Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,367 --> 00:00:55,533
You're listening to
the mellow sounds
2
00:00:55,567 --> 00:00:58,067
of KCUP,
the k-cup,
3
00:00:58,100 --> 00:01:00,200
69 on your radio dial.
4
00:01:35,433 --> 00:01:39,033
♪ Attack of the killer
tomatoes ♪
5
00:01:39,067 --> 00:01:42,500
♪ attack of
the killer tomatoes ♪
6
00:01:42,533 --> 00:01:44,509
♪ they'll beat you, bash you,
squish you, mash you ♪
7
00:01:44,533 --> 00:01:46,500
♪ chew you up for brunch
8
00:01:46,533 --> 00:01:48,900
♪ and finish you off
for dinner or lunch ♪
9
00:01:51,433 --> 00:01:54,900
♪ they're marching
down the halls ♪
10
00:01:54,933 --> 00:01:58,567
♪ they're crawling
up the walls ♪
11
00:01:58,600 --> 00:02:00,433
♪ they're gooey, gushy,
squishy, mushy ♪
12
00:02:00,467 --> 00:02:02,233
♪ rotten to the core
13
00:02:02,267 --> 00:02:05,800
♪ they're standing
outside your door ♪
14
00:02:07,667 --> 00:02:10,867
♪ remember
Herbert Farbage ♪
15
00:02:10,900 --> 00:02:14,933
♪ while taking out
his garbage ♪
16
00:02:14,967 --> 00:02:16,433
♪ he turned around,
and he did see ♪
17
00:02:16,467 --> 00:02:18,300
♪ tomatoes hiding in his tree
18
00:02:18,333 --> 00:02:21,467
♪ now he's just a memory
19
00:02:23,500 --> 00:02:27,000
♪ I know I'm going
to miss her ♪
20
00:02:27,033 --> 00:02:30,467
♪ a tomato ate my sister
21
00:02:30,500 --> 00:02:32,400
♪ sacramento fell today
22
00:02:32,433 --> 00:02:34,267
♪ they're marching
into San Jose ♪
23
00:02:34,300 --> 00:02:37,800
♪ tomatoes are on their way
24
00:02:39,633 --> 00:02:42,967
♪ the mayor is on vacation
25
00:02:43,000 --> 00:02:46,833
♪ the governor's
fled the nation ♪
26
00:02:46,867 --> 00:02:48,500
♪ the police have gone
on strike today ♪
27
00:02:48,533 --> 00:02:50,333
♪ the national guard
has run away ♪
28
00:02:50,367 --> 00:02:53,467
♪ tomatoes will have
their day ♪
29
00:02:55,467 --> 00:02:58,967
♪ attack of
the killer tomatoes ♪
30
00:02:59,000 --> 00:03:02,367
♪ attack of
the killer tomatoes ♪
31
00:03:02,400 --> 00:03:04,343
♪ they'll beat you, bash you,
squish you, mash you ♪
32
00:03:04,367 --> 00:03:06,167
♪ chew you up for brunch
33
00:03:06,200 --> 00:03:09,333
♪ and finish you off for
dinner or lunch, munch, munch ♪
34
00:03:09,367 --> 00:03:11,167
♪ dinner or lunch,
munch, munch ♪
35
00:03:11,200 --> 00:03:15,333
♪ dinner or lunch
36
00:03:17,233 --> 00:03:19,467
One Adam 12. See the woman?
37
00:03:22,175 --> 00:03:24,508
Houston, we have
a problem up here.
38
00:03:24,533 --> 00:03:26,133
It's half past the hour,
39
00:03:26,167 --> 00:03:29,206
and now time for the news
with Michael St. James.
40
00:03:29,231 --> 00:03:31,367
What do you make of it?
41
00:03:31,400 --> 00:03:33,233
I don't know, Joe.
42
00:03:33,267 --> 00:03:36,100
No weapons, no motive,
no clothes.
43
00:03:36,564 --> 00:03:39,732
All we've got to go on
is this bloody corpse.
44
00:03:41,306 --> 00:03:43,773
- Well, look again, Harry.
- Huh?
45
00:03:47,282 --> 00:03:48,599
Not blood...
46
00:03:50,758 --> 00:03:53,884
Due in a large part to
a major surplus of tomatoes.
47
00:03:55,433 --> 00:03:56,601
Tomato juice.
48
00:03:57,802 --> 00:04:01,532
The tomato crop continues to grow
at an unprecedented rate.
49
00:04:01,557 --> 00:04:03,957
Within the last 12 hours,
we have received
50
00:04:03,982 --> 00:04:07,015
a number of unconfirmed reports
from throughout the nation
51
00:04:07,213 --> 00:04:10,911
that may or may not be connected to
this strange phenomenon.
52
00:04:12,648 --> 00:04:15,148
Sure doesn't taste like
tomato juice.
53
00:04:25,783 --> 00:04:28,283
- Look at the giant
tomato, Martha.
54
00:04:28,333 --> 00:04:30,774
I didn't knew they grew 'em
so big, Jess.
55
00:04:31,200 --> 00:04:33,200
I wonder where he's going.
56
00:04:35,533 --> 00:04:37,208
He got little Timmy.
57
00:04:37,233 --> 00:04:38,541
Poor Timmy.
58
00:04:39,252 --> 00:04:41,250
He ate him all up.
59
00:05:21,267 --> 00:05:23,898
The tomatoes are coming!
Sheriff, they're coming!
60
00:05:24,196 --> 00:05:26,946
My god, did you see that?
A tomato...
61
00:05:26,971 --> 00:05:29,258
You didn't see anything.
You didn't hear anything.
62
00:05:29,283 --> 00:05:31,745
- The pilot's still in there.
- Forget about the pilot.
63
00:05:31,817 --> 00:05:34,178
- Come over here!
- We can't leave him.
64
00:05:34,638 --> 00:05:36,800
It's just too incredible!
A kamikaze tomato!
65
00:05:36,833 --> 00:05:38,523
- Tomatoes can't fly!
- Yeah?
66
00:05:38,548 --> 00:05:41,948
They can't eat people either, but they're
doing one heck of an impression.
67
00:05:42,411 --> 00:05:45,033
Jim, talk to that sheriff
and find out what's going on.
68
00:05:45,261 --> 00:05:46,261
Get over here!
69
00:05:47,026 --> 00:05:48,026
How bad is it?
70
00:05:48,089 --> 00:05:49,702
Well, sir, I definitely
don't think it'll fly again.
71
00:05:49,726 --> 00:05:51,352
I'm not talking about
that, you Weiner!
72
00:05:51,377 --> 00:05:52,165
What about the tomatoes.
73
00:05:52,190 --> 00:05:54,200
We found two more bodies
at the main road,
74
00:05:54,233 --> 00:05:55,432
but we pushed the tomatoes
back to the north end.
75
00:05:55,456 --> 00:05:56,907
I don't think any
managed to bust loose.
76
00:05:56,931 --> 00:05:58,548
They better not have. I
want this thing contained!
77
00:05:58,572 --> 00:05:59,886
- I understand, but nothing
seems to stop them.
78
00:05:59,910 --> 00:06:02,632
We tried chemicals, bugs, bullets.
Nothing seems to work.
79
00:06:06,704 --> 00:06:09,200
Look, the president wants
a complete investigation.
80
00:06:09,233 --> 00:06:10,736
We can't let this out.
People would...
81
00:06:10,761 --> 00:06:11,761
Panic, that's what.
82
00:06:11,930 --> 00:06:14,142
And you know whose
ass is on the line?
83
00:06:14,254 --> 00:06:16,142
Yours, mine, and the
entire AG department.
84
00:06:16,167 --> 00:06:17,167
- Look out!
85
00:06:21,399 --> 00:06:22,837
What if the president
wants an investigation?
86
00:06:22,861 --> 00:06:25,027
He'll get his investigation,
but we'll keep it quiet.
87
00:06:25,503 --> 00:06:27,467
I've arranged for
the most obscure generals,
88
00:06:27,500 --> 00:06:30,683
the most obscure scientists,
and to head the investigation,
89
00:06:31,947 --> 00:06:32,947
this man.
90
00:06:33,333 --> 00:06:34,952
- I don't recognize him.
- Nobody does.
91
00:06:35,581 --> 00:06:37,100
His name is Mason Dixon.
92
00:06:37,133 --> 00:06:38,832
He hasn't worked
since the bay of pigs.
93
00:06:38,857 --> 00:06:40,793
- Is there any sign of a problem elsewhere?
- Not yet.
94
00:06:40,817 --> 00:06:42,950
I've ordered the entire
G.D.P. Program shut down.
95
00:06:43,732 --> 00:06:44,633
Wait a minute.
96
00:06:44,667 --> 00:06:46,967
Isn't that Jim Richardson,
the press secretary?
97
00:06:47,000 --> 00:06:47,755
- What's he doing here?
98
00:06:47,780 --> 00:06:49,898
- The president's got him keeping
an eye on the investigation.
99
00:06:49,922 --> 00:06:52,428
- Why him?
- He's got a vegetable garden, that's why.
100
00:06:52,453 --> 00:06:54,116
With peas and carrots
and squash and tomatoes.
101
00:06:54,140 --> 00:06:55,559
That sheriff tells me
102
00:06:55,584 --> 00:06:57,533
there were reports of incidents
like this all over the county.
103
00:06:57,559 --> 00:07:00,240
Oh, bullshit. One nut spots a flying
saucer, and pretty soon
104
00:07:00,265 --> 00:07:01,735
everybody's shaking hands
with little green men.
105
00:07:01,759 --> 00:07:02,799
God, who would've thought.
106
00:07:03,004 --> 00:07:04,609
All we wanted was a
bigger, healthier tomato.
107
00:07:04,633 --> 00:07:06,867
Look out!
Here it comes again!
108
00:07:08,724 --> 00:07:10,333
Where did you get
this one, general?
109
00:07:10,367 --> 00:07:12,567
Oh, I won that one
in a three-legged sack race
110
00:07:12,600 --> 00:07:14,518
- last armed forces day picnic.
111
00:07:15,433 --> 00:07:17,400
What's the matter with
general number two?
112
00:07:17,433 --> 00:07:19,900
Oh, he was out all night on
maneuvers. Let him rest.
113
00:07:20,133 --> 00:07:21,566
Oh, I'm sorry I'm
late, gentlemen.
114
00:07:21,591 --> 00:07:22,795
Would you follow me, please?
115
00:07:22,820 --> 00:07:23,973
Certainly.
116
00:07:25,533 --> 00:07:28,584
Oh, general, would you
wake up, please?
117
00:07:51,604 --> 00:07:54,067
I apologize for the size
of this room, gentlemen.
118
00:07:54,100 --> 00:07:57,065
It's all I could do
on such short notice.
119
00:08:14,374 --> 00:08:16,333
Now, are we all here?
120
00:08:16,367 --> 00:08:17,537
Where's Jim Richardson?
121
00:08:17,562 --> 00:08:18,935
- The press secretary?
- Yes.
122
00:08:19,411 --> 00:08:21,800
Perhaps we can give him
a few more minutes.
123
00:08:21,833 --> 00:08:23,800
General, I've been
meaning to ask you,
124
00:08:23,833 --> 00:08:26,456
have you heard anything
about the nuclear strike force
125
00:08:26,481 --> 00:08:28,100
tactical training
command meeting?
126
00:08:28,133 --> 00:08:30,100
- You mean operation nichefict?
- That's right.
127
00:08:30,133 --> 00:08:32,833
Not really. I've been following
the personnel proficiency planning
128
00:08:32,867 --> 00:08:34,967
for Pago-Pago paratroop
platoon patrols.
129
00:08:35,000 --> 00:08:37,233
Oh, operation ppppp.
130
00:08:37,267 --> 00:08:39,933
- What's the poop on ppppp?
- Moving well.
131
00:08:39,967 --> 00:08:41,767
Did somebody mention misfits?
132
00:08:41,800 --> 00:08:43,548
- No. Ppppp.
- Ah.
133
00:08:43,573 --> 00:08:45,906
Well, then, nichefict must
be pretty well wrapped up.
134
00:09:14,167 --> 00:09:16,550
Gentlemen, gentlemen, may
I have your attention, please?
135
00:09:17,316 --> 00:09:18,236
Now that we're all here,
136
00:09:18,261 --> 00:09:20,267
I'd like to turn the meeting
over to Dr. Morrison.
137
00:09:20,300 --> 00:09:21,933
- Doctor?
- Thank you, captain.
138
00:09:22,009 --> 00:09:23,604
- "Major."
- Pardon me?
139
00:09:23,746 --> 00:09:24,846
Never mind.
140
00:09:27,578 --> 00:09:30,267
Well, as I'm sure
you're well aware,
141
00:09:30,890 --> 00:09:33,767
this tomato problem has
caused considerable concern
142
00:09:33,800 --> 00:09:35,432
within the scientific community.
143
00:09:36,294 --> 00:09:38,398
Scientists throughout
the nation have
144
00:09:38,423 --> 00:09:40,249
directed their attention to this
145
00:09:40,368 --> 00:09:41,652
very vexing problem
146
00:09:41,677 --> 00:09:43,526
with only limited success.
147
00:09:44,321 --> 00:09:45,365
However,
148
00:09:45,767 --> 00:09:48,200
with the help of
Dr. Fuji Nokitofa,
149
00:09:48,470 --> 00:09:50,353
we believe we've
made a breakthrough.
150
00:09:51,345 --> 00:09:53,666
Gentlemen, may I present
Dr. Nokitofa.
151
00:09:53,777 --> 00:09:54,800
How do you do, doctor?
152
00:09:54,962 --> 00:09:56,462
Very well, thank you.
153
00:09:57,145 --> 00:09:59,800
Dr. nokitofa,
would you please explain
154
00:09:59,833 --> 00:10:02,300
the project to the gentlemen?
155
00:10:12,401 --> 00:10:15,142
Gentlemen, what we have
developed is, in essence,
156
00:10:15,173 --> 00:10:17,105
a half-man, half-robot,
157
00:10:17,280 --> 00:10:19,294
a very sophisticated combination
158
00:10:19,319 --> 00:10:22,164
of human intelligence
and superhuman powers
159
00:10:22,346 --> 00:10:24,833
which we are confident
will result in the ultimate
160
00:10:24,867 --> 00:10:26,967
destruction of the enemy.
161
00:10:28,661 --> 00:10:30,994
Thank you,
Dr. Nokitofa.
162
00:10:32,940 --> 00:10:35,233
Are there any
comments, gentlemen?
163
00:10:35,924 --> 00:10:37,267
Mr. black?
164
00:10:38,166 --> 00:10:40,167
As head of the federal
intelligence agency,
165
00:10:40,200 --> 00:10:42,667
I certainly don't mean to
question the background
166
00:10:42,700 --> 00:10:44,867
of these fine gentlemen,
167
00:10:45,276 --> 00:10:47,633
but frankly, I don't think
the answer to this problem
168
00:10:47,667 --> 00:10:50,200
lies in trinkets and gadgets.
169
00:10:50,647 --> 00:10:53,767
This is man versus vegetable.
170
00:10:53,855 --> 00:10:57,289
Technically, sir,
tomatoes are fags.
171
00:10:58,769 --> 00:11:00,200
He means "fruits."
172
00:11:00,507 --> 00:11:02,800
Ah. Fruits.
173
00:11:03,240 --> 00:11:04,667
You see what I mean?
174
00:11:04,926 --> 00:11:09,833
Mr. Dixon, I've been authorized to
assign you four of my best agents.
175
00:11:10,083 --> 00:11:12,707
Gentlemen, with your permission,
I'd like to...
176
00:11:12,855 --> 00:11:15,262
introduce Mr. Dixon
to his operatives.
177
00:11:15,295 --> 00:11:16,295
That's fine, Mr. platt.
178
00:11:16,561 --> 00:11:18,869
In the meantime, the rest of
us will accompany the doctors
179
00:11:18,894 --> 00:11:21,838
down to view a demonstration of
the latest anti-tomato project.
180
00:11:21,863 --> 00:11:23,700
We'll be going outside,
Mr. Dixon.
181
00:11:23,733 --> 00:11:25,000
You'd better bring your coat.
182
00:11:25,033 --> 00:11:26,942
There's a little jap in the air.
183
00:11:27,432 --> 00:11:28,800
He means "nip."
184
00:11:37,333 --> 00:11:40,367
♪ Wash, wash, wash.
Scrub, scrub, scrub. ♪
185
00:11:41,043 --> 00:11:42,743
♪ Can you get my back? ♪
186
00:11:51,100 --> 00:11:54,300
Oh, my eyes!
Oh, my eyes!
187
00:11:54,777 --> 00:11:57,044
Water! Water!
188
00:12:05,254 --> 00:12:07,233
Actually, gentlemen,
this project entails
189
00:12:07,267 --> 00:12:10,183
the development of limbs
with superhuman powers.
190
00:12:11,985 --> 00:12:13,300
Unfortunately,
191
00:12:13,332 --> 00:12:15,896
budget limitations have restricted
our development to only
192
00:12:15,921 --> 00:12:18,854
one of these technologically
advanced legs.
193
00:12:19,342 --> 00:12:22,376
Okay, Bruce,
now let's try running first.
194
00:12:25,026 --> 00:12:27,926
Uh, that'll be fine, Bruce.
195
00:12:29,991 --> 00:12:30,991
Bruce,
196
00:12:31,491 --> 00:12:33,758
please jump for us.
197
00:12:40,430 --> 00:12:42,533
Despite some minor
recruitment difficulties
198
00:12:42,574 --> 00:12:44,912
caused by our recent
P.R. Problem,
199
00:12:44,967 --> 00:12:46,933
I believe you'll find
that your unit
200
00:12:46,967 --> 00:12:50,100
will meet the highest
of standards.
201
00:12:50,274 --> 00:12:51,687
Pynchon.
202
00:12:53,436 --> 00:12:55,262
Your men, Dixon.
203
00:12:56,099 --> 00:12:58,738
Sam Smith, disguise expert.
204
00:12:58,992 --> 00:13:01,567
Gretta attenbaum,
swimming expert.
205
00:13:01,761 --> 00:13:04,233
Gretta defected to us
after the last Olympics.
206
00:13:04,458 --> 00:13:07,933
We feel she's gonna be quite
an addition to the department.
207
00:13:08,410 --> 00:13:11,361
Greg colburn, underwater expert.
208
00:13:12,387 --> 00:13:14,833
The fourth member
of your unit, Lt. Finletter,
209
00:13:14,867 --> 00:13:17,233
is winding up
his current mission.
210
00:13:17,267 --> 00:13:19,500
He'll contact you
at these coordinates.
211
00:13:19,801 --> 00:13:21,896
Expect him
at "10-100" hours.
212
00:13:22,849 --> 00:13:24,103
Good luck, Dixon.
213
00:13:41,917 --> 00:13:45,142
Can you, like, believe how
he waffles on every issue?
214
00:13:45,183 --> 00:13:46,471
Oh, right on.
215
00:13:46,633 --> 00:13:50,051
We'll never have another
president as bad as this one.
216
00:14:07,739 --> 00:14:10,506
What is it? Over there!
217
00:14:13,272 --> 00:14:15,172
No! No!
218
00:14:35,602 --> 00:14:38,132
Mr. Daniels,
i realize that in the past,
219
00:14:38,157 --> 00:14:39,733
there have been
some questions raised
220
00:14:39,767 --> 00:14:42,172
regarding the president's
use of public funds
221
00:14:42,197 --> 00:14:44,767
for what some may consider
personal items.
222
00:14:44,800 --> 00:14:48,475
However, I can say without
fear of contradiction
223
00:14:48,500 --> 00:14:51,600
that under no circumstances
and at no time
224
00:14:51,633 --> 00:14:53,667
has the current
administration expended
225
00:14:53,700 --> 00:14:56,400
any public monies whatsoever
226
00:14:56,433 --> 00:14:59,700
for the purchase of the fluffy flower-
print toilet paper.
227
00:15:00,324 --> 00:15:02,467
Now, if there are
no further questions...
228
00:15:02,645 --> 00:15:04,067
Thank you,
Mr. press secretary.
229
00:15:04,100 --> 00:15:06,293
Mr. secretary!
Mr. secretary!
230
00:15:08,225 --> 00:15:09,884
Just a moment, gentlemen.
231
00:15:10,245 --> 00:15:13,612
One more question.
The little fellow in the rear.
232
00:15:13,733 --> 00:15:16,222
Bobby jenks, sir, P.S. 149.
233
00:15:16,247 --> 00:15:17,733
I have a question, sir.
234
00:15:18,812 --> 00:15:20,772
Certainly, young man.
What would you like to know?
235
00:15:20,807 --> 00:15:23,741
We've heard nothing at all about
the growing tomato menace.
236
00:15:27,245 --> 00:15:28,290
I...
237
00:15:31,133 --> 00:15:32,133
Uh...
238
00:15:33,300 --> 00:15:36,473
Wouldn't exactly call it
a menace, young man.
239
00:15:36,700 --> 00:15:40,433
There have been some
isolated reports
240
00:15:40,467 --> 00:15:44,133
alleged incidents involving
some unusual activity
241
00:15:44,167 --> 00:15:46,567
associated with this, uh,
242
00:15:46,600 --> 00:15:48,682
particular vegetable,
243
00:15:48,733 --> 00:15:51,000
but I assure you that, uh,
244
00:15:51,033 --> 00:15:54,133
this is not and never
will become a menace.
245
00:15:54,167 --> 00:15:57,033
However, the president,
leaving no stone unturned, has...
246
00:15:58,287 --> 00:16:01,333
called upon our most noted
congressional leaders in this field
247
00:16:01,367 --> 00:16:04,400
to begin a thorough,
intensive, painstaking,
248
00:16:04,433 --> 00:16:06,500
and exhaustive investigation
249
00:16:06,533 --> 00:16:09,228
into the backgrounds
and origins of this...
250
00:16:10,100 --> 00:16:12,103
interesting quirk of nature.
251
00:16:12,643 --> 00:16:17,033
Furthermore, you can assure
all of your young readers that
252
00:16:17,067 --> 00:16:20,600
this will never become a problem
that Americans need fear.
253
00:16:24,533 --> 00:16:28,433
This, uh, meeting of the senate
investigating committee's
254
00:16:28,467 --> 00:16:30,400
called to order.
255
00:16:34,400 --> 00:16:37,967
Anybody remember what we're
supposed to be investigating?
256
00:16:38,337 --> 00:16:40,467
- The tomatoes, Wayne.
- What was it?
257
00:16:40,736 --> 00:16:43,459
We're investigating
those tomatoes.
258
00:16:43,522 --> 00:16:46,967
Oh, yes, yes.
Yes, of course. Yes.
259
00:16:47,329 --> 00:16:50,967
Well, there's one for you,
260
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
one for you,
261
00:16:52,873 --> 00:16:54,439
one here for me,
262
00:16:55,067 --> 00:16:56,217
one for you.
263
00:16:57,806 --> 00:17:00,440
There's supposed to be
one for everybody.
264
00:17:00,851 --> 00:17:02,900
Wonder where it could be.
265
00:17:09,967 --> 00:17:12,373
Good morning, city herald.
May I help you?
266
00:17:14,267 --> 00:17:15,533
Roberts!
267
00:17:19,033 --> 00:17:21,141
- Sir?
- Get me Goldstein.
268
00:17:21,333 --> 00:17:23,533
- He's still in Beirut, sir.
- Beirut?
269
00:17:24,153 --> 00:17:25,026
Yes, he's fired, sir.
270
00:17:25,051 --> 00:17:26,884
Oh. Yeah.
Get me Johnson.
271
00:17:27,841 --> 00:17:30,000
Sorry, sir. He's covering
that trial in Texas.
272
00:17:30,033 --> 00:17:32,170
Oh, cripes!
273
00:17:32,195 --> 00:17:35,100
Okay, just get me anybody
in the special assignment desk.
274
00:17:35,462 --> 00:17:37,167
They're all on
special assignment.
275
00:17:37,200 --> 00:17:39,328
Goddamn it!
Who the hell is here?
276
00:17:39,542 --> 00:17:42,300
Well, uh, there's you, sir.
277
00:17:42,663 --> 00:17:44,600
Thank you, Julius.
278
00:17:45,936 --> 00:17:47,000
Wait a minute.
279
00:17:47,198 --> 00:17:49,333
- There's Fairchild.
- Who the hell is he?
280
00:17:49,367 --> 00:17:51,200
"She." Sir.
281
00:17:51,296 --> 00:17:53,530
Lois Fairchild, society section.
282
00:17:54,210 --> 00:17:55,221
The new kid?
283
00:17:55,990 --> 00:17:56,990
Society, huh?
284
00:17:57,779 --> 00:17:59,779
Oh, what the hell.
Send her in.
285
00:18:02,509 --> 00:18:04,475
Now, damn it!
286
00:18:28,877 --> 00:18:32,179
Hey, look. It's a funky
little tomato.
287
00:18:45,400 --> 00:18:48,067
- Where are we going?
- Take the old mission road.
288
00:18:48,100 --> 00:18:50,797
Some crazy-ass biker has got himself
munched on by a herd of tomatoes.
289
00:18:50,821 --> 00:18:53,275
- So what can we do?
- We can keep it quiet, that's what.
290
00:18:53,307 --> 00:18:54,870
Didn't you hear
the police radio?
291
00:18:54,895 --> 00:18:56,482
It's solid tomatoes between
here and Holtville.
292
00:18:56,506 --> 00:18:57,648
We're liable to get killed!
293
00:18:57,700 --> 00:18:59,315
Will you can it,
you little pud-puller?
294
00:18:59,818 --> 00:19:01,676
If John q. Public finds out
what's really going down,
295
00:19:01,700 --> 00:19:03,633
we're both as good as dead.
296
00:19:06,284 --> 00:19:07,593
Fairchild, sir.
297
00:19:07,697 --> 00:19:10,000
- Hmm?
- Fairchild.
298
00:19:10,414 --> 00:19:12,067
You sent for me?
299
00:19:12,100 --> 00:19:14,850
Oh. Yeah, yeah.
Have a seat.
300
00:19:15,310 --> 00:19:18,000
Fairchild, I've been keeping
my eye on you.
301
00:19:18,210 --> 00:19:20,647
You've got a good sense
of organization.
302
00:19:22,023 --> 00:19:23,031
Thank you, sir.
303
00:19:23,056 --> 00:19:24,661
Fluid style.
304
00:19:24,851 --> 00:19:26,558
- Thank you, sir.
- Sharp mind.
305
00:19:26,716 --> 00:19:27,716
Thank you, sir.
306
00:19:27,789 --> 00:19:29,467
- A nice ass.
- Thank...
307
00:19:30,003 --> 00:19:32,100
I'm about to
give you a challenge,
308
00:19:32,133 --> 00:19:33,933
your first big assignment,
309
00:19:33,967 --> 00:19:36,067
and I expect you to use
310
00:19:36,100 --> 00:19:38,812
every attribute
at your disposal.
311
00:19:38,837 --> 00:19:41,150
I'm sure that what
you lack in experience
312
00:19:41,175 --> 00:19:44,241
you'll more than
make up for in...
313
00:19:44,667 --> 00:19:46,096
Determination.
314
00:19:46,945 --> 00:19:47,945
Now,
315
00:19:49,233 --> 00:19:51,233
this will give you
the necessary background
316
00:19:51,267 --> 00:19:52,777
to handle the assignment.
317
00:19:54,100 --> 00:19:55,267
Go to it.
318
00:19:56,481 --> 00:19:58,076
Right away, sir.
319
00:19:59,064 --> 00:20:01,659
Uh, one more thing, Fairchild:
320
00:20:01,933 --> 00:20:05,273
I'm certain the government
will go to unbelievable lengths
321
00:20:05,305 --> 00:20:08,104
to ensure the secrecy
of this thing.
322
00:20:08,413 --> 00:20:09,683
Good luck.
323
00:20:13,033 --> 00:20:14,933
Help! Help!
324
00:20:26,093 --> 00:20:27,546
Do you read me?
Do you read me?
325
00:20:27,571 --> 00:20:29,671
Go away! Go away!
326
00:20:32,033 --> 00:20:34,200
- Do you read me? Do you read me?
- Are you happy now?
327
00:20:34,233 --> 00:20:36,967
You kept it so goddamned secret,
nobody knows where the hell we are!
328
00:20:37,000 --> 00:20:39,167
- Do you read? Do you read?
- Help me! S.O.S.!
329
00:20:39,191 --> 00:20:41,991
Give me that, for Christ sake!
330
00:20:42,033 --> 00:20:44,400
You can't tell me
to shut up! I quit!
331
00:20:44,433 --> 00:20:46,267
What? You can't quit!
The department...
332
00:20:46,300 --> 00:20:48,133
Screw the department!
I'm gonna die!
333
00:20:48,167 --> 00:20:51,015
You conceited little S.O.B.,
I'm gonna die too!
334
00:20:51,182 --> 00:20:53,706
- Good! Good!
Good, good, good...
335
00:20:55,637 --> 00:20:58,433
Not good, Mr. president.
Not good at all.
336
00:20:58,554 --> 00:21:00,433
Frankly, I was not
overly impressed
337
00:21:00,467 --> 00:21:03,902
with the level of competency displayed
by the scientific team.
338
00:21:03,927 --> 00:21:06,694
I haven't seen Dixon's
special forces unit yet,
339
00:21:06,998 --> 00:21:10,000
but if it's anything like
what I've seen so far,
340
00:21:10,167 --> 00:21:12,259
I'd say we're in for
a bit of trouble.
341
00:21:12,571 --> 00:21:14,967
I know what you mean, Jim.
I know what you mean.
342
00:21:15,095 --> 00:21:17,567
It's like trying to stack bibles
343
00:21:17,600 --> 00:21:19,467
on whipped cream.
344
00:21:19,500 --> 00:21:21,867
- Yes, sir.
- Jim, an unusual problem
345
00:21:21,900 --> 00:21:23,835
calls for an ingenious solution.
346
00:21:23,860 --> 00:21:25,460
I think I've got one.
347
00:21:25,600 --> 00:21:27,833
Jim, have you ever
heard of mindmaker?
348
00:21:27,867 --> 00:21:28,708
Certainly, sir.
349
00:21:28,733 --> 00:21:31,231
The advertising agency you
used in your campaign.
350
00:21:31,256 --> 00:21:32,467
That's right.
351
00:21:32,507 --> 00:21:35,307
You know,
they said I'd never get reelected,
352
00:21:35,658 --> 00:21:38,326
especially after it got out
that I used the Statue of Liberty
353
00:21:38,351 --> 00:21:40,100
as collateral on that arab loan.
354
00:21:40,133 --> 00:21:41,838
- Yes, sir.
- But...
355
00:21:42,928 --> 00:21:44,278
I'm sitting here now,
356
00:21:44,358 --> 00:21:46,904
and I owe it all to mindmaker.
357
00:21:47,967 --> 00:21:49,377
Incidentally, Jim,
358
00:21:49,402 --> 00:21:51,386
you were in the
mideast last summer.
359
00:21:51,648 --> 00:21:54,822
Tell me, how does the old girl
look in the dead sea?
360
00:21:55,250 --> 00:21:57,267
- Just grand, sir.
- Good.
361
00:21:57,425 --> 00:21:59,437
I tell you, Jim, if those
fellows could elect me,
362
00:21:59,462 --> 00:22:01,995
- they can do anything.
- Yes, sir.
363
00:22:02,338 --> 00:22:05,133
Jim, I want you to fly
to New York immediately.
364
00:22:05,158 --> 00:22:06,833
I want you to see Ted Swann.
365
00:22:06,867 --> 00:22:09,467
Believe me, the man's a genius.
366
00:22:09,864 --> 00:22:11,197
I'm on my way, sir.
367
00:22:18,856 --> 00:22:21,290
Yes, Sir.
That's the whole story.
368
00:22:22,025 --> 00:22:24,342
Say, would you want
to buy a used crib?
369
00:22:24,978 --> 00:22:28,045
I don't think so, but I appreciate
this information.
370
00:22:28,070 --> 00:22:30,504
This could be
especially helpful in...
371
00:22:37,892 --> 00:22:40,067
Fairchild, from the times.
372
00:22:40,448 --> 00:22:42,467
What's this deal about tomatoes?
373
00:22:42,792 --> 00:22:45,199
Look, buddy, don't try
and stonewall me.
374
00:22:45,224 --> 00:22:48,494
- Hi there, Lois.
- Oh. Hi, Clark.
375
00:22:51,218 --> 00:22:52,835
- What are you doing here?
- Uh, no comment.
376
00:22:52,859 --> 00:22:54,041
And who's he?
377
00:22:54,342 --> 00:22:55,113
No comment.
378
00:22:55,138 --> 00:22:56,760
How serious is this situation?
379
00:22:56,974 --> 00:22:58,016
No comment.
380
00:22:58,077 --> 00:23:01,033
- The American public has a right to know.
- Up, up, and away!
381
00:23:01,067 --> 00:23:03,182
You can't ignore the press.
382
00:23:04,333 --> 00:23:05,571
Dixon!
383
00:23:06,150 --> 00:23:07,633
Dixon!
384
00:23:09,018 --> 00:23:10,471
Dixon!
385
00:23:11,648 --> 00:23:13,233
Dixon!
386
00:23:13,575 --> 00:23:16,267
Hey, guys, here's the song
everybody's been asking for:
387
00:23:16,300 --> 00:23:18,686
Ronny Desmond's
"puberty love."
388
00:23:18,711 --> 00:23:22,427
♪ puberty, puberty love ♪
389
00:23:22,686 --> 00:23:24,546
Oh, wow, what is that?
390
00:23:24,641 --> 00:23:26,467
Oh, no! Don't tell me
that's the song.
391
00:23:26,500 --> 00:23:28,367
Please, oh!
Turn it off!
392
00:23:28,400 --> 00:23:31,649
Oh, it's torture on the ears!
I can't stand that noise!
393
00:23:39,767 --> 00:23:41,733
Quiet! I want
to hear the news.
394
00:23:41,767 --> 00:23:43,733
And today, the president
closed the nation's
395
00:23:43,767 --> 00:23:47,018
last remaining sub base
at groton, Connecticut.
396
00:23:47,335 --> 00:23:50,186
When asked why he had made
the startling decision,
397
00:23:50,211 --> 00:23:51,718
the president responded:
398
00:23:52,194 --> 00:23:55,800
"those funny little black ships
just keep sinking anyway."
399
00:23:56,309 --> 00:23:59,189
And in other news today,
in Newark, New Jersey,
400
00:23:59,223 --> 00:24:03,000
a man was eaten by a bacon,
lettuce and tomato sandwich.
401
00:24:42,877 --> 00:24:44,943
You're free!
402
00:25:19,438 --> 00:25:23,067
Geronimo!
403
00:25:51,684 --> 00:25:52,684
Hmm.
404
00:25:53,541 --> 00:25:55,200
So you're finletter, huh?
405
00:25:56,573 --> 00:25:57,908
I'm Mason Dixon, and this is...
406
00:25:57,933 --> 00:26:01,333
My god!
It's Adolf Hitler!
407
00:26:19,540 --> 00:26:21,864
This is Sam Smith.
408
00:26:23,965 --> 00:26:26,774
He's our undercover expert.
409
00:26:28,028 --> 00:26:30,267
He's only disguised
as Adolf Hitler.
410
00:26:31,714 --> 00:26:33,677
Guten morgen, herr Hitler.
411
00:26:33,702 --> 00:26:36,198
- Autobahn.
- Sprechen ze deutche?
412
00:26:36,640 --> 00:26:38,103
Weiner schnitzel.
413
00:26:41,904 --> 00:26:43,533
Get in the backseat!
414
00:26:44,150 --> 00:26:46,391
What about me, Mr. Dixon?
What about me?
415
00:26:47,145 --> 00:26:48,567
You...
416
00:26:50,182 --> 00:26:51,277
You...
417
00:26:54,393 --> 00:26:58,377
You go disguise
yourself as a tomato
418
00:26:59,200 --> 00:27:01,500
and infiltrate their camp.
419
00:27:36,112 --> 00:27:37,845
Yes.
Thank you.
420
00:27:39,784 --> 00:27:42,254
- Hi.
- Mr. Richardson to see Mr. Swann.
421
00:27:42,279 --> 00:27:44,067
Yes, sir.
He's expecting you.
422
00:27:44,100 --> 00:27:45,256
I'll let him know you're here.
423
00:27:45,280 --> 00:27:46,280
Please have a seat.
424
00:27:49,234 --> 00:27:50,367
Mr. Swann?
425
00:27:50,502 --> 00:27:52,435
Mr. Richardson
is here to see you.
426
00:27:54,755 --> 00:27:56,555
He'll be right with you.
427
00:27:58,800 --> 00:28:01,963
Jimbo, buddy!
How are ya? How you doin'?
428
00:28:01,988 --> 00:28:03,785
- Fine. I, uh...
- Super, super.
429
00:28:03,810 --> 00:28:06,710
Hey, the president tells me
you have a situation, Jimbo.
430
00:28:06,833 --> 00:28:09,994
Well, let me clue you:
You boys have come to the right place.
431
00:28:10,019 --> 00:28:13,919
Let me give you a peek
at mindmaker in action.
432
00:28:15,952 --> 00:28:19,033
First, we have to convince
the little housewife out there
433
00:28:19,067 --> 00:28:21,467
that the tomato which
ate the family pet
434
00:28:21,500 --> 00:28:24,601
is not dangerous, no problem.
435
00:28:24,688 --> 00:28:27,167
Then we have to convince
local authorities
436
00:28:27,428 --> 00:28:30,033
that the thousands missing
from rural communities
437
00:28:30,240 --> 00:28:32,337
were merely stranded
during their
438
00:28:32,362 --> 00:28:35,283
bicentennial pilgrimage
to Philadelphia.
439
00:28:35,378 --> 00:28:36,786
No problem.
440
00:28:37,262 --> 00:28:40,561
Third, the president wants us
to do this in such a way
441
00:28:40,586 --> 00:28:44,031
that it can be covered up,
and no one will know it ever happened.
442
00:28:44,056 --> 00:28:45,551
That's no problem.
443
00:28:45,677 --> 00:28:47,833
But then he wants us to do this
444
00:28:47,867 --> 00:28:51,469
and convince
200 million Americans
445
00:28:51,494 --> 00:28:54,900
that this disaster
is actually a blessing.
446
00:28:55,616 --> 00:28:57,700
Now, that's a challenge.
447
00:28:57,733 --> 00:28:59,800
I understand what you're saying,
Mr. Swann.
448
00:29:00,036 --> 00:29:02,267
The president is a very
demanding person.
449
00:29:02,551 --> 00:29:05,125
Sometimes he expects
the impossible.
450
00:29:05,364 --> 00:29:08,088
But I don't... I never said
"impossible," Richardson.
451
00:29:08,113 --> 00:29:11,900
What I said was that
it was a challenge.
452
00:29:12,151 --> 00:29:16,100
Man was put on this earth
to meet challenges, my boy.
453
00:29:16,133 --> 00:29:18,033
You really think you can do it?
454
00:29:18,067 --> 00:29:20,933
Can I do it?
Can I do it?
455
00:29:25,633 --> 00:29:28,740
♪ Some sell, some buy,
and only we know why ♪
456
00:29:28,765 --> 00:29:32,973
♪ the wrap is more important
than the prize ♪
457
00:29:33,233 --> 00:29:36,267
♪ important decisions
are made each day ♪
458
00:29:36,300 --> 00:29:39,200
♪ much too important for
the plain folk to make ♪
459
00:29:39,233 --> 00:29:40,900
♪ they're always
in a bind ♪
460
00:29:40,933 --> 00:29:43,500
♪ depend on us to help
make up their mind ♪
461
00:29:44,967 --> 00:29:48,133
♪ red box, blue box,
a red box and a blue box ♪
462
00:29:48,167 --> 00:29:50,967
♪ bright colors
and a coupon on the side ♪
463
00:29:52,667 --> 00:29:55,400
♪ hard sell or soft sell,
it's all the same ♪
464
00:29:55,433 --> 00:29:58,333
♪ millions of dollar bills
are spent every day ♪
465
00:29:58,367 --> 00:30:00,100
♪ where do they all go?
466
00:30:00,125 --> 00:30:02,458
♪ Mindmaker's here
to run the show ♪
467
00:30:07,219 --> 00:30:08,967
♪ we sell cars and toys
for girls and boys ♪
468
00:30:09,000 --> 00:30:10,409
♪ and chairs and beds
and shrunken heads ♪
469
00:30:10,433 --> 00:30:13,167
♪ sugar beets and baseball cleats
and ice to eskimos ♪
470
00:30:13,200 --> 00:30:14,900
♪ leeks and mink
and boats that sink ♪
471
00:30:14,933 --> 00:30:17,633
♪ no matter what,
we'll get it sold ♪
472
00:30:18,746 --> 00:30:22,071
♪ we'll use catchy jingles, snappy
tunes and pretty girls with big balloons ♪
473
00:30:22,104 --> 00:30:24,908
♪ a little lie, a stretch of truth can
turn the public's head ♪
474
00:30:24,933 --> 00:30:27,467
♪ there's TV types and ad execs
and everyone's the best ♪
475
00:30:27,500 --> 00:30:30,756
♪ and yet
476
00:30:31,052 --> 00:30:33,633
♪ they all look up
477
00:30:33,850 --> 00:30:36,804
♪ to a single man
478
00:30:36,829 --> 00:30:40,229
♪ and that one
single man ♪
479
00:30:40,446 --> 00:30:42,612
♪ is... me!
480
00:30:47,612 --> 00:30:50,300
♪ They sell, they buy,
and only I know why ♪
481
00:30:50,333 --> 00:30:53,067
♪ the human mind is
putty in my hands ♪
482
00:30:54,800 --> 00:30:57,833
♪ important decisions
are made each day ♪
483
00:30:57,867 --> 00:31:00,600
♪ much more important for
the plain folk to make ♪
484
00:31:00,633 --> 00:31:02,133
♪ they're always
in a bind ♪
485
00:31:02,158 --> 00:31:05,723
♪ depend on me to help
make up their mind ♪
486
00:31:06,501 --> 00:31:08,467
♪ decision-wise
487
00:31:08,500 --> 00:31:11,900
♪ policy-wise,
demographically speaking ♪
488
00:31:11,933 --> 00:31:14,867
♪ mindmaker!
489
00:31:15,050 --> 00:31:18,533
Well, let's go meet that challenge,
young man.
490
00:31:18,784 --> 00:31:20,580
I've already put
my staff to work,
491
00:31:20,605 --> 00:31:22,573
so if you'd be good enough
to stop by in the morning,
492
00:31:22,597 --> 00:31:25,564
we can take a look-see at some
of the preliminary sketches.
493
00:31:28,168 --> 00:31:29,168
Roll it.
494
00:31:29,512 --> 00:31:32,138
Then I can tell the president
you'll accept the assignment.
495
00:31:33,331 --> 00:31:35,242
You bet your booties.
496
00:31:35,646 --> 00:31:39,598
Traffic cops all over the country
meet this challenge day to day.
497
00:31:40,467 --> 00:31:43,767
This man is like any other policeman
anywhere in the country.
498
00:31:43,800 --> 00:31:46,722
He works hard and takes pride
in serving people.
499
00:31:46,769 --> 00:31:49,174
Yes, he's a policeman
just like any other,
500
00:31:49,390 --> 00:31:53,006
except for one thing:
He is blind.
501
00:31:57,067 --> 00:31:59,100
This has been
a public service announcement
502
00:31:59,133 --> 00:32:01,733
produced for the national
health foundation.
503
00:32:12,967 --> 00:32:16,133
Sir, I really don't think this is
a good place to camp.
504
00:32:16,167 --> 00:32:18,400
We're not sleeping
on the sidewalk.
505
00:32:18,979 --> 00:32:20,982
Do you see that big
building over there?
506
00:32:21,204 --> 00:32:22,755
It's called a hotel.
507
00:32:22,780 --> 00:32:25,422
You and I are going to
sleep in the hotel.
508
00:32:25,467 --> 00:32:27,316
No campfire, sir?
509
00:32:27,625 --> 00:32:28,937
No campfire.
510
00:32:29,053 --> 00:32:31,947
Well, then, what am I supposed
to do with these marshmallows?
511
00:32:56,920 --> 00:32:59,274
Here's the key to my room.
I'm gonna check for messages.
512
00:32:59,299 --> 00:33:01,387
- Be up in a minute.
- Yes, sir.
513
00:33:12,267 --> 00:33:13,371
Pardon me.
514
00:33:13,396 --> 00:33:17,133
Do you have any messages for
Mason Dixon in room 401?
515
00:33:53,067 --> 00:33:54,300
Excuse me.
516
00:33:54,967 --> 00:33:56,533
May I have the key to room 401?
517
00:33:56,567 --> 00:33:59,200
I... I seem to have
misplaced mine.
518
00:34:03,500 --> 00:34:04,508
Thank you.
519
00:34:05,987 --> 00:34:07,577
Pray-Tel records
presents
520
00:34:07,602 --> 00:34:09,600
21 great dead beats.
521
00:34:09,633 --> 00:34:11,933
You get the best
of Jimi Hendrix, Janis Joplin,
522
00:34:11,967 --> 00:34:13,933
Otis Redding,
Buddy Holly, Jim Croce...
523
00:34:17,796 --> 00:34:20,854
It's the evening news with
Charles Collingsmith...
524
00:34:21,322 --> 00:34:23,172
Turn that thing off, will ya?
525
00:34:23,229 --> 00:34:25,196
Let's get some sleep.
526
00:34:26,342 --> 00:34:27,501
Marshmallow?
527
00:35:14,587 --> 00:35:17,538
Oh. I'm...
I'm terribly sorry.
528
00:35:17,563 --> 00:35:20,033
I-i mean, I thought
this was my...
529
00:35:20,067 --> 00:35:21,512
Really. You know.
530
00:35:22,274 --> 00:35:23,631
What was that?
531
00:35:23,705 --> 00:35:26,462
- A strumpet, sir.
- A what?
532
00:35:26,900 --> 00:35:30,300
A harlot. A trollop.
A lady of the evening.
533
00:35:30,523 --> 00:35:33,023
Go to sleep, finletter!
534
00:35:58,933 --> 00:35:59,933
Hmm?
535
00:36:01,558 --> 00:36:03,066
Wh-what?
536
00:36:03,992 --> 00:36:05,053
Where?
537
00:36:06,481 --> 00:36:08,033
I'll be right there.
538
00:36:13,294 --> 00:36:15,404
- Breakfast, sir.
- No time!
539
00:36:15,429 --> 00:36:18,333
- But... your vitamins.
- No time!
540
00:36:19,004 --> 00:36:20,467
Now, listen.
This is important.
541
00:36:20,726 --> 00:36:22,143
You've got to go
down and warn Gretta
542
00:36:22,167 --> 00:36:24,267
that there's tomato
activity in sector 2.
543
00:36:24,292 --> 00:36:26,767
You got that?
No matter what happens, you tell her.
544
00:36:26,800 --> 00:36:28,433
- Yes, sir.
- We interrupt this program
545
00:36:28,467 --> 00:36:30,333
to bring you a special bulletin.
546
00:36:30,358 --> 00:36:33,258
The following is an nbs
hotline bulletin
547
00:36:33,292 --> 00:36:35,825
with Douglas Keikler
in New York.
548
00:36:36,061 --> 00:36:38,367
NBS... the network
that brings you
549
00:36:38,400 --> 00:36:40,300
the news as it happens,
550
00:36:40,333 --> 00:36:43,201
brings you these bulletins
in times of emergency,
551
00:36:43,263 --> 00:36:45,938
the news you need to know
when you need to know it,
552
00:36:45,963 --> 00:36:50,267
on NBS, the network of the news.
553
00:36:50,615 --> 00:36:52,933
This NBS news hotline bulletin
554
00:36:52,967 --> 00:36:55,633
is brought to you
by Schritz Beer.
555
00:36:55,892 --> 00:36:58,800
You're never too drunk
to ask for Schritz.
556
00:36:58,895 --> 00:37:01,849
And by Bright Gums,
the toothpaste
557
00:37:01,874 --> 00:37:05,059
for people without
teeth or dentures.
558
00:37:05,383 --> 00:37:06,817
And by...
559
00:37:31,300 --> 00:37:33,533
What is it, Spot?
What's in there?
560
00:37:33,567 --> 00:37:35,567
Gosh, Billy, i don't know.
561
00:37:35,600 --> 00:37:37,567
You stay there.
I'll go look.
562
00:37:37,600 --> 00:37:39,967
Spot? Spot?
563
00:38:02,516 --> 00:38:05,667
- What are those red circles, sir?
- Machine gun emplacements.
564
00:38:05,700 --> 00:38:07,667
We've got the whole valley
surrounded with them.
565
00:38:07,867 --> 00:38:09,797
I don't think we can hold them
very long, though.
566
00:38:09,822 --> 00:38:12,706
And that green line, that's their
furthest point of advance?
567
00:38:12,731 --> 00:38:14,520
- That's right.
- Uh-huh.
568
00:38:14,545 --> 00:38:15,853
What are the blue dots?
569
00:38:15,878 --> 00:38:17,503
Those are mobil stations.
570
00:38:18,133 --> 00:38:18,888
Oh.
571
00:38:20,756 --> 00:38:22,500
That must be major mills.
572
00:38:22,533 --> 00:38:24,233
- Take over.
- Yes, sir!
573
00:38:29,552 --> 00:38:31,013
I'm glad you could make it, sir.
574
00:38:31,038 --> 00:38:32,703
I think we've got something
that will interest you.
575
00:38:32,819 --> 00:38:33,828
So I've been told.
576
00:38:34,067 --> 00:38:35,867
Dixon, I want you to see this.
577
00:38:36,090 --> 00:38:37,066
Captain?
578
00:38:37,492 --> 00:38:38,336
Yes, sir.
579
00:38:53,140 --> 00:38:54,029
Sir,
580
00:38:54,300 --> 00:38:56,800
we've captured a giant tomato.
581
00:39:10,803 --> 00:39:13,715
I'm afraid, gentlemen,
that what we have here before us...
582
00:39:15,347 --> 00:39:16,657
isn't what we thought.
583
00:39:16,888 --> 00:39:18,029
You don't mean...
584
00:39:19,005 --> 00:39:19,731
This,
585
00:39:20,683 --> 00:39:22,254
may god help us,
586
00:39:24,672 --> 00:39:26,739
is a cherry tomato.
587
00:41:03,645 --> 00:41:05,765
Mr. Dixon has ordered me
to inform you
588
00:41:05,790 --> 00:41:07,833
that there's tomato activity
in your sector.
589
00:41:32,052 --> 00:41:35,035
All right, who wants to be
paper monitor?
590
00:41:40,373 --> 00:41:43,150
I'm telling you, j.B.,
it's a great idea.
591
00:41:43,175 --> 00:41:46,033
The first adult
breakfast cereal:
592
00:41:46,217 --> 00:41:48,133
Kinky crispies.
593
00:41:48,417 --> 00:41:50,649
Comes in three
delicious flavors...
594
00:41:50,674 --> 00:41:52,820
Good afternoon,
Mr. Swann.
595
00:41:53,947 --> 00:41:56,667
I'll call you back,
J.B. Bye.
596
00:41:57,069 --> 00:41:59,228
Jimbo!
How's it going?
597
00:41:59,253 --> 00:42:01,167
I believe that's my question.
598
00:42:01,598 --> 00:42:04,425
Right. Fun-NY!
599
00:42:04,949 --> 00:42:07,603
Well, let me tell you,
we've been going
great bananas.
600
00:42:08,096 --> 00:42:10,267
Sit down, make
yourself comfortable.
601
00:42:10,757 --> 00:42:13,483
I asked myself,
"what do we need?
602
00:42:13,737 --> 00:42:15,275
"Something original,
603
00:42:15,300 --> 00:42:18,249
something that strikes
at the very heart
of the matter."
604
00:42:18,274 --> 00:42:20,192
And here it is!
605
00:42:21,367 --> 00:42:24,133
Mindmaker at its best!
606
00:42:24,167 --> 00:42:26,167
Who can argue with that?
607
00:42:32,266 --> 00:42:34,666
And there's more.
Listen to this.
608
00:42:39,442 --> 00:42:42,100
Giant tomatoes mean
bigger pizzas!
609
00:42:42,133 --> 00:42:45,667
- Rolling on 2.
- ♪ if you're feeling sad and blue ♪
610
00:42:45,700 --> 00:42:48,155
♪ tomatoes end it
all for you ♪
611
00:42:48,579 --> 00:42:51,045
last year,
more people were killed
612
00:42:51,167 --> 00:42:54,433
by automobile accidents,
heart attacks,
613
00:42:54,467 --> 00:42:57,418
lung cancer, and natural
causes combined
614
00:42:57,521 --> 00:42:59,382
than by any one tomato.
615
00:42:59,913 --> 00:43:01,467
Pretty classy, huh?
616
00:43:01,500 --> 00:43:02,847
With a capital "K."
617
00:43:02,872 --> 00:43:04,807
Right.
And Mr. secretary,
618
00:43:04,832 --> 00:43:07,149
being a public relations
man yourself,
619
00:43:07,174 --> 00:43:09,929
you understand
the value of symbols.
620
00:43:10,099 --> 00:43:13,666
Well, we have spent a
great deal of time and effort
621
00:43:13,691 --> 00:43:17,883
and over a million dollars to create
a symbol which will wage this battle,
622
00:43:17,976 --> 00:43:20,370
an effort that will
become known as
623
00:43:20,395 --> 00:43:23,230
the "stop tomato
program."
624
00:43:24,345 --> 00:43:25,472
I see.
625
00:43:25,793 --> 00:43:28,618
It all looks quite...
Extraordinary.
626
00:43:28,649 --> 00:43:29,870
Thank you.
627
00:43:29,910 --> 00:43:32,828
- Now if you'll excuse me,
I think I'll be on my way.
628
00:43:32,853 --> 00:43:34,441
Just a moment.
One more thing
629
00:43:34,466 --> 00:43:36,000
before you leave,
Mr. secretary.
630
00:43:36,033 --> 00:43:37,921
I'd really like you to see this.
631
00:43:37,946 --> 00:43:40,830
It's something I've worked on
for many years,
632
00:43:40,855 --> 00:43:44,367
the culmination
of years of effort:
633
00:43:44,712 --> 00:43:47,743
The world's ultimate commercial.
634
00:43:47,818 --> 00:43:49,077
Roll it.
635
00:43:53,820 --> 00:43:54,820
Hi.
636
00:43:55,160 --> 00:43:57,527
Jesus Christ for Technitron.
637
00:44:15,866 --> 00:44:17,333
The nation is in chaos.
638
00:44:17,367 --> 00:44:19,919
Can nothing stop
this tomato onslaught?
639
00:44:19,944 --> 00:44:22,403
Last night, tomatoes
attacked Los Angeles...
640
00:44:24,133 --> 00:44:25,333
Boston.
641
00:44:27,025 --> 00:44:28,458
Seattle.
642
00:44:30,531 --> 00:44:31,811
Chicago.
643
00:44:33,618 --> 00:44:35,400
Even the mere mention
of the word
644
00:44:35,433 --> 00:44:38,400
is sufficient to induce panic.
645
00:44:45,088 --> 00:44:46,622
Tomato.
646
00:44:58,700 --> 00:45:00,538
More news at the hour.
647
00:45:00,820 --> 00:45:04,557
Now back to the rocking sound
of the boober on super 101.
648
00:45:04,582 --> 00:45:07,285
All right! Man, that's
really something, huh?
649
00:45:07,794 --> 00:45:11,194
Hey, everybody,
I'm gonna play something...
650
00:45:12,402 --> 00:45:13,243
That's right, man.
651
00:45:13,268 --> 00:45:15,000
It's number one in the
charts this week...
652
00:45:15,033 --> 00:45:18,018
The heavy sound of Ronny Desmond's
"Puberty Love."
653
00:45:18,089 --> 00:45:19,724
♪ Puberty
654
00:45:20,158 --> 00:45:21,973
♪ puberty love
655
00:45:22,413 --> 00:45:26,213
♪ there is nothing like
puberty love ♪
656
00:45:48,067 --> 00:45:50,959
While the federal agencies
involved have declared
657
00:45:50,984 --> 00:45:53,748
that the necessary information
has not been forwarded
658
00:45:53,788 --> 00:45:57,159
to state agencies for their
respective review and approval,
659
00:45:57,405 --> 00:45:59,533
we cannot ignore local pleas
660
00:45:59,558 --> 00:46:01,199
for inter-governmental
cooperation
661
00:46:01,224 --> 00:46:03,367
in what is obviously an affair
662
00:46:03,400 --> 00:46:06,087
best suited for
international actions.
663
00:46:06,553 --> 00:46:09,361
This is a question
best left to people
664
00:46:09,601 --> 00:46:12,300
for whom there is
no spokesman greater
665
00:46:12,707 --> 00:46:15,183
than those who speak...
666
00:46:27,033 --> 00:46:29,500
And then I put
my foot to the floor,
667
00:46:29,533 --> 00:46:31,915
and I got out of there
as fast as I could.
668
00:46:32,353 --> 00:46:34,164
It was all very strange.
669
00:46:34,323 --> 00:46:35,621
I... I just don't
know what to think.
670
00:46:35,645 --> 00:46:38,526
You made no unusual
motions of any kind?
671
00:46:39,069 --> 00:46:40,648
Not to my knowledge.
672
00:46:41,028 --> 00:46:42,028
Odd.
673
00:46:42,550 --> 00:46:45,417
Were there any loud noises
or other extraneous activity
674
00:46:45,442 --> 00:46:48,801
which might have affected the
tomatoes' behavior, such as...
675
00:46:49,014 --> 00:46:51,699
an airplane or another
car in the vicinity?
676
00:46:51,724 --> 00:46:53,567
I'm almost sure there wasn't.
677
00:46:54,132 --> 00:46:55,667
If you'll excuse me, gentlemen,
678
00:46:55,700 --> 00:46:57,604
I really have to be
getting back to Washington.
679
00:46:57,629 --> 00:46:59,789
That's fine. Give my regards
to the president.
680
00:46:59,814 --> 00:47:02,680
- I'll do that, captain.
- It's "major."
681
00:47:03,067 --> 00:47:04,144
Of course.
682
00:47:04,928 --> 00:47:07,638
Priority-one message
for Mr. Dixon, sir.
683
00:47:08,849 --> 00:47:11,433
- A phone call for you.
- Oh, thank you.
684
00:47:11,458 --> 00:47:13,653
I'll need one of those
for my records too.
685
00:47:13,853 --> 00:47:15,488
I'll need one for my files.
686
00:47:15,513 --> 00:47:17,480
And don't forget the major.
687
00:47:53,867 --> 00:47:55,542
- Yeah?
- Trouble, sir.
688
00:47:55,567 --> 00:47:57,127
- Hello?
- Trouble, sir.
689
00:47:57,152 --> 00:47:58,152
What?
690
00:47:58,311 --> 00:48:00,611
I haven't seen Dixon all day.
691
00:48:00,825 --> 00:48:03,777
I've been following his assistant,
but that's getting me nowhere.
692
00:48:03,802 --> 00:48:06,185
- "Followed"? By who?
- Following who?
693
00:48:06,267 --> 00:48:08,067
- His assistant.
- A spy.
694
00:48:08,100 --> 00:48:09,933
- A spy?
- That's right.
695
00:48:09,967 --> 00:48:11,133
Well, what's he look like?
696
00:48:11,167 --> 00:48:12,906
Medium height, medium build.
697
00:48:12,931 --> 00:48:13,968
It's a "she," sir.
698
00:48:14,282 --> 00:48:15,959
You know, the
strumpet last night.
699
00:48:16,013 --> 00:48:18,050
- The one with the big...
- Guns and a sword...
700
00:48:18,075 --> 00:48:19,608
- With long, blonde...
- Parachute...
701
00:48:19,633 --> 00:48:21,400
- Sunglasses...
- Combat boots...
702
00:48:21,433 --> 00:48:23,967
- And a dress.
- Nothing suspicious
about that.
703
00:48:24,000 --> 00:48:26,827
- You can't be serious.
- What shall I do?
704
00:48:27,033 --> 00:48:30,267
Look, I thought I made it
perfectly clear.
705
00:48:30,633 --> 00:48:33,095
I don't think you've made
use of all your potential,
706
00:48:33,120 --> 00:48:34,100
if you know what I mean.
707
00:48:34,133 --> 00:48:36,200
Look, you're obviously tired.
708
00:48:36,337 --> 00:48:38,000
Why don't you go take a nap?
709
00:48:38,033 --> 00:48:41,200
- You mean, go to bed?
- I couldn't do that!
710
00:48:41,233 --> 00:48:44,233
- Why not? You're a woman.
- I resent that.
711
00:48:44,267 --> 00:48:46,600
I didn't say that
you were incompetent.
712
00:48:46,624 --> 00:48:49,317
I just think
you could use a rest.
713
00:48:49,540 --> 00:48:51,831
Yes, sir.
But I...
714
00:48:51,878 --> 00:48:55,333
Well, I'll do my best, sir.
715
00:48:55,884 --> 00:48:57,900
- Goodbye.
- Goodbye.
716
00:48:57,933 --> 00:48:58,933
Goodbye.
717
00:49:03,328 --> 00:49:04,328
Operator?
718
00:49:04,856 --> 00:49:06,192
Operator, I, uh...
719
00:49:06,217 --> 00:49:09,372
I've gotten a wrong number.
I'd like my dime back.
720
00:49:23,150 --> 00:49:24,467
Hi, there.
721
00:49:26,309 --> 00:49:29,019
- Hello.
- Listen, about last night.
722
00:49:29,044 --> 00:49:32,151
It was an accident.
I really didn't mean...
723
00:49:32,357 --> 00:49:34,167
It was a dark night.
I mean,
724
00:49:34,533 --> 00:49:37,133
the lights were off,
and it got dark.
725
00:49:37,813 --> 00:49:39,396
I mean, it was dark,
726
00:49:40,570 --> 00:49:41,683
and it was light earlier.
727
00:49:41,708 --> 00:49:43,043
You want to go to bed?
728
00:49:43,664 --> 00:49:45,267
Uh, excuse me, ma'am?
729
00:49:45,362 --> 00:49:47,433
- Uh...
- I've got to go to bed.
730
00:50:45,782 --> 00:50:48,467
I don't think you've made use
of all your potential,
731
00:50:48,500 --> 00:50:49,385
if you know what I mean.
732
00:50:49,410 --> 00:50:52,277
All your potential.
Potential. Potential. Potential.
733
00:51:20,074 --> 00:51:21,133
I, uh...
734
00:51:24,398 --> 00:51:26,540
I was right.
I was right!
735
00:51:26,982 --> 00:51:28,525
A spy!
736
00:52:18,483 --> 00:52:19,916
Did you warn gretta?
737
00:52:20,299 --> 00:52:24,333
Uh, yes, sir,
but she was already dead.
738
00:52:24,890 --> 00:52:26,058
It figures.
739
00:52:58,996 --> 00:53:01,596
Attention. Attention.
740
00:53:01,900 --> 00:53:03,900
The 56th combat support groupi
741
00:53:03,925 --> 00:53:05,858
will depart at 0900 hours.
742
00:53:05,986 --> 00:53:10,119
All 3rd division personnel report to
the 5th division staging area.
743
00:53:10,279 --> 00:53:12,346
All 5th division
personnel report to
744
00:53:12,371 --> 00:53:14,405
the 3rd division staging area.
745
00:53:14,557 --> 00:53:17,324
Will the driver of tank 38421
746
00:53:17,500 --> 00:53:19,287
please go to the parking lot?
747
00:53:19,312 --> 00:53:21,212
Your lights are on.
748
00:53:26,268 --> 00:53:28,074
Had a few setbacks
during the night.
749
00:53:28,099 --> 00:53:29,099
Serious?
750
00:53:29,129 --> 00:53:30,630
Well, it depends on
your point of view.
751
00:53:30,654 --> 00:53:32,667
Did you have any relatives
in Wyoming?
752
00:53:32,963 --> 00:53:33,992
Say again?
753
00:53:34,717 --> 00:53:36,617
"Arkansas"?
Are you sure?
754
00:53:39,353 --> 00:53:40,886
Arkansas.
755
00:53:42,419 --> 00:53:44,753
What's the situation?
756
00:53:47,675 --> 00:53:49,643
Prime intelligence tells us
757
00:53:49,714 --> 00:53:51,373
that the tomatoes
are amassing for a final
758
00:53:51,398 --> 00:53:52,920
all-out attack
on the nation.
759
00:53:53,255 --> 00:53:54,474
Our top brass...
760
00:53:54,499 --> 00:53:56,979
wants us to concentrate our
forces here on the coast.
761
00:53:57,433 --> 00:53:59,358
If we can
hold them here,
we can win.
762
00:53:59,861 --> 00:54:00,726
If not...
763
00:54:00,751 --> 00:54:02,093
Is there anything
i can do, major?
764
00:54:02,234 --> 00:54:04,534
Yes. The president wants
your personal report.
765
00:54:04,608 --> 00:54:07,208
Call him on the red line
at 1100 hours.
766
00:54:07,352 --> 00:54:08,625
Be back here tonight.
767
00:54:08,957 --> 00:54:10,957
We'll need every man we can get.
768
00:54:11,164 --> 00:54:13,104
Damn it, Dixon, this is war!
769
00:54:13,286 --> 00:54:14,318
Very good, sir.
770
00:54:22,945 --> 00:54:23,690
Sir, I...
771
00:54:23,715 --> 00:54:25,102
I think somebody's
shooting at you.
772
00:54:25,271 --> 00:54:26,916
Where do you think...
773
00:56:11,643 --> 00:56:13,143
So you can see,
Mr. Dixon,
774
00:56:13,241 --> 00:56:15,874
we have no choice but to make
our stand out west.
775
00:56:15,899 --> 00:56:17,399
And I want you to make sure
776
00:56:17,490 --> 00:56:19,521
that our military people out there
777
00:56:19,546 --> 00:56:21,308
in that region
understand and are aware
778
00:56:21,333 --> 00:56:23,335
of their enormous
responsibility.
779
00:56:23,633 --> 00:56:25,433
I'm sure they are,
Mr. president.
780
00:56:25,704 --> 00:56:28,240
By the way, have you seen
Jim Richardson out there?
781
00:56:28,267 --> 00:56:31,122
Just briefly.
How's the ad campaign going?
782
00:56:31,147 --> 00:56:33,077
Excellent.
My mail's running
783
00:56:33,102 --> 00:56:35,262
30 to 1 in favor
of the tomatoes.
784
00:56:35,867 --> 00:56:37,113
Terrific.
785
00:56:37,489 --> 00:56:39,377
Oh, god, i almost forgot.
786
00:56:39,679 --> 00:56:41,545
- Shirley?
- Yes, sir?
787
00:56:41,849 --> 00:56:44,025
I want you to get
general Mitchell on the line.
788
00:56:44,067 --> 00:56:46,348
Tell him to bomb New York City.
789
00:56:46,827 --> 00:56:48,049
But, Mr. president,
790
00:56:48,074 --> 00:56:50,774
the tomatoes are not even
close to New York City.
791
00:56:50,890 --> 00:56:52,946
Listen, you worry
about your problems,
792
00:56:52,971 --> 00:56:54,295
and I'll worry about mine.
793
00:56:55,740 --> 00:56:56,864
Yes, sir.
794
00:57:02,372 --> 00:57:04,138
- Is that the last pen?
- Yes, sir.
795
00:57:04,219 --> 00:57:06,019
Thank god.
796
00:57:18,421 --> 00:57:20,769
Hey, will somebody
please pass the ketchup?
797
00:57:30,953 --> 00:57:32,487
As you were.
798
00:57:32,512 --> 00:57:34,079
Order, arms.
799
00:57:38,385 --> 00:57:39,806
The men look ready, major.
800
00:57:39,942 --> 00:57:41,776
As ready as they'll
ever be, Dixon.
801
00:57:43,820 --> 00:57:45,086
You know, Dixon,
802
00:57:45,111 --> 00:57:47,677
a man stops to think
at a time like this
803
00:57:47,815 --> 00:57:49,063
about his home,
804
00:57:49,502 --> 00:57:52,168
his wife, his kids.
805
00:57:53,067 --> 00:57:55,000
- You married, major?
- No.
806
00:57:55,267 --> 00:57:56,267
Me either.
807
00:57:57,516 --> 00:58:00,967
I wonder what the tomatoes are
thinking about right now.
808
00:58:39,875 --> 00:58:42,367
♪ We stopped
809
00:58:42,392 --> 00:58:46,925
♪ the Germans in '45
810
00:58:47,009 --> 00:58:49,409
♪ then we crushed
811
00:58:49,451 --> 00:58:54,123
- ♪ the viet cong
- ♪ almost
812
00:58:54,148 --> 00:58:57,500
♪ for a greater glory
813
00:58:57,533 --> 00:59:01,033
♪ we could
never strive ♪
814
00:59:01,167 --> 00:59:03,754
♪ this crop uprising
815
00:59:03,779 --> 00:59:07,887
♪ will not last long
816
00:59:11,133 --> 00:59:14,033
♪ ain't no time
to make a fuss ♪
817
00:59:14,067 --> 00:59:16,200
♪ we got to get
those tomatoes ♪
818
00:59:16,233 --> 00:59:17,783
♪ before they get us
819
00:59:17,807 --> 00:59:21,405
♪ we're gonna beat 'em, mash 'em,
squish 'em, bash 'em in the street ♪
820
00:59:21,430 --> 00:59:24,971
♪ we're gonna kick 'em, kick 'em,
mush 'em, crush 'em with our feet ♪
821
00:59:24,996 --> 00:59:27,415
♪ we're gonna meet
them, munch them,
822
00:59:27,440 --> 00:59:30,095
crunch them, gonna
stomp 'em in place ♪
823
00:59:30,120 --> 00:59:32,608
- yeah.
- Yeah.
824
00:59:32,633 --> 00:59:35,697
♪ T-o-m-a-t
825
00:59:35,722 --> 00:59:39,177
♪ o-e-s
tomatoes ♪
826
00:59:39,202 --> 00:59:42,769
♪ we'll squish them,
we'll mash them ♪
827
00:59:42,813 --> 00:59:46,271
♪ we'll mush them
we'll crush them ♪
828
00:59:46,959 --> 00:59:50,165
♪ we stopped to negotiate
at the first attack ♪
829
00:59:50,494 --> 00:59:53,581
♪ we gave 'em Alabama
but they gave it right back ♪
830
00:59:53,900 --> 00:59:57,200
♪ tomatoes, tomatoes
831
00:59:57,685 --> 00:59:59,352
♪ tomatoes
832
01:00:01,200 --> 01:00:04,385
♪ they said we'd live together
like sister and brother ♪
833
01:00:04,410 --> 01:00:08,160
♪ but they captured a cannery
and bottled my mother ♪
834
01:00:08,185 --> 01:00:11,300
♪ now she's at the store and
they'll soon be back for more ♪
835
01:00:11,333 --> 01:00:13,001
♪ those tomatoes
836
01:00:13,544 --> 01:00:14,763
♪ tomatoes
837
01:01:33,067 --> 01:01:35,367
Across the length
and breadth of the nation,
838
01:01:35,400 --> 01:01:38,193
the tomatoes continue
on their rampage
839
01:01:38,218 --> 01:01:39,872
of wanton destruction,
840
01:01:40,106 --> 01:01:41,237
burning,
841
01:01:41,847 --> 01:01:43,085
Pillaging,
842
01:01:44,358 --> 01:01:45,494
Raping.
843
01:01:59,500 --> 01:02:01,463
Let's shoot it from
over there, huh, bill?
844
01:02:02,611 --> 01:02:03,793
Come on over here, lady.
845
01:02:03,818 --> 01:02:05,458
Stand by over here
for just a minute, huh?
846
01:02:05,641 --> 01:02:07,055
Okay, don't go away.
847
01:02:08,026 --> 01:02:10,183
We start with
a tight shot, huh, Bill?
848
01:02:10,518 --> 01:02:11,907
Tell me when you're ready.
849
01:02:12,310 --> 01:02:13,310
Don't run off.
850
01:02:17,418 --> 01:02:20,369
Across this great nation,
almost everyone has been affected
851
01:02:20,394 --> 01:02:22,831
in one way or another by this
terrible tomato onslaught.
852
01:02:22,856 --> 01:02:25,042
Mrs. Williams, I understand
your husband is missing.
853
01:02:25,153 --> 01:02:26,338
- Yes, he is.
- Do you think he's dead?
854
01:02:26,362 --> 01:02:27,642
- Well, I...
- Will you miss him?
855
01:02:28,044 --> 01:02:29,317
Will you marry again?
856
01:02:29,700 --> 01:02:31,333
What if he's laying
in a ditch somewhere
857
01:02:31,367 --> 01:02:33,267
with both legs broken,
calling your name?
858
01:02:33,292 --> 01:02:33,807
Stop!
859
01:02:33,832 --> 01:02:36,007
You will have to find
another man, you know.
860
01:02:36,032 --> 01:02:37,275
You're no spring chicken.
861
01:02:37,531 --> 01:02:39,398
What are you going to do,
Mrs. Williams?
862
01:02:40,378 --> 01:02:41,933
Can you answer my quest...
863
01:02:42,188 --> 01:02:43,786
Please look into the camera.
864
01:02:43,811 --> 01:02:45,230
Get away from me!
865
01:02:47,353 --> 01:02:49,820
Last night's crushing
military defeat
866
01:02:49,845 --> 01:02:52,000
may spell the end for humanity.
867
01:02:52,295 --> 01:02:55,365
The shattered remnants
of a once-proud civilization
868
01:02:55,390 --> 01:02:59,061
lay scattered amongst crushed
spirits and broken bodies.
869
01:02:59,244 --> 01:03:02,528
Lawlessness is rampant,
panic stalks the streets,
870
01:03:02,725 --> 01:03:04,240
and personal grooming habits
871
01:03:04,267 --> 01:03:06,667
have reached
an all-time low.
872
01:04:38,534 --> 01:04:40,567
I'll tell you now
what's coming up...
873
01:04:40,592 --> 01:04:43,541
It's the song that's sweeping
the country, number one all over,
874
01:04:43,566 --> 01:04:46,778
from the west coast to the
east coast, every coast in between...
875
01:04:46,803 --> 01:04:47,466
Yeah, that's right.
876
01:04:47,491 --> 01:04:49,357
You've been asking for it,
you've been waiting for it.
877
01:04:49,381 --> 01:04:53,015
Here it is, boys and gals,
it's Ronny Desmond's "Puberty Love"!
878
01:04:53,070 --> 01:04:56,138
♪ Puberty
puberty love ♪
879
01:04:57,805 --> 01:05:01,567
♪ there is nothing like
puberty love ♪
880
01:05:02,034 --> 01:05:03,733
♪ it's so deep
881
01:05:04,219 --> 01:05:06,233
♪ it's so cool
882
01:05:33,198 --> 01:05:36,131
Get out of the car!
Hurry up, move!
883
01:06:55,753 --> 01:06:56,845
Hey!
884
01:07:01,748 --> 01:07:04,033
- Sir? Sir?
- What?
885
01:07:04,067 --> 01:07:07,037
- Sir! Sir!
- I'm driving!
886
01:07:12,067 --> 01:07:14,367
There's something wrong
with the car!
887
01:07:14,400 --> 01:07:16,105
We'll get them, finletter!
888
01:07:16,130 --> 01:07:20,096
- We can catch it, sir!
- Don't worry!
889
01:07:54,439 --> 01:07:55,575
Freeze!
890
01:08:14,600 --> 01:08:16,559
Good afternoon,
Mr. Dixon.
891
01:08:17,099 --> 01:08:18,559
Had a pleasant nap?
892
01:08:19,400 --> 01:08:22,181
Richardson.
I'm not surprised.
893
01:08:23,375 --> 01:08:24,300
Mr. Dixon,
894
01:08:24,333 --> 01:08:26,608
I didn't really think
you would be.
895
01:08:27,167 --> 01:08:28,735
That's why you're here.
896
01:08:29,452 --> 01:08:31,067
What do you intend
to do with me?
897
01:08:31,100 --> 01:08:33,693
Mr. Dixon,
don't be so naive.
898
01:08:34,053 --> 01:08:37,561
You are the only one with
the knowledge that can stop me.
899
01:08:38,097 --> 01:08:40,043
Don't be a fool, Richardson.
You don't have a chance.
900
01:08:40,067 --> 01:08:42,632
You know very well i do.
901
01:08:44,103 --> 01:08:45,103
You know,
902
01:08:46,486 --> 01:08:48,438
it's funny, Dixon.
903
01:08:51,421 --> 01:08:54,332
No man sits closer to power
904
01:08:54,357 --> 01:08:58,144
than the press secretary to the president
of the United States.
905
01:08:59,798 --> 01:09:01,831
And yet as close as it is,
906
01:09:02,540 --> 01:09:05,944
that power is never really
within your grasp.
907
01:09:06,267 --> 01:09:08,438
It dangles before you,
908
01:09:08,812 --> 01:09:11,097
taunting, daring,
909
01:09:11,748 --> 01:09:13,402
mocking your very impotence.
910
01:09:13,427 --> 01:09:16,327
I will not be mocked anymore!
911
01:09:16,873 --> 01:09:18,586
I will no longer give
912
01:09:18,879 --> 01:09:22,417
other people's answers to
other people's questions.
913
01:09:23,423 --> 01:09:25,454
The answers will be mine.
914
01:09:26,103 --> 01:09:28,426
The questions will be mine.
915
01:09:29,462 --> 01:09:31,669
Everything will be mine.
916
01:09:32,971 --> 01:09:35,459
It'll be glorious, Dixon.
917
01:09:35,706 --> 01:09:38,373
It's too bad you won't
be around to see it.
918
01:09:39,059 --> 01:09:40,845
What makes you think
that you can
919
01:09:40,910 --> 01:09:44,444
control these tomatoes
better than anyone else?
920
01:09:45,763 --> 01:09:47,167
Questions, questions.
921
01:09:47,200 --> 01:09:48,906
You missed your calling.
922
01:09:50,706 --> 01:09:54,230
Mr. Dixon, have you
had lunch yet?
923
01:09:55,134 --> 01:09:57,822
Here.
Have a tomato.
924
01:09:59,084 --> 01:10:00,467
Don't be afraid.
925
01:10:00,500 --> 01:10:03,467
It's really quite small
and quite harmless.
926
01:10:04,301 --> 01:10:05,812
It's from my garden.
927
01:10:08,657 --> 01:10:10,685
You might say that I'm...
928
01:10:11,400 --> 01:10:14,400
In tune with my tomatoes.
929
01:10:19,601 --> 01:10:21,005
At the proper time,
930
01:10:21,030 --> 01:10:25,867
when all vestiges of
authority have disappeared,
931
01:10:26,026 --> 01:10:28,433
I shall charge in
on my white stallion
932
01:10:28,467 --> 01:10:30,080
and save the nation,
933
01:10:30,431 --> 01:10:32,159
or what's left of it.
934
01:10:33,171 --> 01:10:36,639
My fellow citizens will be
eternally grateful.
935
01:10:37,152 --> 01:10:39,300
At the very least,
they'll surely choose
936
01:10:39,333 --> 01:10:41,400
my benevolent leadership
937
01:10:41,433 --> 01:10:44,200
over the obvious alternative.
938
01:10:46,512 --> 01:10:48,979
It shall be my Golden moment.
939
01:10:53,500 --> 01:10:54,957
But, Mr. Dixon,
940
01:10:55,275 --> 01:10:58,033
I'm afraid these are
your final moments.
941
01:10:58,667 --> 01:11:01,336
You're awfully confident
for a man who has failed twice.
942
01:11:01,987 --> 01:11:05,167
Three times, but who's counting?
943
01:11:05,751 --> 01:11:07,340
I don't think you can do it.
944
01:11:08,188 --> 01:11:10,533
You know, Dixon,
you may be right.
945
01:11:11,001 --> 01:11:13,448
I've never killed a man before.
946
01:11:14,244 --> 01:11:16,310
You may be right.
947
01:11:20,491 --> 01:11:21,600
Who's there?
948
01:11:21,633 --> 01:11:23,928
U.P.S. Package for you.
949
01:11:27,447 --> 01:11:29,014
Come in.
950
01:11:42,060 --> 01:11:43,306
Then again,
951
01:11:44,277 --> 01:11:47,110
- you may be wrong.
- Wait.
952
01:11:48,928 --> 01:11:50,573
Before you pull that trigger,
953
01:11:51,513 --> 01:11:52,967
tell me how you do it.
954
01:11:53,536 --> 01:11:54,667
Really.
955
01:11:55,880 --> 01:11:57,780
How melodramatic.
956
01:11:59,093 --> 01:12:01,953
Very well.
It's really quite simple.
957
01:12:02,257 --> 01:12:04,405
You see, all I do is...
958
01:12:13,074 --> 01:12:14,724
A real bad apple, sir.
959
01:12:14,907 --> 01:12:16,986
It's a good thing we got him.
960
01:12:46,421 --> 01:12:48,487
Finletter!
Finletter!
961
01:12:48,955 --> 01:12:51,351
We've got to round up everybody
in the city. You got that?
962
01:12:51,376 --> 01:12:53,719
And meet me in the stadium.
There's no time to lose.
963
01:12:53,744 --> 01:12:55,667
But, sir, everybody's left town.
964
01:12:55,700 --> 01:12:57,177
The only people left
will be crazy people.
965
01:12:57,201 --> 01:12:59,768
I don't care!
Just do it! Move!
966
01:13:00,090 --> 01:13:01,090
Sir...
967
01:13:22,567 --> 01:13:24,394
Then it's unanimously agreed
968
01:13:24,419 --> 01:13:26,200
that the committee recommend
969
01:13:26,233 --> 01:13:29,067
that no further action
will be taken at this time.
970
01:14:26,117 --> 01:14:27,604
I've got it!
971
01:14:29,023 --> 01:14:31,257
I've got it!
972
01:14:40,721 --> 01:14:43,023
Hey, guys, look! They're
starting to come!
973
01:14:43,048 --> 01:14:44,246
They're coming!
974
01:15:16,633 --> 01:15:18,633
Turn on the record player!
975
01:15:18,667 --> 01:15:20,486
Cover your ears!
Everyone!
976
01:15:20,519 --> 01:15:24,363
♪ Puberty, puberty love
977
01:15:24,990 --> 01:15:29,100
♪ there's nothing like
puberty love ♪
978
01:15:29,447 --> 01:15:33,642
♪ it's so great,
it's so cool ♪
979
01:15:36,157 --> 01:15:39,824
Look! The tomatoes!
It's working, it's working!
980
01:16:01,334 --> 01:16:03,234
Charge!
981
01:18:36,700 --> 01:18:39,380
I want to thank you
for saving my life.
982
01:18:40,245 --> 01:18:42,112
Just doing my job, lady.
983
01:18:44,299 --> 01:18:47,700
Well, I guess
there's nothing
more to say.
984
01:18:48,205 --> 01:18:49,667
Bye, Mr. Dixon.
985
01:18:50,676 --> 01:18:51,900
Goodbye, miss Fairchild.
986
01:18:52,131 --> 01:18:53,169
"Lois."
987
01:18:55,529 --> 01:18:56,648
Lois.
988
01:18:58,260 --> 01:19:00,021
Goodbye, Mr. Dixon.
989
01:19:02,053 --> 01:19:03,261
"Mason."
990
01:19:04,065 --> 01:19:05,419
Mason?
991
01:19:08,367 --> 01:19:09,700
Lois?
992
01:19:10,320 --> 01:19:12,200
Oh, Mason!
993
01:19:12,748 --> 01:19:14,934
- Lois!
- Mason!
994
01:19:15,149 --> 01:19:17,133
- Lois!
- Mason!
995
01:19:17,421 --> 01:19:19,733
- Lois!
- Lois!
996
01:19:19,949 --> 01:19:21,282
Mason!
997
01:19:50,499 --> 01:19:53,692
♪ The first time
i saw you ♪
998
01:19:53,732 --> 01:19:56,633
♪ I hated your guts
999
01:19:56,867 --> 01:20:00,109
♪ I felt your love
1000
01:20:00,260 --> 01:20:03,533
♪ for cigarette butts
1001
01:20:03,942 --> 01:20:07,263
♪ but now that
I've touched you ♪
1002
01:20:07,319 --> 01:20:10,433
♪ I always will
love you ♪
1003
01:20:10,467 --> 01:20:14,933
♪ my love for you
will never dim ♪
1004
01:20:14,967 --> 01:20:17,582
♪ until all the fish
can't swim ♪
1005
01:20:17,607 --> 01:20:20,542
♪ the first time
i saw you ♪
1006
01:20:20,699 --> 01:20:23,800
♪ was such a thrill
to me ♪
1007
01:20:24,034 --> 01:20:27,983
♪ I felt your nose
1008
01:20:28,008 --> 01:20:30,133
♪ tickle my knee
1009
01:20:30,167 --> 01:20:33,533
♪ our love
will be classy ♪
1010
01:20:33,567 --> 01:20:36,900
♪ like Timmy and Lassie
1011
01:20:38,269 --> 01:20:41,990
♪ I know that
you're ever mine ♪
1012
01:20:42,015 --> 01:20:47,415
♪ until the very
end of time ♪
1013
01:21:37,487 --> 01:21:40,320
All right, you guys,
they're gone now.
70019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.