Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,211
Previously
on When Hope Calls.
2
00:00:04,212 --> 00:00:07,631
- How's the wound?
- Right as rain. How's Jenny?
3
00:00:07,632 --> 00:00:08,924
She seems really eager
to please.
4
00:00:08,925 --> 00:00:10,010
Enjoy it while you can.
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,303
I'm afraid it raises more
questions than it answers.
6
00:00:13,304 --> 00:00:16,056
Now is not the time
to start spending your gold.
7
00:00:16,057 --> 00:00:17,766
What gold?
8
00:00:17,767 --> 00:00:19,435
- 26.
- 27!
9
00:00:19,436 --> 00:00:21,270
No, no. Stop the auction.
10
00:00:21,271 --> 00:00:24,148
The Lawrence Ranch is not
for sale. This auction is over.
11
00:00:24,149 --> 00:00:27,568
Will you stay on?
Same name, nothing changes.
12
00:00:27,569 --> 00:00:29,069
Except your uncle's
an actual rancher.
13
00:00:29,070 --> 00:00:30,612
Is that a yes?
14
00:00:30,613 --> 00:00:31,989
You're not named Jenny?
15
00:00:31,990 --> 00:00:33,782
My real name is Delores.
16
00:00:33,783 --> 00:00:35,034
We'll all miss you.
17
00:00:35,035 --> 00:00:36,952
I will miss you all too.
18
00:00:36,953 --> 00:00:38,579
But we can offer you
19
00:00:38,580 --> 00:00:40,456
room and board in exchange
for your help here.
20
00:00:40,457 --> 00:00:42,876
Thank you...
21
00:01:27,462 --> 00:01:31,549
Nora. Morning.
22
00:01:34,677 --> 00:01:35,844
Thank you.
23
00:01:35,845 --> 00:01:38,472
Ah, breakfast's still
on me, of course.
24
00:01:38,473 --> 00:01:40,891
Gotta get used to
picking up the tab.
25
00:01:40,892 --> 00:01:43,770
Yes... about that.
26
00:01:45,021 --> 00:01:47,523
I have a telegram here
from the Gold Office.
27
00:01:47,524 --> 00:01:50,527
So? Am I officially
a rich man?
28
00:01:51,778 --> 00:01:53,238
I'm afraid not.
29
00:01:54,155 --> 00:01:56,031
What? What do you mean?
30
00:01:56,032 --> 00:01:58,325
They denied your claim.
31
00:01:58,326 --> 00:02:01,703
Another prospector says
he worked the land before you.
32
00:02:01,704 --> 00:02:03,038
No, that can't be right.
33
00:02:03,039 --> 00:02:05,791
They say the claim
predates yours.
34
00:02:05,792 --> 00:02:08,252
No one else worked that land.
35
00:02:08,253 --> 00:02:10,629
I gotta go to Franklin.
I gotta talk to the Gold Office.
36
00:02:10,630 --> 00:02:11,839
I gotta set them straight!
37
00:02:11,840 --> 00:02:13,841
I don't think that
that's the best idea.
38
00:02:13,842 --> 00:02:16,176
This is the kind of thing
you have to do in person.
39
00:02:16,177 --> 00:02:20,849
I agree. I'll go tomorrow
as your legal representative.
40
00:02:21,933 --> 00:02:24,352
Okay. Thanks,
but I'm going with you.
41
00:02:25,019 --> 00:02:29,482
Honestly, in my experience,
I get the best results alone.
42
00:02:32,360 --> 00:02:34,696
I will do the very best
I can for you, Sam.
43
00:02:35,780 --> 00:02:37,115
Do you trust me?
44
00:02:39,159 --> 00:02:41,786
I guess... yes.
45
00:02:42,996 --> 00:02:44,455
Thanks.
46
00:02:46,666 --> 00:02:48,126
Here we are.
47
00:02:48,918 --> 00:02:53,256
Sorry, Ronnie.
Think I lost my appetite.
48
00:02:54,257 --> 00:02:56,426
You're not planning on
skipping out on me, are you?
49
00:02:57,343 --> 00:03:00,262
I'll take the breakfast.
And cover it.
50
00:03:00,263 --> 00:03:04,099
Oh, very well. Enjoy.
51
00:03:04,100 --> 00:03:05,393
Thank you.
52
00:03:07,312 --> 00:03:08,938
Thank you...
53
00:03:13,860 --> 00:03:16,279
- So? Headed
to Franklin tomorrow?
- Uh...
54
00:03:17,864 --> 00:03:19,199
Yes, I am.
55
00:03:20,575 --> 00:03:22,034
As it happens, I have to go
to Franklin this week.
56
00:03:22,035 --> 00:03:23,744
Mountie business.
57
00:03:23,745 --> 00:03:25,329
Might I accompany you?
58
00:03:25,330 --> 00:03:29,249
That'd be nice. If you're sure
it's convenient.
59
00:03:29,250 --> 00:03:31,376
I'm thinking there
might be rattlesnakes
60
00:03:31,377 --> 00:03:33,003
between here and Franklin.
61
00:03:33,004 --> 00:03:34,630
You never know.
62
00:03:34,631 --> 00:03:37,090
Better to be safe than sorry,
I suppose.
63
00:03:37,091 --> 00:03:38,968
Does 9:00 sound good?
64
00:03:40,011 --> 00:03:40,886
Sounds great.
65
00:03:44,641 --> 00:03:45,642
Thank you.
66
00:03:54,275 --> 00:03:55,652
We've got a stray.
67
00:03:56,736 --> 00:03:58,278
I've got it.
68
00:03:58,279 --> 00:04:00,197
Come on.
69
00:04:00,198 --> 00:04:02,282
Come on. Hey?
70
00:04:02,283 --> 00:04:03,992
Ambrose.
71
00:04:03,993 --> 00:04:05,745
Hey, Ambrose!
I said I've got it.
72
00:04:09,123 --> 00:04:10,875
Hey.
73
00:04:24,722 --> 00:04:26,765
You're undermining my authority
with the ranch hands.
74
00:04:26,766 --> 00:04:28,433
That was not my intent.
75
00:04:28,434 --> 00:04:30,811
I might be a little... rusty,
but I could've gotten that cow.
76
00:04:30,812 --> 00:04:32,355
I've worked this ranch before.
77
00:04:34,315 --> 00:04:35,316
What?
78
00:04:36,067 --> 00:04:38,151
Worked? Really?
79
00:04:38,152 --> 00:04:39,903
I came here every summer
for years.
80
00:04:39,904 --> 00:04:41,446
My uncle Ray put me to work.
81
00:04:41,447 --> 00:04:43,740
Yeah. The thing is
your uncle didn't really
82
00:04:43,741 --> 00:04:46,493
put you to work. I'm sure
he was just humoring you.
83
00:04:46,494 --> 00:04:47,787
Excuse me?
84
00:04:49,205 --> 00:04:51,040
- That... came out wrong.
- Well, you're right about that.
85
00:04:53,209 --> 00:04:55,086
Talking's not my strong suit.
86
00:04:58,464 --> 00:05:00,507
The Lawrence Ranch was here
before you were the foreman
87
00:05:00,508 --> 00:05:02,176
and it'll be here
long after you're gone.
88
00:05:04,804 --> 00:05:06,431
That's very true.
89
00:05:17,275 --> 00:05:21,153
Hey Ken! Seen any more wolves
out at your place?
90
00:05:21,154 --> 00:05:24,323
Glad to say I haven't.
Why? What's going on?
91
00:05:24,324 --> 00:05:27,617
Just... down a few head.
If it's not wolves...
92
00:05:27,618 --> 00:05:29,494
Maybe something else.
93
00:05:29,495 --> 00:05:31,330
Last year, we had some
cougars coming through.
94
00:05:31,331 --> 00:05:34,042
Yeah. Maybe.
95
00:05:36,127 --> 00:05:38,503
Wouldn't want to be in your
shoes when Tess comes home,
96
00:05:38,504 --> 00:05:40,048
finds too many cattle missing.
97
00:05:48,848 --> 00:05:50,266
Ready to sign, Miss Lawrence?
98
00:05:52,018 --> 00:05:54,729
It's the standard contract
the bank issues all ranchers.
99
00:05:55,730 --> 00:05:58,399
Everyone needs a line of credit
this time of year.
100
00:05:58,858 --> 00:06:01,318
My St. Louis lawyer
says not to sign something
101
00:06:01,319 --> 00:06:03,695
unless I've read every word.
102
00:06:03,696 --> 00:06:07,532
Wise advice. When you've
looked it over, you can sign,
103
00:06:07,533 --> 00:06:09,118
and the money is yours
for a year.
104
00:06:10,203 --> 00:06:12,955
Page four, section 13b...
105
00:06:17,627 --> 00:06:21,671
Yes. I see the clause
about your foreman.
106
00:06:21,672 --> 00:06:24,883
It says: "if the ranch is run
without Wyatt Parker
107
00:06:24,884 --> 00:06:27,219
or another bank approved foreman
you can foreclose."
108
00:06:27,220 --> 00:06:28,345
That's right.
109
00:06:28,346 --> 00:06:29,971
Is that standard as well?
110
00:06:29,972 --> 00:06:32,099
I was advised that in your...
111
00:06:32,100 --> 00:06:34,601
particular situation
the bank needed this clause.
112
00:06:34,602 --> 00:06:36,562
In my particular situation?
113
00:06:37,980 --> 00:06:41,233
I admire your initiative
in taking on your uncle's ranch.
114
00:06:41,234 --> 00:06:43,610
I do. But you must acknowledge
115
00:06:43,611 --> 00:06:45,446
that you're not
a standard rancher.
116
00:06:47,031 --> 00:06:48,615
Our other clients have been
running their ranches
117
00:06:48,616 --> 00:06:49,491
for a long time.
118
00:06:49,492 --> 00:06:50,992
I'm a quick learner.
119
00:06:50,993 --> 00:06:53,995
I see that besides the ranch,
120
00:06:53,996 --> 00:06:56,456
your only collateral
is a dress boutique
121
00:06:56,457 --> 00:07:00,127
in St. Louis. Is that correct?
- Yes. That's my other business.
122
00:07:00,128 --> 00:07:03,255
So you're asking me to give
money to a new rancher
123
00:07:03,256 --> 00:07:05,590
who is distracted
by another business,
124
00:07:05,591 --> 00:07:07,843
and whose main focus
is designing dresses?
125
00:07:07,844 --> 00:07:09,386
I can do both.
126
00:07:09,387 --> 00:07:11,054
I'm afraid that we need
someone running your ranch
127
00:07:11,055 --> 00:07:12,056
who knows what's what.
128
00:07:14,976 --> 00:07:16,476
I see...
129
00:07:16,477 --> 00:07:17,979
Excellent.
130
00:07:20,064 --> 00:07:22,149
I'm not comfortable
with this contract.
131
00:07:22,150 --> 00:07:24,192
The way it's written,
if Wyatt Parker decides
132
00:07:24,193 --> 00:07:26,570
he doesn't want to work for me
or takes off
133
00:07:26,571 --> 00:07:28,447
for any reason at all,
134
00:07:28,448 --> 00:07:31,241
I could lose my uncle's ranch.
I have to think about this.
135
00:07:31,242 --> 00:07:33,493
Unfortunately, we can't move
forward without that clause.
136
00:07:33,494 --> 00:07:35,954
I see.
137
00:07:43,671 --> 00:07:45,046
You're not happy, boss?
138
00:07:45,047 --> 00:07:47,008
Not sure.
139
00:07:48,217 --> 00:07:50,719
I need you to go up the
foothills to the south pasture
140
00:07:50,720 --> 00:07:52,554
and do a rough count
of the cattle up there.
141
00:07:52,555 --> 00:07:53,972
Want me to go too, boss?
142
00:07:53,973 --> 00:07:56,641
Nope. Me and you have
fence post to tend to.
143
00:07:56,642 --> 00:08:01,271
Ten... nine...
eight... seven...
144
00:08:01,272 --> 00:08:02,314
Don't say
where I'm hiding!
145
00:08:02,315 --> 00:08:03,773
I won't.
146
00:08:03,774 --> 00:08:05,817
Five... four...
- Hey, Nora.
147
00:08:05,818 --> 00:08:07,569
...three... two... one!
- Sorry, I hate to interrupt.
148
00:08:07,570 --> 00:08:09,196
I was hoping to have
a legal consultation.
149
00:08:09,197 --> 00:08:10,864
Ready or not!
Here I come!
150
00:08:10,865 --> 00:08:14,076
Sure. We'll pick this up
later, children!
151
00:08:14,744 --> 00:08:17,829
Thank you.
- Of course!
152
00:08:17,830 --> 00:08:19,664
Okay, we'll play later,
Miss Nora.
153
00:08:19,665 --> 00:08:23,168
But... you're it!
- Hey!
154
00:08:23,169 --> 00:08:25,795
Come on.
155
00:08:25,796 --> 00:08:28,757
- Thank you, thank you so much.
- Of course.
156
00:08:34,889 --> 00:08:36,224
Sam!
157
00:08:40,019 --> 00:08:41,103
What's wrong?
158
00:08:42,605 --> 00:08:44,940
You're busy...
159
00:08:44,941 --> 00:08:47,652
I've always got time for you.
160
00:08:49,070 --> 00:08:50,737
My gold claim got rejected.
161
00:08:50,738 --> 00:08:53,658
Someone else said
he was there first.
162
00:08:54,534 --> 00:08:56,826
Nora's gonna try and sort it
out in Franklin.
163
00:08:56,827 --> 00:09:00,998
Oh, I'm sorry... but Nora
seems like a really good lawyer.
164
00:09:01,707 --> 00:09:03,416
At first I couldn't believe
I might be rich.
165
00:09:03,417 --> 00:09:05,126
Now I can't
believe I might not be.
166
00:09:05,127 --> 00:09:06,795
Well, let's see
what Nora can do.
167
00:09:06,796 --> 00:09:09,714
What if it turns out
that I'm just...
168
00:09:09,715 --> 00:09:11,383
Sam the handyman again?
169
00:09:11,384 --> 00:09:14,719
Well, I happen to be rather
170
00:09:14,720 --> 00:09:16,430
fond of Sam the handyman.
171
00:09:26,232 --> 00:09:27,899
You wanted to see me?
172
00:09:27,900 --> 00:09:30,860
There was a little wrinkle
in my loan application.
173
00:09:30,861 --> 00:09:32,487
I found a way
we can make it work.
174
00:09:32,488 --> 00:09:33,989
Yeah?
175
00:09:33,990 --> 00:09:36,157
I had Nora draw up
a year-long employee contract
176
00:09:36,158 --> 00:09:37,617
for you to sign.
177
00:09:37,618 --> 00:09:39,995
Guarantees you your position
as foreman. Gives me
178
00:09:39,996 --> 00:09:42,122
the insurance that you won't
leave me high and dry.
179
00:09:42,123 --> 00:09:43,623
This way, I can sign
180
00:09:43,624 --> 00:09:45,500
the bank loan
and we're all happy.
181
00:09:45,501 --> 00:09:48,712
Hmm. Earlier you implied
I was pretty irrelevant.
182
00:09:50,506 --> 00:09:51,966
I never used that word.
183
00:09:53,634 --> 00:09:56,094
You're important here.
184
00:09:56,095 --> 00:09:58,638
So important that I wanted
to guarantee you your job
185
00:09:58,639 --> 00:09:59,973
for at least a year.
186
00:09:59,974 --> 00:10:01,808
So if you could sign
at the bottom.
187
00:10:04,854 --> 00:10:07,480
Go ahead. Read it all
the way through.
188
00:10:07,481 --> 00:10:09,899
You know what? No need.
189
00:10:09,900 --> 00:10:12,402
Great. Then just sign here.
190
00:10:12,403 --> 00:10:13,695
Yeah, I don't think so.
191
00:10:13,696 --> 00:10:15,031
What? Why?
192
00:10:16,032 --> 00:10:18,033
Never signed anything
with your uncle.
193
00:10:18,034 --> 00:10:22,621
Never had a lawyer draft up
a contract. We shook hands.
194
00:10:22,622 --> 00:10:23,955
That was good enough for us.
195
00:10:23,956 --> 00:10:25,249
Wait.
196
00:10:28,127 --> 00:10:29,753
If you don't sign,
then I'm not comfortable
197
00:10:29,754 --> 00:10:31,212
with the loan conditions.
198
00:10:31,213 --> 00:10:33,341
And without that money,
we can't keep the ranch going.
199
00:10:38,012 --> 00:10:40,097
At least, think about it.
200
00:10:59,241 --> 00:11:01,034
What's the lady's name again?
201
00:11:01,035 --> 00:11:03,036
Her name is Miss Ainsworth.
202
00:11:03,037 --> 00:11:04,954
Miss Lillian asked
the Children's Bureau
203
00:11:04,955 --> 00:11:06,998
to send someone to help
while she's away.
204
00:11:06,999 --> 00:11:10,086
Maybe this lady likes to bake
cookies and play catch.
205
00:11:10,878 --> 00:11:12,755
Oh, I think that's her.
206
00:11:15,299 --> 00:11:16,466
Are you Miss Ainsworth?
207
00:11:16,467 --> 00:11:18,885
Yes, I am, young man.
208
00:11:18,886 --> 00:11:20,637
I'm Nora Anderson.
209
00:11:20,638 --> 00:11:22,889
I'm so sorry we weren't
there to meet you
210
00:11:22,890 --> 00:11:24,140
when the stage coach arrived.
211
00:11:24,141 --> 00:11:26,851
We were an hour early,
so I understand.
212
00:11:26,852 --> 00:11:29,187
May I carry your bag for you?
213
00:11:29,188 --> 00:11:31,148
That's very kind of you.
214
00:11:32,024 --> 00:11:35,235
Oh. Maybe I should carry it
215
00:11:35,236 --> 00:11:37,821
and when I need a rest,
you can help me out.
216
00:11:37,822 --> 00:11:40,115
That'd be good.
I'm Wally.
217
00:11:40,116 --> 00:11:41,700
Very pleased
to meet you, Wally.
218
00:11:41,701 --> 00:11:44,661
- Thank you for coming.
- Oh, of course.
219
00:11:44,662 --> 00:11:47,122
Now we can go get
Miss Debbie's cherry tarts.
220
00:11:47,123 --> 00:11:48,164
They're really good.
221
00:11:48,165 --> 00:11:49,958
I'm sure they are.
222
00:11:49,959 --> 00:11:53,586
Nevertheless,
it's too early for sweets.
223
00:11:53,587 --> 00:11:56,465
And I imagine
there are chores waiting.
224
00:11:57,299 --> 00:12:00,677
Miss Ainsworth's right.
225
00:12:00,678 --> 00:12:01,594
Right this way.
226
00:12:06,726 --> 00:12:08,435
Woah...
227
00:12:08,436 --> 00:12:09,352
What's going on, miss?
228
00:12:09,353 --> 00:12:11,187
Missing a few head.
229
00:12:11,188 --> 00:12:12,522
Wondering if you've
had any problems?
230
00:12:12,523 --> 00:12:15,525
Got Fenton over
in the south pasture right now,
231
00:12:15,526 --> 00:12:16,693
doing a head count.
232
00:12:16,694 --> 00:12:18,903
We may have lost a few more
than usual.
233
00:12:18,904 --> 00:12:21,281
Wanna go check it out with me?
234
00:12:21,282 --> 00:12:23,032
I'd like to get an
answer before Tess comes back
235
00:12:23,033 --> 00:12:23,993
from Cape Fullerton.
236
00:12:25,494 --> 00:12:28,496
Hi. You must be Hannah Lawrence.
I'm Lucy Clay.
237
00:12:28,497 --> 00:12:31,249
Nice to meet you.
Tom Clay's daughter?
238
00:12:31,250 --> 00:12:32,751
That's right.
239
00:12:32,752 --> 00:12:34,669
I remember seeing you
a few times in town
240
00:12:34,670 --> 00:12:35,921
when I visited my uncle.
241
00:12:37,298 --> 00:12:39,883
Ray was a good man.
I'm very sorry for your loss.
242
00:12:39,884 --> 00:12:42,135
Thank you.
243
00:12:42,136 --> 00:12:43,720
Would you like to come in
for a coffee?
244
00:12:43,721 --> 00:12:45,805
I'd love to.
But I actually came over,
245
00:12:45,806 --> 00:12:47,474
hoping to borrow
your foreman here.
246
00:12:47,475 --> 00:12:48,933
And why is that?
247
00:12:48,934 --> 00:12:52,103
I'm Tess Stewart's foreman
now, and We think we might
248
00:12:52,104 --> 00:12:53,480
have a problem with a predator.
249
00:12:53,481 --> 00:12:55,690
Oh. I didn't know.
250
00:12:55,691 --> 00:12:59,402
Wyatt over here is probably
too modest to tell you, but...
251
00:12:59,403 --> 00:13:02,030
he's the very best
tracker around.
252
00:13:02,031 --> 00:13:03,449
I was hoping he could
help me out.
253
00:13:04,116 --> 00:13:05,367
Of course.
254
00:13:07,912 --> 00:13:09,913
I'd love for a rain check
on that coffee though.
255
00:13:09,914 --> 00:13:11,122
Absolutely.
256
00:13:11,123 --> 00:13:13,083
Thanks for lending me Wyatt.
257
00:13:14,418 --> 00:13:15,376
Ready?
258
00:13:15,377 --> 00:13:16,670
Let's go.
259
00:13:27,431 --> 00:13:28,640
Goodbye, Charlotte.
260
00:13:28,641 --> 00:13:30,266
Bye Miss Nora.
261
00:13:30,267 --> 00:13:32,268
I'll see you tonight,
have a nice day!
262
00:13:35,815 --> 00:13:37,106
You smell good.
263
00:13:37,107 --> 00:13:40,652
Oh, thank you!
That is my French scent.
264
00:13:40,653 --> 00:13:42,570
Parfum de Jonquils.
265
00:13:43,864 --> 00:13:47,117
Oh! I forgot to ask
Miss Nora to do my hair.
266
00:13:47,827 --> 00:13:50,620
If you wear a French scent,
can you make a French braid?
267
00:13:50,621 --> 00:13:54,249
Oh. We do have to get going
with our day, dear.
268
00:13:54,250 --> 00:13:58,169
I'll give you a nice, quick,
tidy ponytail instead. Mm-hmm?
269
00:13:58,170 --> 00:14:00,213
Oh... okay.
270
00:14:05,302 --> 00:14:07,887
I don't think we've met.
I'm Miss Ainsworth.
271
00:14:07,888 --> 00:14:10,723
- Hi. My name is Delores.
- You work here?
272
00:14:10,724 --> 00:14:12,559
In exchange
for room and board.
273
00:14:12,560 --> 00:14:14,477
Did you make these
lovely sandwiches?
274
00:14:14,478 --> 00:14:17,105
I did. It's laundry day
for Eleanor,
275
00:14:17,106 --> 00:14:18,481
so I made lunch.
276
00:14:18,482 --> 00:14:21,110
They look scrumptious.
Shall we?
277
00:14:24,655 --> 00:14:26,364
I cut off the crust
just how you like.
278
00:14:26,365 --> 00:14:28,825
Oh. Seems like a waste
of good bread to me.
279
00:14:28,826 --> 00:14:30,743
Well, it's the little things
280
00:14:30,744 --> 00:14:32,079
that make this place a home.
281
00:14:34,373 --> 00:14:37,333
Oh! Bless you.
282
00:14:37,334 --> 00:14:39,794
Delores makes
the best sandwiches!
283
00:14:39,795 --> 00:14:41,379
I'm sure she does,
284
00:14:41,380 --> 00:14:45,216
but manners, please. We must
finish eating before we speak.
285
00:14:45,217 --> 00:14:47,093
I told him that before.
286
00:14:47,094 --> 00:14:50,179
After lunch, we can show you
the doll Delores made me.
287
00:14:50,180 --> 00:14:51,931
And finish our ball game.
288
00:14:51,932 --> 00:14:56,060
Well, we'll see. We must
finish our chores first.
289
00:14:56,061 --> 00:14:58,104
And have some vegetables.
290
00:14:58,105 --> 00:15:02,275
They will help you grow
big and strong.
291
00:15:02,276 --> 00:15:05,070
Oh. Another sneeze.
292
00:15:06,488 --> 00:15:07,697
Doesn't sound good.
293
00:15:07,698 --> 00:15:10,074
I'm fine. I think.
294
00:15:10,075 --> 00:15:12,411
Maybe it's just
the funny smell in here.
295
00:15:14,121 --> 00:15:18,041
Oh. Delores?
296
00:15:18,042 --> 00:15:20,126
Where is your cod liver oil?
297
00:15:20,127 --> 00:15:24,048
I believe Steven here
is in need of a good dose.
298
00:15:33,807 --> 00:15:35,934
So what takes you to Franklin?
299
00:15:35,935 --> 00:15:37,560
Going to give a deposition.
300
00:15:37,561 --> 00:15:39,854
On one of your former cases?
301
00:15:39,855 --> 00:15:42,398
A lawyer is trying to get
a bad guy off on a technicality.
302
00:15:42,399 --> 00:15:44,902
My deposition
should put him in prison.
303
00:15:46,195 --> 00:15:47,905
Does that offend you?
304
00:15:48,697 --> 00:15:52,075
Not at all. If that's where
you think he belongs.
305
00:15:52,076 --> 00:15:54,369
You're not rooting
for the accused?
306
00:15:54,370 --> 00:15:56,080
Not if they're guilty.
307
00:15:59,291 --> 00:16:00,376
Think you can help Sam?
308
00:16:01,710 --> 00:16:03,504
I'm gonna try.
309
00:16:09,385 --> 00:16:11,511
Oh, hello! You must be
Miss Ainsworth.
310
00:16:11,512 --> 00:16:13,763
I'm nurse Maggie. Nora told
me you'd be helping out.
311
00:16:13,764 --> 00:16:15,139
Pleased to meet you.
312
00:16:15,140 --> 00:16:18,393
- You feeling okay, Steven?
- I'm afraid he's not.
313
00:16:18,394 --> 00:16:21,187
He has been sneezing since
I came.
314
00:16:21,188 --> 00:16:23,815
Of course, I had him wash up
with a strong disinfectant.
315
00:16:25,401 --> 00:16:28,444
- Oh. I see you did.
- She did.
316
00:16:28,445 --> 00:16:30,738
I gave him a good dose
of cod liver oil
317
00:16:30,739 --> 00:16:32,491
and cooked up some nettle soup.
318
00:16:33,283 --> 00:16:35,660
I see you gave
him nettle soup.
319
00:16:35,661 --> 00:16:36,911
She did.
320
00:16:36,912 --> 00:16:38,621
But he is still sneezing,
321
00:16:38,622 --> 00:16:40,748
so I thought I'd better
bring him in.
322
00:16:40,749 --> 00:16:43,751
Mm-hmm. Alright, Steven.
Let's take a seat
323
00:16:43,752 --> 00:16:45,004
and we'll have a look.
324
00:16:47,214 --> 00:16:50,299
Okay. Put this under your
tongue. Thank you. Mouth closed.
325
00:16:50,300 --> 00:16:52,261
Let me check your pulse.
326
00:16:56,849 --> 00:16:58,058
Hm?
327
00:17:02,146 --> 00:17:05,441
Everything seems alright. Maybe
just take it easy for the day?
328
00:17:06,025 --> 00:17:09,486
Alright. Steven?
Let's head back.
329
00:17:14,742 --> 00:17:16,743
Oh...
330
00:17:16,744 --> 00:17:19,662
But perhaps he's a trifle warm?
331
00:17:19,663 --> 00:17:21,581
I don't think he has a fever.
332
00:17:21,582 --> 00:17:24,250
It may be old fashioned,
but you know, my parents
333
00:17:24,251 --> 00:17:25,419
swore by leeches.
334
00:17:27,504 --> 00:17:30,089
You know what? Maybe I should
keep an eye on him
335
00:17:30,090 --> 00:17:31,674
because we wouldn't want him
336
00:17:31,675 --> 00:17:33,509
to infect everyone
at the orphanage.
337
00:17:33,510 --> 00:17:36,888
- Oh, yes. Perhaps a good idea.
- Yeah.
338
00:17:36,889 --> 00:17:38,931
Definitely a good idea.
339
00:17:38,932 --> 00:17:41,934
Unless you're feeling better?
340
00:17:41,935 --> 00:17:44,437
Okay. Thank you
Miss Ainsworth.
341
00:17:44,438 --> 00:17:45,856
Mm-hmm.
342
00:17:47,733 --> 00:17:50,610
Come in.
343
00:17:50,611 --> 00:17:53,196
Sorry, ma'am.
344
00:17:53,197 --> 00:17:56,699
Wondered if you... knew
where I might find Wyatt?
345
00:17:56,700 --> 00:17:58,910
He had to head out.
What can I help you with?
346
00:17:58,911 --> 00:18:01,412
Oh. Nothing, ma'am.
347
00:18:01,413 --> 00:18:03,414
It's just Fenton's still up
in the foothills
348
00:18:03,415 --> 00:18:05,041
and there's a lot of chores
to get through.
349
00:18:05,042 --> 00:18:07,085
- Oh, I can help!
- No, ma'am!
350
00:18:07,086 --> 00:18:10,421
I got chores in the corral,
in the barn.
351
00:18:10,422 --> 00:18:12,006
You'd get all dirty...
352
00:18:12,007 --> 00:18:14,133
You worked
for my uncle, right?
353
00:18:14,134 --> 00:18:16,427
Sure did. Good man.
354
00:18:16,428 --> 00:18:19,263
You think Ray Lawrence would
let his niece spend summers here
355
00:18:19,264 --> 00:18:21,182
without pitching in with chores?
356
00:18:21,183 --> 00:18:23,559
No. That doesn't sound like
Ray at all.
357
00:18:23,560 --> 00:18:25,436
He'd expect you to do
your share.
358
00:18:25,437 --> 00:18:27,397
Exactly.
359
00:18:28,565 --> 00:18:31,400
I may need some reminders,
but I'm not afraid of hard work.
360
00:18:33,737 --> 00:18:35,572
Okay.
361
00:18:37,991 --> 00:18:38,867
Thank you.
362
00:18:40,327 --> 00:18:43,621
We've brushed your shoes
clean, we've let the polish dry.
363
00:18:43,622 --> 00:18:47,291
I will show you how to buff them
into a lovely shine.
364
00:18:47,292 --> 00:18:52,296
Art, if you would be so kind
as to hold the shoe down for me.
365
00:18:52,297 --> 00:18:54,258
I'll show you how to
buff them correctly.
366
00:18:58,095 --> 00:19:01,305
See how nice
that's starting to look?
367
00:19:01,306 --> 00:19:06,102
Let's see you finish it up.
Wally can hold the shoe for you.
368
00:19:06,103 --> 00:19:07,520
Then maybe we can play?
369
00:19:07,521 --> 00:19:11,649
Of course! You can play
for 25 minutes after chores.
370
00:19:18,282 --> 00:19:20,032
Okay, I'm done. I can do
the other one now.
371
00:19:20,033 --> 00:19:22,244
Well, let's see.
372
00:19:23,412 --> 00:19:25,621
You're off to a nice start,
373
00:19:25,622 --> 00:19:28,040
but I do believe you've missed
a few spots.
374
00:19:28,041 --> 00:19:29,918
You want the whole shoe
to shine.
375
00:19:32,462 --> 00:19:34,463
And when Steven feels better,
376
00:19:34,464 --> 00:19:37,425
you can teach him how to polish
his shoes perfectly.
377
00:19:37,426 --> 00:19:42,096
I would, but I think maybe...
378
00:19:42,097 --> 00:19:44,140
Maybe I'm catching
what Steve has.
379
00:19:44,141 --> 00:19:47,476
Oh, dear.
You do sound ill.
380
00:19:47,477 --> 00:19:49,270
Should I go to the infirmary?
381
00:19:49,271 --> 00:19:53,774
You know, that might be wise.
I could try the cod liver oil.
382
00:19:55,819 --> 00:19:57,486
Or I could just take you
to the infirmary
383
00:19:57,487 --> 00:19:59,197
before you infect anyone else.
384
00:19:59,198 --> 00:20:01,324
The infirmary's
probably safest.
385
00:20:01,325 --> 00:20:02,576
Mm-hmm.
386
00:20:07,664 --> 00:20:10,249
Oh, ma'am. I can do the rest.
387
00:20:10,250 --> 00:20:13,294
No, you're tired too.
I'll help finish this up.
388
00:20:13,295 --> 00:20:17,006
Thank you, ma'am. You're...
okay climbing up there?
389
00:20:17,007 --> 00:20:18,799
I'm fine.
390
00:20:18,800 --> 00:20:21,802
I'm not gonna lie,
I'm not fond of heights.
391
00:20:21,803 --> 00:20:23,429
I'm happy to help.
392
00:20:23,430 --> 00:20:25,932
I might not be as strong as you,
but I can climb.
393
00:20:25,933 --> 00:20:28,142
Sure do appreciate that.
394
00:20:28,143 --> 00:20:30,311
Would also appreciate it
if you didn't mention
395
00:20:30,312 --> 00:20:31,355
any of this to the boss?
396
00:20:32,397 --> 00:20:34,816
I mean... the other boss.
397
00:20:35,651 --> 00:20:37,069
Won't say a word.
398
00:20:37,694 --> 00:20:42,991
So the other boss... Wyatt.
How is he to work for?
399
00:20:43,825 --> 00:20:47,036
He's one of the finest men
I know. Not saying he's easy.
400
00:20:47,037 --> 00:20:51,667
Tough, but fair.
Loyal. He's the best.
401
00:20:52,459 --> 00:20:55,212
That's... that's good to know.
402
00:20:55,879 --> 00:20:58,005
Yeah, couldn't ask
for a better foreman.
403
00:20:58,006 --> 00:21:00,091
I mean, he'd certainly give me
the what for if he knew
404
00:21:00,092 --> 00:21:03,511
I let you do all those chores
and climb up there, but--
405
00:21:05,931 --> 00:21:08,057
Glad to know
you're so good with heights.
406
00:21:14,106 --> 00:21:16,816
Upon my review, I found
a claim by one Rufus Shepherd
407
00:21:16,817 --> 00:21:20,319
predated your client's
application by six months.
408
00:21:20,320 --> 00:21:23,239
I'd like to review
this competing claim.
409
00:21:23,240 --> 00:21:25,408
I can't just open my books
410
00:21:25,409 --> 00:21:27,368
to anyone who walks
through the door.
411
00:21:27,369 --> 00:21:28,369
I'm a lawyer.
412
00:21:28,370 --> 00:21:30,204
Then go to court.
413
00:21:30,205 --> 00:21:33,207
But I'll tell you the
determinations of our office
414
00:21:33,208 --> 00:21:34,543
have never been reversed.
415
00:21:35,419 --> 00:21:37,003
There's a first time
for everything.
416
00:21:40,048 --> 00:21:42,050
Excuse me for just a moment.
417
00:21:53,854 --> 00:21:56,397
I'm sorry. My supervisor
is in Clearwater.
418
00:21:56,398 --> 00:21:57,524
He'll be back tomorrow.
419
00:22:01,361 --> 00:22:03,113
I'm sorry I couldn't
be more help.
420
00:22:04,865 --> 00:22:06,324
If you'll excuse me.
421
00:22:06,325 --> 00:22:08,952
Of course. Thank you.
422
00:22:25,886 --> 00:22:28,095
Um... hello.
423
00:22:28,096 --> 00:22:30,556
Sorry!
That's okay.
424
00:22:30,557 --> 00:22:32,808
- Are you okay?
- I am.
425
00:22:32,809 --> 00:22:35,436
But what is going on
here? Children all sick?
426
00:22:35,437 --> 00:22:38,647
Not exactly.
It's a long story.
427
00:22:38,648 --> 00:22:40,483
I'm helping
Miss Maggie organize.
428
00:22:40,484 --> 00:22:42,026
I can see that.
429
00:22:42,027 --> 00:22:43,736
Are you feeling sick, Sam?
430
00:22:43,737 --> 00:22:48,324
Not sick, but...
a little on edge.
431
00:22:48,325 --> 00:22:50,368
- Why?
- I'm waiting for news
432
00:22:50,369 --> 00:22:52,370
and I'm...
not too good at waiting.
433
00:22:52,371 --> 00:22:54,288
Neither are Steve
or Art.
434
00:22:56,124 --> 00:22:57,917
You know what calms me
down though?
435
00:22:57,918 --> 00:23:00,544
Having something to do.
Maybe I can help out here.
436
00:23:00,545 --> 00:23:02,254
That would be great.
Yes, please.
437
00:23:08,512 --> 00:23:10,639
Woah.
438
00:23:13,141 --> 00:23:14,517
What is it?
439
00:23:14,518 --> 00:23:16,435
Could be a grizzly...
440
00:23:16,436 --> 00:23:18,312
could be a big one.
441
00:23:18,313 --> 00:23:20,272
Hope not.
442
00:23:20,273 --> 00:23:23,777
Last time I ran into a grizzly,
I was a kid on my dad's ranch.
443
00:23:26,196 --> 00:23:28,824
Heard your pa didn't take too
kindly for you working for Tess.
444
00:23:30,075 --> 00:23:32,451
I didn't get a choice really.
445
00:23:32,452 --> 00:23:34,413
My brother's getting
the Clay ranch.
446
00:23:37,749 --> 00:23:39,917
What about you? You know,
447
00:23:39,918 --> 00:23:41,794
I've known you for a long time.
448
00:23:41,795 --> 00:23:43,546
I don't think I've ever heard
you talking about your folks.
449
00:23:47,426 --> 00:23:48,634
Not much to tell.
450
00:23:48,635 --> 00:23:51,262
When did you see them last?
451
00:23:51,263 --> 00:23:55,976
Left when I was 17, went
to the rodeo, never looked back.
452
00:23:57,477 --> 00:23:59,729
You haven't been home
since you were 17?
453
00:24:00,981 --> 00:24:02,441
Nope.
454
00:24:06,194 --> 00:24:09,948
Guess Ray was kind of your
family for the last while.
455
00:24:10,782 --> 00:24:12,075
Huh?
456
00:24:13,493 --> 00:24:15,453
Yeah...
457
00:24:15,454 --> 00:24:16,955
guess he was.
458
00:24:22,210 --> 00:24:24,587
How did the deposition go?
459
00:24:24,588 --> 00:24:27,924
Good. That man's going to jail
where he belongs.
460
00:24:28,717 --> 00:24:30,384
And the claim?
461
00:24:30,385 --> 00:24:32,344
Something's off.
462
00:24:32,345 --> 00:24:34,972
The other miner, Rufus Shepherd?
463
00:24:34,973 --> 00:24:39,185
He's got three claims
at the Gold Office right now.
464
00:24:39,186 --> 00:24:41,479
Doesn't that seem suspicious?
465
00:24:41,480 --> 00:24:43,439
Might be.
466
00:24:43,440 --> 00:24:44,523
How'd you find that out?
467
00:24:44,524 --> 00:24:46,817
I saw the files
on the clerk's desk,
468
00:24:46,818 --> 00:24:50,905
but he wouldn't let me
take a look inside them.
469
00:24:50,906 --> 00:24:53,908
I'd love to know where
Mr. Shepherd's mines are...
470
00:24:53,909 --> 00:24:57,912
Investigative work.
Right up my alley.
471
00:24:57,913 --> 00:24:59,663
Sounds like we better go back
and check this out.
472
00:24:59,664 --> 00:25:03,125
But the clerk said I couldn't
take a look at the files.
473
00:25:03,126 --> 00:25:05,003
Right. But I have a plan.
474
00:25:06,505 --> 00:25:08,298
I like a man with a plan.
475
00:25:12,844 --> 00:25:13,845
My turn!
476
00:25:14,888 --> 00:25:16,764
You've got your hands
full today.
477
00:25:16,765 --> 00:25:19,559
I do. But Sam's been
a big help.
478
00:25:20,268 --> 00:25:22,645
I bet that hurts.
479
00:25:22,646 --> 00:25:25,982
I landed on my backside,
and the rung hit my knee.
480
00:25:27,108 --> 00:25:28,442
More evidence for Wyatt that
481
00:25:28,443 --> 00:25:30,111
I don't know
how to be a rancher.
482
00:25:30,820 --> 00:25:32,780
Well, it's not your fault
the ladder broke.
483
00:25:32,781 --> 00:25:36,116
I guess, it's just that
Wyatt's not...
484
00:25:36,117 --> 00:25:39,411
keen on working for me
and without his commitment,
485
00:25:39,412 --> 00:25:40,956
I don't know if I can
keep the ranch.
486
00:25:41,873 --> 00:25:43,874
I get why you want him to sign
a contract,
487
00:25:43,875 --> 00:25:46,752
but you know, Brookfield
is more just... trust.
488
00:25:46,753 --> 00:25:48,338
I trust Wyatt.
489
00:25:50,131 --> 00:25:51,924
Doesn't mean I'm ready
to risk the ranch
490
00:25:51,925 --> 00:25:53,717
on whether he wants to hang
around or not.
491
00:25:53,718 --> 00:25:55,928
You know, I didn't know
your uncle very well,
492
00:25:55,929 --> 00:25:59,349
but I do know that he trusted
Wyatt completely.
493
00:26:03,895 --> 00:26:06,022
It's my uncle's 68th
birthday today.
494
00:26:07,524 --> 00:26:10,317
I was gonna come up here
and surprise him.
495
00:26:10,318 --> 00:26:12,362
I had it all planned out.
496
00:26:15,448 --> 00:26:16,616
But...
497
00:26:18,076 --> 00:26:19,369
I'm so sorry, Hannah.
498
00:26:20,996 --> 00:26:23,956
I don't know what else I can
tell you, Miss Anderson.
499
00:26:23,957 --> 00:26:27,501
I need more information
about the other claimant.
500
00:26:27,502 --> 00:26:29,211
It's only fair to my client.
501
00:26:29,212 --> 00:26:32,756
My dear... I simply
cannot help you.
502
00:26:32,757 --> 00:26:35,968
I understand.
- I'm glad.
503
00:26:35,969 --> 00:26:39,264
Which is why I'd like to
follow up with your supervisor.
504
00:26:39,723 --> 00:26:42,391
Oh...
505
00:26:42,392 --> 00:26:44,852
I'm afraid my supervisor
will not be available
506
00:26:44,853 --> 00:26:47,021
until tomorrow. I assure you,
507
00:26:47,022 --> 00:26:49,315
you will get the same response
from him.
508
00:26:49,316 --> 00:26:52,277
Nonetheless...
509
00:26:53,528 --> 00:26:55,155
Constable?
510
00:26:56,615 --> 00:26:59,116
May I help you?
- Name's Fletcher. You are?
511
00:26:59,117 --> 00:27:00,618
Henry. Henry Smith.
512
00:27:00,619 --> 00:27:03,037
There's been an incident.
I can't tell you much.
513
00:27:03,038 --> 00:27:04,622
As a fellow civil servant,
I hope you understand
514
00:27:04,623 --> 00:27:07,041
the need for confidentiality.
- Of course.
515
00:27:07,042 --> 00:27:08,917
This is a rough likeness,
516
00:27:08,918 --> 00:27:11,170
obtained by a witness
at a local teahouse.
517
00:27:11,171 --> 00:27:13,714
This person is dangerous and was
last seen in this vicinity.
518
00:27:13,715 --> 00:27:16,592
- May I?
- Yes. Look carefully.
519
00:27:16,593 --> 00:27:19,220
Have you seen this man?
520
00:27:20,221 --> 00:27:21,388
I don't think so.
521
00:27:21,389 --> 00:27:23,683
Look again. It's important.
522
00:27:25,852 --> 00:27:28,771
Take your time.
523
00:27:30,857 --> 00:27:32,150
Sorry.
524
00:27:32,942 --> 00:27:37,447
You're busy Mr. Smith.
Thank you. Mountie.
525
00:27:46,915 --> 00:27:51,460
Rufus Shepherd has claims
in all three areas.
526
00:27:51,461 --> 00:27:53,796
And within months of each other.
527
00:27:53,797 --> 00:27:57,592
How can he work in all those
places at once? Something's off.
528
00:27:58,176 --> 00:27:59,718
Did you get an address?
529
00:27:59,719 --> 00:28:03,180
It's the same post office box
for all three claims.
530
00:28:03,181 --> 00:28:05,474
That's odd.
531
00:28:05,475 --> 00:28:07,727
Time to pay a visit
to this Rufus Shepherd.
532
00:28:19,572 --> 00:28:21,199
Here comes Miss Ainsworth!
533
00:28:22,867 --> 00:28:26,371
Everybody on the cots!
Lollipops, please!
534
00:28:45,807 --> 00:28:48,142
Hello nurse. I thought
I'd better come and see
535
00:28:48,143 --> 00:28:49,727
how the children are doing.
536
00:28:49,728 --> 00:28:54,148
Hi. I'm Sam Tremblay.
The... local handyman.
537
00:28:54,149 --> 00:28:57,401
It's a pleasure.
I'm Miss Ainsworth.
538
00:28:57,402 --> 00:28:58,819
How are they?
539
00:28:58,820 --> 00:29:03,282
They're... actually they're
doing surprisingly well.
540
00:29:03,283 --> 00:29:06,410
Excellent! Perhaps well enough
to come back to the orphanage?
541
00:29:10,415 --> 00:29:13,834
Maybe... not that well.
542
00:29:13,835 --> 00:29:14,919
May I?
543
00:29:15,503 --> 00:29:16,379
Of course.
544
00:29:19,549 --> 00:29:22,092
Hello children. How are you?
545
00:29:22,093 --> 00:29:25,180
- Better.
- But still sick.
546
00:29:26,264 --> 00:29:28,183
Oh, yes. Still very sick.
547
00:29:29,267 --> 00:29:31,518
I think we should stay here.
For now.
548
00:29:31,519 --> 00:29:35,063
Mm-hmm. You all do look
a little flushed.
549
00:29:35,064 --> 00:29:37,149
When she returns,
I'll let Miss Nora know
550
00:29:37,150 --> 00:29:38,568
that you're on the mend.
551
00:29:39,152 --> 00:29:40,403
Mm.
552
00:29:45,200 --> 00:29:49,536
Nurse Maggie, Sam. You seem
to have things under control.
553
00:29:49,537 --> 00:29:51,498
I will leave the children
in your capable hands.
554
00:29:55,460 --> 00:29:59,297
That's... quite the sweet tooth
you have there, huh, Sam?
555
00:30:03,259 --> 00:30:05,053
Ta-ra.
556
00:30:15,104 --> 00:30:17,439
Huh. Do I even
wanna know what happened?
557
00:30:17,440 --> 00:30:19,858
Oh...
558
00:30:19,859 --> 00:30:23,237
Miss Lawrence.
There was a little accident.
559
00:30:23,238 --> 00:30:24,696
Hannah? She okay?
560
00:30:24,697 --> 00:30:28,200
She was cut. More like a
scratch really!
561
00:30:28,201 --> 00:30:31,203
It was her idea, boss.
She insisted on going up!
562
00:30:31,204 --> 00:30:33,163
What was she even doing here?
563
00:30:33,164 --> 00:30:35,165
Well, you were with Lucy
564
00:30:35,166 --> 00:30:37,000
and Fenton's still up
on the foothills.
565
00:30:37,001 --> 00:30:39,169
So you asked Miss Lawrence
to help you do your job?
566
00:30:39,170 --> 00:30:40,671
She was set on helping.
567
00:30:40,672 --> 00:30:42,548
Boss, really!
I couldn't stop her!
568
00:30:42,549 --> 00:30:44,883
She helped me do
all kinds of chores.
569
00:30:44,884 --> 00:30:48,054
She really is a hard worker,
that one. No quitter.
570
00:30:50,223 --> 00:30:51,431
Where is she?
571
00:30:51,432 --> 00:30:52,683
I don't know.
572
00:30:52,684 --> 00:30:54,059
She went to town.
573
00:30:54,060 --> 00:30:56,563
Saw her come back, but she
didn't stop at the house.
574
00:30:59,440 --> 00:31:00,567
I know where she is.
575
00:31:11,619 --> 00:31:12,829
Woah...
576
00:31:14,789 --> 00:31:15,998
Is this the right place?
577
00:31:15,999 --> 00:31:18,083
Yup. This is where
the postmaster told us
578
00:31:18,084 --> 00:31:20,085
we can find Rufus Shepherd.
579
00:31:20,086 --> 00:31:22,379
Looks more like a hunting
cabin than the home
580
00:31:22,380 --> 00:31:24,506
of a rich gold miner.
581
00:31:24,507 --> 00:31:27,342
Let's leave the wagon back
here. Something's off.
582
00:31:27,343 --> 00:31:29,888
Okay.
583
00:31:32,056 --> 00:31:33,891
Mr. Shepherd?
584
00:31:38,354 --> 00:31:39,856
Rufus?
585
00:31:41,274 --> 00:31:43,026
Rufus Shepherd?
586
00:31:47,071 --> 00:31:48,864
Doesn't look like the door
has a lock.
587
00:31:48,865 --> 00:31:50,073
We could just go in?
588
00:31:50,074 --> 00:31:51,199
As an officer of the law,
589
00:31:51,200 --> 00:31:52,910
I need a reason to enter
someone's home.
590
00:31:55,496 --> 00:31:57,414
But I don't.
591
00:31:57,415 --> 00:31:59,417
Wait--
592
00:32:01,127 --> 00:32:02,795
Careful!
593
00:32:19,103 --> 00:32:21,313
Okay, buddy!
594
00:32:21,314 --> 00:32:23,316
Okay... It's okay.
595
00:32:24,609 --> 00:32:29,030
Oh, oh! You're a sweetheart!
596
00:32:39,791 --> 00:32:42,000
Mr. Smith.
597
00:32:42,001 --> 00:32:43,293
Got a few questions.
598
00:32:43,294 --> 00:32:47,673
Oh. You...
599
00:32:47,674 --> 00:32:50,050
you find that man
you were looking for?
600
00:32:50,051 --> 00:32:51,510
Sometimes you don't know
what you're looking for
601
00:32:51,511 --> 00:32:52,595
till you find it.
602
00:33:07,819 --> 00:33:09,654
He's got a knife!
603
00:33:10,697 --> 00:33:12,615
Get her!
Go, get her!
604
00:33:18,454 --> 00:33:20,539
Nice guard dog you got there.
605
00:33:20,540 --> 00:33:23,125
That's no guard dog.
Michael...
606
00:33:23,126 --> 00:33:27,254
let me introduce you
to Mr. Rufus Shepherd.
607
00:33:28,506 --> 00:33:30,800
- You're kidding?
- Nope.
608
00:33:42,603 --> 00:33:45,772
I'm trying uncle Ray.
I'm really trying.
609
00:33:48,151 --> 00:33:51,820
I know you believed in me.
I just,
610
00:33:51,821 --> 00:33:54,615
I... Not sure I believe in me.
611
00:33:59,120 --> 00:34:00,328
Wyatt!
612
00:34:00,329 --> 00:34:03,081
Sorry to intrude.
I just uh...
613
00:34:03,082 --> 00:34:05,292
wanted to check on you.
I heard about your fall.
614
00:34:05,293 --> 00:34:06,753
I'm fine.
615
00:34:08,129 --> 00:34:09,922
Ambrose really appreciated
your help.
616
00:34:12,383 --> 00:34:14,010
He sure speaks well of you.
617
00:34:17,346 --> 00:34:19,557
Guess you were thinking
about his birthday too?
618
00:34:22,351 --> 00:34:23,227
I was...
619
00:34:24,729 --> 00:34:26,606
He always liked wild flowers.
620
00:34:28,900 --> 00:34:33,403
I was thinking about bringing
peanuts and putting them out.
621
00:34:33,404 --> 00:34:35,697
Then I realized the racoons
would've come and grabbed them.
622
00:34:37,909 --> 00:34:39,077
Good choice.
623
00:34:40,369 --> 00:34:41,870
Don't remember Ray being too
fond of the racoons.
624
00:34:41,871 --> 00:34:43,331
No.
625
00:34:48,002 --> 00:34:50,880
Alright. I'll leave you.
Sorry to interrupt.
626
00:35:01,182 --> 00:35:03,100
Could drop Mr. Smith
in Franklin.
627
00:35:03,101 --> 00:35:04,476
I know a few officers there.
628
00:35:04,477 --> 00:35:07,020
They'll hold him once
I explain the charges.
629
00:35:07,021 --> 00:35:09,147
I'll go to the Gold Office.
630
00:35:09,148 --> 00:35:11,274
They'll have to approve
Sam's claim now.
631
00:35:14,403 --> 00:35:16,363
What are we gonna do
about Rufus?
632
00:35:16,364 --> 00:35:19,866
Now that his owner
is headed for jail?
633
00:35:30,044 --> 00:35:31,962
That's nice.
634
00:35:31,963 --> 00:35:34,047
You think she'll like it?
635
00:35:34,048 --> 00:35:36,425
I think she'll like it
very much.
636
00:35:45,977 --> 00:35:49,437
How are you feeling Ruby?
No coughs, no sneezes?
637
00:35:49,438 --> 00:35:51,523
- I'm fine.
- Mm-hmm.
638
00:35:51,524 --> 00:35:52,859
Why do you think that is?
639
00:35:56,237 --> 00:35:59,114
Why didn't you want to go
to the infirmary
640
00:35:59,115 --> 00:36:00,324
with the other children?
641
00:36:01,242 --> 00:36:04,035
I... I didn't want
you to feel bad.
642
00:36:06,747 --> 00:36:11,251
You, my dear, are a very
sweet girl.
643
00:36:11,252 --> 00:36:12,795
Oh, I appreciate
you staying with me.
644
00:36:13,921 --> 00:36:17,174
You'll be relieve to know that
all the other children
645
00:36:17,175 --> 00:36:19,926
are making quite
a speedy recovery.
646
00:36:19,927 --> 00:36:23,222
In fact, I think they were
all enjoying lollipops.
647
00:36:24,390 --> 00:36:27,976
I believe that you may be
the only child
648
00:36:27,977 --> 00:36:30,730
who didn't get one of these.
649
00:36:32,815 --> 00:36:33,899
You knew?
650
00:36:33,900 --> 00:36:36,777
Mm-hmm. I figured it out.
651
00:36:44,994 --> 00:36:47,997
Who's a good boy?
Who's a good boy, Rufus?
652
00:36:49,290 --> 00:36:52,167
I guess I'll be dropping you
and Mr. Shepherd
653
00:36:52,168 --> 00:36:54,085
at the Mountie Office?
654
00:36:54,086 --> 00:36:57,923
It's just a practical
decision, I mean,
655
00:36:57,924 --> 00:36:59,633
a mountie can always use
a good dog.
656
00:36:59,634 --> 00:37:01,343
Especially one who senses
right from wrong.
657
00:37:01,344 --> 00:37:06,014
Oh, yeah. I can see how that's
a purely professional decision.
658
00:37:06,015 --> 00:37:07,475
Woah...
659
00:37:17,318 --> 00:37:19,695
Here we are.
660
00:37:20,196 --> 00:37:22,072
Thanks for your help today.
661
00:37:22,073 --> 00:37:24,241
Sam will be very grateful,
I'm sure.
662
00:37:24,242 --> 00:37:25,910
My pleasure.
663
00:37:29,956 --> 00:37:31,540
Thanks for the ride.
664
00:37:36,337 --> 00:37:37,922
Come on, Rufus!
665
00:37:49,934 --> 00:37:51,685
Ruby, Miss Ainsworth.
666
00:37:51,686 --> 00:37:52,853
Miss Nora, you're back!
667
00:37:54,438 --> 00:37:57,399
I saw Eleanor hanging up
the wash.
668
00:37:57,400 --> 00:38:00,735
She told me the other
children are at the infirmary.
669
00:38:00,736 --> 00:38:02,529
What happened?
- They're fine.
670
00:38:02,530 --> 00:38:05,365
I think they were just...
671
00:38:05,366 --> 00:38:08,159
What would you say Ruby?
Missing Nora, maybe?
672
00:38:08,160 --> 00:38:10,997
They'll be glad you're home.
673
00:38:11,706 --> 00:38:14,124
I believe it is time for me
to go home.
674
00:38:14,125 --> 00:38:15,417
What do you mean?
675
00:38:15,418 --> 00:38:17,627
I mean...
676
00:38:17,628 --> 00:38:20,463
I'm losing touch with what
children really need and...
677
00:38:20,464 --> 00:38:24,093
...I don't do well with illness.
Real or imagined.
678
00:38:25,303 --> 00:38:27,429
What about the
Children's Bureau?
679
00:38:27,430 --> 00:38:30,056
I'm gonna ask them to send
a replacement if you'd like,
680
00:38:30,057 --> 00:38:32,100
but I don't think you need one.
681
00:38:32,101 --> 00:38:35,228
Delores and Eleanor are such
good helpers.
682
00:38:35,229 --> 00:38:38,064
You have an amazing community
with nurse Maggie
683
00:38:38,065 --> 00:38:40,525
and that Sam fellow.
684
00:38:40,526 --> 00:38:43,779
And you. Well...
685
00:38:45,448 --> 00:38:48,325
The children love you.
686
00:38:48,326 --> 00:38:51,579
Miss Nora? I drew this for
you. It's our family.
687
00:38:53,122 --> 00:38:55,750
Oh.... Ruby.
688
00:38:56,834 --> 00:38:58,627
It's beautiful.
689
00:38:59,879 --> 00:39:01,422
Thank you.
690
00:39:12,558 --> 00:39:16,020
I'm just...
trying to catch up.
691
00:39:19,357 --> 00:39:21,067
About that contract.
692
00:39:24,612 --> 00:39:26,988
You signed it.
693
00:39:26,989 --> 00:39:29,617
Seems I've agreed to work
for you for one year.
694
00:39:36,499 --> 00:39:38,042
Can I ask what changed
your mind?
695
00:39:39,043 --> 00:39:41,753
I know how much you meant
to your uncle Ray.
696
00:39:41,754 --> 00:39:42,755
It's what he wanted.
697
00:39:45,716 --> 00:39:47,093
You know what else
he would want?
698
00:39:50,930 --> 00:39:52,765
He'd want us to just
shake on it.
699
00:39:54,642 --> 00:39:56,018
That he would.
700
00:40:02,483 --> 00:40:05,193
- Hello!
- Hello!
701
00:40:05,194 --> 00:40:07,529
Miss Nora! Look what we made.
702
00:40:07,530 --> 00:40:09,155
And I helped organize.
703
00:40:09,156 --> 00:40:11,032
The children have been
very helpful.
704
00:40:11,033 --> 00:40:14,578
I see! Thank you
for taking them.
705
00:40:16,080 --> 00:40:20,750
It must be difficult to have
so many sick children
706
00:40:20,751 --> 00:40:24,087
to take care of. All at once.
707
00:40:26,340 --> 00:40:29,092
The truth is
we weren't too sick.
708
00:40:29,093 --> 00:40:31,261
I was just pretending.
709
00:40:31,262 --> 00:40:34,056
We weren't sick at all.
We're sorry.
710
00:40:34,682 --> 00:40:37,183
Okay.
711
00:40:37,184 --> 00:40:38,853
Where's Charlotte and Wally?
712
00:40:42,773 --> 00:40:45,484
They got a little tired
with all the excitement.
713
00:40:46,235 --> 00:40:48,445
I see.
714
00:40:48,446 --> 00:40:53,409
Well, children. Mountie Fletcher
has a surprise outside.
715
00:41:03,085 --> 00:41:04,669
Thank you both for your help.
716
00:41:04,670 --> 00:41:07,923
- They were a delight.
- Yeah, honestly. It was fun.
717
00:41:09,717 --> 00:41:12,218
How did it...
718
00:41:12,219 --> 00:41:14,137
go in Franklin?
719
00:41:14,138 --> 00:41:15,639
You, my friend,
720
00:41:16,765 --> 00:41:19,893
are the official owner
of a gold mine!
721
00:41:25,274 --> 00:41:27,317
- Thank you!
- You're welcome.
722
00:41:27,318 --> 00:41:29,403
Sam! I'm so happy for you!
723
00:41:32,698 --> 00:41:35,158
Oh, thanks for today.
724
00:41:35,159 --> 00:41:38,703
It was fun. I love the kids,
you're so great with them.
725
00:41:38,704 --> 00:41:41,498
You'd make such a good mother.
726
00:41:41,499 --> 00:41:46,462
Not that I'm assuming you want
children with me... with anyone!
727
00:41:47,338 --> 00:41:48,838
I just mean...
728
00:41:48,839 --> 00:41:52,218
I do want children. Someday.
729
00:41:52,885 --> 00:41:55,304
Come on, sleepy heads!
Time to go!
730
00:41:59,183 --> 00:42:02,977
Yup. He's my deputy.
Mr. Rufus Shepherd.
731
00:42:02,978 --> 00:42:03,896
You can call him Rufus.
732
00:42:05,606 --> 00:42:07,482
Where did Annie and Steve go?
733
00:42:07,483 --> 00:42:09,234
Mountie Fletcher gave
them a penny
734
00:42:09,235 --> 00:42:12,278
to buy a biscuit from Joe.
We're gonna feed it to Rufus.
735
00:42:14,198 --> 00:42:17,367
Charlotte, Mountie Fletcher
has a new dog
736
00:42:17,368 --> 00:42:20,870
and he's really sweet.
You wanna pet him?
737
00:42:20,871 --> 00:42:22,831
Yes, please!
738
00:42:24,959 --> 00:42:26,252
There he is.
739
00:42:29,755 --> 00:42:31,881
Can I have
a French braid tomorrow?
740
00:42:31,882 --> 00:42:33,466
Of course!
741
00:42:33,467 --> 00:42:35,301
Can we play hide and seek
at home?
742
00:42:35,302 --> 00:42:36,719
You sure can!
743
00:42:36,720 --> 00:42:38,930
And can Rufus Shepherd
visit us lots?
744
00:42:38,931 --> 00:42:41,809
He would like that very much.
745
00:42:42,518 --> 00:42:44,562
I'm glad you're home,
Miss Nora.
746
00:42:45,729 --> 00:42:48,523
I'm glad too, Charlotte.
747
00:42:48,524 --> 00:42:49,608
I'm glad too.
748
00:42:55,197 --> 00:42:56,823
What's going on?
749
00:42:56,824 --> 00:42:58,449
Tell her what you told me.
750
00:42:58,450 --> 00:43:01,744
I counted heads up at the
foothills. We're down about 24.
751
00:43:01,745 --> 00:43:03,162
Yearlings and some breeders.
752
00:43:03,163 --> 00:43:06,874
24? What kind of animal
could do all that?
753
00:43:06,875 --> 00:43:09,252
Something more dangerous
than a cougar or a grizzly.
754
00:43:09,253 --> 00:43:11,171
We're in for real trouble.
755
00:43:24,059 --> 00:43:26,353
difuze
54267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.