All language subtitles for 02.Ekaterina.Vzlet.2017.WEB.DL.720p.RG.SerialS-1-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,600 --> 00:01:55,280 Get away! -Sorry! I'm sorry, we didn't mean to scare you. 2 00:01:56,280 --> 00:02:00,390 Good afternoon, Dear Madam. -You too. 3 00:02:00,710 --> 00:02:06,350 Tell me why don't ride with me on those ... 4 00:02:06,470 --> 00:02:09,660 What to call them ... Cars without horses. What is it? 5 00:02:09,860 --> 00:02:14,070 Self-propelled cars. - Self-propelled car. -That. 6 00:02:14,390 --> 00:02:18,730 Want to ride? -elim. 7 00:02:21,250 --> 00:02:27,540 You look at me as myself without going. - Yeah, it's like you're already naked. 8 00:02:28,100 --> 00:02:30,930 Let's go, let's go! 9 00:02:32,660 --> 00:02:34,830 We're leaving! 10 00:02:37,490 --> 00:02:40,820 Faster, pane, faster! 11 00:02:44,240 --> 00:02:48,140 Where? -There! 12 00:02:51,810 --> 00:02:54,840 King of Poland Stanislav II. 13 00:03:05,750 --> 00:03:09,390 Your Majesty. - Your Majesty. 14 00:03:15,570 --> 00:03:19,440 They make me feel. 15 00:03:24,390 --> 00:03:27,760 Time has no power over you. 16 00:03:29,960 --> 00:03:32,380 Beautiful women! 17 00:03:36,640 --> 00:03:39,170 Seductive. 18 00:03:42,360 --> 00:03:44,790 The Magic. 19 00:03:47,000 --> 00:03:52,840 Stanislav August, this is not a rendezvous. - Be gracious, majesty. 20 00:03:55,590 --> 00:03:59,425 I want to lay a wreath to Anna's grave. 21 00:03:59,635 --> 00:04:03,880 My sadness has not yet subsided. 22 00:04:04,120 --> 00:04:08,060 What a Russian deminutive the names of our k eri? 23 00:04:08,260 --> 00:04:11,300 It's hard for you, sorry. 24 00:04:11,850 --> 00:04:16,310 I have a room in the castle, 25 00:04:16,510 --> 00:04:21,510 an exact copy of the one where I spent time with you. 26 00:04:26,050 --> 00:04:31,980 Kisses, hugs, 27 00:04:33,440 --> 00:04:36,940 my heart was beating with happiness. 28 00:04:51,760 --> 00:04:54,745 Good thing she's a girl. 29 00:04:54,965 --> 00:04:59,050 At baptism I will give it to her Order of St. Catherine. 30 00:05:00,070 --> 00:05:04,940 Lord, two consecutive deaths they will not bear. 31 00:05:05,400 --> 00:05:08,690 Why have you never written to me? 32 00:05:08,880 --> 00:05:12,520 Fate separated us, but one letter ... 33 00:05:15,040 --> 00:05:20,520 You forget who I am and who you are? -Sorry. - You're negotiating with the Turks. 34 00:05:20,950 --> 00:05:24,120 I know what you promise them and what they promise you. 35 00:05:24,299 --> 00:05:29,360 Let me explain. I am king, but every one the nobility can refuse me obedience. 36 00:05:29,480 --> 00:05:33,920 I have to contradict myself, I'm not as self-righteous as you are. 37 00:05:34,120 --> 00:05:39,940 Poland has a long border with the Turks. Let them take Podolje and Volinj, 38 00:05:40,140 --> 00:05:45,720 I will leave them to these countries for peace. - Podolia and Volin are Russian countries 39 00:05:45,920 --> 00:05:49,105 and by mistake they are not within the Russian Empire. 40 00:05:49,295 --> 00:05:52,370 I give them neither to Poles nor Turks! 41 00:05:52,580 --> 00:05:58,670 And the Turks have nothing to look for in Europe. -I agree, majesty. 42 00:05:58,790 --> 00:06:04,530 And if you lie or cheat on me, 43 00:06:05,110 --> 00:06:10,130 I will take your crown, and to make a toilet from the throne 44 00:06:10,250 --> 00:06:16,220 in his toilet and Stanislav II Will be the last king of Poland. 45 00:06:29,480 --> 00:06:34,355 Please don't come in Mistress with that mob. 46 00:06:36,200 --> 00:06:40,240 We just took you let them wait here. Open it! 47 00:06:49,990 --> 00:06:53,270 Mistress! Ka�a! 48 00:06:55,030 --> 00:07:00,865 I was afraid you wouldn't want me upset. The lieutenant brought it 49 00:07:01,065 --> 00:07:06,860 bloody swear, but blood is not was yours. He's dead now. 50 00:07:07,120 --> 00:07:11,980 When? - Lieutenant Potemkin. -Let me see you. 51 00:07:13,560 --> 00:07:19,730 God, Gregory, I don't want you you let it go! Who are these people? 52 00:07:21,560 --> 00:07:25,070 Your subjects, Empress. Gypsy nomads. 53 00:07:25,290 --> 00:07:31,000 Their music is cheerful, but it conceals sorrow. Du u poga a! 54 00:07:31,430 --> 00:07:37,670 Gregory, what a child surprise! -Trophy. 55 00:07:39,160 --> 00:07:44,520 This saber just what's not me ... It was a little lacking for my end. 56 00:07:45,380 --> 00:07:48,660 I was so scared to lose you. 57 00:07:48,960 --> 00:07:53,480 Your Majesty, if I disturb you, let me get away. 58 00:07:53,800 --> 00:07:58,800 Gregory, I have to finish yours conversation. -With who? With the king. 59 00:07:58,990 --> 00:08:03,990 With that king? Excuse me, I didn't recognize you without a crown. 60 00:08:07,960 --> 00:08:11,780 Have you seen something like this? Two blades. 61 00:08:12,150 --> 00:08:18,240 And what about? Does it. From a direct hit - not even a notch. 62 00:08:18,460 --> 00:08:24,710 Shall I give you one? Although it's a shame, As soon as you take her out, reach out. 63 00:08:24,930 --> 00:08:29,910 Count, the Pole's getting better with a saber in his hand. 64 00:08:30,200 --> 00:08:34,170 With the saber you leave your mom's ... Gregory Gregory! 65 00:08:34,450 --> 00:08:38,920 Stanislav August, you get it million rubles in gold 66 00:08:39,099 --> 00:08:43,960 and you can spend them whatever you want, but if the need arises, 67 00:08:44,100 --> 00:08:49,380 the Polish army must set off for the Turks immediately. 68 00:08:49,670 --> 00:08:54,500 They have no honor. He just wants to to reach hundreds of thousands. 69 00:08:56,930 --> 00:08:59,970 Do not doubt, Your Majesty, 70 00:09:00,600 --> 00:09:05,870 at war with the Ottoman Empire, Poland will stand alongside Russia. 71 00:09:17,280 --> 00:09:23,580 Don't trust him. The traitor. - Gregory, how happy I am. 72 00:09:27,750 --> 00:09:33,410 Br�e! -Really we like Russia! 73 00:09:33,680 --> 00:09:36,840 They won't bother you anymore! 74 00:09:41,730 --> 00:09:44,800 And he threatened me with a saber. 75 00:09:46,200 --> 00:09:49,805 Your Excellency, allow remark. You pulled the saber 76 00:09:49,985 --> 00:09:53,660 before the majesty, which is a crime. - Calling me a villain? 77 00:09:53,850 --> 00:09:57,820 No, I just pointed out ... -When do I become Emperor, the same e ? 78 00:09:58,130 --> 00:10:03,970 You were a dance teacher at a young age. When I become emperor, I'll fire you. 79 00:10:04,440 --> 00:10:08,760 You'll be back in class. Good luck, folks! 80 00:10:11,570 --> 00:10:16,240 Did I hear that right? Count Orlov to become Emperor? 81 00:10:16,520 --> 00:10:21,940 Play, Stephen Ivanov. Play! 82 00:10:28,470 --> 00:10:34,080 And you missed your chance. He would now be king of Poland and Russia 83 00:10:34,480 --> 00:10:37,730 and would not stone the money. 84 00:10:46,820 --> 00:10:52,690 Feed and water this merry people! Follow me! 85 00:11:03,560 --> 00:11:07,595 Now seriously: tell the Turks, Russian regiments will be your Poland 86 00:11:07,795 --> 00:11:11,660 chop the cabbage. Love him? Voli . And I'm sick of cabbage. 87 00:11:11,860 --> 00:11:16,140 Do something against Russia, personally I'll come to Poland and strangle you. 88 00:11:16,370 --> 00:11:18,670 I invite you. 89 00:11:19,800 --> 00:11:24,870 Take your million and get lost, until the Empress changed her mind. 90 00:11:38,310 --> 00:11:43,300 Your Majesty. -He gonna be the Emperor? It is the demise of Poland and Russia. 91 00:11:43,490 --> 00:11:47,890 We both care being the triumph of Count Orlov, 92 00:11:48,090 --> 00:11:51,720 so please take the time 93 00:11:51,920 --> 00:11:56,620 to meet and talk. 94 00:12:13,910 --> 00:12:19,060 You were rude to the king. -Pu cabbage. 95 00:12:19,380 --> 00:12:23,670 I know the reason: you are jealous. 96 00:12:24,770 --> 00:12:29,600 Earlier, earlier I was jealous, 97 00:12:29,790 --> 00:12:34,580 now I'm through. - You're the only one. 98 00:12:34,920 --> 00:12:39,300 Eight years together, God is guarding us. Let's get married, 99 00:12:39,490 --> 00:12:44,780 they will announce that Alexey is the successor throne. We will publish together. 100 00:12:47,440 --> 00:12:50,780 What about Paul? There cannot be two heirs. 101 00:12:50,980 --> 00:12:55,610 They send it abroad to study, let him gain knowledge 102 00:12:55,810 --> 00:13:00,590 and health, it's kind of sluggish. God, I'm sorry, be gracious! 103 00:13:00,790 --> 00:13:04,960 Maybe it's Jelisaveta Petrovna Amen. I haven't seen him in two years. 104 00:13:05,080 --> 00:13:09,160 Maybe my son died, and she did planted the maid's son? 105 00:13:09,360 --> 00:13:14,330 What are you saying? Why do you say that? 106 00:13:14,550 --> 00:13:17,990 Don't look like me. Let's forget ... 107 00:13:19,160 --> 00:13:22,490 Let's forget all the worries. 108 00:13:25,090 --> 00:13:28,950 I'm tired of the road, Empress. 109 00:13:31,330 --> 00:13:36,580 Istanbul the capital of the Ottoman Empire 110 00:13:36,780 --> 00:13:40,980 Topkapi Castle Harem 111 00:15:50,150 --> 00:15:53,620 So you were a dance teacher. I didn't know that. 112 00:15:53,810 --> 00:15:56,660 A short episode at a young age. Why should we know? 113 00:15:56,820 --> 00:16:02,600 Excuse me? th? - Did you forgive Count Orlov? 114 00:16:02,820 --> 00:16:07,720 I didn't express myself well. Can you ever 115 00:16:07,920 --> 00:16:13,640 to forgive Count Orlov? I was an incidental witness. 116 00:16:14,100 --> 00:16:18,890 Imagine what it will be when he becomes emperor. 117 00:16:27,160 --> 00:16:35,110 Yes, you coward, though it is home-made. 118 00:16:40,880 --> 00:16:45,990 Andrei Vasilyev, you promised we talk to Count Panin. 119 00:16:46,630 --> 00:16:50,250 I have a lot of work. -Really? - Here, I'll write it. 120 00:16:50,450 --> 00:16:55,250 I'm a lot though forgot, almost everything. 121 00:17:11,240 --> 00:17:17,420 I can't, I'm black before my eyes. -Don't give importance to that. 122 00:17:17,630 --> 00:17:22,520 It's my fault, I fell asleep you needless to say. 123 00:17:22,760 --> 00:17:25,890 I have to take a short break. 124 00:17:26,090 --> 00:17:31,810 Don't go. - See you evening, Empress. - By dinner. 125 00:17:38,980 --> 00:17:42,810 Your Majesty. - I'm going out. 126 00:17:52,180 --> 00:17:57,600 Excellency, for a quarter of an hour, report about Mr i kovski's secret service. 127 00:17:57,790 --> 00:18:03,340 Without me. -Sorry, when will the Empress be ready? 128 00:18:19,540 --> 00:18:22,990 Do you need help, Your Excellency? 129 00:18:35,200 --> 00:18:41,140 Hey, you! Sit down, sit down. - Your Excellency. - How's he doing? 130 00:18:41,920 --> 00:18:47,670 I'm afraid this will be him last no�. - Are you crazy? 131 00:18:48,200 --> 00:18:54,265 You're an otter, there is� all those drinks, leeches, huh? 132 00:18:54,592 --> 00:18:57,280 I dare not, Your Excellency. 133 00:18:58,790 --> 00:19:02,790 And you dare. You dare, eh? 134 00:19:03,040 --> 00:19:07,040 If she dies, put me in jail? I won't answer. - Wait! 135 00:19:07,240 --> 00:19:13,510 What's going on? I'll answer. I only know folk remedies. 136 00:19:13,730 --> 00:19:16,760 Watering the berries, encircle the wound 137 00:19:16,950 --> 00:19:19,930 and anointed with a cantarion, and rub your feet with cheese. 138 00:19:20,150 --> 00:19:25,210 And the fire should be left, she disease kills. This is how peasants lie. 139 00:19:25,410 --> 00:19:29,000 And the rich are different. Our gentleman took a bath in the lake 140 00:19:29,190 --> 00:19:32,890 and cut his feet on the reed. After two days he died, 141 00:19:33,190 --> 00:19:37,240 nothing helped because he was rich. And the village children are looking barefoot and nothing. 142 00:19:37,440 --> 00:19:41,880 He's not rich, he's living off his paycheck. 143 00:19:42,790 --> 00:19:48,460 They'll make a deal with Rod�erson, you won't mind. 144 00:19:53,680 --> 00:19:59,690 Constantinople, the capital of the Ottoman Empire 145 00:20:39,250 --> 00:20:42,690 And the mare? - No, sir, that horse is not for sale. 146 00:20:42,890 --> 00:20:47,650 Breed, a lot of money is worth it. - Say the price. 147 00:20:48,100 --> 00:20:51,700 Your Majesty. - Don't complain to me! 148 00:20:51,840 --> 00:20:57,480 No, I'm not, I'm in a hurry. I'm buying you a mare. Good? 149 00:20:58,280 --> 00:21:03,280 For a wedding, but you wouldn't be ashamed not even at the coronation. -The mare? 150 00:21:03,560 --> 00:21:09,420 What would the people say? - Then for breeding, we sell cash registers in Russia. 151 00:21:09,640 --> 00:21:15,800 The accident happened to me, brother. For the first time without a wish, he's dead. 152 00:21:16,000 --> 00:21:21,550 Terrible! - Let's match her and yours hol tajna and create a new race. 153 00:21:21,750 --> 00:21:25,890 Let's call it ... Orlovska. Orlovski kasa . 154 00:21:26,400 --> 00:21:28,870 Orlovski, because we're the Eagles 155 00:21:29,090 --> 00:21:35,480 and the race came to her like an eagle flight. Do you? I was embarrassed. 156 00:21:35,700 --> 00:21:39,920 I don't know what to do. - Anything happens, brother. 157 00:21:40,140 --> 00:21:43,890 First time, I tell you. -Sluajnost! 158 00:21:44,040 --> 00:21:49,217 Abstinence is bad, and you're in Valdai you didn't, though the girls were a living fire. 159 00:21:49,992 --> 00:21:52,696 It should be stale . 160 00:21:55,480 --> 00:22:01,280 Tano! Let's go to the salon Praskovje Jurjevne. 161 00:22:01,512 --> 00:22:05,208 Let's make a dumbus, yes Petersburg has been rinsing its mouth for days. 162 00:22:05,398 --> 00:22:08,916 They only go there at night, and we don't need gossip now. 163 00:22:09,116 --> 00:22:13,494 Don't forget the crown is waiting for you. Better in silence, Lavinia. 164 00:22:13,752 --> 00:22:17,292 With her, the old men become stallions. 165 00:22:17,720 --> 00:22:24,136 Healed. Cheer up, bro. Cheer up! 166 00:22:26,584 --> 00:22:31,416 At the coronation, I'll ride the Holstein. Call it the Eagle Cashier. 167 00:22:31,592 --> 00:22:36,864 And the mare is worthless for breeding. You completely lost your flair, bro? 168 00:22:41,208 --> 00:22:47,720 Brother, what's wrong with you? - It doesn't hurt to touch, and it hurts when I shake her head. 169 00:22:49,656 --> 00:22:55,584 I nearly fainted twice, I feel dizzy. 170 00:22:57,640 --> 00:23:00,824 Let's go bake. 171 00:23:02,824 --> 00:23:05,768 Same attack. We won't talk about that anymore. 172 00:23:05,952 --> 00:23:09,380 Let's go to Lavinia. -Gri a, girls are lying. 173 00:23:17,176 --> 00:23:21,220 King Frederick comes from Prussia. The Sodomites will rule Russia 174 00:23:21,420 --> 00:23:26,840 and to clean it up, to enter the church back and sacrifice first births. 175 00:23:27,302 --> 00:23:31,400 The heir to the throne loses his mind, it's on the deathbed. 176 00:23:31,576 --> 00:23:34,676 The Empress has moved after the death of his son 177 00:23:34,796 --> 00:23:38,296 Stephen Ivanovi, enough. - Shall I get the message? 178 00:23:40,520 --> 00:23:44,231 In Veliky Novgorod, in the stern at the Gon�ar end, 179 00:23:44,351 --> 00:23:48,511 self-proclaimer, Emperor Peter III, he was pointing at the furrow on his neck 180 00:23:48,691 --> 00:23:52,792 as a proof allowed them to touch the wound, 181 00:23:52,992 --> 00:23:56,984 Saying they are inverses of the emperor they wanted to kill, but God didn't give it 182 00:23:57,184 --> 00:24:01,192 He called on the world to shut down corrupt German to the monastery. 183 00:24:01,392 --> 00:24:05,404 Intentionally call yourself insane, 184 00:24:05,584 --> 00:24:09,736 I'm crazy and still dead! I do not understand. 185 00:24:10,376 --> 00:24:13,568 Russia has a strong tradition self-callers. 186 00:24:13,832 --> 00:24:18,200 Grab it and examine it what a madman he is and where he is from. 187 00:24:18,616 --> 00:24:23,176 Hardly the only one. -Why not any self-styled under Yelisavet 188 00:24:23,372 --> 00:24:26,190 She came to the throne with a coup 189 00:24:26,390 --> 00:24:29,784 and the lawful emperor, one year child, thrown into prison. 190 00:24:29,984 --> 00:24:33,344 Jelisaveta Petrovna was like Peter the Great. 191 00:24:33,544 --> 00:24:39,542 Illegal k�i. -That's an exception. -Jelisaveta Petrovna had no children, 192 00:24:40,168 --> 00:24:43,308 and I'm a mother great-grandson of Peter the Great. 193 00:24:43,428 --> 00:24:46,568 I continued the dynasty Romanova, not her. 194 00:24:46,776 --> 00:24:50,788 Jelisaveta Petrovna she was extremely careful. 195 00:24:51,048 --> 00:24:55,560 In the 20 years of his rule, she did not kill anyone. 196 00:24:55,980 --> 00:25:02,964 True, they died during the torture, but on veils - no one. 197 00:25:04,008 --> 00:25:10,040 Your position is less secure. - I know my position, Nikita Ivanovi. 198 00:25:12,120 --> 00:25:17,592 Do you consider me bloodthirsty? - Majesty, I am your humble servant. 199 00:25:17,832 --> 00:25:21,998 Say, tell what you wanted! 200 00:25:22,520 --> 00:25:26,136 Russia in the last century it almost did not perish in the confusion. 201 00:25:26,328 --> 00:25:31,112 I think you have to think on the establishment of Paul Petrovich. 202 00:25:34,328 --> 00:25:38,196 I can't believe it! - Well, that's not so bad. 203 00:25:38,424 --> 00:25:43,992 Your Majesty, you can be calm to reign with the title of Empress mother. 204 00:25:44,408 --> 00:25:48,968 Nothing is really going to change, but in doing so we will appease the people. 205 00:25:49,162 --> 00:25:55,320 I'm not going to do this, and you know why. -This is an opportunity to consider. 206 00:25:55,500 --> 00:25:58,287 I reject your proposal without debate. 207 00:25:58,487 --> 00:26:02,744 Excuse me, I have to I drag for a few minutes. 208 00:26:07,112 --> 00:26:11,290 Where's Count Orlov? - He didn't say, majesty. He's gone. 209 00:26:11,490 --> 00:26:14,600 Where did he go? -Not written down in the diary. - Find him. 210 00:26:14,808 --> 00:26:19,236 I need you, find it now. - Yes, Your Majesty. 211 00:26:33,176 --> 00:26:38,744 Enough, stop it. - At least tell me you love me. 212 00:26:39,112 --> 00:26:44,794 Want me to lie to you? -Tap, no-one will shut up. 213 00:26:46,440 --> 00:26:49,196 Make love? 214 00:26:50,488 --> 00:26:54,180 Tomorrow, if he's asleep. 215 00:26:55,480 --> 00:26:58,656 The woman is always guilty. 216 00:26:59,352 --> 00:27:04,264 I won't take the money. And I spent the whole hour trying, in vain. 217 00:27:04,824 --> 00:27:09,996 Look me in the eye. -I'm not chatting. 218 00:27:14,496 --> 00:27:16,768 Nee. 219 00:27:19,576 --> 00:27:23,400 It's dangerous to argue with mistresses. - Like rolling with them. 220 00:27:23,596 --> 00:27:27,558 They get a shameful disease, then what? I shouldn't have listened to you, 221 00:27:27,756 --> 00:27:31,678 but to stay home. I would eat soup and go to bed. 222 00:27:31,868 --> 00:27:35,304 Wait till tomorrow, it's over. - It's gonna be late tomorrow. 223 00:27:35,768 --> 00:27:38,776 He thinks I didn't count the days until the meeting, 224 00:27:38,976 --> 00:27:42,604 than fornicators from Poltava to Valdai. 225 00:27:42,920 --> 00:27:44,996 Brother! 226 00:27:46,040 --> 00:27:50,280 Brother, I'm sick. 227 00:27:51,496 --> 00:27:54,360 Maybe it's the cause punch that dog's son? 228 00:27:54,480 --> 00:27:59,308 They hit you in the head a little? How wounded are you in Celerndorf? 229 00:27:59,498 --> 00:28:04,384 Three bullets, contusion, dragon spear, and you did not leave the colors. 230 00:28:04,968 --> 00:28:09,750 I was stupid. - If you were then stupid, you were crazy in the Wild Field. 231 00:28:09,970 --> 00:28:12,956 Rushed without reconnaissance. 232 00:28:13,256 --> 00:28:18,806 If you died, they would have prepared you and hung the "fool" board. 233 00:28:18,996 --> 00:28:22,376 Yes, brother, my life is falling apart. 234 00:28:30,824 --> 00:28:34,056 Empress your son's mother it's more important than anything. 235 00:28:34,292 --> 00:28:37,256 Go and say you miss her son and eli to visit him . 236 00:28:37,454 --> 00:28:41,244 Suggest you go together. Believe me, she ... 237 00:28:41,768 --> 00:28:46,510 Forget about bed. -How we do missing, when i saw it 238 00:28:46,690 --> 00:28:50,480 a couple of times, like a baby? - It's far away? - Somewhere near Gat ine. 239 00:28:50,680 --> 00:28:55,700 He lives at urkurin, a former valet. They say it's bad - weak and gloomy. 240 00:28:55,890 --> 00:29:00,848 Seven years, and don't talk. I won't go. -Grigorije! 241 00:29:02,776 --> 00:29:06,850 Brother, I'm not destined to become an emperor, 242 00:29:07,048 --> 00:29:10,224 gaji u kasa e. Stop it! 243 00:29:10,504 --> 00:29:14,552 The Earl is said to be Count could become ... 244 00:29:16,744 --> 00:29:19,956 And in the end it became nothing. 245 00:29:25,112 --> 00:29:27,432 Here. 246 00:29:28,824 --> 00:29:33,996 What is it? -Love drink. Strong, but only once. 247 00:29:34,606 --> 00:29:36,996 Drink everything. 248 00:29:41,608 --> 00:29:44,228 He's disgusting, bro. 249 00:29:55,624 --> 00:29:58,640 Your Highness, say: a! 250 00:30:01,144 --> 00:30:05,880 The tonsils are on. -We swinging in the open air, 251 00:30:06,080 --> 00:30:09,936 otherwise he'll fire me. - If it is complication, fire me. 252 00:30:10,168 --> 00:30:14,756 Luke, get your saber and bra ready! 253 00:30:15,896 --> 00:30:20,184 The next exercise is called Italian cross. Watch carefully. 254 00:30:20,438 --> 00:30:26,120 One, two, three, four, five! - Slow down, Semyon Andreyev. 255 00:30:29,688 --> 00:30:35,592 To, second, tert, quart, quint. 256 00:30:35,896 --> 00:30:40,900 Okay, let's leave that for later. Let's repeat the double blow, 257 00:30:41,096 --> 00:30:45,696 but not in attack, already in defense. Ready? 258 00:30:45,864 --> 00:30:49,632 Let's do it. First second... 259 00:30:50,632 --> 00:30:54,776 Hi Crown Prince! Glory to the winner! 260 00:30:54,976 --> 00:30:57,664 I demand redemption. 261 00:30:57,960 --> 00:31:00,704 Your Highness, I obey. 262 00:31:01,080 --> 00:31:05,096 Say it to Count Panin that you are great at swordsmanship. 263 00:31:05,544 --> 00:31:09,468 Semjone Andrejevi u, tell me a little about my father. 264 00:31:09,768 --> 00:31:15,110 What are you interested in? - For example, why not buried in the imperial tomb? 265 00:31:15,330 --> 00:31:18,105 After Peter the Great all the Romans are buried 266 00:31:18,295 --> 00:31:23,736 at the Peter and Paul Church, and he in Lavra. -Peter II goes to Moscow. 267 00:31:23,960 --> 00:31:27,848 Because he died of smallpox, so they were afraid to bring it. 268 00:31:28,152 --> 00:31:34,024 Your Highness, I have been told prohibited topics. -I understand. 269 00:31:34,776 --> 00:31:39,660 I'm making you, my hand won't shake. 270 00:31:40,216 --> 00:31:43,184 I'll show you something. 271 00:31:43,800 --> 00:31:48,184 You bought the ring? Isn't that premature? 272 00:31:49,400 --> 00:31:53,470 I know what I'm doing, Paul Petrov. - Then what are we waiting for? Go! 273 00:31:53,670 --> 00:31:57,996 Oh no! I wrote to the Count I'm, I'm waiting for an answer. 274 00:32:03,144 --> 00:32:06,132 Sofia Stepanovna, what are your relationships 275 00:32:06,332 --> 00:32:10,968 with King Stanislav's advisor? -With the K i tofom? 276 00:32:11,704 --> 00:32:15,576 What is your relationship with K i tof P ecki? 277 00:32:15,704 --> 00:32:20,532 A little intrigue. I helped him to learn self-propelled carts. 278 00:32:20,808 --> 00:32:23,530 Pan Krzi tov is nice but stupid. 279 00:32:23,732 --> 00:32:28,624 He wants to get rich in Poland making carts. Kulibina called. 280 00:32:29,000 --> 00:32:31,768 Not right? - What made you happy? 281 00:32:31,992 --> 00:32:35,528 I'm tired of Kulibina, get out the money for nonsense. 282 00:32:35,648 --> 00:32:40,655 They ask him to fly two types and hit the target. 283 00:32:40,875 --> 00:32:46,248 A simple task, right? He took the money, made the year clear. 284 00:32:46,472 --> 00:32:52,656 I thought the bubble would blow into the sky. - Play, Stephen Ivanov! 285 00:32:59,928 --> 00:33:03,680 Can I go? - Where was Count Orlov? 286 00:33:03,880 --> 00:33:06,904 At Lavinia. -With who? 287 00:33:07,224 --> 00:33:10,288 I do not know. - Find out. 288 00:33:10,936 --> 00:33:14,998 Find out, Sofia Stepanovna. 289 00:33:21,896 --> 00:33:25,924 Russia will get it simple and clear laws 290 00:33:26,520 --> 00:33:30,200 and they'll stay unchanged forever. 291 00:33:30,712 --> 00:33:36,301 Everyone will respect them - Orthodox, Muslims and Tatar steppe inhabitants 292 00:33:36,511 --> 00:33:40,332 and prices of the country of Belarus both Moscow and Siberians. 293 00:33:40,532 --> 00:33:44,372 We do. - Your Majesty, Count Orlov. 294 00:33:44,696 --> 00:33:48,392 I needed you at the meeting. Count Panin was bold. 295 00:33:49,144 --> 00:33:54,676 Gregory, I'm not going to I urge, but I want a kid. 296 00:34:05,800 --> 00:34:11,524 Ah, Mistress! - Oh, Gri�a! -Katenka! -Gria! 297 00:34:11,984 --> 00:34:14,896 Empress! -Gria! 298 00:34:31,848 --> 00:34:35,016 I didn't ask, has the synod been met? 299 00:34:35,196 --> 00:34:38,600 It's not. Let's go together. 300 00:34:41,064 --> 00:34:47,224 I can't help it, I have to tell you. -You shut up, I'll tell you. 301 00:34:47,640 --> 00:34:50,730 Like gritting your teeth? 302 00:34:50,930 --> 00:34:54,948 Archbishop Gabriel wish us well. -That. 303 00:34:57,400 --> 00:34:59,828 Let's go Lieutenant Potemkin. 304 00:34:59,948 --> 00:35:03,690 I prayed for him, I do not know if he is alive. -Where is it? 305 00:35:03,890 --> 00:35:06,305 I kept him in the court, the wound is severe. 306 00:35:06,495 --> 00:35:10,652 Living or not, what's in the court? A brave officer, but no luck - 307 00:35:10,852 --> 00:35:15,000 30 is still a lieutenant. - I offered him his duty. 308 00:35:15,320 --> 00:35:21,640 Empress, the dead do not need duty. 309 00:35:29,688 --> 00:35:35,992 Your Majesty, it is worse for him, but does not surrender. 310 00:35:38,712 --> 00:35:44,352 Death is a girl warrior. She wants to make her happy. 311 00:35:46,360 --> 00:35:50,782 It's glorious to die in combat or from a wound. 312 00:35:58,072 --> 00:36:01,726 It's tiresome, let's go. 313 00:36:04,088 --> 00:36:06,632 Mistress. 314 00:36:31,784 --> 00:36:36,616 Your Majesty, Count Razumovsky She's waiting for an audience. - Call him. 315 00:36:39,048 --> 00:36:44,080 Kirile Grigorjevi�u. -vae velianstvo. Have a seat. -Zahvaljujem. 316 00:36:45,048 --> 00:36:49,350 Kirill Grigoriev�, I have a small plea. -I listen carefully. 317 00:36:49,550 --> 00:36:55,096 You have two sons. -That. - I'd love to to hang out with Paul Petrovich. 318 00:36:55,316 --> 00:37:01,516 Nothing wrong with my miscreants learn. - They don't have to sit in a room. 319 00:37:01,750 --> 00:37:06,449 I locked them in the library, to get the book out of boredom. 320 00:37:06,649 --> 00:37:11,488 And the prisoners made a mess. - I just need them. 321 00:37:11,992 --> 00:37:14,958 Pavel Petrovi� at last the weather often hurts, 322 00:37:15,158 --> 00:37:18,304 and for the heir they are health and vigor are paramount. 323 00:37:18,552 --> 00:37:22,841 I want to send him to the Imperial Village, and how about no companions? 324 00:37:23,064 --> 00:37:26,832 May your sons to follow Paul Petrov�? 325 00:37:27,056 --> 00:37:33,124 Your Majesty, it will be my honor. -Thank you. 326 00:37:55,912 --> 00:37:59,976 Not burning? It's humid. 327 00:38:02,088 --> 00:38:07,204 Effendia, I can't I light a pipe. Let's stop? 328 00:38:07,394 --> 00:38:12,380 Ki�a falls all week, the gifts got wet 329 00:38:12,580 --> 00:38:17,968 and things must be dried. - We've been traveling too long anyway. 330 00:38:21,080 --> 00:38:27,256 I hate Russian roads - or cold� or ki� or boredom. 331 00:38:28,984 --> 00:38:31,460 Where are we? 332 00:38:32,088 --> 00:38:37,704 By far, your superiority. - From far away? - Out of town. 333 00:38:37,944 --> 00:38:43,928 What place? Where are you going rest and change horses. 334 00:38:44,888 --> 00:38:49,810 What is the name of the city? - It's not a city, it's a station. 335 00:38:50,248 --> 00:38:57,240 Oh, the station! And what about the city? - One day it will be. 336 00:39:02,744 --> 00:39:07,024 There will be a limit here The Ottoman Empire, 337 00:39:07,144 --> 00:39:10,780 and let the Russians live north. 338 00:39:11,144 --> 00:39:15,220 What do you say? - I'm sorry. 339 00:39:15,672 --> 00:39:21,124 Yeah. Come on, Prometheus! 340 00:39:33,455 --> 00:39:37,354 St. Petersburg, the capital of the Russian Empire 341 00:39:43,256 --> 00:39:49,252 Your Majesty, not conscious, severe fever. -How do you treat him? 342 00:39:49,896 --> 00:39:55,960 I'm trying really hard, but ... do you want to get rich? 343 00:39:56,648 --> 00:40:00,456 I'm sorry, majesty, but that will not happen now. 344 00:40:01,224 --> 00:40:06,848 The wound is inflamed - it can't protect yourself, or let blood flow. 345 00:40:07,336 --> 00:40:11,290 When the blood thickens, the blood flow stopped. 346 00:40:11,528 --> 00:40:14,120 I tried to cool down patient - to no avail. 347 00:40:15,500 --> 00:40:18,204 Still, there is hope, Your Majesty. 348 00:40:18,392 --> 00:40:23,948 He lies still, even his face serene. - He died before death. 349 00:40:24,424 --> 00:40:27,332 Do something! 350 00:40:28,728 --> 00:40:32,672 He needs to be woken up first. He hears the angelic voices, 351 00:40:32,872 --> 00:40:37,880 for God's court is preparing. - Gregory Alexandrov�u, don't leave us, 352 00:40:38,000 --> 00:40:41,652 there is a long life ahead of you. 353 00:40:43,720 --> 00:40:48,680 Maoli, curates, bilneo ... 354 00:40:55,880 --> 00:41:00,824 If it doesn't heal my wounds ... - Losing your life will be easy! 355 00:41:10,808 --> 00:41:16,232 Ovid speaks of love wounds, Gregory Alexandrovich. 356 00:41:25,432 --> 00:41:28,956 Peter and Paul Fortress. - Still gambling? 357 00:41:29,152 --> 00:41:33,592 Or did you say that? - Forgot, forgot! 358 00:41:33,800 --> 00:41:39,032 Don't have a �pil in your coat pocket? 359 00:41:39,608 --> 00:41:43,556 Not because of the game, just to entertain my hands. 360 00:41:44,088 --> 00:41:49,713 If Count Orlov usurps power, then she can do with the Empress what she wants, 361 00:41:49,913 --> 00:41:55,568 no one will stop him. -No to believe he has bad intentions. 362 00:41:55,960 --> 00:41:59,971 The Orlov brothers killed the emperor anyway, 363 00:42:00,091 --> 00:42:06,408 of the anointed god. Cut off his head, merciless savages! 364 00:42:06,744 --> 00:42:10,450 I hope the synod will not give permission for marriage. 365 00:42:10,872 --> 00:42:14,200 The Church weakened after the reforms. 366 00:42:14,456 --> 00:42:18,244 Only through prayer can I help, Your Excellency. 367 00:42:18,584 --> 00:42:23,936 I don't expect any other help, Your Excellency. 368 00:42:24,248 --> 00:42:28,500 How will you help the Church? 369 00:42:28,720 --> 00:42:35,540 Paul Petrovich was brought up as a believer, but it is his burden to lead the Church. 370 00:42:35,800 --> 00:42:39,134 The Emperor must deal earthly things, 371 00:42:39,416 --> 00:42:43,872 and the church needs to deal with the patriarch. 372 00:42:44,440 --> 00:42:48,302 Talk about rebuilding patriarchs in Russia, 373 00:42:48,504 --> 00:42:54,424 when Paul Petrovic becomes emperor, and you are his regent? 374 00:42:56,232 --> 00:42:59,996 Please help me. 375 00:43:01,016 --> 00:43:03,540 Prayer. 376 00:43:03,912 --> 00:43:08,472 Should I pray with you? 377 00:43:12,104 --> 00:43:18,326 Count Panin proposes that Paul Petrovi becomes Emperor. -How insolent! 378 00:43:18,616 --> 00:43:24,888 Paul Petrov Emperor and I Empress Mother. In the eye he told me openly! 379 00:43:25,384 --> 00:43:28,585 Nikita Ivanovi has lost her mind? Don't look like him. 380 00:43:28,705 --> 00:43:33,000 Usually, corners intrigue. Spider! -Says my position is precarious, 381 00:43:33,320 --> 00:43:37,748 that self-summoners do not appear incidentally, the dissatisfaction is high, 382 00:43:37,948 --> 00:43:42,808 rebelling in the provinces. - He's smart, he speaks well. 383 00:43:43,144 --> 00:43:48,912 He enters one ear, exits the other. -Yes, but there's a truth to that. 384 00:43:58,232 --> 00:44:01,268 Do you doubt me? 385 00:44:03,864 --> 00:44:07,581 Empress, I win in everything - 386 00:44:07,781 --> 00:44:12,781 in war, love and everything. If I lose, I die the same time 387 00:44:13,001 --> 00:44:16,632 because otherwise I cannot live. 388 00:44:17,944 --> 00:44:21,120 There are cowards around you, cheaters, turtles, 389 00:44:21,320 --> 00:44:26,130 Freemason wearing a pumpkin, Panin is shrewd, 390 00:44:26,350 --> 00:44:30,996 �i�kovski is a dance master, a Alsuf leaf in the wind. 391 00:44:32,040 --> 00:44:35,464 Give me power, scatter them all, 392 00:44:35,736 --> 00:44:40,608 except Panin. Him in the fort is dangerous. 35007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.