Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,961
Previously
on When Hope Calls.
2
00:00:03,962 --> 00:00:07,047
- But I have a plan.
- I like a man with a plan.
3
00:00:10,593 --> 00:00:12,261
Missing a few head.
4
00:00:12,262 --> 00:00:13,762
Wondering if you've had
any problems?
5
00:00:13,763 --> 00:00:16,181
We may have lost
a few more than usual.
6
00:00:16,182 --> 00:00:17,726
How did it um...
7
00:00:18,768 --> 00:00:20,102
go in Franklin?
8
00:00:20,103 --> 00:00:22,271
You, my friend,
9
00:00:22,272 --> 00:00:25,315
are the official owner
of a gold mine!
10
00:00:27,694 --> 00:00:29,570
Heard your pa
didn't take too kindly
11
00:00:29,571 --> 00:00:30,654
to you working for Tess.
12
00:00:30,655 --> 00:00:32,282
I didn't get a choice really.
13
00:00:33,074 --> 00:00:34,742
My brother's getting
the Clay Ranch.
14
00:00:34,743 --> 00:00:37,578
We're down about 24.
Yearlings and some breeders.
15
00:00:37,579 --> 00:00:39,455
24?
16
00:00:39,456 --> 00:00:41,373
What kind of animal
could do all that?
17
00:00:41,374 --> 00:00:43,709
Something more dangerous
than a cougar or a grizzly.
18
00:00:43,710 --> 00:00:45,377
We're in for real trouble.
19
00:01:42,644 --> 00:01:44,061
Woah...
20
00:01:44,062 --> 00:01:45,688
What is it?
21
00:01:53,822 --> 00:01:55,532
Fence has been cut.
22
00:01:56,366 --> 00:01:57,659
Is that a lantern?
23
00:01:59,536 --> 00:02:00,995
Sure is.
24
00:02:02,122 --> 00:02:03,164
Hey.
25
00:02:04,207 --> 00:02:06,334
Do we need any more proof
than that?
26
00:02:10,713 --> 00:02:12,339
You must be so relieved.
27
00:02:12,340 --> 00:02:15,384
Yeah. I am.
28
00:02:15,385 --> 00:02:17,302
Still doesn't feel real, though.
29
00:02:17,303 --> 00:02:19,930
I've been working towards
this my whole life.
30
00:02:19,931 --> 00:02:21,141
Now what?
31
00:02:21,766 --> 00:02:23,809
Now you get to enjoy it!
32
00:02:23,810 --> 00:02:27,063
You deserve this, Sam!
No one more than you.
33
00:02:27,981 --> 00:02:29,648
You've been so great, Maggie.
34
00:02:29,649 --> 00:02:33,695
Honestly, there's no one else
I'd rather have in my corner.
35
00:02:34,237 --> 00:02:36,405
Everybody always
wants the nurse.
36
00:02:36,406 --> 00:02:37,823
Helpful in most occasions.
37
00:02:37,824 --> 00:02:40,118
That's not why
and you know it.
38
00:02:41,119 --> 00:02:42,870
Let's order us some big steaks.
39
00:02:42,871 --> 00:02:44,955
- For breakfast?
- To celebrate!
40
00:02:44,956 --> 00:02:46,290
I feel like I've been
living in limbo,
41
00:02:46,291 --> 00:02:48,584
waiting for weeks
to hear, and now--
42
00:02:48,585 --> 00:02:49,877
You remember my father?
43
00:02:49,878 --> 00:02:53,297
How could I forget?
Nigel was such a...
44
00:02:53,298 --> 00:02:55,716
welcoming man...
45
00:02:55,717 --> 00:02:57,843
With my father being a banker,
46
00:02:57,844 --> 00:03:01,013
I remember seeing the way people
treated someone with money.
47
00:03:01,014 --> 00:03:05,018
It can change things. Not always
in the way you'd expect or hope.
48
00:03:06,394 --> 00:03:09,689
Maybe it's best we don't
tell anyone for now?
49
00:03:10,190 --> 00:03:13,108
Uh, sure... yeah.
50
00:03:13,109 --> 00:03:14,526
Who have you told?
51
00:03:14,527 --> 00:03:17,571
Just Joe,
but he's a good friend.
52
00:03:17,572 --> 00:03:19,031
Besides, who else
is he gonna tell?
53
00:03:19,032 --> 00:03:21,450
♪ He's a jolly good fellow
54
00:03:21,451 --> 00:03:26,997
♪ For he's a jolly good fellow
55
00:03:26,998 --> 00:03:30,835
♪ Which nobody can deny ♪
56
00:03:31,461 --> 00:03:33,587
Apparently, everybody.
57
00:03:33,588 --> 00:03:34,923
Here we are.
58
00:03:36,716 --> 00:03:39,969
Only the best for you, good sir.
59
00:03:46,851 --> 00:03:49,686
That berry crumble
looks delicious.
60
00:03:49,687 --> 00:03:52,648
It's my grandmother's recipe.
Eleanor helped me perfect it.
61
00:03:52,649 --> 00:03:54,233
I hope it's as good
as your pancakes.
62
00:03:54,234 --> 00:03:56,109
You two have become
quite the team.
63
00:03:56,110 --> 00:03:58,320
Delores has been
an absolute blessing
64
00:03:58,321 --> 00:04:00,572
and a huge help in the kitchen.
65
00:04:00,573 --> 00:04:02,951
I'm gonna go help Annie
with the orange juice.
66
00:04:04,869 --> 00:04:06,912
I was thinking
of using my cooking
67
00:04:06,913 --> 00:04:09,289
as a way to find
a part-time job.
68
00:04:09,290 --> 00:04:10,707
If that's something you want,
69
00:04:10,708 --> 00:04:11,792
I think it's a great idea.
70
00:04:15,213 --> 00:04:19,258
Have you all heard that tonight
is the rare blue moon?
71
00:04:19,259 --> 00:04:20,467
What's that mean?
72
00:04:20,468 --> 00:04:22,678
It's called a blue moon
73
00:04:22,679 --> 00:04:25,764
because it only happens
once every few years.
74
00:04:25,765 --> 00:04:27,683
Will it actually be blue?
75
00:04:27,684 --> 00:04:30,227
I don't think that's possible.
76
00:04:30,228 --> 00:04:32,688
I heard it can bring
a lot of change.
77
00:04:32,689 --> 00:04:35,023
That's just
what some people say.
78
00:04:35,024 --> 00:04:36,984
What kind of change?
79
00:04:36,985 --> 00:04:39,945
I heard it can be
for good or bad.
80
00:04:39,946 --> 00:04:41,321
Something bad may happen?
81
00:04:41,322 --> 00:04:42,698
What bad things could happen?
82
00:04:42,699 --> 00:04:46,243
I'm sure this moon will
only bring good things.
83
00:04:46,244 --> 00:04:49,079
In fact, my old assistant Zoe
84
00:04:49,080 --> 00:04:51,331
is arriving today
from San Francisco.
85
00:04:51,332 --> 00:04:54,293
I can wrap up my cases
and start fresh.
86
00:04:54,294 --> 00:04:55,712
And that's good for me.
87
00:04:56,963 --> 00:04:58,422
How many are we missing now?
88
00:04:58,423 --> 00:05:00,257
Not sure. Two days ago was 24.
89
00:05:00,258 --> 00:05:01,675
We'll have to do
another head count.
90
00:05:01,676 --> 00:05:02,968
Here we thought
it was a predator.
91
00:05:02,969 --> 00:05:05,387
It is. The worst kind.
92
00:05:05,388 --> 00:05:08,598
We have a problem.
- Yeah. I know.
93
00:05:08,599 --> 00:05:10,643
- Rustlers.
- We've all been hit.
94
00:05:12,061 --> 00:05:14,897
This office is too small
for our big problem.
95
00:05:18,776 --> 00:05:21,028
I may have told Debbie.
96
00:05:21,029 --> 00:05:23,865
I'm sorry, but I don't know how
the rest of the town found out.
97
00:05:24,574 --> 00:05:26,617
I have some idea...
98
00:05:27,994 --> 00:05:30,078
I'm sure it'll be fine.
99
00:05:30,079 --> 00:05:32,497
It was more Maggie
who was concerned.
100
00:05:32,498 --> 00:05:33,582
Looking out for me.
101
00:05:33,583 --> 00:05:35,208
Ah.
102
00:05:36,210 --> 00:05:37,961
There you are, Sam.
103
00:05:37,962 --> 00:05:41,840
I was just talking to Debbie
and she had a splendid idea.
104
00:05:41,841 --> 00:05:43,550
What if...
105
00:05:43,551 --> 00:05:44,885
we threw you a party?
106
00:05:44,886 --> 00:05:47,054
Oh. No, no, no.
107
00:05:47,055 --> 00:05:49,056
That's not necessary.
108
00:05:49,057 --> 00:05:52,267
Ah. I... I do love
a good shindig.
109
00:05:52,268 --> 00:05:54,771
Yeah! You know, to honor one
of our own who's hit it big.
110
00:05:56,022 --> 00:05:58,482
- Could... be fun.
- Tonight it is!
111
00:05:58,483 --> 00:05:59,941
- Tonight?
- Yeah!
112
00:05:59,942 --> 00:06:01,485
No time like the present, right?
113
00:06:01,486 --> 00:06:02,861
Gotta ride
that celebratory wave.
114
00:06:04,197 --> 00:06:05,822
Anyway, the timing on this
is eerie
115
00:06:05,823 --> 00:06:07,657
'cause you'll never guess what
I just got in from Milwaukee.
116
00:06:07,658 --> 00:06:08,742
Hm?
117
00:06:08,743 --> 00:06:11,953
Caviar. Hmph.
How perfect is that?
118
00:06:11,954 --> 00:06:14,498
What? They make caviar
in Milwaukee?
119
00:06:14,499 --> 00:06:16,208
Sam, Sam.
120
00:06:16,209 --> 00:06:18,710
People don't make caviar.
Fish do.
121
00:06:18,711 --> 00:06:21,546
And there are plenty
of fish in Milwaukee.
122
00:06:21,547 --> 00:06:23,256
And of course,
we'll have grade A steaks
123
00:06:23,257 --> 00:06:24,425
on the menu as well.
124
00:06:25,301 --> 00:06:27,094
Uh...
125
00:06:27,095 --> 00:06:28,220
Sure, yeah.
126
00:06:28,221 --> 00:06:29,513
Sounds like
it's coming together.
127
00:06:29,514 --> 00:06:32,599
Yeah. Steaks, caviar,
cake, beverages.
128
00:06:32,600 --> 00:06:34,476
Oh, and I can bring some
of those party favors
129
00:06:34,477 --> 00:06:36,186
from last Christmas.
- Perfect.
130
00:06:36,187 --> 00:06:38,271
And... we could get
all dressed up?
131
00:06:38,272 --> 00:06:39,898
Absolutely! Yeah.
132
00:06:39,899 --> 00:06:41,650
Now, of course, I'll have
to hire some additional staff
133
00:06:41,651 --> 00:06:44,194
and that'll cost
a little extra, but...
134
00:06:44,195 --> 00:06:45,195
...that's no matter for you, huh?
135
00:06:45,196 --> 00:06:46,488
Right.
136
00:06:46,489 --> 00:06:48,115
Wait. I'm... paying for this?
137
00:06:48,116 --> 00:06:50,534
Well, Sam. I mean, the Royal
Brookfield is delighted
138
00:06:50,535 --> 00:06:52,202
to be the venue, but I...
139
00:06:52,203 --> 00:06:54,454
...I don't exactly
have the means to accommodate
140
00:06:54,455 --> 00:06:56,915
the kind of party you deserve,
you know? You understand.
141
00:06:56,916 --> 00:07:00,669
Oh... Of course. Happy to.
142
00:07:00,670 --> 00:07:03,880
Great! This will be the best
money a party can buy.
143
00:07:03,881 --> 00:07:06,007
Uh, party money can buy...
144
00:07:06,008 --> 00:07:07,844
I'll get right on it!
145
00:07:10,596 --> 00:07:13,307
- I'll find those party favors.
- Yeah.
146
00:07:18,729 --> 00:07:19,856
Thank you.
147
00:07:21,357 --> 00:07:23,191
You made it!
148
00:07:23,192 --> 00:07:24,985
Aw...
149
00:07:24,986 --> 00:07:26,153
How was your trip?
150
00:07:26,154 --> 00:07:28,822
Long. But I'm happy
I'm finally here.
151
00:07:28,823 --> 00:07:30,574
I can't wait
to show you around.
152
00:07:30,575 --> 00:07:32,576
You will stay at the orphanage
with us.
153
00:07:32,577 --> 00:07:34,202
It's just outside of town.
154
00:07:34,203 --> 00:07:35,745
But I brought
a lot of boxes...
155
00:07:35,746 --> 00:07:37,456
And I brought my wagon.
156
00:07:37,457 --> 00:07:39,374
You are always thinking ahead.
157
00:07:39,375 --> 00:07:40,793
Nora.
158
00:07:43,588 --> 00:07:44,671
Good afternoon.
159
00:07:44,672 --> 00:07:46,215
Good afternoon, Michael.
160
00:07:49,010 --> 00:07:52,637
Uh, this is Zoe Bryant,
my former assistant
161
00:07:52,638 --> 00:07:54,347
from San Francisco.
162
00:07:54,348 --> 00:07:56,224
She kindly brought
my old work files,
163
00:07:56,225 --> 00:07:58,101
so I could wrap up my cases.
164
00:07:58,102 --> 00:08:00,729
- Nice to meet you, Zoe.
- You as well, Constable.
165
00:08:00,730 --> 00:08:01,855
Ken. Harley.
166
00:08:01,856 --> 00:08:03,648
Hope you and the rest
of the ranchers
167
00:08:03,649 --> 00:08:05,358
will join us here tonight
for a party we're throwing.
168
00:08:05,359 --> 00:08:07,195
Yeah, sure, whatever.
169
00:08:07,695 --> 00:08:08,988
Great...
170
00:08:12,450 --> 00:08:13,992
Everything okay?
171
00:08:13,993 --> 00:08:15,119
Yeah!
172
00:08:16,454 --> 00:08:19,123
Good luck with the paperwork.
If you'll excuse me.
173
00:08:28,424 --> 00:08:31,092
Delores right?
Can I get you a pastry?
174
00:08:31,093 --> 00:08:33,762
Well, actually, I'd like a--
175
00:08:33,763 --> 00:08:35,805
Double-baked raspberry
turnover. Yup.
176
00:08:35,806 --> 00:08:37,933
Yes! No!
177
00:08:37,934 --> 00:08:41,686
I'd like a job? I love to bake.
178
00:08:41,687 --> 00:08:44,397
Oh, well...
179
00:08:44,398 --> 00:08:45,815
I wish I could help, Delores,
180
00:08:45,816 --> 00:08:47,651
but until the renovations
are done inside
181
00:08:47,652 --> 00:08:50,862
there's only room for one
at this pastry stand.
182
00:08:50,863 --> 00:08:53,448
I'm sorry...
- That's okay. Thank you.
183
00:08:53,449 --> 00:08:55,075
Delores, you say?
184
00:08:55,076 --> 00:08:57,035
- Yes.
- Ronnie Stewart,
185
00:08:57,036 --> 00:08:58,828
head proprietor
of the Royal Brookfield,
186
00:08:58,829 --> 00:09:01,331
a highly sought after
place of employment.
187
00:09:01,332 --> 00:09:03,583
Tell me, do you have
any experience working
188
00:09:03,584 --> 00:09:04,876
in a fast-paced environment?
189
00:09:04,877 --> 00:09:07,045
Well, I make breakfast
for the children
190
00:09:07,046 --> 00:09:08,797
and I love to cook and clean.
191
00:09:08,798 --> 00:09:11,841
Well, Delores, today
is your lucky day.
192
00:09:11,842 --> 00:09:14,387
Right this way. Let me talk
to you about an opportunity...
193
00:09:20,893 --> 00:09:22,811
How's your dance card looking?
194
00:09:22,812 --> 00:09:25,897
A bit dusty. Why?
195
00:09:25,898 --> 00:09:28,525
Well, I was hoping that you
might have some space on it
196
00:09:28,526 --> 00:09:29,734
for me tonight.
197
00:09:29,735 --> 00:09:31,653
Well, I've always
got a space for you.
198
00:09:31,654 --> 00:09:33,363
Great.
199
00:09:33,364 --> 00:09:37,576
Then I'd like to formally
invite you, Miss Maggie Parsons,
200
00:09:37,577 --> 00:09:39,119
as my date...
201
00:09:39,120 --> 00:09:40,871
...to a party Ronnie's hosting.
202
00:09:41,747 --> 00:09:43,832
What... a party for you?
203
00:09:43,833 --> 00:09:47,877
I think so, since I'm...
paying for it.
204
00:09:47,878 --> 00:09:49,838
Well, of course,
I'd love to Sam,
205
00:09:49,839 --> 00:09:53,174
but isn't a party the opposite
of keeping a low profile?
206
00:09:53,175 --> 00:09:55,260
When's the last time this town
207
00:09:55,261 --> 00:09:56,678
did something fun together?
208
00:10:00,099 --> 00:10:03,476
So, the navy or the burgundy?
209
00:10:03,477 --> 00:10:05,228
I... trust your judgement.
210
00:10:05,229 --> 00:10:06,646
Burgundy it is, then.
211
00:10:06,647 --> 00:10:08,356
I've been eyeing these
for a while and, well,
212
00:10:08,357 --> 00:10:10,442
your party just feels like the
right time for us to splurge.
213
00:10:10,443 --> 00:10:12,277
Oh, and great news!
214
00:10:12,278 --> 00:10:14,487
I just hired Delores
from the orphanage to help out.
215
00:10:14,488 --> 00:10:17,073
Now, she'll be doing double duty
as personal assistant,
216
00:10:17,074 --> 00:10:19,034
so naturally we'll have
to pay her a double salary.
217
00:10:19,035 --> 00:10:21,287
But it's all coming together.
218
00:10:25,875 --> 00:10:27,417
It'll be fun.
219
00:10:27,418 --> 00:10:29,545
It'll be expensive.
220
00:10:30,296 --> 00:10:31,630
But fun.
221
00:10:31,631 --> 00:10:33,673
In total,
how many have we lost?
222
00:10:33,674 --> 00:10:35,091
Too many.
223
00:10:35,092 --> 00:10:37,135
Between what everyone
has shared, I'd say in total
224
00:10:37,136 --> 00:10:39,929
we've lost over six dozen head
in the last week.
225
00:10:39,930 --> 00:10:41,681
By next week,
who knows how many more?
226
00:10:41,682 --> 00:10:44,017
Death by a thousand tiny cuts.
227
00:10:44,018 --> 00:10:46,936
I'd say we keep things quiet,
'til we know who's responsible.
228
00:10:46,937 --> 00:10:49,356
I already told you that
I'll report to headquarters.
229
00:10:49,357 --> 00:10:50,691
Get some Mountie reinforcements.
230
00:10:52,068 --> 00:10:54,402
I believe I speak for
all ranchers here when I say
231
00:10:54,403 --> 00:10:56,363
we can handle these rustlers
on our own.
232
00:10:56,364 --> 00:10:59,033
And I can speak for all
the Mounties when I say, don't.
233
00:10:59,825 --> 00:11:01,409
I know you're concerned about
your property...
234
00:11:01,410 --> 00:11:03,119
but you have to act lawfully.
235
00:11:03,120 --> 00:11:04,287
Rustlers ain't!
236
00:11:04,288 --> 00:11:05,997
Which is why they'll end up
in jail.
237
00:11:05,998 --> 00:11:08,333
As will anyone else
who breaks the law.
238
00:11:08,334 --> 00:11:11,544
This is supposed to be a
Cattlemen's Association Meeting.
239
00:11:11,545 --> 00:11:13,046
What are you even doing here?
240
00:11:13,047 --> 00:11:15,840
Well, an hour ago, it was
a cattle rustling situation,
241
00:11:15,841 --> 00:11:17,008
which is a criminal matter.
242
00:11:17,009 --> 00:11:19,594
So association or not,
I need to be here.
243
00:11:19,595 --> 00:11:22,263
Where's Tess? She's still
at Cape Fullerton?
244
00:11:22,264 --> 00:11:24,808
Yeah... till tomorrow.
245
00:11:24,809 --> 00:11:27,227
It's fine, I'm covering
for the Stewart Ranch.
246
00:11:27,228 --> 00:11:29,312
Any rustlers, I can handle it.
247
00:11:29,313 --> 00:11:31,022
There's nothing
for anyone to handle.
248
00:11:31,023 --> 00:11:32,482
This is Mountie business.
249
00:11:32,483 --> 00:11:34,609
This is also rancher business.
250
00:11:34,610 --> 00:11:36,695
Then I suggest
don't be a vigilante.
251
00:11:36,696 --> 00:11:37,862
We're not being vigilantes
252
00:11:37,863 --> 00:11:39,406
if we're protecting
our own property.
253
00:11:39,407 --> 00:11:41,741
You are if you try to take
the law into your own hands.
254
00:11:41,742 --> 00:11:44,703
We have a right to defend
our own land.
255
00:11:44,704 --> 00:11:46,871
- I'd like to say something.
- Oh, this should be riveting.
256
00:11:46,872 --> 00:11:48,498
I know I'm new here,
257
00:11:48,499 --> 00:11:51,793
but my uncle Ray was a long time
part of this ranching community.
258
00:11:51,794 --> 00:11:54,463
He'd stand with you...
and so will I.
259
00:11:55,673 --> 00:11:58,800
Listen, a meeting is fine...
260
00:11:58,801 --> 00:12:00,135
but when it comes
to apprehending anyone
261
00:12:00,136 --> 00:12:01,386
you have to leave it
to the Mounties.
262
00:12:01,387 --> 00:12:04,055
This isn't the Wild West.
263
00:12:04,056 --> 00:12:06,391
Laws are in place for a reason.
264
00:12:06,392 --> 00:12:08,393
Do I need to read you
the criminal statutes,
265
00:12:08,394 --> 00:12:10,061
chapter and verse?
- We'll let you do your job.
266
00:12:10,062 --> 00:12:11,688
- Wyatt, we agreed--
- Stop Ken.
267
00:12:11,689 --> 00:12:14,984
We're not going to win this
argument. This meeting is over.
268
00:12:15,860 --> 00:12:19,404
Bring in your reinforcements.
269
00:12:19,405 --> 00:12:22,240
We just need
these people caught.
270
00:12:22,241 --> 00:12:24,034
And they will be.
271
00:12:42,386 --> 00:12:44,053
It's going to be
quite the spread, Sam.
272
00:12:44,054 --> 00:12:45,972
Oh, and Delores has been busy
273
00:12:45,973 --> 00:12:47,515
creating a special centerpiece.
274
00:12:47,516 --> 00:12:48,641
What do you mean?
275
00:12:48,642 --> 00:12:50,185
Oh, you'll see.
276
00:12:50,186 --> 00:12:52,395
We took the liberty
of making a display
277
00:12:52,396 --> 00:12:53,980
out of your own
prospecting pick!
278
00:12:53,981 --> 00:12:55,815
- Really? Wow.
- Yeah.
279
00:12:55,816 --> 00:12:58,109
We'll, we're pulling out all
the stops to ensure that you,
280
00:12:58,110 --> 00:12:59,778
Mr. Tremblay--
- And guests...
281
00:12:59,779 --> 00:13:02,323
Enjoy an evening
you will never forget.
282
00:13:03,240 --> 00:13:04,824
- I appreciate that, Ronnie.
- Mm-hmm.
283
00:13:04,825 --> 00:13:06,910
Oh, wait, one last little thing.
284
00:13:06,911 --> 00:13:09,287
You know, putting on a party
such as this is no small feat,
285
00:13:09,288 --> 00:13:11,623
as you can imagine.
So I'll have to let you know
286
00:13:11,624 --> 00:13:13,917
that the hotel rental has...
gone up.
287
00:13:13,918 --> 00:13:15,376
Since this morning?
288
00:13:15,377 --> 00:13:16,961
Well, we're now
in high season.
289
00:13:19,173 --> 00:13:22,134
I really appreciate you
bringing all my paperwork here.
290
00:13:22,760 --> 00:13:26,095
It's strange
seeing my old cases.
291
00:13:26,096 --> 00:13:28,139
Almost feels like another life.
292
00:13:28,140 --> 00:13:30,225
Here are the last boxes,
Miss Nora.
293
00:13:30,226 --> 00:13:32,519
Oh!
294
00:13:32,520 --> 00:13:34,354
Don't blame me,
it's the blue moon!
295
00:13:34,355 --> 00:13:37,274
I hope that doesn't mean more
bad things are gonna happen.
296
00:13:42,154 --> 00:13:44,322
Ronnie, I hope you're
not being extravagant
297
00:13:44,323 --> 00:13:46,199
in order to spend Sam's money.
298
00:13:46,200 --> 00:13:50,078
What? No... I'm trying
to throw a simple party.
299
00:13:50,079 --> 00:13:51,996
Nothing extravagant about it.
300
00:13:55,209 --> 00:13:57,836
Here it is. The Golden Pick.
301
00:13:57,837 --> 00:14:00,004
Yeah.
302
00:14:00,005 --> 00:14:01,130
Sam is a good man.
303
00:14:01,131 --> 00:14:03,049
Please don't take advantage
of him.
304
00:14:03,050 --> 00:14:05,176
Maggie, I would
never even dream--
305
00:14:05,177 --> 00:14:08,222
Okay.
But I'll be watching you.
306
00:14:10,349 --> 00:14:12,183
Well, I think
it's darn impressive.
307
00:14:15,062 --> 00:14:16,397
Hi Maggie.
308
00:14:18,107 --> 00:14:19,482
Is everything okay?
309
00:14:19,483 --> 00:14:22,777
Actually,
I could use a friend.
310
00:14:22,778 --> 00:14:25,823
Well... that I can do.
311
00:14:27,032 --> 00:14:29,993
And, as your friend,
312
00:14:29,994 --> 00:14:33,246
I've come to deliver homemade
cookies as a thank you
313
00:14:33,247 --> 00:14:34,622
for helping with the children.
314
00:14:34,623 --> 00:14:36,834
You already know me so well.
315
00:14:37,251 --> 00:14:40,128
So. Tell me your troubles.
316
00:14:41,505 --> 00:14:44,841
Now that the town
knows about Sam's gold claim,
317
00:14:44,842 --> 00:14:48,803
I just don't wanna see him get
hurt or taken advantage of.
318
00:14:48,804 --> 00:14:50,221
You really care about him.
319
00:14:50,222 --> 00:14:51,640
I do.
320
00:14:52,391 --> 00:14:54,017
He's wonderful.
321
00:14:54,018 --> 00:14:58,563
One thing's for sure.
Money does not buy happiness.
322
00:14:58,564 --> 00:15:00,441
Amen to that.
323
00:15:09,742 --> 00:15:11,618
We've faced
this situation before.
324
00:15:11,619 --> 00:15:13,119
If I understand
there wasn't a Mountie
325
00:15:13,120 --> 00:15:14,412
stationed here back then.
326
00:15:14,413 --> 00:15:18,166
Nope. Sure wasn't easy,
but we handled it.
327
00:15:18,167 --> 00:15:19,834
This new Mountie means well.
328
00:15:19,835 --> 00:15:22,462
This is our property.
Our business.
329
00:15:22,463 --> 00:15:23,797
Didn't old man Edwards
get shot?
330
00:15:24,673 --> 00:15:26,090
He survived.
331
00:15:26,091 --> 00:15:28,927
Back then we had no other
choice but to act alone.
332
00:15:28,928 --> 00:15:30,678
This is a new generation.
333
00:15:30,679 --> 00:15:32,305
As ranchers we need
to stick together.
334
00:15:32,306 --> 00:15:34,182
If one of us goes solo,
335
00:15:34,183 --> 00:15:35,225
we all suffer.
336
00:15:36,143 --> 00:15:37,810
It's a full moon tonight.
337
00:15:37,811 --> 00:15:39,855
Perfect time for these rustlers
to make a move.
338
00:15:41,523 --> 00:15:43,775
Do we have enough hands?
- Mm-hmm.
339
00:15:43,776 --> 00:15:46,403
Tess is gonna be mighty annoyed
she missed this.
340
00:15:47,237 --> 00:15:49,155
I'll make sure to hold my own.
341
00:15:49,156 --> 00:15:50,949
Good. We need
all hands on deck.
342
00:15:52,868 --> 00:15:54,243
You're expecting someone else?
343
00:15:54,244 --> 00:15:56,914
No. Come in.
344
00:15:59,291 --> 00:16:02,836
Constable Fletcher.
What a surprise.
345
00:16:05,506 --> 00:16:07,840
Awfully convenient
to find you all together.
346
00:16:07,841 --> 00:16:09,467
Just here for tea?
347
00:16:09,468 --> 00:16:11,094
I like a good Earl Grey.
348
00:16:12,638 --> 00:16:16,349
I've contacted reinforcements.
They'll be here soon.
349
00:16:16,350 --> 00:16:20,103
Listen, I can't stop you from
wanting to protect your land.
350
00:16:20,104 --> 00:16:23,398
But we need to work together.
We're on the same side.
351
00:16:23,399 --> 00:16:25,608
You can stand guard.
Be our eyes and ears,
352
00:16:25,609 --> 00:16:28,653
but you have to let us
Mounties do our job.
353
00:16:28,654 --> 00:16:31,323
If we work as a team,
we can capture these rustlers.
354
00:16:32,032 --> 00:16:33,033
Understood?
355
00:16:34,493 --> 00:16:36,327
- Michael's right.
- You serious?
356
00:16:36,328 --> 00:16:39,497
What about us ranchers
doing it on our own?
357
00:16:39,498 --> 00:16:40,790
Best not to repeat the past.
358
00:16:40,791 --> 00:16:42,542
I agree with Wyatt.
359
00:16:44,378 --> 00:16:47,880
Great. Alright. Listen up.
360
00:16:50,175 --> 00:16:52,510
We need to sort out
posting teams.
361
00:16:52,511 --> 00:16:54,846
Rather than just specific
ranches, we need to cover
362
00:16:54,847 --> 00:16:56,222
the entire area.
363
00:16:56,223 --> 00:16:58,349
I've been scoping out
the highest vantage points
364
00:16:58,350 --> 00:17:00,227
to see where the rustlers
might be moving in.
365
00:17:01,437 --> 00:17:03,480
This is where the Mounties
will be stationed.
366
00:17:04,273 --> 00:17:06,650
You said you found a lantern
by your broken fence?
367
00:17:07,026 --> 00:17:08,651
- That's right.
- Good.
368
00:17:08,652 --> 00:17:10,738
So we can assume that's
what the rustlers are using.
369
00:17:11,989 --> 00:17:13,531
Because we...
370
00:17:13,532 --> 00:17:15,116
are gonna be using these.
371
00:17:15,117 --> 00:17:18,411
If you see this light out there,
don't shoot.
372
00:17:18,412 --> 00:17:19,912
Otherwise, we shoot.
373
00:17:19,913 --> 00:17:21,707
Don't shoot anyone regardless.
374
00:17:22,249 --> 00:17:25,126
Remember, our plan hinges on us
working together
375
00:17:25,127 --> 00:17:26,628
and sticking to the plan.
376
00:17:27,087 --> 00:17:28,130
Go it?
377
00:17:28,756 --> 00:17:30,215
It's in all of
our best interests.
378
00:17:36,180 --> 00:17:38,139
We're gonna be stationed here
and here.
379
00:17:38,140 --> 00:17:40,058
I want you patrolling
between both.
380
00:17:40,059 --> 00:17:42,477
If we see anything, we're gonna
report it to the Mounties,
381
00:17:42,478 --> 00:17:44,187
who will be camped right here.
382
00:17:44,188 --> 00:17:45,480
Got it, boss.
383
00:17:50,277 --> 00:17:52,278
- What are you doing?
- I'm coming too.
384
00:17:52,279 --> 00:17:53,863
If the rustlers show up,
it's gonna get ugly.
385
00:17:53,864 --> 00:17:55,490
I don't wanna have
to worry about you.
386
00:17:55,491 --> 00:17:57,450
I'm not asking.
This is my ranch.
387
00:17:57,451 --> 00:18:00,411
Hannah. When's the last time
you even shot a gun?
388
00:18:00,412 --> 00:18:02,580
I used to shoot cans
with my uncle.
389
00:18:02,581 --> 00:18:04,248
Won't be like shooting cans.
390
00:18:04,249 --> 00:18:06,375
Like you said, we need
all hands on deck.
391
00:18:06,376 --> 00:18:08,002
And I've got two of them.
392
00:18:08,003 --> 00:18:11,131
I'm not sending other people
to protect my property.
393
00:18:22,309 --> 00:18:24,477
This Johnson case
still irks me.
394
00:18:24,478 --> 00:18:26,437
I mean, I'm happy for the firm,
395
00:18:26,438 --> 00:18:29,274
but... it just doesn't feel
right somehow.
396
00:18:29,942 --> 00:18:32,986
Things just...
aren't the same without you.
397
00:18:34,655 --> 00:18:36,364
Zoe, is everything okay?
398
00:18:36,365 --> 00:18:38,992
Yeah, yeah. Everything's fine.
399
00:18:43,789 --> 00:18:45,498
- Hi there.
- Don't you look lovely?
400
00:18:45,499 --> 00:18:47,459
Thank you.
401
00:18:47,960 --> 00:18:50,378
Are you coming to
the soiree for Sam?
402
00:18:50,379 --> 00:18:53,132
Ah, yes.
I heard something about that.
403
00:18:54,216 --> 00:18:57,677
I wish I could come with you,
but something's come up.
404
00:18:57,678 --> 00:18:59,346
That's too bad.
405
00:19:00,764 --> 00:19:04,851
Constable Reynolds. Didn't
expect to see you in Brookfield.
406
00:19:04,852 --> 00:19:08,479
Miss Anderson, nice to see you
again. We're in position.
407
00:19:10,983 --> 00:19:12,442
Is everything okay?
408
00:19:13,068 --> 00:19:15,320
Yeah, nothing Fearless
Fletcher can't handle.
409
00:19:16,655 --> 00:19:18,114
Meaning it's dangerous.
410
00:19:18,115 --> 00:19:19,532
Don't listen to him.
411
00:19:21,243 --> 00:19:22,326
Don't listen to him either.
412
00:19:23,537 --> 00:19:24,955
It's just a little
Mountie business.
413
00:19:25,789 --> 00:19:27,415
Well, be careful out there.
414
00:19:27,416 --> 00:19:28,625
Will do.
415
00:19:29,334 --> 00:19:31,627
I'll be sure to be
careful too.
416
00:19:31,628 --> 00:19:33,422
I certainly hope you will be.
417
00:19:34,381 --> 00:19:35,632
Enjoy the party, Nora.
418
00:19:53,567 --> 00:19:56,569
Wow. Doesn't it look
great in here?
419
00:19:56,570 --> 00:19:58,280
It really does.
420
00:20:07,039 --> 00:20:09,333
Oh, Sam. It's beautiful.
421
00:20:10,042 --> 00:20:12,044
Ronnie got extra flowers,
422
00:20:12,836 --> 00:20:14,128
so I made it for you.
423
00:20:14,129 --> 00:20:16,506
How thoughtful. Thank you.
424
00:20:32,397 --> 00:20:33,982
You've been
real talkative.
425
00:20:34,858 --> 00:20:36,651
Just remember
to keep your head down.
426
00:20:36,652 --> 00:20:39,487
- I know how to hide.
- You should've stayed back.
427
00:20:39,488 --> 00:20:40,989
I can take care of myself.
428
00:20:43,659 --> 00:20:45,618
Look. That type of bravado
429
00:20:45,619 --> 00:20:48,704
might have worked for you
in the city, but here it's...
430
00:20:48,705 --> 00:20:49,705
likely to get you shot.
431
00:20:49,706 --> 00:20:51,416
You underestimate me.
432
00:20:54,753 --> 00:20:56,004
Won't be the first time.
433
00:20:57,297 --> 00:20:59,549
Did you just pay me
a compliment?
434
00:21:02,636 --> 00:21:04,429
Don't go twisting my words.
435
00:21:07,933 --> 00:21:09,434
What I meant was...
436
00:21:10,269 --> 00:21:13,021
...I've never met anyone
quite like you.
437
00:21:13,814 --> 00:21:15,565
Still sounds
like a compliment.
438
00:21:17,067 --> 00:21:18,734
You're something, ain't you?
439
00:21:18,735 --> 00:21:20,737
Now you're just praising me.
440
00:21:24,199 --> 00:21:25,492
It's just me!
441
00:21:26,785 --> 00:21:29,161
I think I saw a lantern
off in the woods,
442
00:21:29,162 --> 00:21:31,080
but he's gone now. You wanna
go back and check it out?
443
00:21:31,081 --> 00:21:32,373
Where was that?
444
00:21:32,374 --> 00:21:34,751
'Bout a mile east of here.
Down by the gully.
445
00:21:35,627 --> 00:21:37,003
I'll be back within the hour.
446
00:21:37,004 --> 00:21:38,797
In the meantime,
you two stay put.
447
00:21:43,969 --> 00:21:46,470
Oh, don't mind if I do.
Thank you.
448
00:21:46,471 --> 00:21:48,556
- Thank you.
- Oh, yeah.
449
00:21:48,557 --> 00:21:50,267
What is that?
450
00:21:52,269 --> 00:21:55,313
No, I'm thinking
Milwaukee doesn't produce
451
00:21:55,314 --> 00:21:56,731
the best caviar.
452
00:21:56,732 --> 00:21:58,859
It's an acquired taste.
453
00:22:03,530 --> 00:22:05,823
Everyone.
Your attention, yeah, thank you.
454
00:22:05,824 --> 00:22:10,536
We... we're gathered here
tonight to honor one of our own.
455
00:22:12,122 --> 00:22:14,290
Sam Tremblay
has hit the motherload.
456
00:22:17,794 --> 00:22:19,712
This sort of thing
doesn't happen very often,
457
00:22:19,713 --> 00:22:22,465
so to commemorate
this rare event,
458
00:22:22,466 --> 00:22:27,261
I have had my new employee,
Delores, create a special treat.
459
00:22:29,056 --> 00:22:31,515
A blue moon cake.
460
00:22:33,352 --> 00:22:34,644
Aww...
461
00:22:35,771 --> 00:22:36,979
Delores!
462
00:22:36,980 --> 00:22:39,065
I got a job, Miss Nora.
463
00:22:39,066 --> 00:22:41,025
I can see that.
464
00:22:41,026 --> 00:22:42,026
Well done.
465
00:22:42,027 --> 00:22:43,403
Thank you.
466
00:22:44,029 --> 00:22:45,363
Wow.
467
00:22:45,364 --> 00:22:48,116
I thought you invited
the ranchers?
468
00:22:48,950 --> 00:22:51,202
I invited a bunch of them.
469
00:22:51,203 --> 00:22:53,162
Hmm. None of them showed.
470
00:22:53,163 --> 00:22:55,331
Wonder what else they could
possibly be doing.
471
00:22:57,751 --> 00:22:59,126
No sign of Wyatt.
472
00:22:59,127 --> 00:23:01,337
It's been over an hour,
he should be here by now.
473
00:23:01,338 --> 00:23:02,713
I'm sure he'll be fine.
474
00:23:02,714 --> 00:23:03,964
He's the best tracker
around these parts.
475
00:23:03,965 --> 00:23:06,217
Where are you going?
476
00:23:06,218 --> 00:23:07,551
To look for him.
477
00:23:07,552 --> 00:23:08,928
Wyatt said
to stay put.
478
00:23:08,929 --> 00:23:09,970
He's not the boss.
479
00:23:09,971 --> 00:23:11,847
You don't know
what's out there.
480
00:23:11,848 --> 00:23:13,641
I'm gonna find out.
481
00:23:15,435 --> 00:23:17,020
Actually, Fenton...
482
00:23:18,522 --> 00:23:20,106
I need you to do something.
483
00:23:23,819 --> 00:23:26,737
First these rustlers start
swooping in and stealing
484
00:23:26,738 --> 00:23:30,282
our cattle and now they're just
wasting our time.
485
00:23:30,283 --> 00:23:32,076
Need to be patient.
486
00:23:32,077 --> 00:23:35,246
No, we worked too hard to keep
our cattle healthy.
487
00:23:35,247 --> 00:23:37,541
And then these guys want
to benefit from our sweat?
488
00:23:39,042 --> 00:23:41,128
There's too much at stake.
489
00:23:42,045 --> 00:23:44,922
Tess is gonna come home tomorrow
and expect to see a full herd
490
00:23:44,923 --> 00:23:46,757
to sell at the cattle run.
491
00:23:46,758 --> 00:23:48,300
And I'm gonna have to tell her.
492
00:23:48,301 --> 00:23:51,096
Woah, don't shoot,
don't shoot. It's just your dad.
493
00:23:52,514 --> 00:23:54,515
Dad, what are you
doing here?
494
00:23:54,516 --> 00:23:56,016
Here to relieve you.
495
00:23:56,017 --> 00:23:57,393
Don't you have your own post?
496
00:23:57,394 --> 00:24:00,479
Your brother and my ranch
hands have that covered.
497
00:24:00,480 --> 00:24:02,315
I can handle this with Ken.
498
00:24:03,316 --> 00:24:04,859
I work for Tess now.
499
00:24:04,860 --> 00:24:07,403
This is my job,
I'm not going anywhere.
500
00:24:07,404 --> 00:24:09,655
I'm your father.
I'm telling you to go.
501
00:24:09,656 --> 00:24:12,909
Sorry, dad, but no.
502
00:24:14,077 --> 00:24:16,495
You raised me to be a rancher.
503
00:24:16,496 --> 00:24:19,166
And I've been one
since I was five.
504
00:24:20,041 --> 00:24:22,543
I've been working my whole life
for this.
505
00:24:22,544 --> 00:24:24,378
And I protected you
your whole life.
506
00:24:24,379 --> 00:24:26,130
I'm not leaving!
507
00:24:26,131 --> 00:24:28,674
- Well, neither am I.
- Well, I am.
508
00:24:28,675 --> 00:24:31,552
I'd rather take a bullet
than listen to you two.
509
00:24:31,553 --> 00:24:33,430
I'm gonna go find another post.
510
00:24:50,030 --> 00:24:51,948
Come here.
511
00:24:58,580 --> 00:25:00,999
Maybe this wasn't such
a great idea, huh?
512
00:25:04,628 --> 00:25:06,128
Watch out!
513
00:25:10,217 --> 00:25:12,510
Oh, well, it's all part
of the fun, everyone.
514
00:25:13,887 --> 00:25:16,055
What are the odds
of that happening?
515
00:25:16,056 --> 00:25:18,766
I'd... call it once
in a blue moon.
516
00:25:18,767 --> 00:25:20,768
Delores, can you get this
cleaned up
517
00:25:20,769 --> 00:25:22,144
and then get the fireworks
setup right away?
518
00:25:22,145 --> 00:25:23,604
Gotta keep the party moving!
519
00:25:23,605 --> 00:25:25,774
- Right away, Mr. Stewart.
- Okay.
520
00:25:31,696 --> 00:25:34,032
Thinking about
those cattle rustlers...
521
00:25:34,491 --> 00:25:35,784
...or Miss Anderson?
522
00:25:37,202 --> 00:25:39,079
I'm focused on the job
at hand.
523
00:25:40,872 --> 00:25:44,000
I remember that day she came
to Clearwater looking for help.
524
00:25:44,751 --> 00:25:45,960
Yeah?
525
00:25:45,961 --> 00:25:47,629
Yeah, she's
a strong-minded woman.
526
00:25:48,213 --> 00:25:50,130
I like that about her.
527
00:25:50,131 --> 00:25:52,967
She's a good person
with a good heart.
528
00:25:52,968 --> 00:25:55,095
Yeah, well, you don't have
to convince me.
529
00:25:56,638 --> 00:25:57,931
Not to mention beautiful.
530
00:25:59,099 --> 00:26:00,849
I didn't forget.
531
00:26:00,850 --> 00:26:02,351
Well, I hope you also
532
00:26:02,352 --> 00:26:04,770
don't forget that
it's hard enough to do our jobs
533
00:26:04,771 --> 00:26:07,439
without complicating it
with feelings.
534
00:26:07,440 --> 00:26:11,027
Maybe we should just focus
on catching these rustlers.
535
00:26:13,989 --> 00:26:17,033
This Brookfield assignment
is temporary, right?
536
00:26:18,285 --> 00:26:19,494
Yeah.
537
00:26:21,037 --> 00:26:23,915
Look, Fletcher,
I've known you a long time.
538
00:26:24,416 --> 00:26:27,043
We both like the freedom
this job affords.
539
00:26:28,169 --> 00:26:31,297
In my experience,
the happiest Mounties
540
00:26:31,298 --> 00:26:33,883
are the ones that aren't
tied down to any one place.
541
00:26:53,403 --> 00:26:55,571
Shh, it's me, it's me.
542
00:26:55,572 --> 00:26:58,199
It's me. Shh...
543
00:27:06,666 --> 00:27:09,711
Get behind me, get behind me.
Sh...
544
00:27:21,806 --> 00:27:24,350
You know, the Greeks used to
say a blue moon was a chance
545
00:27:24,351 --> 00:27:25,727
to let go of the past.
546
00:27:26,561 --> 00:27:28,312
What does that mean?
547
00:27:28,313 --> 00:27:30,230
Listen, I know...
548
00:27:30,231 --> 00:27:32,108
it wasn't always easy for you.
549
00:27:32,817 --> 00:27:34,943
You needed a mother
and I certainly
550
00:27:34,944 --> 00:27:36,363
couldn't be that for you.
551
00:27:37,572 --> 00:27:40,200
I did the best I could
raising you, but I still...
552
00:27:41,201 --> 00:27:43,786
Yeah... I feel like I've failed.
553
00:27:43,787 --> 00:27:46,831
You didn't.
You didn't fail, dad.
554
00:27:47,874 --> 00:27:51,251
I just...
wish I got to know her.
555
00:27:51,252 --> 00:27:53,880
Yeah, I know. Me too.
556
00:27:56,633 --> 00:27:58,008
But sometimes
when I look at you,
557
00:27:58,009 --> 00:27:59,802
I think I'm looking
right at her.
558
00:28:01,596 --> 00:28:05,641
You have your mother's strength,
her grit...
559
00:28:05,642 --> 00:28:07,434
and got her stubbornness.
560
00:28:07,435 --> 00:28:11,231
Mm-hmm. I'm pretty sure I get
the stubbornness from you, dad.
561
00:28:14,943 --> 00:28:18,113
Listen, no matter
how tough you may act...
562
00:28:20,031 --> 00:28:22,867
I still see you
as my little girl.
563
00:28:24,077 --> 00:28:27,122
Dad, you gotta let me
make my own mistakes.
564
00:28:29,416 --> 00:28:32,836
How else are little girls
expected to grow up?
565
00:28:47,767 --> 00:28:50,895
If I shoot,
it'll give away our position.
566
00:28:52,063 --> 00:28:53,565
What were you thinking?
567
00:28:57,360 --> 00:28:59,154
I was worried about you,
so I came looking.
568
00:29:00,822 --> 00:29:03,199
Well, you found me.
What now?
569
00:29:04,200 --> 00:29:05,618
Now...
570
00:29:06,953 --> 00:29:09,372
I hope things
go according to plan.
571
00:29:10,081 --> 00:29:11,498
You have a plan?
572
00:29:11,499 --> 00:29:13,752
Yes.
573
00:29:14,878 --> 00:29:16,128
Sort of.
574
00:29:16,129 --> 00:29:18,172
Over there!
575
00:29:18,173 --> 00:29:20,257
They spotted us!
Get down, get down!
576
00:29:57,045 --> 00:29:59,213
My plan...
577
00:29:59,214 --> 00:30:02,007
I sent Fenton for help.
578
00:30:02,008 --> 00:30:03,884
Hey!
Drop your weapons!
579
00:30:06,179 --> 00:30:08,431
Mounties! Spread out!
580
00:30:11,392 --> 00:30:13,727
I got this one!
581
00:30:13,728 --> 00:30:15,604
Come on, move it!
582
00:30:15,605 --> 00:30:18,024
- Quick right!
- I got him! Move right.
583
00:30:43,174 --> 00:30:44,466
On your feet!
584
00:30:46,928 --> 00:30:48,805
You're under arrest.
585
00:30:52,767 --> 00:30:55,561
Yeah, I wouldn't do that
if I were you.
586
00:30:55,562 --> 00:30:56,855
Get on the ground!
587
00:31:25,216 --> 00:31:27,468
Oh!
588
00:31:29,345 --> 00:31:31,973
Stay down.
589
00:31:36,311 --> 00:31:38,437
Delores! You're taking
too long.
590
00:31:38,438 --> 00:31:40,689
We need to create a spark.
That's all, here, watch.
591
00:31:40,690 --> 00:31:43,150
There we go...
592
00:31:43,151 --> 00:31:46,278
Um, Mr. Stewart!
593
00:31:46,279 --> 00:31:48,196
I don't think you're supposed
to be doing that.
594
00:31:48,197 --> 00:31:49,407
Oh, is fine!
595
00:32:05,048 --> 00:32:07,132
You're missing your party.
596
00:32:09,218 --> 00:32:11,303
I'm not really
in a party mood.
597
00:32:11,304 --> 00:32:13,348
Then why did you agree to it?
598
00:32:14,933 --> 00:32:16,559
This was for the town.
599
00:32:17,352 --> 00:32:20,020
You have a heart of gold, Sam.
600
00:32:20,021 --> 00:32:21,689
And that's way better
than real gold.
601
00:32:23,149 --> 00:32:24,776
You're upset that
not many people came?
602
00:32:25,526 --> 00:32:28,821
That's... it's not that.
603
00:32:30,073 --> 00:32:31,449
Then what is it?
604
00:32:33,409 --> 00:32:35,036
I've just been thinking...
605
00:32:37,538 --> 00:32:39,832
taking stock
in what's important.
606
00:32:44,796 --> 00:32:46,798
Ever since I was a young kid...
607
00:32:47,799 --> 00:32:49,550
...it was my dream
to strike gold.
608
00:32:51,344 --> 00:32:55,598
I thought... that gold
would bring me happiness.
609
00:32:56,891 --> 00:32:58,226
That people would respect me.
610
00:33:00,019 --> 00:33:01,688
I'd finally be somebody.
611
00:33:04,315 --> 00:33:07,068
But now that it's happened...
612
00:33:08,987 --> 00:33:10,237
doesn't seem to matter to me
613
00:33:10,238 --> 00:33:12,031
in the way that
I thought it would.
614
00:33:13,282 --> 00:33:15,033
I get it.
615
00:33:16,869 --> 00:33:18,663
I knew you would.
616
00:33:20,915 --> 00:33:24,251
Yeah, I look around...
617
00:33:24,252 --> 00:33:26,129
and all that matters
is right here.
618
00:33:27,422 --> 00:33:29,841
The townspeople?
619
00:33:31,426 --> 00:33:32,635
It's you.
620
00:33:33,511 --> 00:33:34,846
Maggie...
621
00:33:36,097 --> 00:33:38,391
you accepted
me when I was just Sam.
622
00:33:39,058 --> 00:33:41,769
You're the brightest part
of my days.
623
00:33:44,522 --> 00:33:47,817
I have all this gold
624
00:33:48,860 --> 00:33:51,154
and the only thing
I can think about is...
625
00:33:54,157 --> 00:33:55,658
kissing you.
626
00:34:04,042 --> 00:34:06,377
I can't believe it!
627
00:34:13,217 --> 00:34:15,677
We did it!
628
00:34:15,678 --> 00:34:18,097
Ah! Oh!
- Wow!
629
00:34:20,266 --> 00:34:22,642
Oh, my!
630
00:34:32,028 --> 00:34:34,154
You were right, Sam.
631
00:34:34,155 --> 00:34:36,824
This party was a great idea.
- Mm-hmm.
632
00:34:46,375 --> 00:34:48,293
Whoa.
633
00:34:48,294 --> 00:34:50,880
Well, guess I'll see you
tomorrow.
634
00:34:51,631 --> 00:34:53,174
You showed grit today.
635
00:34:55,134 --> 00:34:56,636
You're more than bravado.
636
00:34:57,553 --> 00:34:58,971
You back it up.
637
00:34:59,764 --> 00:35:01,098
For better or worse,
638
00:35:01,099 --> 00:35:04,352
you're one of us now.
A rancher.
639
00:35:07,688 --> 00:35:09,899
I've learned from the best.
640
00:35:10,691 --> 00:35:12,944
Is that a compliment?
641
00:35:14,362 --> 00:35:16,696
I was talking about my uncle.
642
00:35:18,282 --> 00:35:20,660
You aren't so bad yourself.
643
00:35:22,036 --> 00:35:23,371
Right.
644
00:35:26,791 --> 00:35:28,459
Goodnight, Wyatt.
645
00:35:29,627 --> 00:35:31,211
Goodnight, Hannah.
646
00:35:50,648 --> 00:35:53,401
Aren't you afraid
when you go out there?
647
00:35:55,278 --> 00:35:58,196
Everybody gets afraid
at one time or another.
648
00:35:58,197 --> 00:36:01,117
It's what you do with your fear
that defines you.
649
00:36:21,846 --> 00:36:24,764
Alright, we're gonna ask
you guys one more time...
650
00:36:25,933 --> 00:36:28,227
Which one of you clowns
is the leader?
651
00:36:30,605 --> 00:36:34,316
You know, Jim?
As I look at this ragtag bunch,
652
00:36:34,317 --> 00:36:36,151
I don't think any of them
has the intelligence
653
00:36:36,152 --> 00:36:37,945
to pull off this operation.
654
00:36:42,116 --> 00:36:43,783
I thought
I clipped one in the shoulder
655
00:36:43,784 --> 00:36:45,369
when we were chasing them
on horseback.
656
00:36:46,662 --> 00:36:48,997
Not one of these guys'
got a wounded shoulder.
657
00:36:55,880 --> 00:36:58,173
Want me to ride with you
back to the cabin?
658
00:36:58,174 --> 00:36:59,674
I'll be fine.
659
00:36:59,675 --> 00:37:01,385
No doubt.
660
00:37:02,553 --> 00:37:04,138
Lucie, I want you to know...
661
00:37:05,806 --> 00:37:07,892
...I think Tess has the best
foreman in the valley.
662
00:37:09,810 --> 00:37:11,062
Thanks, dad.
663
00:37:13,773 --> 00:37:17,443
I'm sure Tess is gonna be sad
she missed tonight, but...
664
00:37:18,694 --> 00:37:20,863
...meant a lot for me to be
out there with you.
665
00:37:29,997 --> 00:37:32,874
Mint. You remembered!
666
00:37:32,875 --> 00:37:35,127
I figured some things
had to stay the same.
667
00:37:36,045 --> 00:37:38,296
The children are wonderful.
668
00:37:38,297 --> 00:37:40,340
And you finished this.
669
00:37:40,341 --> 00:37:42,008
This is amazing.
670
00:37:42,009 --> 00:37:44,428
The most pressing files
are on top.
671
00:37:45,054 --> 00:37:47,764
And I need to make my way
back to San Francisco
672
00:37:47,765 --> 00:37:48,724
in the morning.
673
00:37:49,892 --> 00:37:51,309
I was hoping we'd have
a chance to catch up
674
00:37:51,310 --> 00:37:52,519
before you leave.
675
00:37:52,520 --> 00:37:55,356
There's not much else to say.
676
00:37:57,566 --> 00:38:00,736
What about telling me
what's been really going on?
677
00:38:02,446 --> 00:38:06,075
Zoe. It's okay.
678
00:38:06,659 --> 00:38:08,410
What would you tell a friend
679
00:38:08,411 --> 00:38:10,370
who might have
done something illegal,
680
00:38:10,371 --> 00:38:11,871
but didn't realize it
at the time?
681
00:38:11,872 --> 00:38:13,791
What did you do?
682
00:38:15,001 --> 00:38:17,877
You knew how you and
Mr. Williams would often
683
00:38:17,878 --> 00:38:19,713
have me deliver filings
to the courthouse?
684
00:38:19,714 --> 00:38:21,382
Of course.
685
00:38:22,049 --> 00:38:26,011
Sometimes, Mr. Williams would
have me deliver other envelopes
686
00:38:26,012 --> 00:38:27,804
to a judge.
687
00:38:27,805 --> 00:38:29,265
Judge Halvorson.
688
00:38:30,391 --> 00:38:32,142
Okay...
689
00:38:32,143 --> 00:38:33,894
Last time...
690
00:38:36,188 --> 00:38:37,939
Last time, what?
691
00:38:37,940 --> 00:38:40,568
I looked inside
the envelope...
692
00:38:41,694 --> 00:38:43,069
...and it was full of money.
693
00:38:43,070 --> 00:38:45,655
There must be a reasonable
explanation for that.
694
00:38:45,656 --> 00:38:48,366
The next day,
we got a favorable ruling
695
00:38:48,367 --> 00:38:49,493
from Judge Halvorson.
696
00:38:50,911 --> 00:38:54,331
Then I remembered all the other
envelopes I delivered
697
00:38:54,332 --> 00:38:57,084
and all the other cases
we won...
698
00:38:58,878 --> 00:39:01,421
Didn't Judge Halvorson
preside over
699
00:39:01,422 --> 00:39:03,299
my Thornton Erikson lawsuit?
700
00:39:05,509 --> 00:39:08,471
Did you deliver
an envelope for that case?
701
00:39:10,222 --> 00:39:13,309
Carter Williams
has been bribing a judge...
702
00:39:14,226 --> 00:39:15,227
Yeah...
703
00:39:17,271 --> 00:39:20,941
What are you when you help
another person commit a crime?
704
00:39:22,109 --> 00:39:23,486
An accessory.
705
00:39:24,570 --> 00:39:26,446
Am I an accessory?
706
00:39:26,447 --> 00:39:27,781
No.
707
00:39:27,782 --> 00:39:29,824
You didn't do anything wrong.
708
00:39:29,825 --> 00:39:31,118
What about you?
709
00:39:32,495 --> 00:39:35,956
A lot of the cases before
Judge Halvorson were yours.
710
00:39:48,511 --> 00:39:50,512
Michael...
711
00:39:50,513 --> 00:39:52,389
I didn't expect you.
712
00:39:52,390 --> 00:39:53,598
I know it's late,
713
00:39:53,599 --> 00:39:56,518
but I needed to come by.
- Oh?
714
00:39:56,519 --> 00:39:59,187
There's a cattle rustling
operation underway tonight.
715
00:39:59,188 --> 00:40:00,188
We caught the bandits,
716
00:40:00,189 --> 00:40:01,399
but their leader's
still out there.
717
00:40:02,233 --> 00:40:04,776
That's... wow.
718
00:40:04,777 --> 00:40:06,069
He's still somewhere
in the area,
719
00:40:06,070 --> 00:40:07,737
likely armed and dangerous.
720
00:40:07,738 --> 00:40:10,032
I needed to make sure you
and the children were safe.
721
00:40:10,408 --> 00:40:12,409
Thank you.
722
00:40:12,410 --> 00:40:13,785
We're fine.
723
00:40:13,786 --> 00:40:16,413
I don't feel right
leaving you alone tonight,
724
00:40:16,414 --> 00:40:18,957
knowing the rustlers
are on the loose, close by.
725
00:40:18,958 --> 00:40:22,127
Are you okay if I stay
on the porch tonight?
726
00:40:22,128 --> 00:40:24,337
Do I have a choice in this?
727
00:40:24,338 --> 00:40:25,756
Not really.
728
00:40:27,216 --> 00:40:29,260
I'm not gonna let anything
happen to you or the children.
729
00:40:31,053 --> 00:40:32,513
Thank you, Michael.
730
00:40:33,806 --> 00:40:35,224
You're a good man.
731
00:40:36,016 --> 00:40:37,934
And a great Mountie.
732
00:40:37,935 --> 00:40:39,687
Thanks, Nora.
733
00:40:40,771 --> 00:40:42,022
Goodnight, Michael.
734
00:40:48,988 --> 00:40:53,159
Does that mean that
you could get implicated?
735
00:41:05,212 --> 00:41:07,923
Good girl,
good girl.
736
00:41:08,382 --> 00:41:10,509
Yeah, yeah.
737
00:41:45,085 --> 00:41:48,004
Lucie? Is that you?
738
00:41:48,964 --> 00:41:50,257
Huntsman.
739
00:41:53,177 --> 00:41:55,178
What are you doing here?
740
00:41:55,179 --> 00:41:57,014
Waiting for you.
741
00:42:05,481 --> 00:42:07,983
difuze
52782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.