Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,600 --> 00:01:55,280
Get away! -Sorry!
I'm sorry, we didn't mean to scare you.
2
00:01:56,280 --> 00:02:00,390
Good afternoon,
Dear Madam. -You too.
3
00:02:00,710 --> 00:02:06,350
Tell me why
don't ride with me on those ...
4
00:02:06,470 --> 00:02:09,660
What to call them ...
Cars without horses. What is it?
5
00:02:09,860 --> 00:02:14,070
Self-propelled cars.
- Self-propelled car. -That.
6
00:02:14,390 --> 00:02:18,730
Want to ride? -elim.
7
00:02:21,250 --> 00:02:27,540
You look at me as myself
without going. - Yeah, it's like you're already naked.
8
00:02:28,100 --> 00:02:30,930
Let's go, let's go!
9
00:02:32,660 --> 00:02:34,830
We're leaving!
10
00:02:37,490 --> 00:02:40,820
Faster, pane, faster!
11
00:02:44,240 --> 00:02:48,140
Where? -There!
12
00:02:51,810 --> 00:02:54,840
King of Poland Stanislav II.
13
00:03:05,750 --> 00:03:09,390
Your Majesty.
- Your Majesty.
14
00:03:15,570 --> 00:03:19,440
They make me feel.
15
00:03:24,390 --> 00:03:27,760
Time has no power over you.
16
00:03:29,960 --> 00:03:32,380
Beautiful women!
17
00:03:36,640 --> 00:03:39,170
Seductive.
18
00:03:42,360 --> 00:03:44,790
The Magic.
19
00:03:47,000 --> 00:03:52,840
Stanislav August, this is not a rendezvous.
- Be gracious, majesty.
20
00:03:55,590 --> 00:03:59,425
I want to lay a wreath
to Anna's grave.
21
00:03:59,635 --> 00:04:03,880
My sadness has not yet subsided.
22
00:04:04,120 --> 00:04:08,060
What a Russian deminutive
the names of our k eri?
23
00:04:08,260 --> 00:04:11,300
It's hard for you, sorry.
24
00:04:11,850 --> 00:04:16,310
I have a room in the castle,
25
00:04:16,510 --> 00:04:21,510
an exact copy of the one where
I spent time with you.
26
00:04:26,050 --> 00:04:31,980
Kisses, hugs,
27
00:04:33,440 --> 00:04:36,940
my heart was beating with happiness.
28
00:04:51,760 --> 00:04:54,745
Good thing she's a girl.
29
00:04:54,965 --> 00:04:59,050
At baptism I will give it to her
Order of St. Catherine.
30
00:05:00,070 --> 00:05:04,940
Lord, two consecutive
deaths they will not bear.
31
00:05:05,400 --> 00:05:08,690
Why have you never written to me?
32
00:05:08,880 --> 00:05:12,520
Fate separated us,
but one letter ...
33
00:05:15,040 --> 00:05:20,520
You forget who I am and who you are?
-Sorry. - You're negotiating with the Turks.
34
00:05:20,950 --> 00:05:24,120
I know what you promise them
and what they promise you.
35
00:05:24,299 --> 00:05:29,360
Let me explain. I am king, but every one
the nobility can refuse me obedience.
36
00:05:29,480 --> 00:05:33,920
I have to contradict myself,
I'm not as self-righteous as you are.
37
00:05:34,120 --> 00:05:39,940
Poland has a long border with the Turks.
Let them take Podolje and Volinj,
38
00:05:40,140 --> 00:05:45,720
I will leave them to these countries for peace.
- Podolia and Volin are Russian countries
39
00:05:45,920 --> 00:05:49,105
and by mistake they are not
within the Russian Empire.
40
00:05:49,295 --> 00:05:52,370
I give them neither to Poles nor Turks!
41
00:05:52,580 --> 00:05:58,670
And the Turks have nothing to look for
in Europe. -I agree, majesty.
42
00:05:58,790 --> 00:06:04,530
And if you lie or cheat on me,
43
00:06:05,110 --> 00:06:10,130
I will take your crown,
and to make a toilet from the throne
44
00:06:10,250 --> 00:06:16,220
in his toilet and Stanislav II
Will be the last king of Poland.
45
00:06:29,480 --> 00:06:34,355
Please don't come in
Mistress with that mob.
46
00:06:36,200 --> 00:06:40,240
We just took you
let them wait here. Open it!
47
00:06:49,990 --> 00:06:53,270
Mistress! Ka�a!
48
00:06:55,030 --> 00:07:00,865
I was afraid you wouldn't want me
upset. The lieutenant brought it
49
00:07:01,065 --> 00:07:06,860
bloody swear, but blood is not
was yours. He's dead now.
50
00:07:07,120 --> 00:07:11,980
When? - Lieutenant Potemkin.
-Let me see you.
51
00:07:13,560 --> 00:07:19,730
God, Gregory, I don't want you
you let it go! Who are these people?
52
00:07:21,560 --> 00:07:25,070
Your subjects, Empress.
Gypsy nomads.
53
00:07:25,290 --> 00:07:31,000
Their music is cheerful,
but it conceals sorrow. Du u poga a!
54
00:07:31,430 --> 00:07:37,670
Gregory, what a child
surprise! -Trophy.
55
00:07:39,160 --> 00:07:44,520
This saber just what's not me ...
It was a little lacking for my end.
56
00:07:45,380 --> 00:07:48,660
I was so scared
to lose you.
57
00:07:48,960 --> 00:07:53,480
Your Majesty, if I disturb you,
let me get away.
58
00:07:53,800 --> 00:07:58,800
Gregory, I have to finish yours
conversation. -With who? With the king.
59
00:07:58,990 --> 00:08:03,990
With that king? Excuse me,
I didn't recognize you without a crown.
60
00:08:07,960 --> 00:08:11,780
Have you seen something like this? Two blades.
61
00:08:12,150 --> 00:08:18,240
And what about? Does it.
From a direct hit - not even a notch.
62
00:08:18,460 --> 00:08:24,710
Shall I give you one? Although it's a shame,
As soon as you take her out, reach out.
63
00:08:24,930 --> 00:08:29,910
Count, the Pole's getting better
with a saber in his hand.
64
00:08:30,200 --> 00:08:34,170
With the saber you leave your mom's ...
Gregory Gregory!
65
00:08:34,450 --> 00:08:38,920
Stanislav August, you get it
million rubles in gold
66
00:08:39,099 --> 00:08:43,960
and you can spend them whatever you want,
but if the need arises,
67
00:08:44,100 --> 00:08:49,380
the Polish army must
set off for the Turks immediately.
68
00:08:49,670 --> 00:08:54,500
They have no honor. He just wants to
to reach hundreds of thousands.
69
00:08:56,930 --> 00:08:59,970
Do not doubt, Your Majesty,
70
00:09:00,600 --> 00:09:05,870
at war with the Ottoman Empire,
Poland will stand alongside Russia.
71
00:09:17,280 --> 00:09:23,580
Don't trust him. The traitor.
- Gregory, how happy I am.
72
00:09:27,750 --> 00:09:33,410
Br�e! -Really
we like Russia!
73
00:09:33,680 --> 00:09:36,840
They won't bother you anymore!
74
00:09:41,730 --> 00:09:44,800
And he threatened me with a saber.
75
00:09:46,200 --> 00:09:49,805
Your Excellency, allow
remark. You pulled the saber
76
00:09:49,985 --> 00:09:53,660
before the majesty, which is a crime.
- Calling me a villain?
77
00:09:53,850 --> 00:09:57,820
No, I just pointed out ...
-When do I become Emperor, the same e ?
78
00:09:58,130 --> 00:10:03,970
You were a dance teacher at a young age.
When I become emperor, I'll fire you.
79
00:10:04,440 --> 00:10:08,760
You'll be back in class.
Good luck, folks!
80
00:10:11,570 --> 00:10:16,240
Did I hear that right?
Count Orlov to become Emperor?
81
00:10:16,520 --> 00:10:21,940
Play, Stephen Ivanov. Play!
82
00:10:28,470 --> 00:10:34,080
And you missed your chance.
He would now be king of Poland and Russia
83
00:10:34,480 --> 00:10:37,730
and would not stone the money.
84
00:10:46,820 --> 00:10:52,690
Feed and water
this merry people! Follow me!
85
00:11:03,560 --> 00:11:07,595
Now seriously: tell the Turks,
Russian regiments will be your Poland
86
00:11:07,795 --> 00:11:11,660
chop the cabbage. Love him?
Voli . And I'm sick of cabbage.
87
00:11:11,860 --> 00:11:16,140
Do something against Russia, personally
I'll come to Poland and strangle you.
88
00:11:16,370 --> 00:11:18,670
I invite you.
89
00:11:19,800 --> 00:11:24,870
Take your million and get lost,
until the Empress changed her mind.
90
00:11:38,310 --> 00:11:43,300
Your Majesty. -He gonna be the Emperor?
It is the demise of Poland and Russia.
91
00:11:43,490 --> 00:11:47,890
We both care
being the triumph of Count Orlov,
92
00:11:48,090 --> 00:11:51,720
so please take the time
93
00:11:51,920 --> 00:11:56,620
to meet and talk.
94
00:12:13,910 --> 00:12:19,060
You were rude to the king.
-Pu cabbage.
95
00:12:19,380 --> 00:12:23,670
I know the reason:
you are jealous.
96
00:12:24,770 --> 00:12:29,600
Earlier, earlier
I was jealous,
97
00:12:29,790 --> 00:12:34,580
now I'm through.
- You're the only one.
98
00:12:34,920 --> 00:12:39,300
Eight years together,
God is guarding us. Let's get married,
99
00:12:39,490 --> 00:12:44,780
they will announce that Alexey is the successor
throne. We will publish together.
100
00:12:47,440 --> 00:12:50,780
What about Paul?
There cannot be two heirs.
101
00:12:50,980 --> 00:12:55,610
They send it abroad
to study, let him gain knowledge
102
00:12:55,810 --> 00:13:00,590
and health, it's kind of sluggish.
God, I'm sorry, be gracious!
103
00:13:00,790 --> 00:13:04,960
Maybe it's Jelisaveta Petrovna
Amen. I haven't seen him in two years.
104
00:13:05,080 --> 00:13:09,160
Maybe my son died, and she did
planted the maid's son?
105
00:13:09,360 --> 00:13:14,330
What are you saying?
Why do you say that?
106
00:13:14,550 --> 00:13:17,990
Don't look like me. Let's forget ...
107
00:13:19,160 --> 00:13:22,490
Let's forget all the worries.
108
00:13:25,090 --> 00:13:28,950
I'm tired of the road, Empress.
109
00:13:31,330 --> 00:13:36,580
Istanbul
the capital of the Ottoman Empire
110
00:13:36,780 --> 00:13:40,980
Topkapi Castle Harem
111
00:15:50,150 --> 00:15:53,620
So you were a dance teacher.
I didn't know that.
112
00:15:53,810 --> 00:15:56,660
A short episode at a young age.
Why should we know?
113
00:15:56,820 --> 00:16:02,600
Excuse me? th?
- Did you forgive Count Orlov?
114
00:16:02,820 --> 00:16:07,720
I didn't express myself well.
Can you ever
115
00:16:07,920 --> 00:16:13,640
to forgive Count Orlov?
I was an incidental witness.
116
00:16:14,100 --> 00:16:18,890
Imagine what it will be
when he becomes emperor.
117
00:16:27,160 --> 00:16:35,110
Yes, you coward,
though it is home-made.
118
00:16:40,880 --> 00:16:45,990
Andrei Vasilyev, you promised
we talk to Count Panin.
119
00:16:46,630 --> 00:16:50,250
I have a lot of work. -Really?
- Here, I'll write it.
120
00:16:50,450 --> 00:16:55,250
I'm a lot though
forgot, almost everything.
121
00:17:11,240 --> 00:17:17,420
I can't, I'm black before my eyes.
-Don't give importance to that.
122
00:17:17,630 --> 00:17:22,520
It's my fault, I fell asleep
you needless to say.
123
00:17:22,760 --> 00:17:25,890
I have to take a short break.
124
00:17:26,090 --> 00:17:31,810
Don't go. - See you
evening, Empress. - By dinner.
125
00:17:38,980 --> 00:17:42,810
Your Majesty.
- I'm going out.
126
00:17:52,180 --> 00:17:57,600
Excellency, for a quarter of an hour, report
about Mr i kovski's secret service.
127
00:17:57,790 --> 00:18:03,340
Without me. -Sorry,
when will the Empress be ready?
128
00:18:19,540 --> 00:18:22,990
Do you need help,
Your Excellency?
129
00:18:35,200 --> 00:18:41,140
Hey, you! Sit down, sit down.
- Your Excellency. - How's he doing?
130
00:18:41,920 --> 00:18:47,670
I'm afraid this will be him
last no�. - Are you crazy?
131
00:18:48,200 --> 00:18:54,265
You're an otter, there is�
all those drinks, leeches, huh?
132
00:18:54,592 --> 00:18:57,280
I dare not, Your Excellency.
133
00:18:58,790 --> 00:19:02,790
And you dare. You dare, eh?
134
00:19:03,040 --> 00:19:07,040
If she dies, put me in jail?
I won't answer. - Wait!
135
00:19:07,240 --> 00:19:13,510
What's going on? I'll answer.
I only know folk remedies.
136
00:19:13,730 --> 00:19:16,760
Watering the berries,
encircle the wound
137
00:19:16,950 --> 00:19:19,930
and anointed with a cantarion,
and rub your feet with cheese.
138
00:19:20,150 --> 00:19:25,210
And the fire should be left, she
disease kills. This is how peasants lie.
139
00:19:25,410 --> 00:19:29,000
And the rich are different.
Our gentleman took a bath in the lake
140
00:19:29,190 --> 00:19:32,890
and cut his feet on the reed.
After two days he died,
141
00:19:33,190 --> 00:19:37,240
nothing helped because he was rich.
And the village children are looking barefoot and nothing.
142
00:19:37,440 --> 00:19:41,880
He's not rich, he's living off his paycheck.
143
00:19:42,790 --> 00:19:48,460
They'll make a deal with Rod�erson,
you won't mind.
144
00:19:53,680 --> 00:19:59,690
Constantinople,
the capital of the Ottoman Empire
145
00:20:39,250 --> 00:20:42,690
And the mare? - No, sir,
that horse is not for sale.
146
00:20:42,890 --> 00:20:47,650
Breed,
a lot of money is worth it. - Say the price.
147
00:20:48,100 --> 00:20:51,700
Your Majesty.
- Don't complain to me!
148
00:20:51,840 --> 00:20:57,480
No, I'm not, I'm in a hurry.
I'm buying you a mare. Good?
149
00:20:58,280 --> 00:21:03,280
For a wedding, but you wouldn't be ashamed
not even at the coronation. -The mare?
150
00:21:03,560 --> 00:21:09,420
What would the people say? - Then for breeding,
we sell cash registers in Russia.
151
00:21:09,640 --> 00:21:15,800
The accident happened to me, brother.
For the first time without a wish, he's dead.
152
00:21:16,000 --> 00:21:21,550
Terrible! - Let's match her and yours
hol tajna and create a new race.
153
00:21:21,750 --> 00:21:25,890
Let's call it ...
Orlovska. Orlovski kasa .
154
00:21:26,400 --> 00:21:28,870
Orlovski, because we're the Eagles
155
00:21:29,090 --> 00:21:35,480
and the race came to her like an eagle flight.
Do you? I was embarrassed.
156
00:21:35,700 --> 00:21:39,920
I don't know what to do.
- Anything happens, brother.
157
00:21:40,140 --> 00:21:43,890
First time, I tell you.
-Sluajnost!
158
00:21:44,040 --> 00:21:49,217
Abstinence is bad, and you're in Valdai
you didn't, though the girls were a living fire.
159
00:21:49,992 --> 00:21:52,696
It should be stale .
160
00:21:55,480 --> 00:22:01,280
Tano! Let's go to the salon
Praskovje Jurjevne.
161
00:22:01,512 --> 00:22:05,208
Let's make a dumbus, yes
Petersburg has been rinsing its mouth for days.
162
00:22:05,398 --> 00:22:08,916
They only go there at night,
and we don't need gossip now.
163
00:22:09,116 --> 00:22:13,494
Don't forget the crown is waiting for you.
Better in silence, Lavinia.
164
00:22:13,752 --> 00:22:17,292
With her, the old men become stallions.
165
00:22:17,720 --> 00:22:24,136
Healed. Cheer up, bro.
Cheer up!
166
00:22:26,584 --> 00:22:31,416
At the coronation, I'll ride the Holstein.
Call it the Eagle Cashier.
167
00:22:31,592 --> 00:22:36,864
And the mare is worthless for breeding.
You completely lost your flair, bro?
168
00:22:41,208 --> 00:22:47,720
Brother, what's wrong with you? - It doesn't hurt to touch,
and it hurts when I shake her head.
169
00:22:49,656 --> 00:22:55,584
I nearly fainted twice,
I feel dizzy.
170
00:22:57,640 --> 00:23:00,824
Let's go bake.
171
00:23:02,824 --> 00:23:05,768
Same attack.
We won't talk about that anymore.
172
00:23:05,952 --> 00:23:09,380
Let's go to Lavinia.
-Gri a, girls are lying.
173
00:23:17,176 --> 00:23:21,220
King Frederick comes from Prussia.
The Sodomites will rule Russia
174
00:23:21,420 --> 00:23:26,840
and to clean it up, to enter the church
back and sacrifice first births.
175
00:23:27,302 --> 00:23:31,400
The heir to the throne loses his mind,
it's on the deathbed.
176
00:23:31,576 --> 00:23:34,676
The Empress has moved
after the death of his son
177
00:23:34,796 --> 00:23:38,296
Stephen Ivanovi, enough.
- Shall I get the message?
178
00:23:40,520 --> 00:23:44,231
In Veliky Novgorod,
in the stern at the Gon�ar end,
179
00:23:44,351 --> 00:23:48,511
self-proclaimer, Emperor Peter III,
he was pointing at the furrow on his neck
180
00:23:48,691 --> 00:23:52,792
as a proof
allowed them to touch the wound,
181
00:23:52,992 --> 00:23:56,984
Saying they are inverses of the emperor
they wanted to kill, but God didn't give it
182
00:23:57,184 --> 00:24:01,192
He called on the world to shut down
corrupt German to the monastery.
183
00:24:01,392 --> 00:24:05,404
Intentionally call yourself insane,
184
00:24:05,584 --> 00:24:09,736
I'm crazy and still dead!
I do not understand.
185
00:24:10,376 --> 00:24:13,568
Russia has a strong tradition
self-callers.
186
00:24:13,832 --> 00:24:18,200
Grab it and examine it
what a madman he is and where he is from.
187
00:24:18,616 --> 00:24:23,176
Hardly the only one. -Why not
any self-styled under Yelisavet
188
00:24:23,372 --> 00:24:26,190
She came to the throne with a coup
189
00:24:26,390 --> 00:24:29,784
and the lawful emperor, one year
child, thrown into prison.
190
00:24:29,984 --> 00:24:33,344
Jelisaveta Petrovna
was like Peter the Great.
191
00:24:33,544 --> 00:24:39,542
Illegal k�i. -That's an exception.
-Jelisaveta Petrovna had no children,
192
00:24:40,168 --> 00:24:43,308
and I'm a mother
great-grandson of Peter the Great.
193
00:24:43,428 --> 00:24:46,568
I continued the dynasty
Romanova, not her.
194
00:24:46,776 --> 00:24:50,788
Jelisaveta Petrovna
she was extremely careful.
195
00:24:51,048 --> 00:24:55,560
In the 20 years of his rule,
she did not kill anyone.
196
00:24:55,980 --> 00:25:02,964
True, they died during the torture,
but on veils - no one.
197
00:25:04,008 --> 00:25:10,040
Your position is less secure.
- I know my position, Nikita Ivanovi.
198
00:25:12,120 --> 00:25:17,592
Do you consider me bloodthirsty?
- Majesty, I am your humble servant.
199
00:25:17,832 --> 00:25:21,998
Say, tell what you wanted!
200
00:25:22,520 --> 00:25:26,136
Russia in the last century
it almost did not perish in the confusion.
201
00:25:26,328 --> 00:25:31,112
I think you have to think
on the establishment of Paul Petrovich.
202
00:25:34,328 --> 00:25:38,196
I can't believe it!
- Well, that's not so bad.
203
00:25:38,424 --> 00:25:43,992
Your Majesty, you can be calm
to reign with the title of Empress mother.
204
00:25:44,408 --> 00:25:48,968
Nothing is really going to change,
but in doing so we will appease the people.
205
00:25:49,162 --> 00:25:55,320
I'm not going to do this, and you know why.
-This is an opportunity to consider.
206
00:25:55,500 --> 00:25:58,287
I reject your proposal
without debate.
207
00:25:58,487 --> 00:26:02,744
Excuse me, I have to
I drag for a few minutes.
208
00:26:07,112 --> 00:26:11,290
Where's Count Orlov? - He didn't say,
majesty. He's gone.
209
00:26:11,490 --> 00:26:14,600
Where did he go? -Not written down
in the diary. - Find him.
210
00:26:14,808 --> 00:26:19,236
I need you, find it now.
- Yes, Your Majesty.
211
00:26:33,176 --> 00:26:38,744
Enough, stop it.
- At least tell me you love me.
212
00:26:39,112 --> 00:26:44,794
Want me to lie to you?
-Tap, no-one will shut up.
213
00:26:46,440 --> 00:26:49,196
Make love?
214
00:26:50,488 --> 00:26:54,180
Tomorrow, if he's asleep.
215
00:26:55,480 --> 00:26:58,656
The woman is always guilty.
216
00:26:59,352 --> 00:27:04,264
I won't take the money.
And I spent the whole hour trying, in vain.
217
00:27:04,824 --> 00:27:09,996
Look me in the eye.
-I'm not chatting.
218
00:27:14,496 --> 00:27:16,768
Nee.
219
00:27:19,576 --> 00:27:23,400
It's dangerous to argue with mistresses.
- Like rolling with them.
220
00:27:23,596 --> 00:27:27,558
They get a shameful disease, then what?
I shouldn't have listened to you,
221
00:27:27,756 --> 00:27:31,678
but to stay home.
I would eat soup and go to bed.
222
00:27:31,868 --> 00:27:35,304
Wait till tomorrow, it's over.
- It's gonna be late tomorrow.
223
00:27:35,768 --> 00:27:38,776
He thinks I didn't count
the days until the meeting,
224
00:27:38,976 --> 00:27:42,604
than fornicators
from Poltava to Valdai.
225
00:27:42,920 --> 00:27:44,996
Brother!
226
00:27:46,040 --> 00:27:50,280
Brother, I'm sick.
227
00:27:51,496 --> 00:27:54,360
Maybe it's the cause
punch that dog's son?
228
00:27:54,480 --> 00:27:59,308
They hit you in the head a little?
How wounded are you in Celerndorf?
229
00:27:59,498 --> 00:28:04,384
Three bullets, contusion, dragon
spear, and you did not leave the colors.
230
00:28:04,968 --> 00:28:09,750
I was stupid. - If you were then
stupid, you were crazy in the Wild Field.
231
00:28:09,970 --> 00:28:12,956
Rushed without reconnaissance.
232
00:28:13,256 --> 00:28:18,806
If you died, they would have prepared you
and hung the "fool" board.
233
00:28:18,996 --> 00:28:22,376
Yes, brother, my life is falling apart.
234
00:28:30,824 --> 00:28:34,056
Empress your son's mother
it's more important than anything.
235
00:28:34,292 --> 00:28:37,256
Go and say you miss her
son and eli to visit him .
236
00:28:37,454 --> 00:28:41,244
Suggest you go together.
Believe me, she ...
237
00:28:41,768 --> 00:28:46,510
Forget about bed. -How we do
missing, when i saw it
238
00:28:46,690 --> 00:28:50,480
a couple of times, like a baby? - It's far away?
- Somewhere near Gat ine.
239
00:28:50,680 --> 00:28:55,700
He lives at urkurin, a former valet.
They say it's bad - weak and gloomy.
240
00:28:55,890 --> 00:29:00,848
Seven years, and don't talk.
I won't go. -Grigorije!
241
00:29:02,776 --> 00:29:06,850
Brother, I'm not destined
to become an emperor,
242
00:29:07,048 --> 00:29:10,224
gaji u kasa e. Stop it!
243
00:29:10,504 --> 00:29:14,552
The Earl is said to be Count
could become ...
244
00:29:16,744 --> 00:29:19,956
And in the end it became nothing.
245
00:29:25,112 --> 00:29:27,432
Here.
246
00:29:28,824 --> 00:29:33,996
What is it? -Love drink.
Strong, but only once.
247
00:29:34,606 --> 00:29:36,996
Drink everything.
248
00:29:41,608 --> 00:29:44,228
He's disgusting, bro.
249
00:29:55,624 --> 00:29:58,640
Your Highness, say: a!
250
00:30:01,144 --> 00:30:05,880
The tonsils are on. -We
swinging in the open air,
251
00:30:06,080 --> 00:30:09,936
otherwise he'll fire me. - If it is
complication, fire me.
252
00:30:10,168 --> 00:30:14,756
Luke, get your saber and bra ready!
253
00:30:15,896 --> 00:30:20,184
The next exercise is called
Italian cross. Watch carefully.
254
00:30:20,438 --> 00:30:26,120
One, two, three, four, five!
- Slow down, Semyon Andreyev.
255
00:30:29,688 --> 00:30:35,592
To, second,
tert, quart, quint.
256
00:30:35,896 --> 00:30:40,900
Okay, let's leave that for later.
Let's repeat the double blow,
257
00:30:41,096 --> 00:30:45,696
but not in attack,
already in defense. Ready?
258
00:30:45,864 --> 00:30:49,632
Let's do it. First second...
259
00:30:50,632 --> 00:30:54,776
Hi Crown Prince!
Glory to the winner!
260
00:30:54,976 --> 00:30:57,664
I demand redemption.
261
00:30:57,960 --> 00:31:00,704
Your Highness, I obey.
262
00:31:01,080 --> 00:31:05,096
Say it to Count Panin
that you are great at swordsmanship.
263
00:31:05,544 --> 00:31:09,468
Semjone Andrejevi u,
tell me a little about my father.
264
00:31:09,768 --> 00:31:15,110
What are you interested in? - For example, why
not buried in the imperial tomb?
265
00:31:15,330 --> 00:31:18,105
After Peter the Great
all the Romans are buried
266
00:31:18,295 --> 00:31:23,736
at the Peter and Paul Church, and he
in Lavra. -Peter II goes to Moscow.
267
00:31:23,960 --> 00:31:27,848
Because he died of smallpox,
so they were afraid to bring it.
268
00:31:28,152 --> 00:31:34,024
Your Highness, I have been told
prohibited topics. -I understand.
269
00:31:34,776 --> 00:31:39,660
I'm making you,
my hand won't shake.
270
00:31:40,216 --> 00:31:43,184
I'll show you something.
271
00:31:43,800 --> 00:31:48,184
You bought the ring?
Isn't that premature?
272
00:31:49,400 --> 00:31:53,470
I know what I'm doing, Paul Petrov.
- Then what are we waiting for? Go!
273
00:31:53,670 --> 00:31:57,996
Oh no! I wrote to the Count
I'm, I'm waiting for an answer.
274
00:32:03,144 --> 00:32:06,132
Sofia Stepanovna,
what are your relationships
275
00:32:06,332 --> 00:32:10,968
with King Stanislav's advisor?
-With the K i tofom?
276
00:32:11,704 --> 00:32:15,576
What is your relationship
with K i tof P ecki?
277
00:32:15,704 --> 00:32:20,532
A little intrigue. I helped him
to learn self-propelled carts.
278
00:32:20,808 --> 00:32:23,530
Pan Krzi tov is nice but stupid.
279
00:32:23,732 --> 00:32:28,624
He wants to get rich in Poland
making carts. Kulibina called.
280
00:32:29,000 --> 00:32:31,768
Not right?
- What made you happy?
281
00:32:31,992 --> 00:32:35,528
I'm tired of Kulibina,
get out the money for nonsense.
282
00:32:35,648 --> 00:32:40,655
They ask him to fly
two types and hit the target.
283
00:32:40,875 --> 00:32:46,248
A simple task, right?
He took the money, made the year clear.
284
00:32:46,472 --> 00:32:52,656
I thought the bubble would blow into
the sky. - Play, Stephen Ivanov!
285
00:32:59,928 --> 00:33:03,680
Can I go?
- Where was Count Orlov?
286
00:33:03,880 --> 00:33:06,904
At Lavinia. -With who?
287
00:33:07,224 --> 00:33:10,288
I do not know. - Find out.
288
00:33:10,936 --> 00:33:14,998
Find out, Sofia Stepanovna.
289
00:33:21,896 --> 00:33:25,924
Russia will get it
simple and clear laws
290
00:33:26,520 --> 00:33:30,200
and they'll stay
unchanged forever.
291
00:33:30,712 --> 00:33:36,301
Everyone will respect them - Orthodox,
Muslims and Tatar steppe inhabitants
292
00:33:36,511 --> 00:33:40,332
and prices of the country of Belarus
both Moscow and Siberians.
293
00:33:40,532 --> 00:33:44,372
We do.
- Your Majesty, Count Orlov.
294
00:33:44,696 --> 00:33:48,392
I needed you at the meeting.
Count Panin was bold.
295
00:33:49,144 --> 00:33:54,676
Gregory, I'm not going to
I urge, but I want a kid.
296
00:34:05,800 --> 00:34:11,524
Ah, Mistress!
- Oh, Gri�a! -Katenka! -Gria!
297
00:34:11,984 --> 00:34:14,896
Empress! -Gria!
298
00:34:31,848 --> 00:34:35,016
I didn't ask,
has the synod been met?
299
00:34:35,196 --> 00:34:38,600
It's not. Let's go together.
300
00:34:41,064 --> 00:34:47,224
I can't help it, I have to
tell you. -You shut up, I'll tell you.
301
00:34:47,640 --> 00:34:50,730
Like gritting your teeth?
302
00:34:50,930 --> 00:34:54,948
Archbishop Gabriel
wish us well. -That.
303
00:34:57,400 --> 00:34:59,828
Let's go
Lieutenant Potemkin.
304
00:34:59,948 --> 00:35:03,690
I prayed for him,
I do not know if he is alive. -Where is it?
305
00:35:03,890 --> 00:35:06,305
I kept him in the court,
the wound is severe.
306
00:35:06,495 --> 00:35:10,652
Living or not, what's in the court?
A brave officer, but no luck -
307
00:35:10,852 --> 00:35:15,000
30 is still a lieutenant.
- I offered him his duty.
308
00:35:15,320 --> 00:35:21,640
Empress, the dead do not need duty.
309
00:35:29,688 --> 00:35:35,992
Your Majesty, it is worse for him,
but does not surrender.
310
00:35:38,712 --> 00:35:44,352
Death is a girl warrior.
She wants to make her happy.
311
00:35:46,360 --> 00:35:50,782
It's glorious to die
in combat or from a wound.
312
00:35:58,072 --> 00:36:01,726
It's tiresome, let's go.
313
00:36:04,088 --> 00:36:06,632
Mistress.
314
00:36:31,784 --> 00:36:36,616
Your Majesty, Count Razumovsky
She's waiting for an audience. - Call him.
315
00:36:39,048 --> 00:36:44,080
Kirile Grigorjevi�u. -vae
velianstvo. Have a seat. -Zahvaljujem.
316
00:36:45,048 --> 00:36:49,350
Kirill Grigoriev�, I have
a small plea. -I listen carefully.
317
00:36:49,550 --> 00:36:55,096
You have two sons. -That. - I'd love to
to hang out with Paul Petrovich.
318
00:36:55,316 --> 00:37:01,516
Nothing wrong with my miscreants
learn. - They don't have to sit in a room.
319
00:37:01,750 --> 00:37:06,449
I locked them in the library,
to get the book out of boredom.
320
00:37:06,649 --> 00:37:11,488
And the prisoners made a mess.
- I just need them.
321
00:37:11,992 --> 00:37:14,958
Pavel Petrovi� at last
the weather often hurts,
322
00:37:15,158 --> 00:37:18,304
and for the heir they are
health and vigor are paramount.
323
00:37:18,552 --> 00:37:22,841
I want to send him to the Imperial Village,
and how about no companions?
324
00:37:23,064 --> 00:37:26,832
May your sons
to follow Paul Petrov�?
325
00:37:27,056 --> 00:37:33,124
Your Majesty,
it will be my honor. -Thank you.
326
00:37:55,912 --> 00:37:59,976
Not burning? It's humid.
327
00:38:02,088 --> 00:38:07,204
Effendia, I can't
I light a pipe. Let's stop?
328
00:38:07,394 --> 00:38:12,380
Ki�a falls all week,
the gifts got wet
329
00:38:12,580 --> 00:38:17,968
and things must be dried.
- We've been traveling too long anyway.
330
00:38:21,080 --> 00:38:27,256
I hate Russian roads -
or cold� or ki� or boredom.
331
00:38:28,984 --> 00:38:31,460
Where are we?
332
00:38:32,088 --> 00:38:37,704
By far, your superiority.
- From far away? - Out of town.
333
00:38:37,944 --> 00:38:43,928
What place? Where are you going
rest and change horses.
334
00:38:44,888 --> 00:38:49,810
What is the name of the city?
- It's not a city, it's a station.
335
00:38:50,248 --> 00:38:57,240
Oh, the station! And what about the city?
- One day it will be.
336
00:39:02,744 --> 00:39:07,024
There will be a limit here
The Ottoman Empire,
337
00:39:07,144 --> 00:39:10,780
and let the Russians live north.
338
00:39:11,144 --> 00:39:15,220
What do you say?
- I'm sorry.
339
00:39:15,672 --> 00:39:21,124
Yeah. Come on, Prometheus!
340
00:39:33,455 --> 00:39:37,354
St. Petersburg,
the capital of the Russian Empire
341
00:39:43,256 --> 00:39:49,252
Your Majesty, not conscious,
severe fever. -How do you treat him?
342
00:39:49,896 --> 00:39:55,960
I'm trying really hard, but ...
do you want to get rich?
343
00:39:56,648 --> 00:40:00,456
I'm sorry, majesty,
but that will not happen now.
344
00:40:01,224 --> 00:40:06,848
The wound is inflamed - it can't
protect yourself, or let blood flow.
345
00:40:07,336 --> 00:40:11,290
When the blood thickens,
the blood flow stopped.
346
00:40:11,528 --> 00:40:14,120
I tried to cool down
patient - to no avail.
347
00:40:15,500 --> 00:40:18,204
Still, there is hope,
Your Majesty.
348
00:40:18,392 --> 00:40:23,948
He lies still, even his face
serene. - He died before death.
349
00:40:24,424 --> 00:40:27,332
Do something!
350
00:40:28,728 --> 00:40:32,672
He needs to be woken up first.
He hears the angelic voices,
351
00:40:32,872 --> 00:40:37,880
for God's court is preparing. - Gregory
Alexandrov�u, don't leave us,
352
00:40:38,000 --> 00:40:41,652
there is a long life ahead of you.
353
00:40:43,720 --> 00:40:48,680
Maoli, curates, bilneo ...
354
00:40:55,880 --> 00:41:00,824
If it doesn't heal my wounds ...
- Losing your life will be easy!
355
00:41:10,808 --> 00:41:16,232
Ovid speaks of love wounds,
Gregory Alexandrovich.
356
00:41:25,432 --> 00:41:28,956
Peter and Paul Fortress.
- Still gambling?
357
00:41:29,152 --> 00:41:33,592
Or did you say that?
- Forgot, forgot!
358
00:41:33,800 --> 00:41:39,032
Don't have a �pil in your coat pocket?
359
00:41:39,608 --> 00:41:43,556
Not because of the game,
just to entertain my hands.
360
00:41:44,088 --> 00:41:49,713
If Count Orlov usurps power,
then she can do with the Empress what she wants,
361
00:41:49,913 --> 00:41:55,568
no one will stop him. -No
to believe he has bad intentions.
362
00:41:55,960 --> 00:41:59,971
The Orlov brothers killed the emperor anyway,
363
00:42:00,091 --> 00:42:06,408
of the anointed god. Cut off
his head, merciless savages!
364
00:42:06,744 --> 00:42:10,450
I hope the synod
will not give permission for marriage.
365
00:42:10,872 --> 00:42:14,200
The Church weakened after the reforms.
366
00:42:14,456 --> 00:42:18,244
Only through prayer can I help,
Your Excellency.
367
00:42:18,584 --> 00:42:23,936
I don't expect any other help,
Your Excellency.
368
00:42:24,248 --> 00:42:28,500
How will you help the Church?
369
00:42:28,720 --> 00:42:35,540
Paul Petrovich was brought up as a believer,
but it is his burden to lead the Church.
370
00:42:35,800 --> 00:42:39,134
The Emperor must deal
earthly things,
371
00:42:39,416 --> 00:42:43,872
and the church needs
to deal with the patriarch.
372
00:42:44,440 --> 00:42:48,302
Talk about rebuilding
patriarchs in Russia,
373
00:42:48,504 --> 00:42:54,424
when Paul Petrovic becomes emperor,
and you are his regent?
374
00:42:56,232 --> 00:42:59,996
Please help me.
375
00:43:01,016 --> 00:43:03,540
Prayer.
376
00:43:03,912 --> 00:43:08,472
Should I pray with you?
377
00:43:12,104 --> 00:43:18,326
Count Panin proposes that Paul
Petrovi becomes Emperor. -How insolent!
378
00:43:18,616 --> 00:43:24,888
Paul Petrov Emperor and I Empress Mother.
In the eye he told me openly!
379
00:43:25,384 --> 00:43:28,585
Nikita Ivanovi has lost her mind?
Don't look like him.
380
00:43:28,705 --> 00:43:33,000
Usually, corners intrigue. Spider!
-Says my position is precarious,
381
00:43:33,320 --> 00:43:37,748
that self-summoners do not appear
incidentally, the dissatisfaction is high,
382
00:43:37,948 --> 00:43:42,808
rebelling in the provinces.
- He's smart, he speaks well.
383
00:43:43,144 --> 00:43:48,912
He enters one ear, exits the other.
-Yes, but there's a truth to that.
384
00:43:58,232 --> 00:44:01,268
Do you doubt me?
385
00:44:03,864 --> 00:44:07,581
Empress, I win in everything -
386
00:44:07,781 --> 00:44:12,781
in war, love and everything.
If I lose, I die the same time
387
00:44:13,001 --> 00:44:16,632
because otherwise I cannot live.
388
00:44:17,944 --> 00:44:21,120
There are cowards around you,
cheaters, turtles,
389
00:44:21,320 --> 00:44:26,130
Freemason wearing a pumpkin,
Panin is shrewd,
390
00:44:26,350 --> 00:44:30,996
�i�kovski is a dance master,
a Alsuf leaf in the wind.
391
00:44:32,040 --> 00:44:35,464
Give me power, scatter them all,
392
00:44:35,736 --> 00:44:40,608
except Panin.
Him in the fort is dangerous.
35007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.