All language subtitles for 11.Minutes.2015.SUBBED.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,800 --> 00:01:34,120 God! 2 00:01:36,920 --> 00:01:37,956 I need a bath. 3 00:01:38,400 --> 00:01:39,720 Have you seen your eye? 4 00:01:41,240 --> 00:01:42,319 Stop it, please. 5 00:01:42,320 --> 00:01:44,437 Can you even see anything? 6 00:01:51,520 --> 00:01:53,079 Well, talk to me. 7 00:01:53,200 --> 00:01:56,352 What happened when they locked me up? 8 00:01:57,920 --> 00:01:59,434 Let's wait with this until I'm back. 9 00:02:00,000 --> 00:02:03,550 - You're not going out, are you? - You agreed to it. 10 00:02:04,200 --> 00:02:07,511 - The circumstances have changed. - Yes, you beat up an innocent man. 11 00:02:08,640 --> 00:02:11,394 He was putting his hand on your ass. An innocent man? 12 00:02:15,040 --> 00:02:16,394 Let's take a bath. 13 00:02:18,680 --> 00:02:20,080 Let's take a bath! 14 00:02:22,280 --> 00:02:23,873 What's going on in here? 15 00:02:25,600 --> 00:02:27,239 What's going on in here? 16 00:02:29,160 --> 00:02:31,117 I have to be there at 5 PM. 17 00:02:39,040 --> 00:02:40,713 - What are those? - Sleeping pills. 18 00:02:42,480 --> 00:02:45,314 I didn't get any sleep at the police station. 19 00:02:49,000 --> 00:02:50,878 Ok, maybe I don't have to go. 20 00:02:54,400 --> 00:02:56,676 - Obviously you don't trust me. - Give me a break! 21 00:02:57,360 --> 00:02:59,238 Prove it! 22 00:02:59,800 --> 00:03:01,678 I already did. I married you. 23 00:03:03,200 --> 00:03:05,556 You think that's enough to last a lifetime? 24 00:04:05,240 --> 00:04:09,075 - I messed up, can I sign again? - See you next week. 25 00:04:10,160 --> 00:04:11,958 And keep your hot dogs away from the school! 26 00:04:12,360 --> 00:04:13,476 Yes, sir. 27 00:04:14,400 --> 00:04:16,278 PROBATION LOG 28 00:04:20,360 --> 00:04:22,238 Can we continue? 29 00:04:23,440 --> 00:04:25,318 I came back around 10 PM. 30 00:04:26,000 --> 00:04:27,878 Document your actions, please. 31 00:04:28,040 --> 00:04:30,191 This apartment belonged to your ex-boyfriend, correct? 32 00:04:30,320 --> 00:04:31,515 Yes. 33 00:04:32,040 --> 00:04:34,680 You were about to move out, is that correct? 34 00:04:35,320 --> 00:04:36,310 Excuse me? 35 00:04:36,920 --> 00:04:38,798 When were you planning to move out? 36 00:04:40,040 --> 00:04:41,918 Can we take a short break now? 37 00:04:42,520 --> 00:04:44,398 It's stifling in here. The smell is awful. 38 00:04:47,040 --> 00:04:49,761 - Mum, come quickly. I wanna show you something. - Not now. I'm late. 39 00:04:49,880 --> 00:04:51,712 You have to see this, come on. 40 00:05:04,320 --> 00:05:05,549 It's gone. 41 00:05:06,680 --> 00:05:08,160 It was there a minute ago. 42 00:05:19,480 --> 00:05:20,470 Mum... 43 00:05:22,440 --> 00:05:25,080 If you're watching this, something must have... 44 00:05:26,320 --> 00:05:29,279 In any case, I want you to know that... 45 00:05:29,480 --> 00:05:31,119 You know everything anyway. 46 00:05:34,760 --> 00:05:37,719 11 MINUTES 47 00:07:50,960 --> 00:07:51,996 Fuck... 48 00:08:33,920 --> 00:08:34,990 Goddammit. 49 00:08:36,040 --> 00:08:38,271 Pick up the phone. 50 00:08:39,200 --> 00:08:42,432 Honey, look, I threw some pills into the champagne. 51 00:08:42,640 --> 00:08:46,395 So we'd catch up on sleep until tonight. You did see me do it, right? 52 00:08:46,600 --> 00:08:47,954 Listen... 53 00:08:51,720 --> 00:08:53,632 Call me back as soon as possible, OK? 54 00:09:08,480 --> 00:09:12,394 Can you guess what the world's longest hot dog is? 55 00:09:12,480 --> 00:09:13,436 Half a metre? 56 00:09:13,640 --> 00:09:14,630 A metre? 57 00:09:14,760 --> 00:09:17,150 It was 2.5 metres fifteen years ago. 58 00:12:03,040 --> 00:12:04,030 Excuse me, sir? 59 00:12:04,120 --> 00:12:05,110 Yes? 60 00:12:05,200 --> 00:12:06,714 How can I help you? 61 00:12:06,920 --> 00:12:09,071 I have an appointment with Mr. Martin. 62 00:12:09,280 --> 00:12:11,351 - Your name? - Hellman. 63 00:12:19,200 --> 00:12:21,590 I'm already three minutes late. 64 00:12:23,600 --> 00:12:27,310 I have a Ms Hellman here for 5 PM. 65 00:12:28,480 --> 00:12:31,473 She's my wife. She must've come on time, since she's not here. 66 00:12:33,920 --> 00:12:39,473 I'm her dialogue coach. My wife's English isn't so good. 67 00:12:43,360 --> 00:12:44,961 I'm sorry, Mr. Martin is not picking up. 68 00:12:45,120 --> 00:12:47,794 Please wait in the lobby. I'll keep trying. 69 00:12:55,280 --> 00:12:56,316 Thank you. 70 00:13:46,360 --> 00:13:47,476 God bless you. 71 00:13:47,800 --> 00:13:50,759 God owes me nothing. You sisters have paid for everything. 72 00:13:50,960 --> 00:13:53,520 It's just what people say. 73 00:13:55,280 --> 00:13:59,479 Here you are, sister, one with just mustard. 74 00:14:01,320 --> 00:14:03,789 For you, sister, one ketchup and mayo? 75 00:14:04,000 --> 00:14:05,593 What a great memory. 76 00:14:06,200 --> 00:14:07,953 Skills of the trade. 77 00:14:08,400 --> 00:14:11,677 Fifty-fifty, or maybe more mayo? 78 00:14:12,120 --> 00:14:13,793 A bit more mayonnaise. 79 00:14:14,640 --> 00:14:16,916 I must admit your hot dogs are extremely impressive. 80 00:14:17,120 --> 00:14:18,634 Isn't that right, Sister Theodora? 81 00:14:18,720 --> 00:14:21,280 I do try to satisfy my clients. 82 00:14:24,920 --> 00:14:28,391 And now let's turn to the more sophisticated orders. 83 00:14:29,160 --> 00:14:32,676 So, if I remember well: A classic, mustard and mayo, 84 00:14:33,080 --> 00:14:37,279 plus some pickles and onions. 85 00:14:38,560 --> 00:14:39,676 Yum yum. 86 00:14:43,680 --> 00:14:47,560 Can you guess what the record for the world's longest hot dog is? 87 00:14:47,760 --> 00:14:48,830 Half a metre? 88 00:14:49,520 --> 00:14:50,556 A metre? 89 00:14:51,080 --> 00:14:53,276 It was 2.5 metres fifteen years ago. 90 00:14:53,480 --> 00:14:56,518 And since then it's been beaten many times. 91 00:14:57,520 --> 00:14:59,318 I'll have the same as sister Boguslava. 92 00:14:59,520 --> 00:15:01,591 Excellent choice. 93 00:15:02,240 --> 00:15:04,835 As I'm already packing up, 94 00:15:05,040 --> 00:15:08,750 and am left with the last two hot dogs, I suggest you take them for free. 95 00:15:09,120 --> 00:15:12,591 Well, don't be shy, sister Caroline. 96 00:15:13,000 --> 00:15:15,231 This is not a sin of gluttony, yet. 97 00:15:16,400 --> 00:15:19,359 - I do feel tempted. - Wonderful, I'll prepare them both. 98 00:15:19,600 --> 00:15:21,956 - God forbid, only one, please. - OK. 99 00:15:22,320 --> 00:15:24,232 And now an amazing revelation, 100 00:15:25,600 --> 00:15:29,560 the current record is 203.5 metres. 101 00:15:31,120 --> 00:15:32,998 It's like... I don't know, 102 00:15:33,200 --> 00:15:35,396 look at this hotel. 103 00:15:36,960 --> 00:15:39,520 It is more than 4 times its height. 104 00:15:45,160 --> 00:15:46,276 Yum yum. 105 00:15:47,720 --> 00:15:51,430 You've certainly enriched our knowledge of hot dogs. 106 00:15:51,840 --> 00:15:54,230 You must've studied this topic for many years. 107 00:15:54,640 --> 00:15:57,474 Believe me, I've only been doing this for a month. 108 00:16:07,400 --> 00:16:08,390 Well, God bless. 109 00:16:08,520 --> 00:16:09,954 God bless you. 110 00:16:48,720 --> 00:16:49,756 What? 111 00:16:49,960 --> 00:16:53,078 They let you out of jail already, Professor? 112 00:18:17,120 --> 00:18:18,270 Bufon, come! 113 00:18:37,920 --> 00:18:39,354 Are you sleeping? 114 00:18:44,960 --> 00:18:46,235 Sleeping it off? 115 00:18:48,080 --> 00:18:49,673 You win, he's yours. 116 00:18:51,280 --> 00:18:52,509 I give him to you. 117 00:18:53,680 --> 00:18:55,956 That's what all the drama was about, wasn't it? 118 00:18:56,160 --> 00:18:58,038 Mother got really scared. 119 00:18:58,240 --> 00:18:59,560 - Did she? - Yes. 120 00:19:02,080 --> 00:19:03,958 Whose mother - your or mine? 121 00:19:05,320 --> 00:19:07,516 Maybe I really did want to kill myself. 122 00:19:07,720 --> 00:19:11,953 Only it just somehow went haywire. A fire and razor blades at the same time? 123 00:19:12,160 --> 00:19:14,277 Would any sane person believe it? 124 00:19:16,000 --> 00:19:18,799 Enjoy your meeting with a court psychiatrist. 125 00:19:19,000 --> 00:19:21,595 - I can handle that. - I don't doubt it. 126 00:19:22,960 --> 00:19:24,872 To hell with the flat, I didn't like it anyway. 127 00:19:25,080 --> 00:19:27,231 The flat was insured. 128 00:19:27,800 --> 00:19:29,519 You'll get your money. 129 00:19:33,240 --> 00:19:34,674 Fuck you. 130 00:19:42,080 --> 00:19:43,753 I hope I never see you again. 131 00:19:47,600 --> 00:19:48,750 Bufon, come here! 132 00:20:04,320 --> 00:20:06,198 I missed the bus. 133 00:20:07,880 --> 00:20:10,270 - Is it five already? - Two minutes past, honey. 134 00:20:10,560 --> 00:20:12,074 I ran all the way. 135 00:20:16,320 --> 00:20:18,437 - Are you angry? - Sure. 136 00:20:21,880 --> 00:20:24,600 - I brought it for you to see. - What? 137 00:20:25,680 --> 00:20:26,830 The movie. 138 00:20:29,680 --> 00:20:30,670 What for? 139 00:20:32,160 --> 00:20:34,675 You should see it. You can do this for me, can't you? 140 00:20:34,880 --> 00:20:37,349 But I don't feel like looking at it. 141 00:20:37,560 --> 00:20:39,870 We can talk without watching. 142 00:20:40,320 --> 00:20:41,800 It's not the same. You need to see it. 143 00:20:42,000 --> 00:20:44,560 But I know more or less what it is. 144 00:20:48,520 --> 00:20:50,955 - I won't change my mind. - You will. 145 00:20:51,160 --> 00:20:54,153 Once you see it you'll change your mind, you'll see. 146 00:20:56,480 --> 00:20:59,632 - Can you use the toilet here? - Of course. 147 00:21:00,760 --> 00:21:02,274 Hold on a sec. 148 00:21:07,640 --> 00:21:09,916 Why even involve morality in all this? 149 00:21:10,120 --> 00:21:11,600 That's his job. 150 00:21:11,840 --> 00:21:13,399 There's no shame in hard work. 151 00:21:13,600 --> 00:21:15,637 Really? Even in prostitution? 152 00:23:39,120 --> 00:23:40,349 Second floor, please. 153 00:23:47,880 --> 00:23:48,870 Fourth. 154 00:24:07,200 --> 00:24:08,680 Ninth. 155 00:24:25,880 --> 00:24:27,280 Eleventh. 156 00:27:20,840 --> 00:27:24,117 - Son of a bitch is back before five! - Shit! 157 00:27:33,200 --> 00:27:34,793 Damn it, it's almost 5 o'clock. 158 00:27:57,000 --> 00:27:58,116 Good you're here! 159 00:27:58,240 --> 00:28:01,597 Your wife called from upstairs to leave it at the door, 160 00:28:02,400 --> 00:28:04,790 but I need a signature. 161 00:28:07,080 --> 00:28:08,434 How did you get in? 162 00:28:09,840 --> 00:28:13,675 I rang the buzzer, I said I'm a courier. 163 00:28:14,480 --> 00:28:19,874 The lady said to wait a moment, but I can't. 164 00:28:22,040 --> 00:28:23,440 Thank you. 165 00:29:00,560 --> 00:29:01,789 Come on, for fuck's sake! 166 00:29:24,720 --> 00:29:25,756 Come on. 167 00:29:29,880 --> 00:29:30,870 Sit. 168 00:29:31,120 --> 00:29:32,600 You can have the last one. 169 00:29:33,280 --> 00:29:35,158 - No mustard as usual? - I need two, please. 170 00:29:35,360 --> 00:29:36,360 I'll have to heat one up. 171 00:29:36,560 --> 00:29:38,677 - Cold is okay. - Ah, it's for the dog! 172 00:29:46,280 --> 00:29:48,272 The cold one is free of charge. 173 00:29:48,800 --> 00:29:50,234 Thank you. See you tomorrow. 174 00:29:51,400 --> 00:29:53,119 I won't be here tomorrow. 175 00:29:53,440 --> 00:29:54,635 My son's getting married. 176 00:29:54,720 --> 00:29:55,915 I hope he'll finally settle down. 177 00:29:56,000 --> 00:29:57,673 Congrats. We'll miss you tomorrow. 178 00:29:58,920 --> 00:30:00,593 See you day after tomorrow then! 179 00:30:43,160 --> 00:30:45,800 - I'll take the short cut on foot. - Run. 180 00:31:38,800 --> 00:31:39,756 Gentlemen, easy. 181 00:31:39,880 --> 00:31:43,191 - Let's remove it together, shall we? - Remove yourself, bitch. 182 00:31:43,400 --> 00:31:46,950 Ask Heniek to take whatever he's got. A jack, a wrench, anything. 183 00:31:52,920 --> 00:31:55,833 The entrance is blocked. Get the jack and the wrench. 184 00:32:05,360 --> 00:32:06,919 - What's going on? - Look. 185 00:32:11,520 --> 00:32:13,273 Listen, take the wrench and get inside. 186 00:32:13,480 --> 00:32:15,153 Go fuck yourself. 187 00:32:28,920 --> 00:32:30,320 Motherfucker! 188 00:35:55,800 --> 00:35:57,712 Send security to the 11th floor. 189 00:36:03,600 --> 00:36:04,556 Sorry. 190 00:36:34,840 --> 00:36:35,990 - What is it? - Look. 191 00:36:37,240 --> 00:36:38,196 Bloody Hell! 192 00:36:39,880 --> 00:36:41,758 Listen, take the wrench and get inside. 193 00:36:41,960 --> 00:36:43,633 Go fuck yourself. 194 00:36:57,400 --> 00:36:58,754 Motherfucker! 195 00:37:03,320 --> 00:37:04,436 Fentanyl. Fentanyl. 196 00:37:14,200 --> 00:37:17,113 Sikor, can you handle it or I should get the boys? 197 00:38:04,400 --> 00:38:06,596 Don't you like him too much? 198 00:38:21,200 --> 00:38:22,190 Good afternoon. 199 00:38:22,680 --> 00:38:24,751 - I have a delivery here. - Too late. 200 00:38:25,840 --> 00:38:28,719 I was supposed to come between 4 and 5. It's only five past 5. 201 00:38:28,920 --> 00:38:32,320 - You can leave it here, I'll sign for it. - Personal delivery only, to the penthouse. 202 00:38:32,440 --> 00:38:34,238 - The penthouse. - You can go there. 203 00:38:36,480 --> 00:38:37,630 OK, then let me through. 204 00:38:37,880 --> 00:38:39,439 It's a different entrance. Hold on. 205 00:38:41,320 --> 00:38:43,277 We have a courier here. 206 00:38:44,920 --> 00:38:45,910 Yes? 207 00:38:48,440 --> 00:38:49,476 Over there. 208 00:38:57,560 --> 00:38:58,641 You're not answering again. 209 00:38:58,800 --> 00:39:01,190 You said you were delivering the last package nearby. 210 00:39:01,400 --> 00:39:03,278 It's almost six past. 211 00:39:04,640 --> 00:39:06,199 I'm waiting in front of the hotel. 212 00:39:12,960 --> 00:39:14,440 - Sit. - You can have the last one. 213 00:39:15,360 --> 00:39:18,956 - No mustard as usual? - I need two, please. 214 00:39:19,160 --> 00:39:20,310 I'd have to heat one up. 215 00:39:20,520 --> 00:39:22,796 - Cold is okay. - Ah, it's for the dog! 216 00:40:58,920 --> 00:41:01,037 - Oh, Jesus... - Check him. The kids. 217 00:41:02,560 --> 00:41:04,438 Try to breathe slowly, please. 218 00:41:04,640 --> 00:41:06,597 I need to examine you. Can you lie down? 219 00:41:07,840 --> 00:41:09,638 - I really can't. - That's alright. 220 00:41:11,280 --> 00:41:13,078 - Careful now. - Mum! 221 00:41:16,800 --> 00:41:18,601 We have a large dilation, the baby's breeched, 222 00:41:18,640 --> 00:41:20,791 we're preparing you for transport. 223 00:41:24,280 --> 00:41:25,953 - Doctor... - What? 224 00:41:26,840 --> 00:41:31,551 - There was a door here... - Matt, what door? 225 00:41:34,880 --> 00:41:37,190 The exit door. 226 00:43:25,680 --> 00:43:27,433 Come closer. 227 00:44:38,720 --> 00:44:39,676 Help! 228 00:44:50,960 --> 00:44:53,077 OK, thank you all, we're finished here. 229 00:44:53,640 --> 00:44:55,518 We're moving on to the next location. 230 00:45:04,800 --> 00:45:06,473 - Pull him out! - Grab his hand! 231 00:45:51,240 --> 00:45:52,469 What's up, Baldie? 232 00:45:52,680 --> 00:45:54,194 Looks like some flyshit. 233 00:45:54,680 --> 00:45:57,718 It's a dead pixel, Baldie. It's always been there. 234 00:46:12,320 --> 00:46:14,039 PAWNSHOP 235 00:46:37,360 --> 00:46:38,510 This is a robbery! 236 00:46:43,800 --> 00:46:45,280 A real robbery! Get out! 237 00:47:51,240 --> 00:47:52,515 Shove your money up your ass. 238 00:47:52,720 --> 00:47:54,677 A man's hanging there! A corpse in a tie! 239 00:47:54,880 --> 00:47:56,234 And I could get busted for this?! 240 00:47:56,440 --> 00:47:58,477 I didn't want to do it. You set me up! Now he's hanging there! 241 00:47:58,680 --> 00:48:01,036 I'm going to the police. I'll tell them everything! 242 00:48:46,640 --> 00:48:48,518 You can't amend anything now. 243 00:48:50,440 --> 00:48:54,912 Dr Ewa Krall. I need another ambulance. Male, 55, declining pulse rate. 244 00:48:55,440 --> 00:48:58,194 We're taking the woman with us. The two girls also. 245 00:48:59,000 --> 00:49:01,560 There's one more man in the stairwell, I've given him fentanyl. 246 00:49:01,920 --> 00:49:02,558 Yes. 247 00:49:10,920 --> 00:49:11,751 Matt... 248 00:49:41,720 --> 00:49:43,951 Slowly, easy... 249 00:52:10,200 --> 00:52:11,236 Enough? 250 00:52:13,440 --> 00:52:14,954 Enough for me. 251 00:52:18,360 --> 00:52:19,077 So? 252 00:52:24,560 --> 00:52:26,233 Porn. Like any other. 253 00:52:30,320 --> 00:52:32,755 It's just that there's this guy who... 254 00:52:35,680 --> 00:52:38,639 Well, I wouldn't like to be on the end of his climbing rope. 255 00:52:45,840 --> 00:52:48,400 There's always a chance that we may not be coming back. 256 00:52:50,120 --> 00:52:51,076 This we know. 257 00:52:56,240 --> 00:53:00,029 Are you prepared to not come back in such company? 258 00:53:04,520 --> 00:53:07,638 When we're in the mountains, it's pure out there. 259 00:53:08,800 --> 00:53:11,554 I don't want him to pollute it with his filth. 260 00:53:13,040 --> 00:53:15,396 I won't climb a mountain with a guy who acts in porn. 261 00:53:17,280 --> 00:53:17,780 Well, 262 00:53:18,760 --> 00:53:20,353 taking him on this trip, 263 00:53:20,560 --> 00:53:24,520 we're helping him to get clean of the filth, as you called it. 264 00:53:25,080 --> 00:53:27,151 Anyway there'll be a vote, the majority will decide. 265 00:53:30,240 --> 00:53:31,879 Draw the curtain for a moment. 266 00:53:34,760 --> 00:53:36,479 It would take more than a moment. 267 00:53:37,120 --> 00:53:39,476 Do they measure your breaks with a stopwatch? 268 00:53:40,080 --> 00:53:41,196 What time is it? 269 00:53:43,680 --> 00:53:47,037 - Seven past 5. - My break was over two minutes ago. 270 00:53:47,240 --> 00:53:48,720 You were supposed to be here at 4.45. 271 00:53:49,520 --> 00:53:53,275 - I told you, I missed the bus. - I know. You could've taken a taxi. 272 00:53:53,480 --> 00:53:56,359 I didn't have the money. At least see what I bought. 273 00:53:56,600 --> 00:53:58,512 You'll show it to me back home. 274 00:54:03,640 --> 00:54:07,316 Mother, at night where was your son? 275 00:54:10,240 --> 00:54:14,837 He scrubbed his hands when he came in, 276 00:54:16,320 --> 00:54:18,994 Oh, Mother, where was your son, 277 00:54:19,280 --> 00:54:22,114 Why is he scrubbing his skin? 278 00:54:25,800 --> 00:54:27,917 Oh, Mother, where was your son, 279 00:54:28,400 --> 00:54:31,279 Why is he scrubbing his skin? 280 00:54:34,960 --> 00:54:39,512 Oh, Mother, I can sleep until it's five. 281 00:54:41,200 --> 00:54:45,080 Till five we've surely got some time, 282 00:54:48,000 --> 00:54:50,435 But later they'll break into our house, 283 00:54:51,920 --> 00:54:55,914 and kick us out of our sleep. 284 00:55:08,360 --> 00:55:10,875 I'll wave to you from the bus stop. 285 00:55:11,840 --> 00:55:14,071 Lock the door as you leave. 286 00:57:01,400 --> 00:57:02,470 Sorry. 287 01:00:06,560 --> 01:00:09,120 You can't amend anything now. 288 01:00:14,120 --> 01:00:15,998 It's too late. 289 01:00:19,760 --> 01:00:22,639 I'm counting down your last moments. 290 01:03:23,000 --> 01:03:24,878 Is anything wrong, sir? 291 01:03:28,760 --> 01:03:31,594 It's just... I've got a weak heart. 292 01:03:32,440 --> 01:03:34,318 Maybe I'll go get some water? 293 01:03:35,360 --> 01:03:36,760 No. 294 01:04:03,040 --> 01:04:04,554 What's up, Dad? 295 01:04:04,720 --> 01:04:08,270 Nothing's up. I'll be in front of the hotel soon. Bye. 296 01:04:20,880 --> 01:04:21,836 Thank you. 297 01:04:25,880 --> 01:04:27,917 You've seen it too. 298 01:04:29,160 --> 01:04:31,038 This... may I..? 299 01:04:34,920 --> 01:04:36,400 This dark spot. 300 01:04:38,400 --> 01:04:39,720 This? 301 01:04:42,320 --> 01:04:43,879 This was not meant to be here. 302 01:04:45,560 --> 01:04:48,712 It happened by accident. 303 01:05:01,240 --> 01:05:03,118 Bufon, now you want to poo? 304 01:05:22,560 --> 01:05:24,199 Let's go. 305 01:05:28,640 --> 01:05:29,680 What's all the panic, huh? 306 01:05:29,880 --> 01:05:32,315 It's ten past 5 PM. You're already late for confession. 307 01:05:32,600 --> 01:05:34,478 The priest can wait. He's well paid. 308 01:05:34,680 --> 01:05:38,435 - You know how important it is to them. - I don't give a damn about the in-laws. 309 01:05:40,280 --> 01:05:42,158 They're setting you up for life! 310 01:06:35,320 --> 01:06:36,720 What the hell? 311 01:06:56,920 --> 01:06:59,071 Your bag! You forgot your bag! 312 01:07:01,720 --> 01:07:04,394 Driver, open up, please! Please open the door! 313 01:08:38,200 --> 01:08:39,316 Fuck!22136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.