Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,633 --> 00:00:14,434
# How will you make it
on your own #
2
00:00:16,774 --> 00:00:19,937
# This world is awfully big #
3
00:00:20,010 --> 00:00:23,173
# And, girl
this time you're all alone #
4
00:00:23,247 --> 00:00:27,445
# But it's time
you started living #
5
00:00:27,518 --> 00:00:30,749
# It's time you let someone else
do some giving #
6
00:00:30,821 --> 00:00:32,482
# Love is all around #
7
00:00:32,556 --> 00:00:34,751
# No need to waste it #
8
00:00:34,825 --> 00:00:38,761
# You can have the town
Why don't you take it #
9
00:00:38,829 --> 00:00:41,263
# You might just make it #
10
00:00:41,332 --> 00:00:44,267
# After all #
11
00:00:46,337 --> 00:00:49,773
# You might just make it
after all ##
12
00:01:11,095 --> 00:01:13,188
You all know how
I hate long meetings.
13
00:01:13,264 --> 00:01:15,858
So I figured out a way
to cut down on the give and take.
14
00:01:15,933 --> 00:01:17,867
I'll give, you take.
15
00:01:17,935 --> 00:01:20,130
I'm not saying
there's cause for alarm,
16
00:01:20,204 --> 00:01:23,401
but I would like to get a little
constructive hysteria going.
17
00:01:23,474 --> 00:01:26,671
- There's a drop in the ratings again.
- How far?
18
00:01:26,744 --> 00:01:29,679
- Go ahead, Mary. Read 'em.
- Let's see. 6:00 news.
19
00:01:29,747 --> 00:01:31,942
Last week we were a 1.1.
20
00:01:32,016 --> 00:01:34,484
Then we plummeted down to a 1.0.
21
00:01:34,552 --> 00:01:37,350
What does that mean? An entire
family of midgets tuned us out?
22
00:01:37,421 --> 00:01:41,118
Look, a drop in the ratings may not
seem like a big deal to you,
23
00:01:41,192 --> 00:01:44,650
but if it continues this way,
I could lose my job.
24
00:01:47,064 --> 00:01:49,760
Nobody went, "Aww!"
25
00:01:50,835 --> 00:01:52,826
Oh, Mr. Grant.
26
00:01:52,903 --> 00:01:56,236
- We're losing the young audience.
- Gee, I don't know why.
27
00:01:56,307 --> 00:01:59,743
I like the show. I watched it
even before I came to work here.
28
00:01:59,810 --> 00:02:02,244
You're not young anymore.
29
00:02:02,313 --> 00:02:04,611
- l-I'm not?
- Check the ratings book.
30
00:02:04,682 --> 00:02:08,243
It's broken down into age groups.
Young is 18 to 29.
31
00:02:08,319 --> 00:02:10,719
- You don't make it anymore.
- l-I don't?
32
00:02:10,788 --> 00:02:14,121
Hi, gang. I heard there was
a big powwow going on here.
33
00:02:14,191 --> 00:02:16,785
- It's our ratings, Ted.
- Oh, are they up?
34
00:02:16,861 --> 00:02:19,125
Does this look
like a celebration?
35
00:02:19,196 --> 00:02:23,758
Now, does anybody have any suggestions
about improving the show?
36
00:02:23,834 --> 00:02:26,132
Improving the show.
37
00:02:26,203 --> 00:02:28,728
Well, we could make it longer.
38
00:02:28,806 --> 00:02:31,536
No, Ted,
you've missed the point.
39
00:02:31,609 --> 00:02:33,873
If it's not doing too hot now,
40
00:02:33,944 --> 00:02:37,607
that would make it
not doing too hot stretched out.
41
00:02:37,681 --> 00:02:40,878
Lou, why don't we all
write out on slips of paper...
42
00:02:40,951 --> 00:02:43,385
what we feel the main drawback
of the show is?
43
00:02:43,454 --> 00:02:46,082
- Then have them read anonymously.
- Why anonymously?
44
00:02:46,156 --> 00:02:49,648
So Ted's feelings
won't be hurt.
45
00:02:49,727 --> 00:02:51,661
- Ted Baxter?
- Yo.
46
00:02:51,729 --> 00:02:54,823
- Got some mail for you. Fan mail.
- Fan mail for a newscaster?
47
00:02:54,899 --> 00:02:57,231
That crazy,
kooky American public.
48
00:02:57,301 --> 00:02:59,235
Fan mail.
Only in America.
49
00:02:59,303 --> 00:03:01,168
- Here you go.
- That's it?
50
00:03:01,238 --> 00:03:02,933
Yes, sir.
51
00:03:03,240 --> 00:03:06,232
Uh, excuse me, ma'am. Ma'am?
52
00:03:06,310 --> 00:03:08,710
Ma'am? Oh, you mean me?
53
00:03:08,779 --> 00:03:11,612
- Yes, ma'am.
- Ma'am?
54
00:03:11,682 --> 00:03:14,014
This kid...
No, he wasn't even a kid.
55
00:03:14,084 --> 00:03:16,018
He must have been 21
or 22 years old.
56
00:03:16,086 --> 00:03:20,113
He comes over to me
and he calls me "ma'am." Ma'am!
57
00:03:20,190 --> 00:03:22,420
- Your first time?
- Yeah.
58
00:03:22,493 --> 00:03:25,121
Not only that, I found out
that our ratings service...
59
00:03:25,195 --> 00:03:27,322
has declared me
officially over the hill.
60
00:03:27,398 --> 00:03:30,629
That's nothing. When I turned 21
and still wasn't married,
61
00:03:30,701 --> 00:03:33,261
my mother officially
declared me an old maid.
62
00:03:33,337 --> 00:03:35,805
I think she had it notarized.
63
00:03:35,873 --> 00:03:37,807
Wait a minute, Rhoda.
Let's stop this.
64
00:03:37,875 --> 00:03:40,139
If there's one thing
that's worse than being single,
65
00:03:40,210 --> 00:03:42,804
it's sitting around
talking about being single.
66
00:03:42,880 --> 00:03:45,542
So let's change the subject
to something a little more pleasant.
67
00:03:45,616 --> 00:03:47,550
Like pollution?
68
00:03:47,618 --> 00:03:49,552
This is important, Mar.
69
00:03:49,620 --> 00:03:52,020
There are many single women who've
lived perfectly fulfilled lives.
70
00:03:52,089 --> 00:03:52,953
Who?
71
00:03:53,023 --> 00:03:55,491
I'm getting a pencil, paper
and make a list.
72
00:03:55,559 --> 00:03:59,757
No, Rhoda, I am not about to sit around
and make lists of single women.
73
00:03:59,830 --> 00:04:02,697
We're not. We're gonna make lists
of single men to go out with.
74
00:04:02,766 --> 00:04:04,700
We go out all the time.
75
00:04:04,768 --> 00:04:07,999
Yeah, but when was the last time you
went out with someone really terrific?
76
00:04:08,072 --> 00:04:10,506
- Well...
- Last time for me...
77
00:04:10,574 --> 00:04:13,236
was when my father
took me to a ball game.
78
00:04:13,310 --> 00:04:15,574
Come in.
79
00:04:16,647 --> 00:04:18,706
- Hi, Mary!
- Hi.
80
00:04:18,782 --> 00:04:21,114
I just came up to bring back
the ice cubes I borrowed.
81
00:04:21,185 --> 00:04:24,951
I didn't need them after all.
82
00:04:25,022 --> 00:04:27,252
This is a bag of water, Phyllis.
83
00:04:27,324 --> 00:04:29,258
Oh!
84
00:04:29,326 --> 00:04:32,193
I stopped downstairs to talk
to Mildred for a few minutes.
85
00:04:32,262 --> 00:04:36,596
- Want me to refreeze them for you?
- This is fine, thank you.
86
00:04:36,767 --> 00:04:38,598
What's that, a word-game thing?
87
00:04:38,669 --> 00:04:40,762
It's nothing, really.
We can do it later.
88
00:04:40,838 --> 00:04:43,136
We're trying to think
of men to go out with.
89
00:04:43,207 --> 00:04:46,870
That was Rhoda Morgenstern
with the 8:00 news.
90
00:04:46,944 --> 00:04:49,811
Listen, if you really want to
go out with someone fantastic,
91
00:04:49,880 --> 00:04:52,348
look in your own backyard...
Ted Baxter.
92
00:04:52,416 --> 00:04:54,350
Oh, no. No, no, no.
93
00:04:54,418 --> 00:04:57,512
I might have been kind of bowled over
by his good looks in the beginning,
94
00:04:57,588 --> 00:05:00,455
but he's good-looking
in that...
95
00:05:00,524 --> 00:05:02,389
good-looking way.
96
00:05:02,459 --> 00:05:05,257
He always looks to me like
he's posing for a postage stamp.
97
00:05:05,329 --> 00:05:07,991
First impressions
can really be so wrong.
98
00:05:08,065 --> 00:05:11,091
Like Lars and me. Did I ever
tell you when I first met him?
99
00:05:11,168 --> 00:05:13,102
No, I don't think so.
100
00:05:13,170 --> 00:05:15,934
When I first met him...
This sounds ridiculous.
101
00:05:16,006 --> 00:05:18,998
I know you're gonna think
I'm insane.
102
00:05:19,076 --> 00:05:21,601
When I first met Lars,
103
00:05:21,679 --> 00:05:24,944
I used to think he was boring.
104
00:05:31,922 --> 00:05:35,619
Isn't that the funniest thing
you ever heard?
105
00:05:35,693 --> 00:05:38,662
Really, I'm serious.
106
00:05:38,729 --> 00:05:41,527
Of course, now we just
couldn't be happier.
107
00:05:41,598 --> 00:05:43,793
We've been married 10...
11 years.
108
00:05:43,867 --> 00:05:47,564
Let's think. What man in your life...
it could have been a long time ago...
109
00:05:47,638 --> 00:05:50,072
or someone you just met...
do you wish you knew better?
110
00:05:50,140 --> 00:05:53,906
- There was this professional dancer.
- Not you, Phyllis.
111
00:05:53,977 --> 00:05:57,674
Mary, come on.
There must have been somebody.
112
00:05:57,748 --> 00:06:00,080
- Anyone recently?
- No.
113
00:06:00,150 --> 00:06:02,675
- Think back, then.
- No.
114
00:06:02,753 --> 00:06:04,687
Yes, there was.
115
00:06:04,755 --> 00:06:06,689
Remember, Mary?
Howard Arnell.
116
00:06:06,757 --> 00:06:09,317
Howard Arnell!
117
00:06:09,393 --> 00:06:11,918
Phyllis, how did you even
come up with that name?
118
00:06:11,995 --> 00:06:15,761
Lars ran into him a while ago.
He's still single, still asks about you.
119
00:06:15,833 --> 00:06:18,666
- He was wild about Mary.
- Then that settles it.
120
00:06:18,736 --> 00:06:20,670
Now all we need
is someone for me.
121
00:06:20,738 --> 00:06:22,672
What do you mean,
that settles it?
122
00:06:22,740 --> 00:06:25,504
I have an idea for someone,
but, nah, it's too crazy.
123
00:06:25,576 --> 00:06:28,477
- Then again, maybe it isn't.
- Remember how wild he was about you?
124
00:06:28,545 --> 00:06:32,379
Listen, Rhoda, nothing is settled.
Phyllis, it was four years ago.
125
00:06:32,449 --> 00:06:35,282
- I hardly remember him.
- He was wild about her.
126
00:06:35,352 --> 00:06:38,287
Listen, Mary, if you call yours,
I'll call mine.
127
00:06:38,355 --> 00:06:40,619
And my whole thing is crazy.
128
00:06:40,691 --> 00:06:42,716
All right. What's yours?
129
00:06:42,793 --> 00:06:45,785
Mine is this guy I ran over.
130
00:06:45,863 --> 00:06:48,354
He had a cleft chin.
Oh, he was adorable.
131
00:06:48,432 --> 00:06:50,957
This guy you ran over?
132
00:06:51,034 --> 00:06:53,127
Yeah, it was
a couple of days ago.
133
00:06:53,203 --> 00:06:56,229
But he wasn't hurt.
His arm was just a little grazed.
134
00:06:56,306 --> 00:06:59,241
Although his briefcase
was totaled.
135
00:06:59,309 --> 00:07:01,300
We got to talking...
136
00:07:01,378 --> 00:07:03,869
and exchanged phone numbers...
ah, here it is.
137
00:07:03,947 --> 00:07:06,313
"Armond Lynton."
So what do you think?
138
00:07:06,383 --> 00:07:09,716
You don't know this man outside
of hitting him with your car?
139
00:07:09,787 --> 00:07:12,085
No, and I know you're
gonna think I'm kidding,
140
00:07:12,156 --> 00:07:15,990
but you can really get close to someone
fast when you hit him with a car.
141
00:07:17,494 --> 00:07:20,657
You can't just get to know someone
over coffee, can you?
142
00:07:20,731 --> 00:07:23,097
You're not gonna
believe this, Phyllis,
143
00:07:23,167 --> 00:07:25,761
but when I first hit him,
I thought he was boring.
144
00:07:27,771 --> 00:07:29,830
So, Mary, what do you think?
145
00:07:29,907 --> 00:07:33,343
We're not doing a thing tomorrow night.
Let's call Howard and Armond.
146
00:07:33,410 --> 00:07:35,344
What do I think?
147
00:07:35,412 --> 00:07:37,937
You want to call up a man
you hit with your car,
148
00:07:38,015 --> 00:07:40,779
and I'm supposed to call up
someone I hardly remember?
149
00:07:40,851 --> 00:07:43,684
There's not much to think about.
I'm not gonna do it.
150
00:07:43,754 --> 00:07:46,951
Oh, good. Bess is having her first
pajama party tomorrow night.
151
00:07:47,024 --> 00:07:51,085
You can help. We're having 19
of her little friends over.
152
00:07:51,161 --> 00:07:54,096
You can even come early and help
blow up the air mattresses.
153
00:07:54,164 --> 00:07:58,396
Actually, I didn't say that I was
definitely not gonna call Howard.
154
00:07:58,468 --> 00:08:00,800
But, you know, if I don't,
155
00:08:00,871 --> 00:08:04,238
then I'd be glad to come and help you
blow up the 18 air mattresses.
156
00:08:04,308 --> 00:08:06,242
Nineteen.
157
00:08:06,310 --> 00:08:10,246
And I won't be there. My mother's
going to take care of the kids.
158
00:08:10,314 --> 00:08:13,950
Lars and I, we're going to
spend the night in a hotel.
159
00:08:14,051 --> 00:08:16,545
Right here. Howard Arnell.
160
00:08:16,620 --> 00:08:19,350
Come on. We both said we have
nothing to do tomorrow night.
161
00:08:19,423 --> 00:08:22,756
- Oh, Rhoda!
- Nineteen little friends.
162
00:08:23,894 --> 00:08:25,987
Ohh!
163
00:08:28,165 --> 00:08:30,099
Nineteen air mattresses.
164
00:08:30,167 --> 00:08:33,102
All right.
165
00:08:33,170 --> 00:08:36,264
- We'll make it for drinks, not dinner.
- Good.
166
00:08:36,340 --> 00:08:39,173
It'll be easier that way.
What'll I tell him? 8:30?
167
00:08:39,243 --> 00:08:41,336
Perfect.
168
00:08:42,412 --> 00:08:44,744
Uh, hello, Howard.
169
00:08:44,815 --> 00:08:47,716
You'll never guess who this is.
170
00:08:47,784 --> 00:08:50,514
Well, that's uncanny.
171
00:08:50,587 --> 00:08:53,579
I mean, it's been four years.
172
00:08:53,657 --> 00:08:57,650
Is that right? Four years,
three months and two weeks.
173
00:08:57,728 --> 00:09:01,129
Yeah, you're right, Howard.
There is a lot to talk about.
174
00:09:01,198 --> 00:09:03,132
Actually, that's why I'm calling.
175
00:09:03,200 --> 00:09:06,328
I'm gonna have a little gathering
at my house tomorrow night about 8:30.
176
00:09:06,403 --> 00:09:08,963
I wondered if you could come.
Oh, good.
177
00:09:09,039 --> 00:09:11,769
The address is
119 North Wetherley.
178
00:09:11,842 --> 00:09:15,141
Right.
So, uh, I'll see you then.
179
00:09:15,212 --> 00:09:17,146
What?
180
00:09:17,214 --> 00:09:21,548
Howard, it's sweet of you to offer,
but no, I have enough chairs.
181
00:09:21,618 --> 00:09:23,711
Yeah.
182
00:09:23,787 --> 00:09:27,154
No, glasses aren't
any problem either.
183
00:09:27,224 --> 00:09:30,421
Well, uh, listen, Howard.
I've gotta get off the phone.
184
00:09:30,494 --> 00:09:33,088
I have something
in the stove, so, uh...
185
00:09:33,163 --> 00:09:35,097
What?
186
00:09:35,165 --> 00:09:39,101
Howard, that's sweet of you to offer.
At your place?
187
00:09:39,169 --> 00:09:41,763
No, really, it's no problem.
188
00:09:41,838 --> 00:09:45,103
Howard, listen, I've got to go.
My bathwater is running over.
189
00:09:45,175 --> 00:09:47,609
So, uh...
190
00:09:47,678 --> 00:09:50,613
Well, thank you, Howard.
Coming! In just a minute!
191
00:09:50,681 --> 00:09:52,808
Howard, listen, I really...
I must go.
192
00:09:52,883 --> 00:09:55,613
So I'll see you Friday...
tomorrow night. Right.
193
00:09:55,686 --> 00:09:58,348
Good-bye. Oh. Ohh!
194
00:09:58,422 --> 00:10:01,016
I remember. I remember.
195
00:10:01,091 --> 00:10:04,527
I remember why
I broke off with Howard.
196
00:10:06,063 --> 00:10:08,258
Go on.
197
00:10:08,332 --> 00:10:10,266
Too much.
198
00:10:10,334 --> 00:10:14,634
Too much loving,
too much understanding,
199
00:10:14,705 --> 00:10:16,639
too much giving.
200
00:10:16,707 --> 00:10:18,641
Too much!
201
00:10:18,709 --> 00:10:22,907
It's impossible to hold
a normal conversation with him.
202
00:10:22,980 --> 00:10:25,141
Maybe I can call him back
and tell him I'm sick.
203
00:10:25,215 --> 00:10:27,979
If it weren't for the fact that
I have the phone in my hand...
204
00:10:28,051 --> 00:10:31,077
and am already dialing Armond's number,
I'd say, of course, sure.
205
00:10:31,154 --> 00:10:34,146
But under the circumstances,
call it off?
206
00:10:34,224 --> 00:10:36,920
Call off a cleft chin?
207
00:10:36,994 --> 00:10:38,928
Hello, Armond?
208
00:10:38,996 --> 00:10:41,396
Armond,
this is Rhoda Morgenstern.
209
00:10:41,465 --> 00:10:45,629
You remember me.
We met when you were under my car.
210
00:10:45,702 --> 00:10:47,897
Oh, yes, right. That's me.
211
00:10:47,971 --> 00:10:52,237
I thought I'd give you a buzz and see
how you and your arm are getting along.
212
00:10:52,309 --> 00:10:55,574
Yeah. Oh, I'm so glad
to hear that.
213
00:10:55,645 --> 00:10:57,977
Listen, Armond,
while I have you on the phone,
214
00:10:58,048 --> 00:11:00,812
tomorrow night a friend of mine
is having some people over.
215
00:11:00,884 --> 00:11:03,011
I wondered if you cared
to drop by...
216
00:11:03,086 --> 00:11:06,249
just so I can take a look
at the patient.
217
00:11:08,191 --> 00:11:10,421
Oh, great! Oh, I'm so glad.
218
00:11:10,494 --> 00:11:13,361
It's 119 North Wetherley.
219
00:11:13,430 --> 00:11:15,364
Right. What?
220
00:11:15,432 --> 00:11:17,457
Oh, of course. Lovely.
221
00:11:17,534 --> 00:11:19,934
Yes, see you then,
Armond. Bye.
222
00:11:21,605 --> 00:11:24,768
Am I smiling, Mary?
223
00:11:24,841 --> 00:11:27,469
- Yeah.
- Was I smiling when I talked to him?
224
00:11:27,544 --> 00:11:29,535
- Sure.
- Good.
225
00:11:29,613 --> 00:11:32,707
'Cause if I'm smiling now,
that means I can smile anytime.
226
00:11:32,783 --> 00:11:36,446
I can even smile tomorrow night
when you and I have our little fivesome.
227
00:11:36,520 --> 00:11:38,511
- Our little fivesome?
- That's right.
228
00:11:38,588 --> 00:11:41,955
Armond is bringing his wife.
229
00:11:44,628 --> 00:11:46,562
Ohh.
230
00:12:05,339 --> 00:12:07,705
Mary, are you sure
this looks okay?
231
00:12:07,775 --> 00:12:09,970
- I feel so fat.
- Yeah, it looks fine.
232
00:12:10,044 --> 00:12:12,706
You think this munchy stuff is enough?
Everybody will have eaten dinner.
233
00:12:12,780 --> 00:12:14,714
That's just right.
234
00:12:14,782 --> 00:12:17,615
How can you gorge yourself
like that and stay so skinny?
235
00:12:17,684 --> 00:12:20,414
- I'm going crazy with hunger.
- Well, eat something.
236
00:12:20,487 --> 00:12:23,388
I can't. I gotta lose
ten pounds by 8:30.
237
00:12:24,725 --> 00:12:27,057
This dress is all wrong, Mar.
238
00:12:27,127 --> 00:12:29,618
I wonder if I should
have worn my pantsuit.
239
00:12:29,696 --> 00:12:33,723
Maybe I should call my date,
see what his wife's wearing.
240
00:12:36,003 --> 00:12:40,099
You really had no idea,
no hint at all, that he was married?
241
00:12:40,174 --> 00:12:43,575
No idea at all, but I'll tell you,
I was thinking about it this morning.
242
00:12:43,644 --> 00:12:47,273
I don't feel strange in the least
about going out with a divorced person.
243
00:12:47,347 --> 00:12:51,613
- What do you mean? He's married.
- Now he's married.
244
00:12:51,685 --> 00:12:54,620
And suppose now
he's happily married?
245
00:12:54,688 --> 00:12:56,952
You know, sometimes
you're very depressing.
246
00:12:57,024 --> 00:12:59,424
Boy, I wish they'd get here.
247
00:12:59,493 --> 00:13:02,018
No, I don't.
I just wish it were over.
248
00:13:02,096 --> 00:13:04,030
You're nervous over nothing.
249
00:13:04,098 --> 00:13:08,000
I don't see what your big gripe is
about Howard. I mean, so he likes you.
250
00:13:08,068 --> 00:13:10,434
No, no. No, Rhoda,
he doesn't like me.
251
00:13:10,504 --> 00:13:13,029
He likes me!
252
00:13:13,107 --> 00:13:15,871
All that love
just rushing at you.
253
00:13:15,943 --> 00:13:17,877
That, as my grandmother
used to say,
254
00:13:17,945 --> 00:13:19,879
should be the worst thing
that should happen to you.
255
00:13:19,947 --> 00:13:22,381
Get that stuff away from me.
I'm fainting from hunger.
256
00:13:22,449 --> 00:13:24,576
It isn't gonna kill you
to eat something.
257
00:13:24,651 --> 00:13:26,915
Break my diet
the day I see Armond?
258
00:13:26,987 --> 00:13:28,921
Not a chance.
259
00:13:30,390 --> 00:13:33,052
Geronimo.
260
00:13:33,127 --> 00:13:35,061
Hello, I'm Mary Richards.
261
00:13:35,129 --> 00:13:39,031
Good evening. I'm Armond Lynton,
and this is my wife, Mrs. Armond Lynton.
262
00:13:40,467 --> 00:13:42,401
How do you do?
263
00:13:46,273 --> 00:13:49,071
- Can I take your coat?
- Thank you very much.
264
00:13:49,143 --> 00:13:53,079
Oh, just call me Nancy.
He loves to call me Mrs. Armond Lynton.
265
00:13:53,147 --> 00:13:56,344
We've only been married
for three weeks.
266
00:14:04,424 --> 00:14:07,052
- That's how Rhonda and I met.
- Rhoda.
267
00:14:07,127 --> 00:14:09,254
Excuse me. Rhoda.
268
00:14:11,031 --> 00:14:14,489
Armond and I think it's just
wonderful of you to have us over.
269
00:14:14,568 --> 00:14:16,502
I mean,
considering how you met.
270
00:14:16,570 --> 00:14:20,199
I think it's just super that we
should all be good friends.
271
00:14:20,274 --> 00:14:22,208
Isn't it?
272
00:14:22,276 --> 00:14:26,212
When I ran over Armond, I never dreamt
I'd find myself a new girlfriend, Nancy.
273
00:14:26,280 --> 00:14:29,044
Excuse me.
274
00:14:32,619 --> 00:14:35,611
- Got ya! Oh-ho!
- H-Howard?
275
00:14:35,689 --> 00:14:38,783
I just had to get that on film
after all these years.
276
00:14:38,859 --> 00:14:42,226
Ohh, Mary... Uh...
277
00:14:42,296 --> 00:14:46,232
- Ohh, Mary!
- Ohh... Howard.
278
00:14:46,300 --> 00:14:48,461
I can't believe it!
279
00:14:48,535 --> 00:14:51,402
- Mary Richards!
- Yes.
280
00:14:51,471 --> 00:14:54,304
It's so good
to see you, Howard.
281
00:14:54,374 --> 00:14:58,140
- Would you like to come in?
- Just try to stop me.
282
00:14:58,212 --> 00:15:01,511
Must be kidding. After all
these years, do I want to come in?
283
00:15:01,582 --> 00:15:05,348
Boy, oh, boy,
is she wonderful? Ahh.
284
00:15:05,419 --> 00:15:09,822
Allow me to introduce myself.
I'm another person in the room.
285
00:15:11,425 --> 00:15:14,588
- Rhoda Morgenstern.
- Howard Arnell. How do you do?
286
00:15:14,661 --> 00:15:18,358
And this is my date,
Mr. and Mrs. Armond Lynton.
287
00:15:21,568 --> 00:15:24,765
Excuse me.
I strained my arm.
288
00:15:24,838 --> 00:15:27,033
- Can I get you a drink?
- Oh, sure, Mar.
289
00:15:27,107 --> 00:15:29,200
The, uh, the usual.
290
00:15:29,276 --> 00:15:31,437
- Uh, the usual?
- Yeah.
291
00:15:31,511 --> 00:15:34,002
- Scotch and s...
- Scotch and s...
292
00:15:34,081 --> 00:15:37,448
- Scotch and soda.
- Yeah, I knew you'd remember.
293
00:15:38,852 --> 00:15:42,219
Oh, Mary, I just can't
get over how you look.
294
00:15:42,289 --> 00:15:45,383
Terrific! A-1 terrific.
295
00:15:45,459 --> 00:15:49,862
Isn't that little gal there
the most gorgeous thing on the Earth?
296
00:15:51,131 --> 00:15:53,998
- Isn't she?
- I'm supposed to answer that.
297
00:15:54,067 --> 00:15:57,161
Oh, yeah, yeah, sure.
She certainly is...
298
00:15:57,237 --> 00:15:59,137
- A-1 terrific.
- Yeah.
299
00:15:59,206 --> 00:16:02,733
- That's nice of you to say, but really!
- Oh, no, no, no.
300
00:16:02,809 --> 00:16:05,403
Come on.
Who's more gorgeous than you?
301
00:16:05,479 --> 00:16:07,538
- Oh, Howard.
- No, name one person.
302
00:16:07,614 --> 00:16:09,548
- Lots of people.
- Who?
303
00:16:09,616 --> 00:16:11,550
- Well, there's...
- Her.
304
00:16:14,988 --> 00:16:19,925
Well, after all, beauty is
in the eye of the beholder, right?
305
00:16:19,993 --> 00:16:23,554
I mean, Mary is great looking,
and Nancy's gorgeous.
306
00:16:27,668 --> 00:16:30,535
And Rhoda's nice looking too.
307
00:16:30,604 --> 00:16:32,401
Yeah.
308
00:16:32,472 --> 00:16:35,202
Guess how long it's been
since Mar and I saw each other.
309
00:16:35,275 --> 00:16:37,869
No, come on.
Just take a potshot.
310
00:16:37,944 --> 00:16:40,777
Howard, they're not interested
in guessing how long it's been.
311
00:16:40,847 --> 00:16:42,781
Oh, all right.
312
00:16:42,849 --> 00:16:44,783
I'll tell ya.
313
00:16:44,851 --> 00:16:47,046
The last time I saw Mary...
314
00:16:47,120 --> 00:16:49,588
was the Fourth of July, 1966.
315
00:16:49,656 --> 00:16:53,558
Oh, and you remember it
because it was Independence Day.
316
00:16:53,627 --> 00:16:56,619
No, 'cause it's
the last time I saw Mary.
317
00:16:59,466 --> 00:17:01,400
Uh...
318
00:17:01,601 --> 00:17:05,662
I think I'll just go see
if there are some more bacon curls.
319
00:17:05,739 --> 00:17:07,832
- Not too many.
- Me either.
320
00:17:07,908 --> 00:17:10,433
I don't want to spoil my dinner.
321
00:17:13,980 --> 00:17:17,279
Look at that woman.
Boy, are we in for a treat.
322
00:17:17,351 --> 00:17:21,913
You are looking at the greatest little
gourmet cook in the Western Hemisphere.
323
00:17:21,988 --> 00:17:24,980
Uh, Rhoda, could I see you
in the kitchen...
324
00:17:25,058 --> 00:17:26,992
- for just a moment?
- Sure.
325
00:17:27,060 --> 00:17:28,994
- Excuse me, Armond.
- Certainly.
326
00:17:29,062 --> 00:17:30,996
And Nancy. Oh, and Howard.
327
00:17:32,699 --> 00:17:36,760
Rhoda, I thought 8:30
so obviously meant after dinner.
328
00:17:36,837 --> 00:17:39,431
- Maybe you can whip up something quick.
- Whip up something quick.
329
00:17:39,506 --> 00:17:42,031
Right, right.
Yes, I can whip up a carrot.
330
00:17:42,109 --> 00:17:46,273
I can whip up a baked potato.
Nothing! Nothing!
331
00:17:46,346 --> 00:17:50,544
The only thing I have
in my refrigerator is a lightbulb.
332
00:17:50,617 --> 00:17:53,677
I'm just gonna have to go out there
and tell 'em. What else can I do?
333
00:17:53,754 --> 00:17:55,688
I don't know what
she'll be cooking.
334
00:17:55,756 --> 00:17:58,816
Either chicken in pineapple shell
or duckling with wine sauce.
335
00:17:58,892 --> 00:18:00,826
Uh, listen, everybody,
336
00:18:00,894 --> 00:18:04,489
on the subject of the duck
in the wine sauce,
337
00:18:04,564 --> 00:18:08,261
there's been kind of
an interesting situation.
338
00:18:08,335 --> 00:18:10,735
And the situation is that...
339
00:18:10,804 --> 00:18:13,068
you thought that this
was for dinner,
340
00:18:13,140 --> 00:18:17,270
and, of all things, it's not.
341
00:18:19,679 --> 00:18:24,013
- You're saying this isn't for dinner?
- No, I'm not saying that.
342
00:18:24,084 --> 00:18:27,019
Yes, that's what I'm saying.
343
00:18:27,087 --> 00:18:29,282
Well, it really doesn't matter.
344
00:18:29,356 --> 00:18:32,519
I mean, it really doesn't matter
because... because, uh...
345
00:18:32,592 --> 00:18:37,655
Because we've eaten. We had a late lunch
before we came here. Seriously.
346
00:18:37,731 --> 00:18:40,495
Yes, seriously, we did.
Right before.
347
00:18:40,567 --> 00:18:43,035
Also, I had a very big breakfast.
348
00:18:43,103 --> 00:18:47,005
- We're stuffed.
- Well, if you're sure?
349
00:18:47,073 --> 00:18:49,633
Oh, yeah, really.
350
00:18:49,709 --> 00:18:51,768
Say, this is such
a nice apartment.
351
00:18:51,845 --> 00:18:54,541
Don't you think this
is a nice apartment, Nancy?
352
00:18:54,614 --> 00:18:57,242
- Oh, I certainly do.
- It's really pleasant.
353
00:18:57,317 --> 00:18:59,842
Incidentally, are there
any more of those...
354
00:18:59,920 --> 00:19:02,150
- Bacon curls?
- Yeah.
355
00:19:02,222 --> 00:19:04,383
Um, no.
356
00:19:04,458 --> 00:19:08,053
- How 'bout a carrot?
- Thank you.
357
00:19:08,128 --> 00:19:11,564
You know, Mar, I just
can't get over how you look.
358
00:19:11,631 --> 00:19:14,122
I mean,
you are really something.
359
00:19:14,201 --> 00:19:17,136
Most gals, you know, look their best
when they're in their 20s.
360
00:19:17,204 --> 00:19:20,469
But this little gal here,
I'm telling you.
361
00:19:20,540 --> 00:19:24,738
Mary, the older you get,
the sexier you look.
362
00:19:25,812 --> 00:19:27,939
Uh, Howard.
363
00:19:28,014 --> 00:19:31,313
Say, I've got an idea...
for posterity.
364
00:19:31,384 --> 00:19:33,909
Yeah, that's a good idea.
Pictures.
365
00:19:33,987 --> 00:19:37,582
Who knows when Nance and I
will see each other again?
366
00:19:37,657 --> 00:19:41,024
Howard, you really
wanna do that now?
367
00:19:41,094 --> 00:19:45,190
Oh, no, we can wait
till after dinner. Oh.
368
00:19:45,265 --> 00:19:50,703
Isn't that funny? Why do I think
we're gonna have dinner?
369
00:19:52,672 --> 00:19:56,301
I've got a good idea, Howard. Why don't
you take some pictures of us all?
370
00:19:56,376 --> 00:20:00,039
Okay. Come here.
Help me out here, Armond.
371
00:20:00,113 --> 00:20:02,547
I'm dying to get a couple
of Mar and I together.
372
00:20:02,616 --> 00:20:04,743
I'm not sure I know
about this kind of camera.
373
00:20:04,818 --> 00:20:07,753
What's to know?
Just push the button there.
374
00:20:07,821 --> 00:20:09,755
Well, okay.
375
00:20:10,891 --> 00:20:12,984
Oh! G...
376
00:20:13,059 --> 00:20:15,721
I'm terribly sorry.
377
00:20:15,795 --> 00:20:18,889
It's really all my fault.
378
00:20:20,400 --> 00:20:22,334
No, no, it's all right.
379
00:20:22,402 --> 00:20:24,734
I don't know how to apologize.
380
00:20:24,804 --> 00:20:26,738
No, no.
Listen, it's all right.
381
00:20:26,806 --> 00:20:30,242
It's just the pictures I took
of the total eclipse of the sun.
382
00:20:33,146 --> 00:20:36,115
Mary, I think
we'd better be going.
383
00:20:36,182 --> 00:20:38,844
We both want to thank you
for a lovely evening.
384
00:20:38,919 --> 00:20:43,117
- The bacon curls were delicious.
- I'll get your coats.
385
00:20:43,189 --> 00:20:46,090
I have to get up early in the morning
anyway. I'm playing golf.
386
00:20:46,159 --> 00:20:50,289
- It's snowing.
- Well, I'm not that good.
387
00:20:50,363 --> 00:20:53,662
- Good night. We enjoyed it.
- Have to do it again.
388
00:20:53,733 --> 00:20:56,167
- Yeah, assuredly.
- Thank you.
389
00:20:56,236 --> 00:20:58,431
- Thank you, Mary.
- Good night.
390
00:20:58,505 --> 00:21:01,872
The next total eclipse
in Minneapolis...
391
00:21:01,942 --> 00:21:04,877
is in 2099.
392
00:21:04,945 --> 00:21:06,879
- No kiddin'.
- Yeah.
393
00:21:06,947 --> 00:21:09,973
Of course,
there's a partial in 1979.
394
00:21:10,050 --> 00:21:12,450
That's only nine years.
395
00:21:12,519 --> 00:21:14,043
Excuse me, please.
396
00:21:14,120 --> 00:21:16,054
I'm going into the kitchen,
and I'm not coming out...
397
00:21:16,122 --> 00:21:17,885
until I find something edible.
398
00:21:19,459 --> 00:21:22,622
Mary, you're not tired or anything?
399
00:21:22,696 --> 00:21:25,062
Uh, well, I am a little.
400
00:21:25,131 --> 00:21:27,725
It's been kind of a long evening.
401
00:21:27,801 --> 00:21:31,293
Yes, and I know what you've
been thinking all evening too.
402
00:21:31,371 --> 00:21:35,000
- Oh, n-no, I haven't.
- Yes, yes, you have.
403
00:21:35,075 --> 00:21:37,976
You've been thinking
what I've been thinking...
404
00:21:38,044 --> 00:21:40,376
how great we are together.
405
00:21:40,447 --> 00:21:43,746
- That's it, isn't it?
- Well, not exactly.
406
00:21:43,817 --> 00:21:45,978
No, not exactly, no.
407
00:21:46,052 --> 00:21:49,146
You want me to say what exactly is?
Do you want me to say the words?
408
00:21:49,222 --> 00:21:52,487
I'll say the words... marriage.
There, I said the words.
409
00:21:52,559 --> 00:21:54,356
I'm not surprised at this.
410
00:21:54,427 --> 00:21:58,591
You're a woman. You have a right
to expect something to come of this.
411
00:21:58,665 --> 00:22:01,361
No, Howard, I don't think
I have that right.
412
00:22:01,434 --> 00:22:04,335
Yes. Yes, you do.
413
00:22:04,404 --> 00:22:06,634
Ah, Mary.
414
00:22:06,706 --> 00:22:08,765
You're so great.
415
00:22:08,842 --> 00:22:11,606
You're so great,
you'll probably understand this.
416
00:22:11,678 --> 00:22:15,045
Mary, I can't marry you.
417
00:22:15,115 --> 00:22:17,049
You can't?
418
00:22:17,117 --> 00:22:20,211
Well, Howard, I understand.
419
00:22:20,286 --> 00:22:22,345
I really do.
420
00:22:22,422 --> 00:22:25,050
I gotta have my freedom.
I gotta!
421
00:22:26,159 --> 00:22:29,560
See, the way things are now, Mar,
422
00:22:29,629 --> 00:22:32,462
I'm free just to pick up and go...
423
00:22:32,532 --> 00:22:35,023
whenever I please,
wherever I please.
424
00:22:35,101 --> 00:22:37,092
The sky is the limit.
425
00:22:37,170 --> 00:22:41,800
I get the desire
to jet up to Duluth,
426
00:22:41,875 --> 00:22:44,275
one phone call, that's it.
427
00:22:44,344 --> 00:22:48,576
I get the urge maybe
to spend a weekend in St. Paul,
428
00:22:48,648 --> 00:22:50,582
it's done.
429
00:22:50,650 --> 00:22:52,584
See, I can't be tied down.
430
00:22:52,652 --> 00:22:54,745
You do understand, don't you?
431
00:22:54,821 --> 00:22:58,279
Oh, Howard, I really do.
I understand.
432
00:22:58,358 --> 00:23:01,088
No, no. I don't think
you do understand.
433
00:23:01,161 --> 00:23:03,095
Yes, I do.
434
00:23:03,163 --> 00:23:06,223
I'd just be hurt, and you're
saving me from all that hurt.
435
00:23:06,299 --> 00:23:08,290
I mean, wow!
436
00:23:08,368 --> 00:23:12,270
I never knew anyone
who saved me from so much hurt.
437
00:23:12,338 --> 00:23:15,205
l...
438
00:23:15,275 --> 00:23:17,368
I better go.
439
00:23:17,444 --> 00:23:20,311
Even the sound of your voice
makes me crazy.
440
00:23:20,380 --> 00:23:23,440
If you say one more word,
you'll make me change my mind.
441
00:23:23,516 --> 00:23:26,280
Uh... Mm-mmm. Mm-mmm.
442
00:23:26,352 --> 00:23:28,513
Where's my coat?
443
00:23:30,290 --> 00:23:32,554
Mary Richards.
444
00:23:32,625 --> 00:23:34,559
Little Mary Richards.
445
00:23:37,731 --> 00:23:40,529
Say, Mar, you know something?
446
00:23:40,600 --> 00:23:44,331
I'd like to have something of yours,
you know, to remember tonight.
447
00:23:44,404 --> 00:23:46,338
Uh...
448
00:23:46,406 --> 00:23:48,340
Well, uh...
449
00:23:48,408 --> 00:23:50,899
Oh, no, come on. That's too nice.
450
00:23:50,977 --> 00:23:54,071
- Here, let me pay you for it.
- Oh, no, Howard.
451
00:23:54,147 --> 00:23:57,082
Really, it's broken.
It leaks fluid.
452
00:23:57,150 --> 00:24:01,416
Come on, tell me. I insist.
Ten, twenty. Twenty-eight.
453
00:24:01,488 --> 00:24:04,286
Howard, please, just take it.
454
00:24:05,592 --> 00:24:07,526
Thanks, Mar.
455
00:24:08,728 --> 00:24:11,026
Mary, no good-byes, huh?
456
00:24:11,097 --> 00:24:13,827
- Right.
- Good-bye, Mary.
457
00:24:13,900 --> 00:24:16,596
- Good-bye, Howard.
- Good-bye.
458
00:24:29,706 --> 00:24:32,402
- Did he leave?
- Uh, yeah, he left.
459
00:24:32,475 --> 00:24:34,500
He... He wants me to forget him.
460
00:24:34,577 --> 00:24:36,568
See, he's gotta be free.
461
00:24:36,646 --> 00:24:39,513
- Is that what he said?
- Yeah, yeah.
462
00:24:39,582 --> 00:24:44,019
Then he took my lighter
and he walked out of my life forever.
463
00:24:44,087 --> 00:24:47,022
Rhoda, never, never again.
464
00:24:47,090 --> 00:24:50,423
Right. Tonight I took a vow,
and I'm gonna keep it.
465
00:24:50,493 --> 00:24:52,927
- What's that?
- Next time I'm asked out,
466
00:24:52,996 --> 00:24:54,930
no matter how lonely I feel,
467
00:24:54,998 --> 00:24:58,593
I'm not gonna say yes unless
it's a couple I really like.
36730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.