:20,323 --> 00:08:24,362 < Ad esempio, una prospettiva capovolta tra l'uomo e il concetto di morte. 141 00:08:24,563 --> 00:08:28,317 - Hai capito, papà? - Sì, ma c'è poco da divertirsi. 142 00:08:28,483 --> 00:08:32,874 < Papà, i cimiteri possono essere molto interessanti! 143 00:08:33,083 --> 00:08:36,393 Lo so. Io e mamma andiamo sempre al camposanto a trovare nonna! 144 00:08:36,483 --> 00:08:37,882 Ma che c'entra nonna? 145 00:08:38,003 --> 00:08:41,632 - Gli Etruschi sono un popolo scomparso da 2000 anni! - Sì? 146 00:08:42,443 --> 00:08:46,072 Ma fammi capire! Chi sono? Che hanno fatto? 147 00:08:46,163 --> 00:08:50,475 Gli Etruschi sono stati criminalizzati dai Romani, un vero pogrom! 148 00:08:50,723 --> 00:08:55,319 - E li mortacci loro! - Papà! Possibile che non sapete dire altro? 149 00:08:55,403 --> 00:08:59,237 - Tieni. - Is it the last? - Yes. Non dite sempre "Li mortacci loro"! 150 00:08:59,323 --> 00:09:03,236 - Ma non lo diciamo in senso cattivo! - Beh, come lo dite, lo dite! 151 00:09:03,323 --> 00:09:04,915 - Sempre da ignoranti! - E lo so! 152 00:09:05,003 --> 00:09:07,153 Ma io e mamma non abbiamo una grande cultura! 153 00:09:07,243 --> 00:09:10,280 Per questo vi abbiamo programmato delle vacanze intelligenti! 154 00:09:10,363 --> 00:09:12,081 - Tieni! - E fatene tesoro! - Sì, sì. 155 00:09:15,843 --> 00:09:18,482 Dobbiamo fare il giro del mondo con 'sta automobile? 156 00:09:18,563 --> 00:09:21,282 - Cesare ti aveva detto di cambiarla! - Lo so... 157 00:09:21,403 --> 00:09:24,315 ...ma poi se l'è fatta lui la macchina nuova! 158 00:09:24,883 --> 00:09:28,717 Ma è quasi dottore! Non può andare a visitare i malati col motorino! 159 00:09:28,843 --> 00:09:31,801 Lo so. Ma poi perché noi la dobbiamo cambiare? 160 00:09:32,123 --> 00:09:35,240 È quasi nuova! La 127 è la macchina più bella del mondo! 161 00:09:35,443 --> 00:09:38,037 - È bella, ma ci va stretta! - Sì? 162 00:09:39,743 --> 00:09:42,096 Quando l'abbiamo comprata, ci andava bene! 163 00:09:42,163 --> 00:09:45,114 20 anni fa pesavo pure 15 kg in meno! 164 00:09:45,323 --> 00:09:48,281 E lo so! E che ci vuoi fare? 165 00:09:49,123 --> 00:09:53,275 Però sta' tranquilla, che, quando torniamo da 'ste vacanze intelligenti... 166 00:09:53,363 --> 00:09:55,923 ...con quello che mangiamo, anzi che non mangiamo... 167 00:09:56,003 --> 00:09:57,721 ...ci va larga un'altra volta! 168 00:10:03,243 --> 00:10:05,234 Remo: Ecco! Piano piano, Augusta! 169 00:10:05,603 --> 00:10:07,514 Vieni. È l'ultimo. Fa' piano. 170 00:10:07,963 --> 00:10:10,955 Com'è grande! Riposiamoci che sono stanca. 171 00:10:11,043 --> 00:10:14,240 Sediamoci qua. Tanto non ci corre dietro nessuno. 172 00:10:14,763 --> 00:10:18,199 - Ecco. - Ma 'sti Etruschi chi erano? 173 00:10:18,403 --> 00:10:21,554 Me l'ha spiegato Romolina. Adesso non mi ricordo bene. 174 00:10:21,643 --> 00:10:24,362 - Che ha detto? - Che sono popoli antichissimi. 175 00:10:24,443 --> 00:10:27,879 E adesso non ci sono più, sono tutti morti. Si chiamavano Etruschi. 176 00:10:28,603 --> 00:10:33,438 - Poi, però si sono infiltrati i ciociari. - Chi? - I laziali, insomma. 177 00:10:34,043 --> 00:10:37,319 Hanno iniziato a fare caciotta, pecorino, mozzarella, salsicce. 178 00:10:37,843 --> 00:10:41,153 Poi sono arrivati a Roma. Hanno aperto le trattorie. 179 00:10:41,363 --> 00:10:43,877 Dopo sono arrivati i marchigiani, gli abruzzesi. 180 00:10:44,443 --> 00:10:47,241 Ecco perché i romani sono tutti piccoli e tarchiati. 181 00:10:47,323 --> 00:10:49,553 - È quella razza lì! - Allora, io sono etrusca! 182 00:10:49,643 --> 00:10:53,636 - Ammazza! Tu sei proprio etrusca! - Andiamo, Remo, che qui fa caldo. 183 00:10:53,723 --> 00:10:56,556 - Andiamo nella tomba. - Sì, va'! 184 00:10:57,763 --> 00:11:02,553 Augusta, Cesare dice che a noi il mare fa male perché fa troppo caldo. 185 00:11:03,523 --> 00:11:07,721 Però, per sentire un po' di fresco, dobbiamo andare in una tomba. 186 00:11:08,083 --> 00:11:12,201 Qui ci troviamo in uno dei punti più suggestivi della necropoli. 187 00:11:13,163 --> 00:11:16,235 La pianta della tomba si sviluppa a raggiera... 188 00:11:16,363 --> 00:11:20,038 - Gli scalini sono smozzicati perché hanno 2000 anni. - Eh? 189 00:11:20,363 --> 00:11:23,116 Hai sentito quello? "La pianta della tomba..." 190 00:11:23,203 --> 00:11:26,593 - "...si sviluppa a raggiera", ha detto. - Andiamo a vedere dentro. 191 00:11:26,683 --> 00:11:29,356 > Come a raffigurare il nucleo di un villaggio... 192 00:11:29,443 --> 00:11:31,798 ...con la piazzetta al centro. Vedete là sotto? 193 00:11:32,323 --> 00:11:35,315 > Questa tomba è una delle più antiche della necropoli. 194 00:11:36,123 --> 00:11:38,637 La porta d'ingresso, con l'arco a tutto sesto... 195 00:11:38,843 --> 00:11:43,519 ...colloca la costruzione nel periodo arcaico della civiltà etrusca. 196 00:11:44,363 --> 00:11:48,197 Sui sarcofaghi sono posate ciotole e brocche originali... 197 00:11:48,483 --> 00:11:51,395 ...dove i parenti ponevano cibi e bevande per i defunti. 198 00:11:51,803 --> 00:11:54,875 La presenza di questi oggetti testimonia quanto vivissimo... 199 00:11:55,043 --> 00:11:57,682 ...era il culto dei morti presso la civiltà etrusca. 200 00:11:58,203 --> 00:11:59,955 < La tomba è scavata nel tufo... 201 00:12:00,323 --> 00:12:03,201 ...e il soffitto riproduce il soffitto in legno e cotto... 202 00:12:03,283 --> 00:12:05,114 ...delle abitazioni degli Etruschi... 203 00:12:05,203 --> 00:12:08,161 ...che avevano un rapporto di profonda confidenza con la morte. 204 00:12:08,243 --> 00:12:11,201 < Per loro la tomba non era solo un luogo di preghiera... 205 00:12:11,283 --> 00:12:14,559 ...ma anche una ragione di incontro tra parenti e amici. 206 00:12:15,243 --> 00:12:18,041 < Da questa parte, accediamo alla tomba laterale... 207 00:12:18,323 --> 00:12:21,474 ...dove sono collocati i due sarcofaghi degli Sposi. 208 00:12:22,203 --> 00:12:25,991 < È un esempio molto chiaro della riproduzione dell'ambiente familiare. 209 00:12:26,963 --> 00:12:29,523 < Ecco. Piano piano, Augusta! 210 00:12:30,843 --> 00:12:32,401 Ecco. Siamo usciti. 211 00:12:35,523 --> 00:12:39,516 - Ti è piaciuta la camera degli Sposi? - Bella, interessante! 212 00:12:40,603 --> 00:12:42,594 Volevano bene ai morti 'sti Etruschi! 213 00:12:43,003 --> 00:12:46,075 Hai sentito? I parenti li andavano a trovare tutti i giorni. 214 00:12:46,203 --> 00:12:49,001 - Gli portavano da mangiare e bere. - Embè? 215 00:12:50,403 --> 00:12:53,793 Gli Etruschi mangiavano da vivi, e pure da morti! 216 00:12:57,763 --> 00:13:02,234 < Augusta, ricordi il pollo all'etrusca che ci mangiavamo a Civita Castellana? 217 00:13:02,363 --> 00:13:04,433 Come no? Cotto al forno con le patatine! 218 00:13:05,043 --> 00:13:08,558 Tutto farcito di salsicce, olive, lardo, rosmarino... 219 00:13:08,683 --> 00:13:11,834 - Mi hai fatto venire fame! - E adesso andiamo a mangiare! 220 00:13:19,363 --> 00:13:21,399 > Eccola! La vedi, Augusta? 221 00:13:22,523 --> 00:13:24,753 > Leggi là! "Antica trattoria etrusca. 222 00:13:25,083 --> 00:13:27,233 > Si mangia bene? - E certo! È etrusca! 223 00:13:27,483 --> 00:13:31,032 - Scendi! Senti che odore di arrosto! - E di sugo no? 224 00:13:31,323 --> 00:13:33,632 Fettuccine, fegatini di pollo ruspante... 225 00:13:33,803 --> 00:13:37,193 - Polpette col sugo, spezzatino, trippa... Ti piace? - Buona! 226 00:13:37,443 --> 00:13:41,436 Andiamo, Augusta! Se non possiamo mangiare, ci consoliamo con gli odori! 227 00:13:43,003 --> 00:13:44,197 Respira forte, Augusta! 228 00:13:45,523 --> 00:13:49,311 - Da questa parte. Se volete seguirmi... - Attenta alle scale, Augusta! 229 00:13:50,003 --> 00:13:53,552 - Ma è come la tomba? - Certo! Antica trattoria etrusca! 230 00:13:53,763 --> 00:13:55,640 - Non ti piace? - Si accomodino pure. 231 00:13:55,723 --> 00:13:58,715 - Sì, è bel fresco. - E certo. Staremo bene. Siediti. 232 00:13:58,803 --> 00:14:01,715 - Mi siedo vicino alla mia signora. - Stia pure dove le pare! 233 00:14:01,803 --> 00:14:02,838 - Grazie. - Prego. 234 00:14:03,083 --> 00:14:06,996 Il suo tovagliolo. Ecco fatto. Possiamo fare un bell'antipasto. 235 00:14:07,083 --> 00:14:09,995 Abbiamo dei crostini al cinghiale, funghi porcini sott'olio... 236 00:14:10,083 --> 00:14:14,440 - Ma che dice? - Un piattino nostro che vi garantisco al 100%! 237 00:14:14,843 --> 00:14:18,233 Oppure una bruschetta aglio e peperoncino che vi apre lo stomaco. 238 00:14:19,363 --> 00:14:21,558 Noi siamo a dieta. Non possiamo mangiare. 239 00:14:21,643 --> 00:14:25,238 Che ci hanno prescritto per oggi? A noi piace 'sta caverna... 240 00:14:25,323 --> 00:14:27,553 ...abbiamo appetito, ma non possiamo mangiare. 241 00:14:27,643 --> 00:14:32,592 - Allora, che le do? - Oggi due insalate verdi senza olio e senza sale. 242 00:14:32,723 --> 00:14:36,193 40 grammi di formaggio a testa e due porzioni di "riso a pila". 243 00:14:36,403 --> 00:14:39,440 - "Riso a pila"! - Va bene. - Grazie. 244 00:14:39,923 --> 00:14:43,074 Come prima cosa, vi possiamo preparare una pasta fatta in casa... 245 00:14:43,163 --> 00:14:46,678 ...con sughetto di prosciutto, burro e parmigiano. Se mi permettono... 246 00:14:46,763 --> 00:14:50,039 ...io consiglio la nostra specialità: Tonnarelli col sugo di lepre. 247 00:14:50,123 --> 00:14:53,399 Tonnarelli! Oh, sì! Grande emozione! 248 00:14:55,643 --> 00:14:58,396 Ma che ci frega? Noi abbiamo il "riso pila". No? 249 00:14:58,843 --> 00:15:02,961 - Ma cos'è 'sto "riso pila"? - La parola stessa lo dice. 250 00:15:03,163 --> 00:15:06,075 Cotto nella pila col brodo. Cremoso. È una specialità. 251 00:15:06,403 --> 00:15:11,318 E magari dentro ci mettono dei pezzetti di mozzarella, salsiccia, salame... 252 00:15:11,403 --> 00:15:13,792 Lascia stare che mi fai mangiare il tovagliolo! 253 00:15:14,923 --> 00:15:17,198 Non c'è bisogno, cara! Questo è per noi. 254 00:15:17,363 --> 00:15:18,955 - Vino, signori? - Niente vino. 255 00:15:19,043 --> 00:15:21,796 - Noi beviamo acqua. Siamo a dieta. - Benissimo. 256 00:15:21,883 --> 00:15:24,317 - Senz'olio e senza sale? - Sì, senz'olio e sale. 257 00:15:24,403 --> 00:15:25,802 - A lei. - Grazie. 258 00:15:26,243 --> 00:15:30,521 - Vedi? Foglie di lattuga... - Questo è il torso di un broccolo? - Sì. 259 00:15:32,083 --> 00:15:36,076 Scusino. Mi presterebbero il pepe? Grazie. 260 00:15:36,323 --> 00:15:38,632 Noi abbiamo un figlio che studia medicina. 261 00:15:38,723 --> 00:15:42,033 Ci ha messo a dieta. Niente sale, niente olio. Io provo col pepe! 262 00:15:42,323 --> 00:15:45,679 - Lo vuoi pure tu? - No. Ho il piatto vuoto! Mi mangio il pepe? 263 00:15:45,883 --> 00:15:47,032 Grazie infinite. 264 00:15:49,243 --> 00:15:53,236 Ammazza come mangiano questi! Ammucchiano tutto e son magri! 265 00:15:59,283 --> 00:16:00,318 Mi scusino. 266 00:16:00,563 --> 00:16:01,837 Dicevo alla mia signora: 267 00:16:01,923 --> 00:16:05,154 ...come fanno loro a mangiare come mangiano senza ingrassare? 268 00:16:05,803 --> 00:16:09,842 (accento inglese) Spesso le cause della fame e della conseguente obesità... 269 00:16:09,923 --> 00:16:13,552 ...sono dovute a stati d'ansia e conflitti non risolti. 270 00:16:13,843 --> 00:16:18,963 Io e la mia signora non siamo ansiosi. Non abbiamo conflitti. Abbiamo solo fame. 271 00:16:19,403 --> 00:16:22,475 < A volte non ce ne accorgiamo, ma i conflitti ci sono... 272 00:16:22,803 --> 00:16:25,237 ...soprattutto con i figli. - Sì? 273 00:16:27,763 --> 00:16:30,357 Augusta, fossero loro che ci fanno ingrassare? 274 00:16:31,443 --> 00:16:34,480 No, sono 3 scienziati i figli nostri. Decidono tutti loro. 275 00:16:34,843 --> 00:16:37,482 Una studia psicologia e ci insegna la storia... 276 00:16:37,643 --> 00:16:40,635 ...Cesare studia medicina e ci fa fare ginnastica... 277 00:16:40,723 --> 00:16:43,191 ...ci pesa e poi ci fa pisciare nel bicchiere. 278 00:16:44,243 --> 00:16:45,471 - Oh, no! - Sì! 279 00:16:45,963 --> 00:16:49,751 Scusi. Questa sera abbiamo un congresso. Dovremmo parlarne. 280 00:16:49,843 --> 00:16:54,200 - Dove hanno il congresso? - Il riso! Stai zitto! 281 00:16:55,683 --> 00:16:58,595 - Riso pilaf per lorsignori? - Sì, è per noi. Butta qua! 282 00:16:59,923 --> 00:17:01,800 - Grazie! - Buon appetito. 283 00:17:06,643 --> 00:17:09,555 - Scusi, cameriere. - Dica! - Ma questo cos'è? 284 00:17:09,763 --> 00:17:12,880 È il riso pilaf che mi hanno comandato lorsignori. Perché? 285 00:17:14,243 --> 00:17:17,872 Ma questi non sono i cocci che stanno sulle tombe degli Etruschi morti? 286 00:17:17,963 --> 00:17:21,319 È una caratteristica del locale: Serviamo il riso in ciotole etrusche. 287 00:17:21,403 --> 00:17:24,634 - Ma a me fa impressione! - Glielo metto in un piatto? 288 00:17:24,723 --> 00:17:25,951 Sì, va'. 289 00:17:26,123 --> 00:17:29,115 Già che lo mette nel piatto, mi ci mette un po' di sughetto? 290 00:17:29,203 --> 00:17:31,763 - Mi pare secco. - Sì, le possiamo mettere sugo di lepre... 291 00:17:31,843 --> 00:17:34,676 ...o pomodoro o burro e parmigiano. - Mettici quel che vuoi. 292 00:17:34,763 --> 00:17:37,721 A me piacciono tutti i sughi! Augusta, lo vuoi pure tu nel piatto? 293 00:17:37,803 --> 00:17:41,000 L'ho finito! Remo, mangiatelo così. Gli abbiamo dato la parola! 294 00:17:41,083 --> 00:17:43,438 - Sarebbe un tradimento! - Allora? 295 00:17:44,083 --> 00:17:46,358 La mia signora dice che lo devo mangiare così. 296 00:17:46,443 --> 00:17:47,842 Vabbè, l'ha detto la signora... 297 00:17:48,803 --> 00:17:49,872 Dimmi, Augusta: 298 00:17:51,523 --> 00:17:54,595 ...hai capito tu perché loro ci fanno fare questi sacrifici? 299 00:17:54,723 --> 00:17:56,793 Perché loro ci vogliono trasformare. 300 00:17:57,443 --> 00:18:01,356 A noi sembra che ci rompono i coglioni, invece è tutto affetto. 301 00:18:01,643 --> 00:18:05,682 Loro ci vogliono far diventare intelligenti, intellettuali insomma. 302 00:18:05,883 --> 00:18:07,953 Ci vogliono far diventare come loro. 303 00:18:08,723 --> 00:18:12,079 Sì, col cazzo! E quando diventiamo come loro? Sono 3 scienziati! 304 00:18:12,323 --> 00:18:13,802 Non hai sentito che cultura? 305 00:18:14,643 --> 00:18:18,431 - Come sono bravi! - Parlano tutte le lingue del mondo! 306 00:18:19,003 --> 00:18:20,356 Tanto che io dico: 307 00:18:20,603 --> 00:18:23,879 ..."Come hanno fatto 2 'fruttaroli' come noi a mettere al mondo..." 308 00:18:23,963 --> 00:18:25,715 "...3 creature così?". 309 00:18:26,963 --> 00:18:29,318 Non è una soddisfazione? Eh? 310 00:18:30,963 --> 00:18:34,035 - Ma ti sei commossa? - No. 311 00:18:35,563 --> 00:18:36,632 Piangi? 312 00:18:38,203 --> 00:18:39,761 - Piango, sì! - Ma perché? 313 00:18:40,283 --> 00:18:42,672 Ci vuotano tutta casa, ci levano i mobili... 314 00:18:43,363 --> 00:18:44,512 ...la Madonnina... 315 00:18:45,603 --> 00:18:48,595 Quando ritorniamo, non trovo più niente, neanche le sedie. 316 00:18:48,683 --> 00:18:51,516 Se uno si vuol sedere, si deve mettere col culo a terra. 317 00:18:51,603 --> 00:18:52,672 Come i turchi! 318 00:18:53,323 --> 00:18:54,438 Proviamoci, oh! 319 00:18:54,923 --> 00:18:58,996 Augusta, è la modernità questa! Non c'è niente da fare! 320 00:18:59,163 --> 00:19:04,396 Noi siamo antiquati! Mi dispiace, invece, per la gondola! Quella sì! 321 00:19:04,683 --> 00:19:09,074 - Te l'ho regalata in viaggio di nozze! - Quella l'ho acchiappata al volo! 322 00:19:09,803 --> 00:19:11,077 L'hai salvata! 323 00:19:11,403 --> 00:19:14,759 Questa ce la teniamo come un oracolo. Ce la mettiamo sotto il letto. 324 00:19:14,843 --> 00:19:16,515 Ce la andiamo a guardare! Brava! 325 00:19:19,483 --> 00:19:26,321 #Ti ho vista in paradiso. Augusta, il tuo bel viso... # 326 00:19:26,403 --> 00:19:29,998 #... m'ha fatto innamorare! # 327 00:19:30,123 --> 00:19:33,593 - #Augusta, amore mio! - Dai, Remo! Dai! 328 00:19:33,923 --> 00:19:37,233 #Augusta, amore bello! # 329 00:19:56,403 --> 00:19:58,473 - Sei stanca? - No, sto bene. 330 00:21:28,723 --> 00:21:31,954 - Ammazza! Gagliardo 'sto albergo! - Non ti sembra troppo? 331 00:21:32,163 --> 00:21:34,040 No, macché! L'hanno prenotato loro! 332 00:21:34,963 --> 00:21:35,873 Buongiorno, signore! 333 00:21:35,963 --> 00:21:39,319 C'è una prenotazione per me e la mia signora fatta da mio figlio? 334 00:21:39,403 --> 00:21:41,155 - A che nome? - Proietti Remo. 335 00:21:42,603 --> 00:21:47,313 Sì, c'è una prenotazione per il settore dieta dimagrante. 336 00:21:47,403 --> 00:21:49,439 Sì, noi siamo a dieta. 337 00:21:49,523 --> 00:21:51,878 - Domani possono iniziare a bere le acque. - Bene! 338 00:21:51,963 --> 00:21:53,032 Sentito, Augusta? 339 00:22:30,283 --> 00:22:34,276 - I signori al settore dieta dimagrante? Si accomodino, prego. - Grazie. 340 00:22:36,163 --> 00:22:37,721 - Prego. - Sì. 341 00:22:40,003 --> 00:22:41,516 - Per di qua. - Sì, sì. 342 00:22:44,243 --> 00:22:45,198 Vengano, signori. 343 00:22:47,603 --> 00:22:48,831 Questo è il loro tavolo. 344 00:22:50,043 --> 00:22:51,442 Si accomodi, signora. 345 00:22:58,203 --> 00:22:59,238 Signora... 346 00:23:03,803 --> 00:23:04,792 Prego. 347 00:23:05,123 --> 00:23:06,841 Francis, il carrello! 348 00:23:13,403 --> 00:23:14,631 I signori Proietti? 349 00:23:16,003 --> 00:23:18,676 - Sì, siamo noi. - Une petite tranche de rosbif. 350 00:23:23,683 --> 00:23:24,672 Et voilà! 351 00:23:29,123 --> 00:23:30,397 Pour vous, monsieur. 352 00:23:35,403 --> 00:23:37,314 Crudités avec carottes, signora. 353 00:23:40,283 --> 00:23:42,114 La mousse pour vous, monsieur. 354 00:23:48,083 --> 00:23:49,277 La noire. 355 00:23:54,363 --> 00:23:55,478 La même. 356 00:23:59,643 --> 00:24:01,122 La verte de la Maiella! 357 00:24:04,243 --> 00:24:05,232 Et voilà! 358 00:24:08,083 --> 00:24:10,313 - Bon appetit, signor Proietti. - Grazie. 359 00:24:28,003 --> 00:24:30,233 - È pane! - Lo sto guardando... 360 00:24:35,483 --> 00:24:36,996 - Buon appetito. - Grazie. 361 00:24:45,683 --> 00:24:46,718 < E adesso? 362 00:24:55,763 --> 00:24:57,594 Cara, non mangiare con le mani. 363 00:24:58,323 --> 00:24:59,551 E quella? 364 00:25:00,563 --> 00:25:01,518 Chi? 365 00:25:06,083 --> 00:25:08,836 - Si vede che in questo settore si può. < Si può, sì! 366 00:25:28,003 --> 00:25:28,992 Augusta! 367 00:25:30,363 --> 00:25:33,719 Voltati piano. Guarda nell'altro settore cosa si mangiano. 368 00:25:34,123 --> 00:25:35,875 Che te ne frega? Non guardare! 369 00:25:37,523 --> 00:25:41,357 Non sono io che guardo, è l'occhio che mi si gira. 370 00:27:54,723 --> 00:27:56,793 - Stanno accordando gli strumenti? - Sì. 371 00:27:56,883 --> 00:28:01,877 - Quando suonano? - Non lo so. Mo' suoneranno! 372 00:28:46,723 --> 00:28:48,918 - Scusi, quando comincia? - Cosa? 373 00:28:49,123 --> 00:28:52,479 - Il concerto. - E questo cos'è? - Cosa? 374 00:28:52,963 --> 00:28:54,635 Ma stia zitto, per favore! 375 00:28:58,083 --> 00:29:00,722 - Che ti ha detto? - "Stia zitto, per favore". 376 00:29:00,843 --> 00:29:03,721 - Sei diventato matto? < Tacet! 377 00:29:04,123 --> 00:29:07,672 - Scusi, che ha detto? - "Tacet" significa silenzio. 378 00:29:07,763 --> 00:29:10,072 Pochi sanno che il tacet è in partitura. 379 00:29:11,123 --> 00:29:12,954 È in partitura il tacet! 380 00:29:16,803 --> 00:29:20,159 - Io non ho capito. Cos'hanno detto? - Taci! - Taci? 381 00:29:22,203 --> 00:29:23,761 - Sst! - Sì, sì. 382 00:29:24,763 --> 00:29:27,516 - Augusta, stiamo zitti, sennò ci cacciano. - Magari! 383 00:30:09,923 --> 00:30:12,881 - Dev'essere già cominciato. - Sì? - Sì. 384 00:30:44,603 --> 00:30:47,163 - Torna a sedere! Non è finito il concerto! - No? 385 00:30:47,283 --> 00:30:50,195 - Dove vai? Siediti! Non è finito il concerto! - Perché? 386 00:30:58,643 --> 00:31:01,476 - Ma gli applausi non si fanno quando è finito? - Sì. 387 00:31:19,163 --> 00:31:21,233 Sta' giù! Non mi far fare brutte figure! 388 00:33:30,883 --> 00:33:33,841 - Ma stai dormendo? - Io non ce la faccio più. 389 00:33:34,683 --> 00:33:38,437 - Fa' un fioretto! - Lo faccio... - Eh? - Lo faccio! 390 00:33:54,043 --> 00:33:57,877 Sì, figlietto bello. Grazie, eh! Siamo tornati ora dal concerto. 391 00:33:58,163 --> 00:34:01,599 > Bene! - Abbiamo seguito tutto il programma che ci avete fatto. 392 00:34:01,683 --> 00:34:05,562 > Bravi! - A mamma si sono gonfiati i piedi, a me gira la testa. 393 00:34:06,043 --> 00:34:08,398 Sai che sono uscito fuori strada con la macchina? 394 00:34:08,483 --> 00:34:10,678 > Vi siete fatti male? - No, solo un po' di paura. 395 00:34:10,763 --> 00:34:13,482 > E la cura? - L'abbiamo finita qui a Montecatini. 396 00:34:13,843 --> 00:34:17,438 Ci siamo svuotati. Siamo solo pieni di aria. 397 00:34:17,643 --> 00:34:22,398 Perciò, se ci vuoi mangiare un piatto di spaghetti al sugo, una salsiccia... 398 00:34:22,483 --> 00:34:23,632 > Papà! - No, eh? 399 00:34:23,723 --> 00:34:25,714 < Mamma è quasi svenuta al concerto. 400 00:34:26,563 --> 00:34:30,238 Oddio, non era solo per la fame! Era pure per la musica che suonavano. 401 00:34:30,403 --> 00:34:32,359 Anzi, per la musica che non suonavano. 402 00:34:32,443 --> 00:34:33,432 > Papà, non criticare! 403 00:34:33,523 --> 00:34:36,242 > Per secoli la musica si è espressa in modo tradizionale! 404 00:34:36,323 --> 00:34:38,962 > Ora si sta rinnovando con nuovi mezzi di espressione! 405 00:34:39,043 --> 00:34:41,603 > Se non l'avete capito oggi, un giorno lo capirete! 406 00:34:41,683 --> 00:34:44,834 Non ti arrabbiare. Hai ragione tu. È una musica bellissima. 407 00:34:45,203 --> 00:34:47,034 Forse un giorno la capiremo pure noi. 408 00:34:47,123 --> 00:34:50,399 - Tanti saluti! < Ti saluta mamma. È alla finestra a prendere il fresco! 409 00:34:50,483 --> 00:34:53,680 > Divertitevi! - Sì. Ciao, figlietto! Ci vediamo a casa! > Ciao! 410 00:34:54,643 --> 00:34:55,792 Ahò... 411 00:34:57,043 --> 00:34:58,840 E vabbè... Che vuoi fare? 412 00:34:59,603 --> 00:35:00,558 Mah! 413 00:35:02,443 --> 00:35:03,398 < Allora? 414 00:35:03,483 --> 00:35:06,361 - Allora che? S'è pure incazzato! - Ma che ti ha detto? 415 00:35:06,443 --> 00:35:08,593 Che quando torniamo ci ripesa. 416 00:35:09,923 --> 00:35:15,953 < Uhhh! Guarda che c'è laggiù! < È un'ora che sto guardando! 417 00:35:16,083 --> 00:35:19,917 < Sì? Ammazza, come bevono! Whisky, champagne... 418 00:35:20,123 --> 00:35:22,398 < Gelati, spumoni, zuppa inglese... 419 00:35:22,483 --> 00:35:26,271 < Bignè alla crema... - Palle di cioccolato con la panna... 420 00:35:26,363 --> 00:35:30,675 Sì! Augusta, andiamo a letto, sennò io mi butto dalla finestra. 421 00:35:30,763 --> 00:35:32,276 - E io no? - Andiamo, va'! 422 00:35:40,323 --> 00:35:43,759 < Sapevate che il gruppo di stasera era al festival di Salisburgo? 423 00:35:43,843 --> 00:35:47,119 - Era musica contemporanea? - No. 424 00:35:47,203 --> 00:35:50,036 - Dirigeva Von Tobel. - Perché, c'eri? - Sì! 425 00:35:51,523 --> 00:35:52,592 Zitti un po'! 426 00:35:55,763 --> 00:35:58,835 - Dai toni direi che è Kagel! - Tu dici? 427 00:36:00,163 --> 00:36:04,759 - No, è Stockhausen! - Stockhausen? - Sì, è proprio lui! 428 00:36:05,123 --> 00:36:09,913 - No, è Kagel! - Hai ragione, è Kagel. 429 00:36:10,283 --> 00:36:12,877 Stockhausen o Kagel, i toni sono quelli. 430 00:37:11,963 --> 00:37:13,797 (accento veneziano) Anch'io ho 3 figli che vanno a scuola. 431 00:37:13,883 --> 00:37:15,282 Alla mattina mi tocca vogare... 432 00:37:15,363 --> 00:37:17,877 ...e mia moglie lava i pavimenti al Palazzo Ducale. 433 00:37:18,123 --> 00:37:20,432 E che vuoi fare? Ce la prendiamo nel culo! 434 00:37:20,683 --> 00:37:24,073 Però a noi i nostri figli ci danno molte soddisfazioni. 435 00:37:24,163 --> 00:37:28,122 - Sì, sono 3 scienziati. - E se noi siamo qui a Venezia, lo dobbiamo a loro. 436 00:37:28,203 --> 00:37:31,752 - Andiamo alla Biennale! - Facciamo una vacanza intelligente. 437 00:37:31,843 --> 00:37:33,196 Molto bello. 438 00:37:53,443 --> 00:37:55,081 Buona permanenza! Auguri, sposi! 439 00:37:55,443 --> 00:37:57,081 - Grazie! - Grazie, "vecio"! 440 00:37:57,803 --> 00:37:59,998 Ahò, dove hai imparato il veneziano? 441 00:38:00,203 --> 00:38:03,718 - Il suocero di Enrichetta è veneziano. - Davvero? Non lo sapevo. 442 00:38:04,443 --> 00:38:09,722 - Remo: Guarda! B78. Che vuol dire? - Bona. - Bona? 443 00:38:11,483 --> 00:38:15,442 Guida: Una costruzione di 8 metri x 8 x 1,20 in cemento. 444 00:38:15,603 --> 00:38:17,673 Una scultura gigantesca di Staccioli... 445 00:38:17,763 --> 00:38:21,551 ...sottrae la consueta istituzionale visione della laguna di Venezia... 446 00:38:21,643 --> 00:38:24,555 ...per fornirne poi il sorpasso... 447 00:38:24,683 --> 00:38:28,471 - Augusta: Ma che dice quello? - Spiega, no? Spiega... 448 00:38:29,443 --> 00:38:31,399 ...le cose che noi non possiamo capire. 449 00:38:31,923 --> 00:38:34,756 - Vuoi una mela? - Non fare 'ste cose! 450 00:38:34,923 --> 00:38:37,153 Non facciamoci riconoscere da tutti! 451 00:38:38,803 --> 00:38:41,192 - Ma cosa sono? - Imbuti. Non lo vedi? 452 00:38:42,083 --> 00:38:44,916 - Pure io li metto così quando riordino la cucina. - Sì. 453 00:38:45,803 --> 00:38:47,555 Ma che cazzo c'entra la cucina? 454 00:38:48,043 --> 00:38:53,197 Augusta! È una scultura questa! Siamo alla Biennale! Pure tu li metti così! 455 00:38:55,163 --> 00:38:58,473 - E sta' attenta a dove metti i piedi! - E che sono? 456 00:38:58,763 --> 00:39:02,551 - Ti sei fatta male? - Non c'era un altro posto dove metterli? 457 00:39:02,683 --> 00:39:05,117 Non ce l'avevano... Se li hanno messi qui... 458 00:39:05,723 --> 00:39:09,477 - Guarda che giganti! - Gli sono cresciuti gli alberi addosso? 459 00:39:09,603 --> 00:39:13,676 Embè! 'Sti giganti li tengono qua fuori. "Poracci"! Gli son cresciuti gli alberi! 460 00:39:13,763 --> 00:39:17,153 < Affonda le radici, quasi per trarne i succhi vitali. 461 00:39:18,003 --> 00:39:22,042 < E assicurano la perenne sopravvivenza della natura e dell'umanità. 462 00:39:27,803 --> 00:39:31,478 - Remo, qui non c'è un cazzo da vedere! - No, qua no. 463 00:39:33,683 --> 00:39:35,036 Andiamo a vedere là! 464 00:40:21,483 --> 00:40:22,472 Ma che cos'è? 465 00:40:23,243 --> 00:40:24,198 Che cos'è? 466 00:40:24,843 --> 00:40:28,358 - È un... - Sono occhiali da sole! 467 00:40:29,083 --> 00:40:31,677 - Sì. - Embè? Che vuol dire? 468 00:40:32,403 --> 00:40:36,681 Augusta, non chiedere tutto a me! Andiamo, va'! 469 00:40:40,203 --> 00:40:42,114 Siamo sempre nel settore italiano. 470 00:40:42,363 --> 00:40:46,675 Gianni Emilio Simonetti qui interviene con la sua operazione denominata... 471 00:40:46,763 --> 00:40:50,961 ..."Natura morta con foglie e bandiere". Prego. - Cosa? 472 00:40:51,123 --> 00:40:53,478 - Salgano pure. - Possiamo salire? Grazie. 473 00:40:53,563 --> 00:40:55,394 Sali, Augusta! Ci fa salire il professore! 474 00:40:55,483 --> 00:40:59,556 < Come constatate, l'artista ha riempito, quasi sommergendolo... 475 00:40:59,643 --> 00:41:02,840 ...lo spazio destinatogli di foglie secche e drappi rossi... 476 00:41:02,923 --> 00:41:08,475 ...un'operazione che permette all'artista di visualizzare sul filo della memoria... 477 00:41:08,563 --> 00:41:11,600 ...un nostalgico pensiero. Prego, scusi. - Eh? 478 00:41:12,203 --> 00:41:13,716 - Che dobbiamo fare? - Scendano. 479 00:41:13,803 --> 00:41:15,680 - Ah! - Così, anche gli altri guardano. 480 00:41:15,763 --> 00:41:18,596 - Augusta, anche gli altri devono guardare! < Falli guardare! 481 00:41:18,683 --> 00:41:23,313 - Scusino. < L'artista, rifacendosi ai moduli dell'arte povera... 482 00:41:23,483 --> 00:41:26,043 ...espone la natura stessa invece di riprodurla. 483 00:41:27,323 --> 00:41:29,996 - Ma è una stalla questa! - Una stalla? 484 00:41:31,323 --> 00:41:32,802 Ahò! Dove siamo entrati? 485 00:41:33,083 --> 00:41:35,438 Scusi. No, ci siamo sbagliati. È una stalla. 486 00:41:35,523 --> 00:41:39,402 - Macché! È un'opera d'arte israeliana. - Un'opera d'arte?! - Eh? 487 00:41:39,483 --> 00:41:41,474 "Un'opera d'arte israeliana", dice. 488 00:41:41,683 --> 00:41:44,197 La natura stessa, non nelle sembianze... 489 00:41:44,283 --> 00:41:46,478 ...ma nella viva concretezza degli animali. 490 00:41:47,203 --> 00:41:51,799 - Cos'hai detto che era? Sono pecore! - Non credo. - Sono pecore viventi. 491 00:41:52,403 --> 00:41:55,679 < Su di esse l'artista ha posto il suo marchio: 492 00:41:55,923 --> 00:41:57,561 ...una pennellata di vivo color. 493 00:41:57,803 --> 00:42:01,398 La natura con le pecore entra e invade questo luogo... 494 00:42:01,483 --> 00:42:04,156 - Allora, sono pecore! ...lo trasforma in un ovile... 495 00:42:04,243 --> 00:42:08,953 ...con i suoi passaggi forzati, la staccionata, la paglia, il fieno... 496 00:42:09,043 --> 00:42:13,275 ...un vero gregge di pecore. - Sono sculture viventi! 497 00:42:13,363 --> 00:42:17,038 Senti il professore? Tu lo chiedi a me, ma io non lo so. 498 00:42:17,363 --> 00:42:20,036 Io è la prima volta che vengo alla Biennale... 499 00:42:20,123 --> 00:42:23,798 ...e non avevo idea di quello che può essere la pecora vivente. 500 00:42:23,883 --> 00:42:26,443 Avevo detto alla mia signora: "Sono sculture". 501 00:42:27,043 --> 00:42:30,001 Non sono sculture, sono pecore, altro che cazzi! 502 00:42:30,243 --> 00:42:35,363 Le pecore sono portate viventi e con l'intervento dell'artista... 503 00:42:35,443 --> 00:42:39,800 ...viene riservato lo spazio... - Non guardare me, guarda lui! 504 00:42:39,883 --> 00:42:43,876 - È lui che ti spiega tutto sulle pecore! ...dove un intero ovile... 505 00:42:43,963 --> 00:42:48,479 ...è stato riprodotto come lo spazio naturale delle pecore viventi. 506 00:42:48,803 --> 00:42:52,591 < Il viaggio attraverso le esperienze artistiche di questo secolo... 507 00:42:52,683 --> 00:42:59,998 ...ci porta a imbatterci nella stazione dedicata alla natura anti-natura... 508 00:43:00,243 --> 00:43:03,997 ...in una tipica opera ambiente dell'artista inglese Richard Long... 509 00:43:04,323 --> 00:43:10,592 ...le cui esperienze nell'arte povera si rifanno a paesaggi megalitici, lunari... 510 00:43:11,403 --> 00:43:15,794 ...con misteriose spirali che imprimono alla successione di pietre... 511 00:43:15,883 --> 00:43:18,351 ...un movimento concentrico. 512 00:43:20,043 --> 00:43:21,476 - Qui... - Sono 73! 513 00:43:23,123 --> 00:43:25,000 - Molto brava. - È un fenomeno lei! 514 00:43:25,083 --> 00:43:28,155 Noi siamo "fruttaroli". Lei conta tutto. Non la frega nessuno! 515 00:43:28,243 --> 00:43:30,996 Che ci vuole a contarli? Gli siamo girati intorno 6 volte! 516 00:43:31,083 --> 00:43:35,793 - 1, 2, 3, 4, 5, 6... - Ho capito che sa contare. 517 00:43:35,963 --> 00:43:37,032 Non si possono contare? 518 00:43:37,523 --> 00:43:40,674 < È quasi traumatizzante l'incontro con John De Andrea. 519 00:43:40,883 --> 00:43:46,560 < Si tratta di un calco in poliestere fatto su un'autentica ragazza... 520 00:43:46,763 --> 00:43:50,597 ...la cui vivezza è accentuata dalla meticolosità... 521 00:43:50,963 --> 00:43:53,796 ...come questi veri capelli, questo vero tappeto. 522 00:43:54,603 --> 00:43:58,278 Un realismo che trapassa in un superiore conturbante... 523 00:43:58,363 --> 00:44:01,161 - Ma dove vai? Lasciala stare! - Non è mica vera! 524 00:44:01,363 --> 00:44:03,240 Vero o finta, è sempre una zozzona! 525 00:44:05,963 --> 00:44:08,955 A questo punto, la Biennale apre sull'esterno... 526 00:44:09,043 --> 00:44:14,037 ...con l'intervento di Simons, che spacca la parete per cogliere il paesaggio. 527 00:44:14,283 --> 00:44:18,242 - Un'operazione sconcertante... - Vieni! C'è quello che dice il rosario! 528 00:44:18,363 --> 00:44:22,481 - La prego. - Scusi! Ci siamo sbagliati. Siamo usciti. Non ritroviamo l'entrata. 529 00:44:22,563 --> 00:44:25,919 - Il paesaggio circostante... - Vorremmo rientrare. Dove si passa? 530 00:44:26,003 --> 00:44:27,800 Andiamo. Non lo sa neanche lui. 531 00:44:27,883 --> 00:44:31,000 Un fantastico paesaggio di favola evocato con la creta. 532 00:44:31,563 --> 00:44:32,996 Come avrete capito... 533 00:44:33,283 --> 00:44:35,638 Remo, ma dove siamo andati a sbattere? 534 00:44:35,803 --> 00:44:39,762 Che ne so? Ho chiesto un bagno per la mia signora e m'ha detto: "Là sotto". 535 00:44:40,283 --> 00:44:42,274 Mortacci sua, nel pozzo ci ha mandati! 536 00:44:43,643 --> 00:44:46,601 Guida: Franco Summa, "Entro le 4 mura antiche"... 537 00:44:46,843 --> 00:44:51,439 ...a richiamo del favoloso palazzo. Sono custodite in ombrosi recessi... 538 00:44:51,523 --> 00:44:52,956 ...le vesti dai colori sgargianti. 539 00:44:53,043 --> 00:44:56,433 < Respira forte! - Beh? Signori, che fate? 540 00:44:56,643 --> 00:45:00,431 - Non si appoggi alla scultura! - No. La mia signora s'è appoggiata al muro. 541 00:45:00,523 --> 00:45:03,435 - Non c'era la scultura. - Ma è questa la scultura! 542 00:45:03,523 --> 00:45:06,993 - Ah, è questa l'opera? - Non sostino! Portino via il cappello... 543 00:45:07,083 --> 00:45:10,519 È da stamattina che trottiamo. Non sapevamo che fosse la scultura. 544 00:45:10,603 --> 00:45:12,639 È questa l'opera. Capito? Non si tocca! 545 00:45:13,483 --> 00:45:18,955 Il vento che agita le fronde presso la sedia, che rappresenta... 546 00:45:19,043 --> 00:45:23,002 < Cosa ti senti? - Tutto: Sete, fame, ho i piedi gonfi... 547 00:45:23,083 --> 00:45:26,632 - Ci sarà un posto qui dentro per prendersi un caffè! - Un maritozzo! 548 00:45:26,723 --> 00:45:30,511 Tutto quello che vuoi. Almeno ci sediamo! Aspetta! 549 00:45:31,403 --> 00:45:35,282 Guarda che bella sedia! Mettiti qui. Vado io a prenderti qualcosa da bere. 550 00:45:35,403 --> 00:45:36,882 - E da mangiare! - Come no! 551 00:45:38,443 --> 00:45:41,674 Prendi qualche pagnottella, una birretta fresca, quello che trovi... 552 00:45:41,763 --> 00:45:44,835 Sì, quello che hanno lo prendo! Tu non ti muovere! 553 00:45:45,003 --> 00:45:46,516 - E dove vado? - Stai bene! 554 00:45:46,603 --> 00:45:49,322 - Sì, fa un bel freschetto. < Ritorno subito io. 555 00:46:07,123 --> 00:46:10,399 Scusi, non c'è una mensa, un bar, dove si mangia e beve? 556 00:46:10,483 --> 00:46:13,043 Sì, di là dritto e di qua fuori a destra. 557 00:46:13,683 --> 00:46:16,038 - Non ho capito. - Fuori dalla porta a destra. 558 00:46:16,123 --> 00:46:20,036 Ah, fuori dalla porta! "Di là dritto", Ma come parlano questi? 559 00:46:27,603 --> 00:46:28,752 Sì. 560 00:46:29,363 --> 00:46:30,352 Sì. 561 00:46:32,683 --> 00:46:36,198 Un tratteggio multiforme. Guarda! 562 00:46:36,483 --> 00:46:40,396 "Sedia con corpo adagiato. Un'opera vivente? 563 00:46:40,523 --> 00:46:44,198 Un'opera originale, cara. Io sui 18 milioni la comprerei. 564 00:46:45,123 --> 00:46:47,159 - A me sembra bello. - Vedi quel corpo? 565 00:46:47,243 --> 00:46:51,634 Sembra una sfera che sprofonda verso il basso e poi s'innalza... 566 00:46:51,723 --> 00:46:54,283 ...sospinta dal vento che muove la palla. 567 00:46:54,483 --> 00:46:58,112 Augusta! Qui non hanno niente da mangiare. Hanno solo 'sti barattoli. 568 00:46:58,203 --> 00:47:02,162 - Bevi! È fresco! - Porca mignotta! Ma chi sono questi? 569 00:47:02,243 --> 00:47:04,040 - Chi? - Mi fotografano! - Chi? 570 00:47:04,723 --> 00:47:06,918 Questa è la mia signora! Che fotografate? 571 00:47:07,003 --> 00:47:09,642 - Ma non glielo potevi dire tu? - E che gli dovevo dire? 572 00:47:09,723 --> 00:47:11,042 Che non sei una statua! 573 00:47:11,483 --> 00:47:15,032 - Non è mica la donna nuda questa! - Mi volevano comprare per 18 milioni. 574 00:47:15,123 --> 00:47:18,240 - 18 milioni?! - Embè? - Ammazza! Non è troppo? 575 00:47:26,923 --> 00:47:27,912 Augusta! 576 00:47:32,363 --> 00:47:34,160 Glu-glu! Piccioncina! 577 00:47:34,723 --> 00:47:35,758 Eccoli! 578 00:47:35,963 --> 00:47:39,558 Mi sono stancato pure a portarli! Per fare uno spuntino! 579 00:47:39,883 --> 00:47:42,602 - Che ci hai fatto mettere? - Un assaggio di tutto: 580 00:47:42,883 --> 00:47:46,114 ...prosciutto, salame, mortadella, parmigiano, pecorino, provolone... 581 00:47:46,203 --> 00:47:49,798 ...alici, tonno, cipolline e carciofini. Un cartoccio di olive dolci... 582 00:47:49,883 --> 00:47:52,556 ...due birre fresche! Ti va? - Bravo! 583 00:47:55,763 --> 00:47:56,798 Tieni! 584 00:47:57,403 --> 00:47:59,553 - Pigliati 'sto panino! - Butta qua! 585 00:48:07,163 --> 00:48:08,118 Guarda, Augusta! 586 00:48:09,003 --> 00:48:10,595 Guarda che c'è qui! 587 00:48:11,123 --> 00:48:14,593 < In prima fila, davanti a 'sto scenario naturale... 588 00:48:15,603 --> 00:48:18,675 < Altro che Biennale! Buon appetito, Remo! 589 00:48:18,763 --> 00:48:20,162 Altrettanto, Augusta! 590 00:48:26,243 --> 00:48:30,282 (in francese) Ci vediamo al mio ritorno da Venezia. Te lo prometto. 591 00:48:32,523 --> 00:48:33,956 Quella è Pasquina, eh? 592 00:48:35,163 --> 00:48:38,200 È proprio lei. Proprio adesso dove arrivare? 593 00:48:38,443 --> 00:48:41,355 - Per una volta che sgarriamo! - E adesso che facciamo? 594 00:48:41,963 --> 00:48:44,841 Facciamo finta che diamo da mangiare ai piccioni. 595 00:48:46,483 --> 00:48:50,192 (in inglese): Forse è meglio se partiamo stasera. 596 00:48:51,163 --> 00:48:55,554 - Su, tesoro. Sarebbe meglio per te. - Sì, è vero. 597 00:49:00,283 --> 00:49:01,352 Pasquina! 598 00:49:02,203 --> 00:49:03,955 (in inglese) Forza, andiamo! 599 00:49:04,963 --> 00:49:07,557 - Kabir, guardiamo la chiesa? - Ma dove vai? 600 00:49:11,283 --> 00:49:12,636 Se ne sta andando. 601 00:49:13,803 --> 00:49:14,758 Sì. 602 00:49:16,003 --> 00:49:19,882 Siamo stati mezza giornata alla Biennale a vedere pecore e muri bianchi... 603 00:49:21,203 --> 00:49:23,717 - Puttanaccia! - Ci siamo ammazzati di stanchezza. 604 00:49:23,803 --> 00:49:25,759 Là non è venuta a vederci. 605 00:49:26,163 --> 00:49:28,916 Viene qui a romperci i coglioni, mentre mangiamo! 606 00:49:29,003 --> 00:49:31,563 < Non ci ha salutato. < No, si è vergognata. 607 00:49:33,523 --> 00:49:36,959 Non ci voglio più tornare a casa. Non li voglio più vedere. 608 00:49:38,563 --> 00:49:40,394 - E che vuoi fare? - Scappiamo. 609 00:49:41,483 --> 00:49:44,316 - Come? - Sì. Mi voglio vendicare. 610 00:49:46,763 --> 00:49:49,231 Anch'io mi voglio vendicare, ma a modo mio! 611 00:49:49,363 --> 00:49:52,400 - Dammi queste pagnotte! Non servono più! Andiamo! > Dove? 612 00:49:56,203 --> 00:49:58,717 < Il maialino ben rosolato è pronto. 613 00:49:58,803 --> 00:50:02,352 Grazie, ma ora basta con gli arrosti. Adesso aspettiamo gli umidi... 614 00:50:02,443 --> 00:50:05,082 ...fagioli con salsicce! - E spuntatura di maiale! 615 00:50:05,163 --> 00:50:08,917 - In attesa che cuocia la pasta. - Le pappardelle sono pronte. - Grazie. 616 00:50:09,683 --> 00:50:11,435 Che dici? Va bene il menù, cara? 617 00:50:12,363 --> 00:50:14,354 - Buono! Grazie, caro! - Prego, amore! 618 00:50:14,723 --> 00:50:19,035 Giovanni! Preparami prosciutto magro e olive nere per la Principessa d'Aragona! 619 00:50:19,123 --> 00:50:22,274 - L'avevo già preparato per 4. - No, sono in 5 oggi! 620 00:50:22,363 --> 00:50:24,957 - È lo stesso. Tanto quelli non mangiano. - Vabbè. 621 00:50:25,123 --> 00:50:28,320 Giovanni! Fammi due braciole in padella e passate col sugo. 622 00:50:28,403 --> 00:50:31,759 Preparami 2 doppie pappardelle al sugo di lepre abbondanti! 623 00:50:31,843 --> 00:50:35,472 - Ma sono sempre quei 2? - Sono 2 ore che mangiano. Adesso si soffocano. 624 00:50:35,563 --> 00:50:36,518 Si strafogano! 625 00:50:38,763 --> 00:50:41,914 - Sono Principi questi dietro? - Sì, Principi e Principesse. 626 00:50:42,763 --> 00:50:45,152 Buongiorno, Principi. Scusino la "schina". 627 00:50:45,243 --> 00:50:47,882 Buongiorno, cara! La "schina", dice! 628 00:50:49,043 --> 00:50:51,599 - Avete visto quei 2? - Si stanno mangiando tutto loro! 629 00:50:51,803 --> 00:50:54,317 - Ti va un'altra cucchiaiata di fagioli? - Buona! 630 00:50:54,603 --> 00:50:56,992 - Pigliati pure un'altra salsiccia! - Certo! 631 00:50:57,803 --> 00:50:59,395 - Cameriere! - Vengo! 632 00:51:00,163 --> 00:51:04,361 - Cameriere! Anche a me salsicce e fagioli. - Anche a me! - Anche a me! 633 00:51:04,443 --> 00:51:07,116 - Come loro! - 4 salsicce con fagioli! 634 00:51:08,523 --> 00:51:12,152 - Salsicce? Salsicce con fagioli. - Cos'è questa roba? 635 00:51:12,643 --> 00:51:14,759 Augusta, bevi un bicchiere di vino rosso... 636 00:51:14,843 --> 00:51:17,801 ...che ti fa sangue, ti tira su la pressione! - Grazie. 637 00:51:18,043 --> 00:51:22,514 Giovanni! 3 salsicce con fagioli, 4 con salsicce e 7 salsicce con fagioli! 638 00:51:22,603 --> 00:51:25,356 Prendi! È l'ultimo piatto di fagioli e le salsicce son finite! 639 00:51:25,443 --> 00:51:28,435 Fagioli, fagioli... Scoregge e fagioli. 640 00:51:33,603 --> 00:51:34,513 Ottime! 641 00:51:34,763 --> 00:51:38,119 L'idea di fagioli e salsicce... divina! 642 00:51:38,963 --> 00:51:41,841 Noi abbiamo 3 ragazzi che sono una meraviglia. 643 00:51:41,923 --> 00:51:45,199 - Li mandiamo all'Università. < Sono 3 scienziati! 644 00:51:45,363 --> 00:51:47,035 < Sono alti, sani, belli! 645 00:51:47,923 --> 00:51:52,394 Seduti al tavolo vostro sono come voi, che siete Principi e industriali. 646 00:51:52,603 --> 00:51:55,834 Lei esprime in modo semplicistico il concetto di omologazione... 647 00:51:55,923 --> 00:51:58,118 ...tra i ceti nelle nuove generazioni. 648 00:51:58,323 --> 00:52:00,120 < Hai sentito, Augusta? < Sì. 649 00:52:00,243 --> 00:52:04,122 Brava! Solo che 'ste generazioni si vergognano di noi... 650 00:52:04,203 --> 00:52:08,879 ...che siamo "fruttaroli". - Cosa vuol dire "fruttaroli"? 651 00:52:08,963 --> 00:52:12,273 - Che vi piace la frutta? - No, no! 652 00:52:12,363 --> 00:52:14,831 - Noi la "vendemo"! - La vendemo?! 653 00:52:15,203 --> 00:52:17,637 Sì, la vendemo... Vabbè, ho capito... 654 00:52:17,843 --> 00:52:20,482 - Scusi, cosa sta mangiando adesso? - Non lo vede? 655 00:52:20,563 --> 00:52:24,033 Stiamo mangiando pappardelle al sugo di lepre. È la fine del mondo! 656 00:52:24,123 --> 00:52:26,079 - La fine del mondo! - Le ordiniamo? 657 00:52:26,563 --> 00:52:29,077 - Eccole pronte! - Ecco le pappardelle! 658 00:52:31,723 --> 00:52:32,951 Stupende! 659 00:52:34,283 --> 00:52:36,638 A quei 2 bisognerebbe fargli un monumento! 660 00:52:37,243 --> 00:52:39,757 - Stiamo facendo mangiare tutti! - I Principi! 661 00:52:41,643 --> 00:52:44,715 La pappardella? Un'idea fantastica! 662 00:52:45,403 --> 00:52:47,075 Grazie ai nostri proletari! 663 00:52:47,163 --> 00:52:49,802 - Per me un Fernet Branca. - Anche per me! 664 00:52:50,363 --> 00:52:51,921 < Li mortacci loro! 665 00:52:52,403 --> 00:52:55,634 La verità è che abbiamo 3 figli che sono 3 criminali! 666 00:52:56,003 --> 00:52:58,597 - Ci criticano sempre che mangiamo troppo. - Embè? 667 00:52:58,683 --> 00:53:02,073 Ci vogliono far parlare inglese, che non sappiamo neanche l'italiano! 668 00:53:02,163 --> 00:53:05,235 E Pasquina? Che si vergogna pure del nome che le abbiamo dato? 669 00:53:05,323 --> 00:53:08,360 - Si fa chiamare Pigi. - T'immagini Pigi... 670 00:53:08,803 --> 00:53:11,795 ...se ci vedesse adesso con quello che stiamo mangiando? 671 00:53:12,443 --> 00:53:14,752 Ci mette a digiuno per 3 settimane! 672 00:53:15,083 --> 00:53:20,715 - Ci facciamo un'altra mezza porzione di pappardelle? - Certo! 673 00:53:20,963 --> 00:53:24,194 Se non altro per fare dispetto a quei gran figli di una mignotta! 674 00:53:24,283 --> 00:53:27,514 - Cameriere! - La mia signora vuole ordinare qualcosa. 675 00:53:27,603 --> 00:53:29,480 Altre 2 pappardelle al sugo di lepre! 676 00:53:29,643 --> 00:53:34,194 Io non ci ho capito niente. Ho vomitato pure gli occhi e poi sono svenuto. 677 00:53:34,403 --> 00:53:37,122 Ma alla mia signora avete fatto la lavanda gastrica? 678 00:53:37,203 --> 00:53:40,479 - Sì. - Si salverà? - Mi salverò? 679 00:53:40,563 --> 00:53:42,838 - Beh, per stavolta vi salveremo! - Menomale! 680 00:53:42,923 --> 00:53:45,881 Ma levatemi una curiosità. Ma che cazzo vi siete mangiati? 681 00:53:45,963 --> 00:53:50,320 - Tutto! Il ristorante ci siamo mangiati. È una vendetta. - Una vendetta! 682 00:53:50,403 --> 00:53:51,836 - Sì, sta' bona! - È una vendetta! 683 00:53:51,923 --> 00:53:53,197 - Sta' bona! - È una vendetta! 684 00:53:53,283 --> 00:53:55,877 - Sta' bona! Come ti senti? - Ho ancora fame. 685 00:53:55,963 --> 00:53:58,033 Non ti far sentire che te la rifanno! 686 00:54:22,483 --> 00:54:25,395 Eh... Sembra ieri che ho messo il cartello. 687 00:54:27,243 --> 00:54:28,676 È già finita l'estate! 688 00:54:30,403 --> 00:54:31,882 Sono già finite le ferie! 689 00:54:36,243 --> 00:54:37,437 - Augusta! - Eh? 690 00:54:37,963 --> 00:54:38,998 Andiamo! 691 00:54:39,643 --> 00:54:42,794 Stavo pregando la Madonna che ci ha fatto tornare sani e salvi... 692 00:54:42,883 --> 00:54:45,477 ...da 'ste vacanze intelligenti. 693 00:54:45,803 --> 00:54:49,352 - Come, sani e salvi? Volevi morire? - Morire no... 694 00:54:49,803 --> 00:54:52,795 ...ma all'ospedale ci siamo andati. - Sì. 695 00:54:58,323 --> 00:55:02,282 Casa mia, casa mia, per piccina che tu sia... 696 00:55:02,363 --> 00:55:05,594 ...tu mi sembri... ...l'abbadia. - L'abbadia. 697 00:55:05,803 --> 00:55:09,512 - Sarà che a noi piace lavorare... - Ci stanchiamo meno che in vacanza. 698 00:55:09,643 --> 00:55:11,599 - Siamo arrivati, Augusta. - Menomale! 699 00:55:12,603 --> 00:55:14,798 - Prego, cara. - Grazie. 700 00:55:19,803 --> 00:55:22,681 - Ahò, Augusta! - Ma non ti sei sbagliato porta? 701 00:55:23,003 --> 00:55:26,473 Perché? Ma come? Ho aperto con le chiavi! 702 00:55:26,563 --> 00:55:30,602 - Sei sicuro che è casa nostra? - Sono sicuro. 703 00:55:32,803 --> 00:55:34,282 Eh, no! Non sono sicuro. 704 00:55:35,123 --> 00:55:39,833 È casa nostra, solo che di nostro sono rimaste solo le chiavi. 705 00:55:40,843 --> 00:55:41,798 Vieni, vieni! 706 00:56:19,203 --> 00:56:21,433 - Mein Vater. < Che fanno? 707 00:56:21,603 --> 00:56:23,400 - Sono in salone! - Che dicono? 708 00:56:24,203 --> 00:56:25,352 Oh, my God! 709 00:56:26,243 --> 00:56:28,074 - Mi pare la Biennale. - Embè? 710 00:56:29,563 --> 00:56:32,123 - Papà! Mamma! - Ahò! 711 00:56:33,483 --> 00:56:34,962 - Pasquina! - Bravi! 712 00:56:36,003 --> 00:56:39,234 - Siete arrivati, eh? Mamma cara. - Pasquina! - Papà! 713 00:56:40,403 --> 00:56:43,839 Bentornato, papà! Com'è andata? Vi siete divertiti? 714 00:56:44,083 --> 00:56:46,278 Amore di papà tuo! Bene. 715 00:56:47,003 --> 00:56:50,075 - Proprio un bel viaggio abbiamo fatto io e mamma. - Bravi! 716 00:56:50,443 --> 00:56:51,842 Siamo stati in gondola... 717 00:56:53,123 --> 00:56:57,275 - Ti abbiamo vista a Venezia, sai? - Anch'io vi ho visto. - Sì, eh? 718 00:56:57,843 --> 00:56:59,481 E perché non ci hai chiamato? 719 00:56:59,923 --> 00:57:02,517 Sembravate due colombi. Non ho voluto disturbarvi. 720 00:57:03,723 --> 00:57:05,442 - Ma è stato per questo? - Sì, perché? 721 00:57:06,283 --> 00:57:09,559 - Augusta, l'hai sentita? - Certo. Io l'avevo capito. 722 00:57:09,643 --> 00:57:10,792 < Sì? - Sì! 723 00:57:11,963 --> 00:57:14,079 < (in inglese) Pigi, hai bisogno di aiuto? 724 00:57:14,163 --> 00:57:18,918 - Vieni! Ti presento papà e mamma! - Ma è indiano? - Sì, è di Calcutta. 725 00:57:19,003 --> 00:57:20,880 < Avevo visto bene che era un indiano! 726 00:57:20,963 --> 00:57:24,478 - Kabir è venuto a Roma per conoscervi! - Ma è un fachiro? 727 00:57:24,843 --> 00:57:28,358 < I'm in joy. Oh, papy! - Sì, sono il papy. 728 00:57:28,563 --> 00:57:30,758 Stasera cucina lui. Vuole fare una sorpresa. 729 00:57:30,843 --> 00:57:32,435 - Davvero? < Possiamo? 730 00:57:32,523 --> 00:57:35,993 Venite! Ci sono papà e mamma! Noi andiamo a preparare. 731 00:57:36,203 --> 00:57:39,593 - Ciao, papà! < Ecco la mia bambolotta! - Come stai? 732 00:57:40,523 --> 00:57:42,957 - Ciao, mamma! Com'è andato il viaggio? - Bene. 733 00:57:43,043 --> 00:57:45,318 Che ne dite della casa? Vi piace? 734 00:57:45,603 --> 00:57:47,002 - Ci piace? - Ci piace? 735 00:57:47,083 --> 00:57:50,758 Vi presento Roe Boccetta. È suo il piano di trasformazione della casa. 736 00:57:50,843 --> 00:57:54,722 - Ah, è suo il piano? - Ho eliminato tutto il superfluo. 737 00:57:54,843 --> 00:57:56,959 - Superfluo?! Ci ha tolto tutto! - Certo! 738 00:57:57,043 --> 00:57:59,159 L'ho fatto per raggiungere una dimensione... 739 00:57:59,243 --> 00:58:02,713 ...essenziale ed esistenziale! - È un genio! La prima dell'Accademia! 740 00:58:02,803 --> 00:58:04,600 - Davvero? - Eh, sì. - È la prima? 741 00:58:04,763 --> 00:58:07,994 - Pure a casa sua ha fatto così? - No, coi miei ho rotto. 742 00:58:08,203 --> 00:58:10,671 - I suoi non la vogliono più vedere. - Ah, no? 743 00:58:10,843 --> 00:58:14,119 - E tu l'hai portata qui? - Papà, ci ha fatto un grosso favore! 744 00:58:14,203 --> 00:58:16,478 - Sì? - Non so come ringraziarti. - Hai sentito? 745 00:58:16,563 --> 00:58:18,121 Ci ha fatto un grosso favore! 746 00:58:18,243 --> 00:58:21,201 - Papà! Mamma! - Ecco il nostro dottorino! 747 00:58:21,283 --> 00:58:23,877 - Mammona grassolona! - Con la barbetta! 748 00:58:24,003 --> 00:58:26,881 - Pappone grufolone! Avete seguito la dieta? - Guardaci! 749 00:58:26,963 --> 00:58:29,921 - Come ci volevi far diventare? - Beh, peggio per voi! 750 00:58:30,003 --> 00:58:31,402 - Guardate chi c'è! - Chi sono? 751 00:58:31,483 --> 00:58:33,951 Pasquina li ha conosciuti nel suo ultimo viaggio. 752 00:58:34,043 --> 00:58:36,796 - Lui è un prete protestante olandese. - Piacere. 753 00:58:36,883 --> 00:58:39,158 - E lui è un globetrotter. - Grazie, grufolone. 754 00:58:39,243 --> 00:58:41,632 - Stasera cenano con noi. - Ah, cenano con noi! 755 00:58:41,723 --> 00:58:44,191 Papà, mamma! Rinfrescatevi, fra poco è pronta la cena! 756 00:58:44,283 --> 00:58:45,602 Bravi! Andiamo, Augusta! 757 00:58:45,763 --> 00:58:49,722 Lorsignori mi scusino, ma noi andiamo a darci una rinfrescatina. 758 00:58:49,803 --> 00:58:52,237 Presto, che gli ospiti hanno fame! 759 00:58:52,363 --> 00:58:55,321 Peccato che non ci sia una parete per le esplosioni! 760 00:58:55,443 --> 00:58:57,320 Cerchiamola, no? Troviamola! 761 00:59:07,603 --> 00:59:10,197 - È camera nostra questa? - Sì. 762 00:59:11,123 --> 00:59:14,274 - 'Sti 2 catafalchi cosa sono? - I letti. 763 00:59:15,083 --> 00:59:16,402 Quello è l'armadio. 764 00:59:18,003 --> 00:59:18,992 Sì. 765 00:59:19,563 --> 00:59:20,712 Quello è il comò. 766 00:59:21,923 --> 00:59:22,912 Sì. 767 00:59:23,803 --> 00:59:25,395 E quella è la Madonnina. 768 00:59:27,283 --> 00:59:28,318 Sì. 769 00:59:35,523 --> 00:59:37,673 - Che dici, Augusta? - Che dici, Remo? 770 00:59:41,043 --> 00:59:42,442 Che vuoi che ti dica? 771 00:59:43,083 --> 00:59:45,233 Si vede che i tempi nostri sono finiti. 772 00:59:46,443 --> 00:59:47,432 Ahò! 773 00:59:47,843 --> 00:59:50,880 Quando i figli erano piccoli, gli insegnavamo noi a vivere. 774 00:59:52,283 --> 00:59:53,796 Adesso che sono grandi... 775 00:59:54,403 --> 00:59:56,439 ...ci insegnano loro a vivere. 776 00:59:57,483 --> 00:59:59,553 D'altronde, i figli si fanno per questo: 777 00:59:59,643 --> 01:00:01,998 ...per andare avanti, non per tornare indietro. 778 01:00:04,243 --> 01:00:08,282 E poi, mica è detto che non ci piace. 779 01:00:08,763 --> 01:00:10,355 È bello, Remo! Mi piace! 780 01:00:11,603 --> 01:00:12,558 Hai visto? 781 01:00:13,043 --> 01:00:16,001 - Ma davvero? - Sì! 782 01:00:19,843 --> 01:00:21,242 Mamy... Papy... 783 01:00:25,603 --> 01:00:30,074 < Per me bisogna rifarsi alle ultime opere di Lawrence... 784 01:00:30,243 --> 01:00:33,474 - Ma cos'è? - Cos'è? Pinoli indiani. 785 01:00:33,963 --> 01:00:35,476 - Ti piacciono? - Buoni. 786 01:00:36,083 --> 01:00:39,473 Comunque, la scuola di Vienna è alla base della cultura occidentale. 787 01:00:39,563 --> 01:00:41,679 - Per me la cultura è merda! - Per me no! 788 01:00:41,763 --> 01:00:43,401 Comunque, io non discuto e vado in cucina. 789 01:00:43,483 --> 01:00:47,715 Non nascondo di essere stato attratto Russell. 790 01:00:47,803 --> 01:00:51,398 Il loro apporto è stato interessante anche per la chiesa anglicana. 791 01:00:51,563 --> 01:00:54,031 Non c'è contrasto tra religione e scienza? 792 01:00:54,123 --> 01:00:58,321 C'è la religiosità nella scienza, quando la ricerca è disinteressata. 793 01:00:58,403 --> 01:01:02,112 Per noi lo strutturalismo è superato. Anzi, in una società capitalistica... 794 01:01:02,203 --> 01:01:05,354 ...la ricerca non è mai disinteressata. - Sono d'accordo. 795 01:01:05,443 --> 01:01:08,515 - (in inglese) Vivi in Unione Sovietica? - No, il prete ci vive. 796 01:01:08,603 --> 01:01:10,639 < Sì, ci ho vissuto per un po'. 797 01:01:12,243 --> 01:01:15,758 Ragazzi! Basta con le discussioni! Guardate che arriva! 798 01:01:18,043 --> 01:01:23,356 Kabir ha appreso l'arte della cucina durante le meditazioni. Ecco i risultati! 799 01:01:23,443 --> 01:01:25,320 - Ha cucinato lui? - Sì. 800 01:01:25,523 --> 01:01:28,117 Glie l'avrà insegnato quella birbacciona di Pasquina. 801 01:01:28,203 --> 01:01:29,875 - Sarà buono? - Adesso assaggiamo! 802 01:01:29,963 --> 01:01:31,601 < Bravo! < Forza! 803 01:01:31,803 --> 01:01:35,352 - Piatto buono! - Ah-ha! Too much! 804 01:01:37,363 --> 01:01:38,512 Cotta buona! 805 01:01:39,323 --> 01:01:40,756 Maiala buona! 806 01:01:45,483 --> 01:01:47,519 - Era ora! - Brava! 807 01:01:49,163 --> 01:01:51,802 È la prima volta che mangio gli spaghetti. 808 01:01:52,123 --> 01:01:54,114 È come la droga per me il maccherone! 809 01:01:55,923 --> 01:01:56,673 Qua! 810 01:02:02,763 --> 01:02:04,754 - Tieni. Non sono per noi. - No? 811 01:02:10,003 --> 01:02:12,722 Remo, guarda il crucco come mangia! 812 01:02:20,003 --> 01:02:22,039 Sono veramente eccezionali! 813 01:02:23,563 --> 01:02:25,235 - Cos'è? - Per non sporcarvi. 814 01:02:25,563 --> 01:02:27,838 Ma come? Guarda! 815 01:02:28,843 --> 01:02:31,437 - Per non sporcarsi! Papy! - I pinoli non sporcano! 816 01:02:31,523 --> 01:02:33,514 I pinoli no, ma guardate che arriva! 817 01:02:33,963 --> 01:02:36,796 - Che arriva? - Mamma. - Guarda che arriva! 818 01:02:37,043 --> 01:02:42,720 - Papy! Mamy! Buon appetito! - Ma ce li avete fatti speciali? 819 01:02:44,243 --> 01:02:46,359 - E la dieta? - Mamy, mangia! 820 01:02:46,443 --> 01:02:49,276 - Guardate che noi li mangiamo! - Ma non siamo a dieta? 821 01:02:49,363 --> 01:02:51,638 Come dottore vi proibirei di mangiare... 822 01:02:51,803 --> 01:02:55,113 ...ma come figlio avrei paura a levarvi il piatto! 823 01:02:55,243 --> 01:02:57,313 - Ma scherza? - Certo! Mangiate! 824 01:02:57,403 --> 01:03:00,236 - Augusta, stavano scherzando! - Uno scherzo da niente! 825 01:03:06,123 --> 01:03:11,880 Vedi che piano piano pure loro mangiano quello che piace a noi? 826 01:03:12,163 --> 01:03:15,792 < Vedi che l'hanno capito pure loro? Però ci devono arrivare da soli. 827 01:03:15,883 --> 01:03:17,316 Vedi come sono i giovani: 828 01:03:18,403 --> 01:03:22,601 ...rompono, sfasciano, buttano quello che è vecchio. 829 01:03:23,283 --> 01:03:27,401 < Poi si accorgono da sé che era meglio quello che c'era prima. 830 01:03:28,723 --> 01:03:29,872 < Adesso... 831 01:03:30,043 --> 01:03:31,192 ...facciamoli sfogare... 832 01:03:31,643 --> 01:03:35,113 ...e vedrai che tra un po' ci rimettono la Madonna, Gesù Bambino... 833 01:03:35,203 --> 01:03:36,921 ...il buffet, il contro-buffet... 834 01:03:37,963 --> 01:03:42,718 ...il sofà, le sedie, le poltroncine, il letto, il comò. 835 01:03:44,403 --> 01:03:47,076 - Magari ci rimettiamo pure la gondola! - E certo! 836 01:03:47,363 --> 01:03:49,001 E magari piace pure a loro! 837 01:04:09,363 --> 01:04:11,194 Andiamo, Todarelli! Andiamo! 838 01:04:11,563 --> 01:04:13,235 Monta! 839 01:04:14,283 --> 01:04:18,037 Dove siete stati quest'anno che non vi abbiamo visti per niente a Olbia? 840 01:04:18,123 --> 01:04:21,160 Io e Augusta quest'anno abbiamo fatto delle vacanze intelligenti. 841 01:04:21,243 --> 01:04:23,313 - Cosa sono? - Ma come, cosa sono? 842 01:04:23,483 --> 01:04:25,838 Concerti, Biennale, musei, opere d'arte. 843 01:04:25,923 --> 01:04:27,993 Tu non mi puoi capire. Sei troppo ignorante. 844 01:04:28,083 --> 01:04:29,994 Se l'hai capito tu, lo posso capire pure io. 845 01:04:30,083 --> 01:04:32,119 - No! Tu non lo puoi capire! - Ma perché? 846 01:04:32,203 --> 01:04:34,842 - Perché non l'ho capito neanch'io! - Ma li mortacci tua! 847 01:04:34,923 --> 01:04:38,154 M'hai messo paura! Credevo che eri diventato uno scienziato anche tu! 848 01:04:38,243 --> 01:04:42,236 Sta' tranquillo, che se al mondo diventassimo tutti scienziati... 849 01:04:42,963 --> 01:04:45,193 ...le casse ai mercati chi le scarica più? 850 01:04:46,203 --> 01:04:49,354 - Comunque, una volta lo si può provare. - Lo provo pure io! 851 01:04:49,643 --> 01:04:52,680 Ciao! Siamo ritornati! Siamo ritornati io e Augusta! 852 01:04:55,163 --> 01:04:57,233 - Tieni! Il cappuccino! < Da' qua! 853 01:04:57,323 --> 01:05:00,998 Remo, è vero che volevano comprare Augusta per 18 milioni? 854 01:05:01,083 --> 01:05:04,473 Erano 30 anni che avevo questa opera d'arte e non me n'ero accorto! 855 01:05:04,563 --> 01:05:07,316 Ma se danno 18 milioni a lei, a me che mi danno? 856 01:05:07,403 --> 01:05:09,792 A te pure 1 miliardo! Solo come ti trasportano? 857 01:05:09,883 --> 01:05:12,158 Li mortacci sua! A me frega 'sto collo! 858 01:05:12,243 --> 01:05:16,202 Ma il prossimo anno le faccio pure io le vacanze intelligenti! 859 01:05:16,283 --> 01:05:17,636 Brava! Poi ce le racconti! 860 01:05:18,723 --> 01:05:22,398 - Enrico, hai caricato tutto? - Sì, ho fatto tutto. - Andiamo! 861 01:05:23,803 --> 01:05:24,952 Augusta, monta! 862 01:05:25,323 --> 01:05:28,793 Arrivederci a tutti! Fate tutti le vacanze intelligenti! 74561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.