All language subtitles for When.Hope.Calls.Brookfield.S01E04.The.Truth.Shall.Set.You.Free.1080p.PURE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,751 --> 00:00:03,795 Previously on When Hope Calls. 2 00:00:04,879 --> 00:00:06,130 There's an orphan. 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,715 It would be helpful if you were there 4 00:00:07,716 --> 00:00:08,799 to vouch for me. 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,509 Helpful is in my job description. 6 00:00:10,510 --> 00:00:11,927 My suggestion is 7 00:00:11,928 --> 00:00:14,763 you not mention this gold find to anyone. 8 00:00:14,764 --> 00:00:17,183 You planning on bidding on the Lawrence Ranch? 9 00:00:20,562 --> 00:00:23,605 Good morning. What ails you? 10 00:00:23,606 --> 00:00:24,773 Sam! 11 00:00:24,774 --> 00:00:26,066 Don't move! 12 00:00:26,067 --> 00:00:27,609 Watch out! 13 00:00:32,032 --> 00:00:32,990 What's that? 14 00:00:32,991 --> 00:00:34,241 It's just a small bite. 15 00:00:34,242 --> 00:00:36,035 From a rattlesnake! 16 00:00:36,036 --> 00:00:37,328 Here she is. 17 00:00:37,871 --> 00:00:40,623 Hi, Jenny. My name is Nora. 18 00:01:32,592 --> 00:01:34,885 Your first day of school today, Jenny. 19 00:01:34,886 --> 00:01:36,137 Are you excited? 20 00:01:36,721 --> 00:01:38,055 I guess? 21 00:01:38,056 --> 00:01:40,182 Our teacher, Miss Caspi, is really nice. 22 00:01:40,183 --> 00:01:41,892 Tomorrow, I get to help set up 23 00:01:41,893 --> 00:01:43,519 like Art and Wally did this morning. 24 00:01:44,938 --> 00:01:47,232 Well, it'll be fun to meet some of the other kids. 25 00:01:48,108 --> 00:01:50,484 I'll probably be one of the oldest. 26 00:01:50,485 --> 00:01:52,736 With age comes wisdom. 27 00:01:52,737 --> 00:01:54,530 At least, that's what I tell myself. 28 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Who you trying to impress? 29 00:02:04,833 --> 00:02:07,501 No one. Why can't I help? 30 00:02:07,502 --> 00:02:09,461 I just figured you haven't carried anything heavier 31 00:02:09,462 --> 00:02:11,130 than a fancy dress in a few years. 32 00:02:11,131 --> 00:02:12,256 Wouldn't want you to pull a muscle. 33 00:02:12,257 --> 00:02:13,591 I'll be fine. 34 00:02:15,385 --> 00:02:16,970 Miss Lawrence. 35 00:02:20,056 --> 00:02:21,974 You've saved me a trip out to your ranch. 36 00:02:21,975 --> 00:02:23,475 I've been meaning to talk to you. 37 00:02:23,476 --> 00:02:25,228 Good, I'm glad I found you. 38 00:02:25,979 --> 00:02:28,106 I've decided to decline your offer. 39 00:02:29,482 --> 00:02:31,650 I'm going to wait for the auction on Saturday. 40 00:02:31,651 --> 00:02:34,945 My offer was more than fair, Miss Lawrence. 41 00:02:34,946 --> 00:02:37,197 Well, perhaps, but I've done the research. 42 00:02:37,198 --> 00:02:38,490 I think it's worth more. 43 00:02:38,491 --> 00:02:40,869 - If this is a tactic-- - It's just business. 44 00:02:41,411 --> 00:02:44,664 Your uncle Ray and I had a mutual respect. 45 00:02:45,373 --> 00:02:48,292 I don't know what it's like where you're from, but... 46 00:02:48,293 --> 00:02:50,170 around here, ranching is never... 47 00:02:51,045 --> 00:02:52,547 ...just business. 48 00:02:57,677 --> 00:02:59,429 Her bite is worse than her bark. 49 00:03:00,013 --> 00:03:01,680 Wait. Isn't it the other way around? 50 00:03:01,681 --> 00:03:02,974 Not with Tess. 51 00:03:10,565 --> 00:03:12,900 Hello, hello. Good morning, good morning. 52 00:03:12,901 --> 00:03:14,359 Slow down. 53 00:03:14,360 --> 00:03:15,652 Hello. 54 00:03:15,653 --> 00:03:17,238 - Hi. - Good morning. 55 00:03:17,822 --> 00:03:18,989 Hello, girls. 56 00:03:18,990 --> 00:03:20,407 Good morning! - Hi. 57 00:03:20,408 --> 00:03:22,201 This is Jenny who recently joined us. 58 00:03:22,202 --> 00:03:24,037 - Mm-hmm. Welcome, Jenny. - Thank you. 59 00:03:24,662 --> 00:03:26,705 She's 15. 60 00:03:26,706 --> 00:03:30,000 I'm not exactly sure how much formal schooling she's had. 61 00:03:30,001 --> 00:03:31,084 - Yeah. - I went to school 62 00:03:31,085 --> 00:03:32,502 all the time until I was 12. 63 00:03:32,503 --> 00:03:33,921 Well, I'll give you an assessment, 64 00:03:33,922 --> 00:03:36,340 and we'll figure out where you are, grade-level-wise. 65 00:03:36,341 --> 00:03:38,800 Why don't you go on in and I'll find you a desk? 66 00:03:38,801 --> 00:03:40,636 Have fun. I'll see you after school. 67 00:03:40,637 --> 00:03:41,970 Okay. 68 00:03:41,971 --> 00:03:43,931 Thank you for lending me Art and Wally this morning. 69 00:03:43,932 --> 00:03:44,973 They were a huge help. 70 00:03:44,974 --> 00:03:46,475 Oh, they were thrilled to do it. 71 00:03:46,476 --> 00:03:48,268 Oh, great. 72 00:03:48,269 --> 00:03:51,355 Oh, Miss Caspi, have you met Mountie Fletcher? 73 00:03:51,356 --> 00:03:53,523 Oh, are you taking over for Gabriel? 74 00:03:53,524 --> 00:03:54,608 Temporarily. 75 00:03:54,609 --> 00:03:56,235 Huh, well, it's good to meet you. 76 00:03:56,236 --> 00:03:57,444 You as well. 77 00:03:57,445 --> 00:03:59,446 - Goodbye, Nora. - Have a great day. 78 00:04:01,199 --> 00:04:02,449 How's the wound? 79 00:04:02,450 --> 00:04:03,576 Right as rain. 80 00:04:04,327 --> 00:04:05,203 How's Jenny? 81 00:04:05,954 --> 00:04:07,872 She's... good. 82 00:04:08,915 --> 00:04:10,625 I detect some uncertainty. 83 00:04:11,334 --> 00:04:13,001 It's just... 84 00:04:13,002 --> 00:04:16,046 she seems to be wounded by life. 85 00:04:16,047 --> 00:04:18,757 Which is understandable given her circumstance. 86 00:04:18,758 --> 00:04:20,885 She seems really eager to please. 87 00:04:21,636 --> 00:04:23,637 Enjoy it while you can. From what I hear, 88 00:04:23,638 --> 00:04:26,056 teenagers are usually anything but eager to please. 89 00:04:27,475 --> 00:04:29,226 Ah, one of my favorite people! 90 00:04:29,227 --> 00:04:31,228 And my most frequent patient. 91 00:04:31,229 --> 00:04:33,188 Notice she didn't say favorite? 92 00:04:33,189 --> 00:04:35,774 Well, my favorite patients follow nurse's orders. 93 00:04:35,775 --> 00:04:38,026 Like staying off their feet while they heal? 94 00:04:38,027 --> 00:04:39,653 We all have a job to do. 95 00:04:39,654 --> 00:04:41,780 Indeed. Shall we? 96 00:04:41,781 --> 00:04:46,034 Yes! If you'll excuse us, we have breakfast plans. 97 00:04:46,035 --> 00:04:47,161 Certainly. 98 00:04:56,296 --> 00:04:58,463 Good morning, ladies. Table for two? 99 00:04:58,464 --> 00:05:02,218 Uh... that would be lovely. Thank you, kind sir. 100 00:05:02,927 --> 00:05:05,470 - Right this way. - Thanks. 101 00:05:05,471 --> 00:05:06,680 Sam took a job here. 102 00:05:06,681 --> 00:05:07,764 I've noticed. 103 00:05:07,765 --> 00:05:09,099 He wants to see if he likes 104 00:05:09,100 --> 00:05:10,100 working in a hotel. 105 00:05:10,101 --> 00:05:11,476 But why? 106 00:05:11,477 --> 00:05:13,353 Well, he's thinking he might buy one when he... 107 00:05:13,354 --> 00:05:14,438 ...you know? 108 00:05:14,439 --> 00:05:16,065 Ah, okay. 109 00:05:21,946 --> 00:05:25,824 So, how much can I get for this delicious cup of coffee? 110 00:05:25,825 --> 00:05:27,909 Do I hear five cents? Oh, I hear five. Five! 111 00:05:27,910 --> 00:05:29,494 Going once. Five going twice. 112 00:05:29,495 --> 00:05:32,581 Sold! To the lovely lady in the blue outfit. 113 00:05:32,582 --> 00:05:34,416 I'm sorry? 114 00:05:34,417 --> 00:05:36,043 Oh, I'm practicing. Yeah. 115 00:05:36,044 --> 00:05:38,337 I'm the auctioneer for the Lawrence Ranch. 116 00:05:38,338 --> 00:05:40,589 Ah, well, I'm sure you'll be making top dollar. 117 00:05:40,590 --> 00:05:41,882 That's what I'm afraid of. 118 00:05:41,883 --> 00:05:43,383 Oh, Tess, can I get you a table? 119 00:05:43,384 --> 00:05:44,926 Nope, don't bother. 120 00:05:44,927 --> 00:05:46,429 Enjoy. 121 00:05:47,472 --> 00:05:49,139 Morning, Harley. 122 00:05:49,140 --> 00:05:51,266 Tess. 123 00:05:52,602 --> 00:05:54,019 Enjoying your breakfast? 124 00:05:54,020 --> 00:05:55,187 Eggs are a little runny, 125 00:05:55,188 --> 00:05:57,357 and the bacon wasn't as crispy as I like. 126 00:05:58,274 --> 00:05:59,358 But something tells me 127 00:05:59,359 --> 00:06:00,943 you're not really interested in that. 128 00:06:02,904 --> 00:06:04,696 You bidding on the Lawrence Ranch? 129 00:06:04,697 --> 00:06:06,741 I'm guessing she turned you down? 130 00:06:07,784 --> 00:06:09,827 I just wanna know who I'm bidding against. 131 00:06:11,621 --> 00:06:13,538 It's prime bottomland, Tess. 132 00:06:13,539 --> 00:06:15,958 Everyone wants a piece. - Mm-hmm. 133 00:06:21,589 --> 00:06:25,093 Here you go. Room two, upstairs, to your right. 134 00:06:33,101 --> 00:06:35,185 There a problem? 135 00:06:35,186 --> 00:06:39,231 Sam, first rule of working the front desk, always upsell. 136 00:06:39,232 --> 00:06:41,733 Person asks for a regular room, you talk them into a suite. 137 00:06:41,734 --> 00:06:44,194 Ask for a suite, you talk them into the deluxe suite. 138 00:06:44,195 --> 00:06:45,612 Same thing in the restaurant. 139 00:06:45,613 --> 00:06:47,739 Person asks for chicken, you talk them into a steak. 140 00:06:47,740 --> 00:06:50,534 You order a steak, you talk them into a bigger steak. Mm-hmm? 141 00:06:50,535 --> 00:06:53,036 Got it? - Got it. 142 00:06:53,037 --> 00:06:55,331 Alright, that's the boy. Carry on. 143 00:06:59,627 --> 00:07:02,921 Hi, Debbie. Ooh, I see you have some new pastries. 144 00:07:02,922 --> 00:07:04,881 I'm doing an international-themed week. 145 00:07:04,882 --> 00:07:08,093 So we have apple strudel from Austria, 146 00:07:08,094 --> 00:07:10,178 Baklava from the Ottoman Empire, 147 00:07:10,179 --> 00:07:13,181 Cannoli from Italy, and cardamom buns from Sweden. 148 00:07:13,182 --> 00:07:15,559 - I love baklava. - Oh, try one. 149 00:07:15,560 --> 00:07:16,978 Thank you. 150 00:07:18,813 --> 00:07:22,482 Mmm! Ah, this takes me right back to Constantinople. 151 00:07:22,483 --> 00:07:26,111 Mmm! The rug merchants, the crowded markets. 152 00:07:26,112 --> 00:07:27,737 Such a vibrant, colorful city. 153 00:07:27,738 --> 00:07:29,906 Such high praise. Thank you! 154 00:07:29,907 --> 00:07:32,200 You know what's not represented here? 155 00:07:32,201 --> 00:07:33,744 - Huh? - England. 156 00:07:34,537 --> 00:07:35,704 You're right. 157 00:07:35,705 --> 00:07:37,622 Have you ever heard of a Bakewell tart? 158 00:07:37,623 --> 00:07:39,207 Can't say that I have. 159 00:07:39,208 --> 00:07:40,959 It's a pastry from the town of Bakewell 160 00:07:40,960 --> 00:07:42,878 in the district of Derbyshire. 161 00:07:42,879 --> 00:07:45,338 - Sounds very English. - Oh, my mum used to make them. 162 00:07:45,339 --> 00:07:46,590 I think I have the recipe. 163 00:07:46,591 --> 00:07:49,134 They melt in your mouth, pure perfection. 164 00:07:49,135 --> 00:07:50,802 I could make you a batch, if you'd like. 165 00:07:50,803 --> 00:07:52,012 Are you sure? 166 00:07:52,013 --> 00:07:53,805 Oh, no trouble at all, it'll be fun. 167 00:07:53,806 --> 00:07:55,224 Thank you. 168 00:08:04,817 --> 00:08:06,651 Those legal papers? 169 00:08:06,652 --> 00:08:09,279 No, it's Jenny's file. 170 00:08:09,280 --> 00:08:11,865 They arrived today from the Children's Bureau. 171 00:08:11,866 --> 00:08:13,034 Oh, really? 172 00:08:13,951 --> 00:08:16,286 It says here that she spent nine months 173 00:08:16,287 --> 00:08:17,996 at the Hamilton Orphanage. 174 00:08:17,997 --> 00:08:19,748 Just like she said. 175 00:08:19,749 --> 00:08:22,000 Then there are notations that say that she came from 176 00:08:22,001 --> 00:08:24,127 the Lorraine Orphanage in Ohio. 177 00:08:24,128 --> 00:08:28,132 But none of those files are included. 178 00:08:29,383 --> 00:08:31,885 It says here that it was shut down 179 00:08:31,886 --> 00:08:35,472 due to lack of funding and many records were lost. 180 00:08:35,473 --> 00:08:37,266 That's a shame... 181 00:08:44,565 --> 00:08:47,109 Come in. 182 00:08:48,986 --> 00:08:51,112 Oh, sorry. I didn't mean to interrupt. 183 00:08:51,113 --> 00:08:54,325 No, it's fine. I'm just trying to come up with a new design. 184 00:08:55,326 --> 00:08:57,118 Looks fancy. 185 00:08:57,119 --> 00:08:59,079 I love fancy, but... 186 00:08:59,080 --> 00:09:01,498 ...what I'm looking for here is functional and unique. 187 00:09:01,499 --> 00:09:03,917 Something St. Louis hasn't seen before. 188 00:09:03,918 --> 00:09:05,419 Sounds like a tall order. 189 00:09:06,712 --> 00:09:08,797 Look, I've been hearing some talk around town 190 00:09:08,798 --> 00:09:09,965 and it seems like we're gonna have 191 00:09:09,966 --> 00:09:11,425 a few interested parties tomorrow. 192 00:09:12,385 --> 00:09:14,136 Maybe even a wild card buyer. 193 00:09:15,096 --> 00:09:16,305 Really? 194 00:09:17,390 --> 00:09:20,726 You made the right call. Not taking Tess' offer. 195 00:09:21,936 --> 00:09:23,020 Ray's? 196 00:09:24,272 --> 00:09:25,855 I've just been going through it. 197 00:09:31,362 --> 00:09:33,739 I drew that when I was 10. 198 00:09:35,950 --> 00:09:37,660 "I want to stay here forever." 199 00:09:38,369 --> 00:09:39,954 Crazy childhood dreams. 200 00:09:40,746 --> 00:09:44,667 Sometimes life... changes us in ways we'd never suspect. 201 00:09:45,626 --> 00:09:47,378 Sometimes it does. 202 00:10:06,522 --> 00:10:07,940 Jenny? 203 00:10:11,193 --> 00:10:12,903 Jenny? What are you doing? 204 00:10:13,988 --> 00:10:16,573 I'm looking for a part-time job. 205 00:10:16,574 --> 00:10:17,950 Why? 206 00:10:19,035 --> 00:10:21,244 Because I'm 15 and old enough to work now. 207 00:10:21,245 --> 00:10:22,622 You wanna work? 208 00:10:23,914 --> 00:10:26,166 I want to help out. 209 00:10:26,167 --> 00:10:29,002 You know, it costs money to run an orphanage. 210 00:10:31,047 --> 00:10:33,424 When I'm older, I'll get a job too. 211 00:10:34,133 --> 00:10:39,095 That's... good, Annie. We all have to pitch in. 212 00:10:39,096 --> 00:10:40,765 Now go to sleep. 213 00:10:52,902 --> 00:10:54,903 Voila! The Bakewell tart. 214 00:10:54,904 --> 00:10:56,571 - Nice! - Have a taste. 215 00:10:56,572 --> 00:10:58,908 Don't mind if I do. 216 00:11:00,951 --> 00:11:03,079 Mmm... 217 00:11:03,913 --> 00:11:07,123 Interesting... uh... 218 00:11:07,124 --> 00:11:10,293 I mean, it's very... very different. 219 00:11:10,294 --> 00:11:12,671 Yeah, I wasn't sure if I put too much salt. 220 00:11:12,672 --> 00:11:14,714 Or not enough sugar or maybe the baking powder's off? 221 00:11:14,715 --> 00:11:16,675 No, it's.... Yum. 222 00:11:16,676 --> 00:11:18,927 Good. Well, I'll leave the plate here 223 00:11:18,928 --> 00:11:20,053 and let your customers try them. 224 00:11:20,054 --> 00:11:21,638 Unless you don't want to offer them? 225 00:11:21,639 --> 00:11:23,390 No, yes, of course I do. 226 00:11:23,391 --> 00:11:26,267 Yes, my customers are going to love this... 227 00:11:26,268 --> 00:11:27,936 ...scrumptious delight. - Great! 228 00:11:27,937 --> 00:11:30,522 Well, I'll come by later to see what they think. 229 00:11:30,523 --> 00:11:32,066 - Sounds good. - Ta-ra! 230 00:11:46,288 --> 00:11:48,248 Jenny! Did you do this? 231 00:11:48,249 --> 00:11:51,000 Uh... I was awake, so I figured, why not? 232 00:11:51,001 --> 00:11:53,379 Jenny made breakfast! 233 00:11:54,505 --> 00:11:57,298 Oh. - Wow! 234 00:11:57,299 --> 00:11:59,843 Where'd you learn how to cook? 235 00:11:59,844 --> 00:12:01,594 At my Ohio Orphanage. 236 00:12:01,595 --> 00:12:03,596 You know, the children would help out with the cooking. 237 00:12:03,597 --> 00:12:05,473 - Mm-hmm. - I'm not in trouble, am I? 238 00:12:05,474 --> 00:12:07,934 No! This is all very sweet. 239 00:12:07,935 --> 00:12:09,227 But we'll take over from here. 240 00:12:09,228 --> 00:12:11,689 You go upstairs and get ready for school. 241 00:12:12,398 --> 00:12:14,023 Oh, Jenny? 242 00:12:14,024 --> 00:12:16,985 We received your records from the Children's Bureau, 243 00:12:16,986 --> 00:12:19,655 but some of the ones from Ohio were missing. 244 00:12:20,781 --> 00:12:22,241 It doesn't surprise me. 245 00:12:22,950 --> 00:12:24,284 Why is that? 246 00:12:24,285 --> 00:12:25,910 The place was really disorganized. 247 00:12:25,911 --> 00:12:27,538 Oh. 248 00:12:34,003 --> 00:12:36,045 I don't see why we're doing this. 249 00:12:36,046 --> 00:12:39,132 Well, work's still gotta get done. 250 00:12:39,133 --> 00:12:41,009 Depends on who buys it. 251 00:12:41,010 --> 00:12:42,844 Might have their own ranch hands. 252 00:12:44,221 --> 00:12:45,930 My money's on Tess Stewart. 253 00:12:45,931 --> 00:12:48,266 You don't have any money. 254 00:12:48,267 --> 00:12:50,770 No, but she does. 255 00:12:54,690 --> 00:12:56,733 I don't know. She's tough. 256 00:12:56,734 --> 00:12:57,943 Oh. 257 00:12:58,903 --> 00:13:00,487 Don't start working on my account. 258 00:13:00,488 --> 00:13:02,322 Just taking a breather, boss. 259 00:13:02,323 --> 00:13:03,907 Hey, boss? 260 00:13:03,908 --> 00:13:05,408 Think we'll have a job left after the auction? 261 00:13:05,409 --> 00:13:06,826 At this rate, 262 00:13:06,827 --> 00:13:08,828 I'm not sure you'll have a job before the auction. 263 00:13:08,829 --> 00:13:10,121 Got it. 264 00:13:10,122 --> 00:13:13,458 - Good morning, Constable. - Call me Michael. 265 00:13:13,459 --> 00:13:16,127 Can I interest you in a delectable pastry? 266 00:13:16,128 --> 00:13:17,962 They all look so good. 267 00:13:17,963 --> 00:13:19,798 Debbie. Michael. 268 00:13:19,799 --> 00:13:21,508 International week looks like a hit. 269 00:13:21,509 --> 00:13:23,551 Mm-hmm. And what will you have, Joe? 270 00:13:23,552 --> 00:13:27,597 - Well... what's this? - I didn't make those. 271 00:13:27,598 --> 00:13:29,808 - Oh, who did? - Maggie. 272 00:13:29,809 --> 00:13:31,893 They're Bakewell tarts... from England. 273 00:13:31,894 --> 00:13:34,395 - Maggie the nurse? - Mm-hmm, one and the same. 274 00:13:34,396 --> 00:13:36,231 Well, she does everything well. How much? 275 00:13:36,232 --> 00:13:38,274 Free samples, but you should really try 276 00:13:38,275 --> 00:13:40,109 my cardamom buns or the cannoli? 277 00:13:40,110 --> 00:13:41,945 - You can't beat the price. - I like that price. 278 00:13:44,949 --> 00:13:46,407 I did try to warn you. 279 00:13:46,408 --> 00:13:49,662 Doesn't live up to its name. 280 00:13:50,579 --> 00:13:52,539 It's not... baked well. 281 00:13:52,540 --> 00:13:55,584 I didn't have the heart to tell her. 282 00:13:57,670 --> 00:13:59,379 Here she comes. 283 00:13:59,380 --> 00:14:01,923 You should tell her. Why me? 284 00:14:01,924 --> 00:14:04,384 Because you're law enforcement and that's a crime against food. 285 00:14:04,385 --> 00:14:05,635 With my injury history, 286 00:14:05,636 --> 00:14:07,470 I'm not upsetting the town nurse. 287 00:14:07,471 --> 00:14:09,931 So? Did you try my Bakewell tarts? 288 00:14:09,932 --> 00:14:12,434 - We did! - And what did you think? 289 00:14:13,727 --> 00:14:16,354 Yeah, it was unlike anything I've ever... tasted. 290 00:14:16,355 --> 00:14:18,481 Mm-hmm. And I'm not sure I ever will again. 291 00:14:18,482 --> 00:14:19,858 Really? 292 00:14:19,859 --> 00:14:21,568 - Yup. - I gotta get back to my store. 293 00:14:21,569 --> 00:14:23,027 And I've gotta finish my rounds. 294 00:14:23,028 --> 00:14:25,947 Did you hear that? Like nothing they've ever tasted. 295 00:14:31,996 --> 00:14:34,038 Annie said that Jenny was looking at 296 00:14:34,039 --> 00:14:36,416 "help wanted" ads last night. 297 00:14:36,417 --> 00:14:39,712 Talking about how much it costs to run an orphanage. 298 00:14:41,130 --> 00:14:42,755 Is that normal? 299 00:14:42,756 --> 00:14:44,257 Well, when it comes to orphans, 300 00:14:44,258 --> 00:14:46,134 I'm not sure what normal is. 301 00:14:47,970 --> 00:14:50,014 I can't imagine what she's been through. 302 00:14:51,223 --> 00:14:53,099 I wish I had her complete file. 303 00:14:53,100 --> 00:14:55,935 It would certainly help us understand her better. 304 00:14:55,936 --> 00:14:57,354 Yeah. 305 00:15:06,947 --> 00:15:09,198 How would you like your taste buds 306 00:15:09,199 --> 00:15:11,200 transported to England? 307 00:15:11,201 --> 00:15:13,703 I'm pretty partial to England these days. 308 00:15:13,704 --> 00:15:15,330 That's sweet. 309 00:15:15,331 --> 00:15:20,585 And speaking of sweet, I made these myself. 310 00:15:20,586 --> 00:15:22,212 Have a taste. 311 00:15:22,963 --> 00:15:25,007 Okay. Hmm... 312 00:15:29,303 --> 00:15:33,890 Mmm! Um, what's this? 313 00:15:33,891 --> 00:15:35,642 It's called a Bakewell tart. 314 00:15:35,643 --> 00:15:39,395 - They are so... unique. - I know right? 315 00:15:39,396 --> 00:15:41,397 I left some at Debbie's pastry stand 316 00:15:41,398 --> 00:15:43,775 and I can leave some for the hotel guests, 317 00:15:43,776 --> 00:15:46,444 but you have to promise me you won't eat them all yourself. 318 00:15:46,445 --> 00:15:49,238 I can promise you, I won't. 319 00:15:49,239 --> 00:15:51,867 - Sam. - Hi, Tess. 320 00:15:53,035 --> 00:15:56,496 I'm glad to see that allergy's cleared up. 321 00:15:56,497 --> 00:15:58,081 You're looking a little queasy though. 322 00:15:58,082 --> 00:16:01,084 I-I'm fine. Not queasy at all. 323 00:16:01,085 --> 00:16:04,295 Oh, Tess. I... need to speak with you. 324 00:16:05,881 --> 00:16:08,884 Man named Huntsman by the window. Don't look! 325 00:16:10,094 --> 00:16:11,386 I know who that is. 326 00:16:11,387 --> 00:16:13,137 You wanted me to keep my ear to the ground, 327 00:16:13,138 --> 00:16:14,472 so I just... 328 00:16:14,473 --> 00:16:17,350 I mean, once I'm given a task, I... 329 00:16:17,351 --> 00:16:20,019 Jerry Huntsman. It's been a while. 330 00:16:20,020 --> 00:16:21,479 Tess Stewart. 331 00:16:21,480 --> 00:16:24,273 As I live and breathe... and eat. 332 00:16:24,274 --> 00:16:25,817 Last time I saw you, 333 00:16:25,818 --> 00:16:28,861 you were running a feed-lot at the railhead in Clearwater. 334 00:16:28,862 --> 00:16:31,614 Mm-hmm. And as I recall, your husband was head of 335 00:16:31,615 --> 00:16:33,366 the Cattlemen's Association at the time. 336 00:16:33,367 --> 00:16:34,701 Well, now I am. 337 00:16:34,702 --> 00:16:37,705 Well, by all means, please, have a seat. 338 00:16:39,331 --> 00:16:40,790 Oh, that's right. 339 00:16:40,791 --> 00:16:43,376 It was your husband who put me out of business. 340 00:16:43,377 --> 00:16:45,461 That's 'cause you were cheating honest ranchers, 341 00:16:45,462 --> 00:16:48,089 selling rotten feed at premium prices. 342 00:16:48,090 --> 00:16:50,758 Mmm, cheating. How so? 343 00:16:50,759 --> 00:16:52,093 It was full of weevils. 344 00:16:52,094 --> 00:16:54,304 Mmm, can't please everyone. 345 00:16:55,264 --> 00:16:56,764 You're living large. 346 00:16:56,765 --> 00:16:58,516 Hope you can afford to pay for that. 347 00:16:58,517 --> 00:17:01,519 Company can. Expense account. 348 00:17:01,520 --> 00:17:03,563 It's delicious, you sure I can't get you anything? 349 00:17:03,564 --> 00:17:05,440 - Company? - Yeah. 350 00:17:05,441 --> 00:17:09,402 L&M Cattle Company. Based out of Chicago. 351 00:17:09,403 --> 00:17:11,946 Hired me to be their business agent. 352 00:17:11,947 --> 00:17:15,534 - L&M hired you? - Yup. Name's on the card. 353 00:17:16,410 --> 00:17:19,163 They know money. I know the area. 354 00:17:20,247 --> 00:17:22,290 They're looking to acquire the Lawrence Ranch, 355 00:17:22,291 --> 00:17:23,792 and I'm here to buy it for them. 356 00:17:25,044 --> 00:17:27,754 How about you? Are you aiming to bid? 357 00:17:27,755 --> 00:17:29,965 I'm aiming to buy. 358 00:17:30,591 --> 00:17:32,842 That's good for you. 359 00:17:32,843 --> 00:17:34,428 Dream big. Bring your checkbook. 360 00:18:03,290 --> 00:18:04,917 Miss Lawrence? 361 00:18:06,043 --> 00:18:07,335 Almost ready. 362 00:18:07,336 --> 00:18:09,712 You're the one with the train to catch. 363 00:18:09,713 --> 00:18:12,006 Not till after the auction. 364 00:18:16,428 --> 00:18:19,181 - I'll get the wagon ready. - Great. 365 00:18:26,522 --> 00:18:29,691 I'm sure you'll be happy with your deluxe suite. 366 00:18:32,069 --> 00:18:34,695 See? Now that is what I'm talking about. 367 00:18:34,696 --> 00:18:36,864 I'm going to turn you into 368 00:18:36,865 --> 00:18:38,950 a fine hotel employee yet, young man. 369 00:18:38,951 --> 00:18:41,202 Thanks, Ronnie. 370 00:18:41,203 --> 00:18:42,995 Oh, what are these? 371 00:18:42,996 --> 00:18:45,707 - Uh, free samples. - Oh! 372 00:18:46,750 --> 00:18:48,835 Those are for customers... 373 00:18:48,836 --> 00:18:51,713 Unhand me, sir. I am your boss. 374 00:18:54,550 --> 00:18:57,928 What is that? 375 00:18:59,012 --> 00:19:02,056 - A pastry? - I beg to differ. Blech... 376 00:19:02,057 --> 00:19:04,517 What are you... doing? 377 00:19:04,518 --> 00:19:06,727 - I'm throwing them out! - No, I will! 378 00:19:06,728 --> 00:19:09,773 Well then, do it! Now! 379 00:19:12,985 --> 00:19:16,737 On this the White Rabbit blew three blasts on the trumpet, 380 00:19:16,738 --> 00:19:19,157 and then unrolled the parchment scroll 381 00:19:19,158 --> 00:19:21,450 and read as follows: 382 00:19:21,451 --> 00:19:23,703 "The Queen of Hearts, she made some tarts, 383 00:19:23,704 --> 00:19:25,288 all on a summer day. 384 00:19:25,289 --> 00:19:27,748 The Knave of Hearts, he stole those tarts, 385 00:19:27,749 --> 00:19:29,667 and took them quite away." 386 00:19:29,668 --> 00:19:31,210 And we'll stop there for now. 387 00:19:31,211 --> 00:19:32,920 - No! - Keep going! 388 00:19:32,921 --> 00:19:35,591 Jenny's right. It's time to wash up for lunch. 389 00:19:36,300 --> 00:19:39,010 I like that Alice in Wonderland book. 390 00:19:39,011 --> 00:19:40,094 Me too. 391 00:19:40,095 --> 00:19:42,555 You know, when I was 10, 392 00:19:42,556 --> 00:19:44,891 my parents took me to the Wonderland Falls. 393 00:19:44,892 --> 00:19:47,435 Was it like the place that Alice goes? 394 00:19:47,436 --> 00:19:50,605 There were no talking rabbits or Mad Hatter. 395 00:19:50,606 --> 00:19:53,901 It was a great, big waterfall. And it was beautiful! 396 00:19:54,359 --> 00:19:56,694 Were there any smiling cats? 397 00:19:56,695 --> 00:19:58,989 Maybe one or two. 398 00:20:07,748 --> 00:20:09,582 Hannah, what can I do for you? 399 00:20:09,583 --> 00:20:12,251 Hi, Maggie. Do you have anything for bug bites? 400 00:20:12,252 --> 00:20:15,922 Oh, bug bites happen to be one of my specialties. 401 00:20:18,550 --> 00:20:22,136 Ooh, seems like Brookfield is leaving its mark on you. 402 00:20:22,137 --> 00:20:23,304 Have a seat. 403 00:20:23,305 --> 00:20:24,389 Thank you. 404 00:20:25,807 --> 00:20:28,059 So, I hear the auction's happening today. 405 00:20:28,060 --> 00:20:29,227 That must mean you're heading back 406 00:20:29,228 --> 00:20:30,853 to the bright lights of home. 407 00:20:30,854 --> 00:20:33,814 I admit I've missed electricity. 408 00:20:33,815 --> 00:20:36,525 And hot running water. And the telephone. 409 00:20:36,526 --> 00:20:39,862 - I'd love to see St. Louis. - You haven't been? 410 00:20:39,863 --> 00:20:42,657 Oh, Maggie, it's just few days down the railroad tracks. 411 00:20:42,658 --> 00:20:44,868 Ah, here we go. 412 00:20:46,245 --> 00:20:48,830 This should soothe the itch. 413 00:20:54,378 --> 00:20:57,964 I remember getting bit a lot the first summer I came, and... 414 00:20:57,965 --> 00:21:00,007 ...after that, the bugs left me alone. 415 00:21:00,008 --> 00:21:02,343 Mm-hmm, they seem to like new blood. 416 00:21:02,344 --> 00:21:05,513 They must know I don't belong. 417 00:21:05,514 --> 00:21:08,474 They don't know anything. They're just bugs. 418 00:21:08,475 --> 00:21:11,560 Whether you belong or not is known only by your heart. 419 00:21:15,440 --> 00:21:18,026 You're a lifesaver. Thank you. 420 00:21:26,827 --> 00:21:29,996 Constable. I've seen you around, 421 00:21:29,997 --> 00:21:31,580 I haven't had the chance to introduce myself. 422 00:21:31,581 --> 00:21:32,832 Tess Stewart. 423 00:21:32,833 --> 00:21:35,084 I own the large spread just outside of town. 424 00:21:35,085 --> 00:21:37,129 Michael Fletcher. What can I do for you? 425 00:21:38,880 --> 00:21:41,882 You know, I... 426 00:21:41,883 --> 00:21:43,509 I don't know how you approach your job. 427 00:21:43,510 --> 00:21:45,136 I know your predecessor 428 00:21:45,137 --> 00:21:47,139 looked out for the people of Brookfield. 429 00:21:48,098 --> 00:21:49,682 That's the job of any Constable. 430 00:21:49,683 --> 00:21:53,686 Well, I'm glad to hear you say that because, you know... 431 00:21:53,687 --> 00:21:56,064 There is something about to go down... 432 00:21:57,149 --> 00:21:59,026 ...that threatens our community. 433 00:22:00,068 --> 00:22:01,194 And what's that? 434 00:22:02,738 --> 00:22:05,489 You know the Lawrence Ranch is about to be auctioned off today? 435 00:22:05,490 --> 00:22:06,574 Mm-hmm. 436 00:22:06,575 --> 00:22:09,327 There is a huge cattle corporation 437 00:22:09,328 --> 00:22:12,538 that's looking to weasel their way into our community. 438 00:22:12,539 --> 00:22:15,833 And unless we stop them, they'll control river access. 439 00:22:15,834 --> 00:22:19,463 Individual ranching here will cease to exist. 440 00:22:21,006 --> 00:22:22,757 I deal with crimes and civil offences, 441 00:22:22,758 --> 00:22:24,509 not ranching operations. 442 00:22:26,470 --> 00:22:28,347 I know. I know. I just... 443 00:22:31,683 --> 00:22:33,018 Crimes... 444 00:22:34,061 --> 00:22:37,396 How about the fact they have sent Jerry Huntsman 445 00:22:37,397 --> 00:22:39,690 to do their bidding? You heard of him? 446 00:22:39,691 --> 00:22:41,067 The man's a snake in the grass. 447 00:22:41,068 --> 00:22:42,611 Don't like those. 448 00:22:44,571 --> 00:22:47,031 Does this Huntsman fellow have any outstanding warrants? 449 00:22:47,032 --> 00:22:48,282 I... I don't know. 450 00:22:48,283 --> 00:22:50,743 I'll check... 451 00:22:50,744 --> 00:22:52,995 but I won't get the answer in time 452 00:22:52,996 --> 00:22:54,747 to stop him from bidding in the auction. 453 00:22:54,748 --> 00:22:56,875 Nothing else you can do, huh? 454 00:22:57,751 --> 00:23:01,504 My advice? Outbid him. 455 00:23:19,189 --> 00:23:21,107 Oh, hi! How are you feeling? 456 00:23:21,108 --> 00:23:24,819 Better? You take care now, okay? 457 00:23:27,531 --> 00:23:29,240 - Hello, Sam. - Hi. 458 00:23:29,241 --> 00:23:30,741 Look at that! 459 00:23:30,742 --> 00:23:32,243 They're a big hit. 460 00:23:32,244 --> 00:23:34,662 You know, all this time, I thought I couldn't cook. 461 00:23:34,663 --> 00:23:36,748 You were... wrong. 462 00:23:37,457 --> 00:23:39,834 I'll make you more. - No! 463 00:23:39,835 --> 00:23:43,671 I mean, you're so busy, as our nurse. 464 00:23:43,672 --> 00:23:47,049 You should maybe leave the... pastry baking to Debbie. 465 00:23:47,050 --> 00:23:49,260 That's sweet... 466 00:23:49,261 --> 00:23:50,554 ...but I can do both! 467 00:23:57,936 --> 00:23:59,229 Ken! 468 00:23:59,896 --> 00:24:01,355 Aren't you headed to Cape Fullerton 469 00:24:01,356 --> 00:24:02,690 to arrange our next cattle run? 470 00:24:02,691 --> 00:24:04,066 Ah, that's the day after tomorrow. 471 00:24:04,067 --> 00:24:06,152 Listen, we need to talk. - About what? 472 00:24:06,153 --> 00:24:08,864 About the future of ranching in Brookfield. 473 00:24:18,206 --> 00:24:20,708 I need your help in finding out more about Jenny. 474 00:24:20,709 --> 00:24:23,377 Won't be the first background check I do today. 475 00:24:23,378 --> 00:24:25,296 What does that mean? 476 00:24:25,297 --> 00:24:27,131 What's going on with Jenny? 477 00:24:27,132 --> 00:24:30,217 Well, her records only go back to last year 478 00:24:30,218 --> 00:24:31,677 at the Hamilton Orphanage, 479 00:24:31,678 --> 00:24:35,973 but I need to know what happened in the Ohio Orphanage. 480 00:24:35,974 --> 00:24:40,562 And I need to have the answers to these questions. 481 00:24:42,105 --> 00:24:43,981 Is she causing trouble? 482 00:24:43,982 --> 00:24:47,568 Quite the opposite. She's a real sweetheart. 483 00:24:47,569 --> 00:24:49,236 Then what's the problem? 484 00:24:49,237 --> 00:24:52,740 Eleanor and I can't help her unless we know her whole story. 485 00:24:52,741 --> 00:24:56,035 Did she get enough to eat, was it overcrowded? 486 00:24:56,036 --> 00:24:57,704 We need to know more. 487 00:25:00,749 --> 00:25:03,418 I'll get right on it. 488 00:25:09,841 --> 00:25:11,967 Huntsman's in town for the auction. 489 00:25:11,968 --> 00:25:13,093 Since when? 490 00:25:13,094 --> 00:25:15,179 Since the L&M Cattle Company 491 00:25:15,180 --> 00:25:17,432 hired him as their business agent. 492 00:25:19,768 --> 00:25:21,185 They want the Lawrence Ranch. 493 00:25:21,186 --> 00:25:23,688 - Who told you that? - Huntsman did. Yesterday. 494 00:25:25,148 --> 00:25:27,107 I know you want that ranch, Tom. 495 00:25:27,108 --> 00:25:29,902 So do I, so does Ken Newsome and Harley West 496 00:25:29,903 --> 00:25:30,986 and a bunch of others. 497 00:25:30,987 --> 00:25:32,988 Just something I was considering, Tess. 498 00:25:32,989 --> 00:25:34,281 Spare me the song and dance. 499 00:25:34,282 --> 00:25:36,660 We're competitors, but we're also neighbors. 500 00:25:37,661 --> 00:25:40,246 We all lose if the corporation gets that ranch. 501 00:25:40,247 --> 00:25:42,998 There's no need to jump to the worst case scenario. 502 00:25:42,999 --> 00:25:45,417 Oh, come on! Tom! 503 00:25:45,418 --> 00:25:48,504 They could care less about independent ranchers. 504 00:25:48,505 --> 00:25:51,090 It's all about return on investment. 505 00:25:51,091 --> 00:25:55,177 So not only do they own the best pasturage in the territory, 506 00:25:55,178 --> 00:25:57,764 they control access to the river. 507 00:25:59,224 --> 00:26:02,851 You remember '06. Creeks ran dry. 508 00:26:02,852 --> 00:26:05,229 Ray Lawrence took down his fence, 509 00:26:05,230 --> 00:26:07,982 so your cattle could get to water. 510 00:26:07,983 --> 00:26:11,235 Ray was a good man. He stood by his friends. 511 00:26:11,236 --> 00:26:13,028 And we need to stand together. 512 00:26:13,029 --> 00:26:16,198 Or that corporation outbids us all. 513 00:26:16,199 --> 00:26:17,617 So, what are you proposing? 514 00:26:22,247 --> 00:26:24,123 May I offer you ladies a dessert? 515 00:26:24,124 --> 00:26:25,708 No, thank you. 516 00:26:25,709 --> 00:26:28,335 Are you sure? We have freshly baked apple pie. 517 00:26:28,336 --> 00:26:32,632 We tried one of your desserts and we didn't care for it. 518 00:26:33,967 --> 00:26:37,052 - Where? - At the front counter. 519 00:26:57,365 --> 00:26:59,325 - Can we talk? - Come in. 520 00:26:59,326 --> 00:27:01,578 Best we do this outside. 521 00:27:05,498 --> 00:27:06,916 Okay. 522 00:27:07,584 --> 00:27:09,877 I sent a telegram to Constable Reynolds in Clearwater 523 00:27:09,878 --> 00:27:11,253 about the things you asked. 524 00:27:11,254 --> 00:27:13,423 He made some calls and sent me this telegram. 525 00:27:18,053 --> 00:27:20,096 I'm afraid it raises more questions than it answers. 526 00:27:36,571 --> 00:27:39,531 - Tess is right, huh? - But how will it work? 527 00:27:39,532 --> 00:27:40,658 First, we buy it, 528 00:27:40,659 --> 00:27:41,992 then we figure out how to divide it. 529 00:27:41,993 --> 00:27:43,577 I don't see how we have much choice. 530 00:27:43,578 --> 00:27:44,870 Well, alrighty. 531 00:27:44,871 --> 00:27:46,830 Let's get things started, shall we? 532 00:27:46,831 --> 00:27:50,167 The Lawrence Ranch. So-named after Ray Lawrence, 533 00:27:50,168 --> 00:27:52,461 a long-time resident of Brookfield 534 00:27:52,462 --> 00:27:54,505 and a man much missed. 535 00:27:54,506 --> 00:27:55,839 A close personal friend of mine, 536 00:27:55,840 --> 00:27:57,966 and I'm sure, a friend of many of you, as well. 537 00:27:57,967 --> 00:27:59,885 I used to-- 538 00:27:59,886 --> 00:28:04,139 Right. So, this is a 900-acre parcel 539 00:28:04,140 --> 00:28:05,891 of prime bottomland. 540 00:28:05,892 --> 00:28:09,770 And who will open the bidding on this fine piece of property? 541 00:28:09,771 --> 00:28:10,979 15,000. 542 00:28:10,980 --> 00:28:14,316 I have 15,000 dollars. Do I have 15,5? 543 00:28:14,317 --> 00:28:16,235 Thank you. 15,5 right here. 544 00:28:16,236 --> 00:28:17,861 15,5, looking-- - 16,000. 545 00:28:17,862 --> 00:28:19,697 16,000, there it is. Right there. 546 00:28:19,698 --> 00:28:21,407 - 16,5, anyone? - 17. 547 00:28:21,408 --> 00:28:23,784 17. Right to 17, front row there. 548 00:28:23,785 --> 00:28:25,077 17,5, anyone? 549 00:28:25,078 --> 00:28:28,872 - 17,500. - 17,500. I've got 17,500. 550 00:28:28,873 --> 00:28:31,500 - 18. - 18. There it is, right there. 551 00:28:31,501 --> 00:28:32,918 18,5, anyone? 552 00:28:32,919 --> 00:28:35,671 - 18,500. - 18,5. Thank you. 553 00:28:35,672 --> 00:28:36,797 Looking for 19 now. 554 00:28:36,798 --> 00:28:39,258 - 19 - Going to 19. We have it. 555 00:28:39,259 --> 00:28:41,760 - I didn't think you'd come. - Neither did I. 556 00:28:41,761 --> 00:28:44,346 Thank you very much. 19,500. Do we have 20? 557 00:28:44,347 --> 00:28:46,598 - 20. - 20,500, anyone? 558 00:28:46,599 --> 00:28:47,933 20,500. 559 00:28:47,934 --> 00:28:50,352 Looks like Tess cut some sort of deal. 560 00:28:50,353 --> 00:28:52,688 The four of them have pooled their money. 561 00:28:52,689 --> 00:28:54,022 Why? 562 00:28:54,023 --> 00:28:56,066 They're up against a corporation. 563 00:28:56,067 --> 00:28:58,402 - 22. - Going to 22! Wow. 564 00:28:58,403 --> 00:29:02,114 Leap-frogging over that, 22,000. Do we have 22,5? 565 00:29:05,618 --> 00:29:07,870 Sam, you're off work early? 566 00:29:07,871 --> 00:29:11,206 - I'm off permanently. - What happened? 567 00:29:11,207 --> 00:29:14,042 I decided to leave the hotel business. 568 00:29:14,043 --> 00:29:16,587 Well, I'm sure you'll find something that suits you. 569 00:29:16,588 --> 00:29:19,590 Say, I was... gonna drop by. 570 00:29:19,591 --> 00:29:21,049 Do you have anything for an upset stomach? 571 00:29:21,050 --> 00:29:24,303 Yeah, of course. Was it something you ate? 572 00:29:24,304 --> 00:29:26,054 Most likely. 573 00:29:26,055 --> 00:29:28,016 Hmm. Come on. 574 00:29:31,227 --> 00:29:32,770 Thank you, sir. 575 00:29:32,771 --> 00:29:34,980 22,5 is the current bid we're looking for. 576 00:29:34,981 --> 00:29:36,231 Do we have 22,5? 577 00:29:36,232 --> 00:29:39,026 - 22,500. - Thank you. 22,5, we do have. 578 00:29:39,027 --> 00:29:40,527 Looking for 23 now. 23? 579 00:29:40,528 --> 00:29:41,862 25,000. 580 00:29:41,863 --> 00:29:43,822 25,000. The bidding now stands... 581 00:29:43,823 --> 00:29:46,283 I'm not watching this to the bitter end. 582 00:29:46,284 --> 00:29:48,243 What would my uncle Ray want? 583 00:29:48,244 --> 00:29:49,536 A corporation to take over 584 00:29:49,537 --> 00:29:51,121 or Tess Stewart to split up the property? 585 00:29:51,122 --> 00:29:52,790 25,500. 586 00:29:52,791 --> 00:29:56,084 I've got 25,5. Does anyone want to go 26? 587 00:29:56,085 --> 00:29:58,545 Who did your uncle leave his ranch to? 588 00:29:58,546 --> 00:30:00,672 Did I mention this is a gorgeous piece of property? 589 00:30:00,673 --> 00:30:02,007 Do I hear 26? 26, anybody? 590 00:30:02,008 --> 00:30:04,468 - 26. - 26, there it is, right there-- 591 00:30:04,469 --> 00:30:05,928 - 27! - 28! 592 00:30:05,929 --> 00:30:09,932 - 28,000-- - No! No, stop the auction. 593 00:30:09,933 --> 00:30:11,851 - Excuse me? - We can't stop the auction! 594 00:30:13,686 --> 00:30:15,354 The Lawrence Ranch is not for sale. 595 00:30:15,355 --> 00:30:16,648 This auction is over. 596 00:30:17,732 --> 00:30:19,441 - Ma'am... - You can't stop-- 597 00:30:19,442 --> 00:30:20,901 Just in case you change your mind. 598 00:30:22,403 --> 00:30:24,238 She can't stop the auction! 599 00:30:24,239 --> 00:30:25,824 I don't know what she can do! 600 00:30:28,284 --> 00:30:30,577 Jump! Jump! Jump! 601 00:30:34,666 --> 00:30:37,501 I messed up! 602 00:30:37,502 --> 00:30:39,587 That was fun! 603 00:30:40,630 --> 00:30:42,965 Jenny, can you come inside for a minute? 604 00:30:42,966 --> 00:30:44,341 Sure. 605 00:30:44,342 --> 00:30:46,135 It's my turn next! 606 00:30:57,564 --> 00:30:59,274 Have a seat. 607 00:31:04,404 --> 00:31:06,155 What's wrong? 608 00:31:08,825 --> 00:31:12,703 I had the Mounties... 609 00:31:12,704 --> 00:31:16,499 ...reach out to some people in Ohio. 610 00:31:17,458 --> 00:31:19,877 I found out that there's a regulation 611 00:31:19,878 --> 00:31:23,673 that prohibits children from cooking in orphanages. 612 00:31:24,549 --> 00:31:27,342 And you told us that's where you learned to cook. 613 00:31:29,304 --> 00:31:31,013 I also discovered 614 00:31:31,014 --> 00:31:34,933 that there is no Wonderland Falls in Ohio. 615 00:31:34,934 --> 00:31:38,605 But there is a Wonderland Falls near Hamilton. 616 00:31:39,647 --> 00:31:42,232 You told me that you had never been to Hamilton 617 00:31:42,233 --> 00:31:44,192 before you were 12, 618 00:31:44,193 --> 00:31:46,570 but you told Wally and Steve that you went 619 00:31:46,571 --> 00:31:49,240 to Wonderland Falls with your parents when you were 10. 620 00:31:53,077 --> 00:31:54,370 What's going on, Jenny? 621 00:32:00,919 --> 00:32:05,757 My name's not Jenny. It's Dolores... Campbell. 622 00:32:06,758 --> 00:32:09,301 And I've never been to Ohio. 623 00:32:09,302 --> 00:32:11,262 I was born and raised in Hamilton. 624 00:32:12,889 --> 00:32:14,474 Why did you lie? 625 00:32:18,603 --> 00:32:20,647 My parents died when I was 12. 626 00:32:21,606 --> 00:32:26,152 My grandma... she took me in, but she was really sick. 627 00:32:28,863 --> 00:32:32,200 I was 15 when she died in the hospital. 628 00:32:34,661 --> 00:32:37,830 No one ever came for me. 629 00:32:39,332 --> 00:32:44,128 But I thought I could get by, you know, I took odd jobs. 630 00:32:45,004 --> 00:32:47,297 One was cleaning a house for a woman 631 00:32:47,298 --> 00:32:51,343 who adopted a baby from the Lorain Orphanage in Ohio. 632 00:32:51,344 --> 00:32:54,846 She... She said she couldn't retrieve her child's records. 633 00:32:54,847 --> 00:32:57,599 And that's where you got the idea. 634 00:32:57,600 --> 00:33:00,727 When I turned 17, you know, I realized... 635 00:33:00,728 --> 00:33:04,022 I was getting too old to ever be put in an orphanage. 636 00:33:04,023 --> 00:33:07,276 But I... I couldn't find any work. 637 00:33:09,237 --> 00:33:11,530 Two Mounties found me sleeping in the park. 638 00:33:11,531 --> 00:33:14,032 One said to the other that I looked 15. 639 00:33:14,033 --> 00:33:17,912 If I said I was 15, I could stay in an orphanage longer. 640 00:33:19,539 --> 00:33:26,004 So... I made up a name, and said I was from the Ohio Orphanage. 641 00:33:27,088 --> 00:33:29,590 That's when I was put in the Hamilton Charitable Home. 642 00:33:31,467 --> 00:33:33,428 Why did you run away from there? 643 00:33:34,637 --> 00:33:38,765 When I turned 18, I realized I didn't belong there anymore. 644 00:33:38,766 --> 00:33:42,020 So... I ran away to Clearwater. 645 00:33:45,565 --> 00:33:47,733 And you had trouble making it on your own. 646 00:33:47,734 --> 00:33:50,319 I tried! I mean, I really did! 647 00:33:51,529 --> 00:33:55,241 But I know that's no excuse. 648 00:34:08,546 --> 00:34:10,547 - Hi, Ronnie. - Maggie. 649 00:34:10,548 --> 00:34:13,467 - What ails you today? - I got a scratchy throat. 650 00:34:13,468 --> 00:34:15,218 I think it's from all my auctioneering. 651 00:34:15,219 --> 00:34:16,636 I bet. 652 00:34:16,637 --> 00:34:19,890 I have some tea that will fix that right up. 653 00:34:19,891 --> 00:34:22,184 Ah, terrific. 654 00:34:22,185 --> 00:34:25,604 What a crazy day. First, I had to fire Sam, 655 00:34:25,605 --> 00:34:27,773 and then Hannah calls off the auction! 656 00:34:27,774 --> 00:34:29,775 You fired Sam? I thought he quit. 657 00:34:29,776 --> 00:34:31,610 Oh, no, no. He was fired. 658 00:34:31,611 --> 00:34:33,361 Why, may I ask? 659 00:34:33,362 --> 00:34:35,405 Well, he kept putting out these pastries 660 00:34:35,406 --> 00:34:37,449 that were hurting my business. 661 00:34:37,450 --> 00:34:39,534 Hurting? They were hideous. 662 00:34:39,535 --> 00:34:41,328 Yeah, they tasted like cardboard! 663 00:34:41,329 --> 00:34:42,829 Only, with less flavor! 664 00:34:42,830 --> 00:34:45,290 I wouldn't feed those things to my dog! 665 00:34:45,291 --> 00:34:47,459 Oh... 666 00:34:47,460 --> 00:34:52,923 Um, okay, well, that should do you just fine. 667 00:34:52,924 --> 00:34:54,383 Dandy. What do I owe you? 668 00:34:55,927 --> 00:34:57,135 Well, at least, 669 00:34:57,136 --> 00:34:58,804 the corporation didn't buy Lawrence Ranch. 670 00:34:58,805 --> 00:35:00,097 Yet. 671 00:35:00,098 --> 00:35:01,890 As long as it's in that woman's hands, 672 00:35:01,891 --> 00:35:03,308 anything is possible. 673 00:35:03,309 --> 00:35:05,685 For now, you need to turn your focus to negotiating 674 00:35:05,686 --> 00:35:08,021 a better rate for our cattle over at Cape Fullerton. 675 00:35:08,022 --> 00:35:09,606 - I need top dollar. - Yeah. 676 00:35:09,607 --> 00:35:11,900 - I will do my best. - How long are you gone for? 677 00:35:11,901 --> 00:35:13,653 A week or so. 678 00:35:18,282 --> 00:35:20,492 Is the auction over? 679 00:35:20,493 --> 00:35:23,787 - I'm not selling. - Really? 680 00:35:23,788 --> 00:35:26,456 Now I just have to figure out how to run a ranch. 681 00:35:26,457 --> 00:35:28,166 Oh. 682 00:35:28,167 --> 00:35:31,044 Trust you enjoyed that little stunt. 683 00:35:32,296 --> 00:35:34,507 'Cause you just wasted everyone's time. 684 00:35:35,466 --> 00:35:36,758 This wasn't personal, Tess. 685 00:35:36,759 --> 00:35:39,636 Truly, I hope there's no hard feelings. 686 00:35:39,637 --> 00:35:41,889 Well, you can hope whatever you want. 687 00:35:43,558 --> 00:35:44,976 Ranching's tough. 688 00:35:46,018 --> 00:35:48,104 But it's even tougher with no friends. 689 00:35:50,857 --> 00:35:52,942 Who says you don't have any? 690 00:36:02,577 --> 00:36:04,828 Just got this telegram. 691 00:36:04,829 --> 00:36:08,832 Jenny's, or should I say, Dolores' story checks out. 692 00:36:08,833 --> 00:36:10,625 She's from Hamilton. 693 00:36:10,626 --> 00:36:12,460 Her parents, Frank and Mabel Campbell, 694 00:36:12,461 --> 00:36:15,255 both died of whooping cough six years ago. 695 00:36:15,256 --> 00:36:17,048 Dolores was then taken in by her grandmother 696 00:36:17,049 --> 00:36:19,384 who died of a lung issue three years later. 697 00:36:19,385 --> 00:36:21,136 No record after that. 698 00:36:21,137 --> 00:36:23,930 - Poor girl. - Yeah. 699 00:36:23,931 --> 00:36:25,515 She's had a rough life. 700 00:36:32,273 --> 00:36:33,691 Sam! 701 00:36:36,152 --> 00:36:38,612 How are you feeling? - Better. 702 00:36:38,613 --> 00:36:42,532 Good because I have a surprise for you. Come in. 703 00:36:53,878 --> 00:36:55,254 What's this? 704 00:36:56,714 --> 00:37:02,052 Apple strudel, cannoli, cardamom buns, baklava, 705 00:37:02,053 --> 00:37:03,554 peanut butter cookies. 706 00:37:04,513 --> 00:37:06,139 Sweets... 707 00:37:06,140 --> 00:37:08,392 for the sweetest man I know. 708 00:37:13,272 --> 00:37:16,566 So, you know. 709 00:37:16,567 --> 00:37:19,527 You didn't have to lose your job over my tarts. 710 00:37:19,528 --> 00:37:22,948 Ah, working the front desk wasn't for me. 711 00:37:22,949 --> 00:37:25,033 For now on, 712 00:37:25,034 --> 00:37:26,993 I'm going to stick to what I know best. 713 00:37:26,994 --> 00:37:30,247 Which is just about everything? 714 00:37:31,666 --> 00:37:35,418 I'm okay with my lack of expertise in baking... 715 00:37:35,419 --> 00:37:36,921 ...are you? 716 00:37:39,507 --> 00:37:42,218 More than okay. 717 00:37:44,762 --> 00:37:47,514 Don't tell me you missed your train. 718 00:37:47,515 --> 00:37:50,267 I didn't. What are you doing? 719 00:37:50,268 --> 00:37:52,143 Making sure things are shipshape. 720 00:37:52,144 --> 00:37:54,396 I think you should stay on and run the ranch. 721 00:37:54,397 --> 00:37:56,773 Well, that'll be up to the new owner. 722 00:37:56,774 --> 00:37:57,942 You're right. 723 00:37:59,986 --> 00:38:03,029 - You didn't sell? - No. 724 00:38:03,030 --> 00:38:05,282 What about your business in St. Louis? 725 00:38:05,283 --> 00:38:07,867 I'll... I'll run it here. 726 00:38:10,079 --> 00:38:11,788 Will you stay on? 727 00:38:11,789 --> 00:38:14,708 Different Lawrence, but same name. Nothing changes. 728 00:38:14,709 --> 00:38:16,710 Except your uncle was an actual rancher. 729 00:38:16,711 --> 00:38:18,169 Okay. 730 00:38:18,170 --> 00:38:19,796 He wasn't trying to run two different businesses. 731 00:38:19,797 --> 00:38:21,340 Okay. But other than that? 732 00:38:24,844 --> 00:38:26,469 Two peas in a pod. 733 00:38:29,015 --> 00:38:30,599 Is that a yes? 734 00:38:40,318 --> 00:38:42,235 You're not named Jenny? 735 00:38:42,236 --> 00:38:46,990 - No... My real name is Dolores. - And she's way older than you! 736 00:38:46,991 --> 00:38:48,283 So what, Art? 737 00:38:48,284 --> 00:38:50,201 So you're not an orphan? 738 00:38:50,202 --> 00:38:54,831 No. I'm still an orphan, but I'm 18 now. 739 00:38:54,832 --> 00:38:57,375 So I don't belong here. 740 00:38:57,376 --> 00:39:01,546 Why did you say you're someone you're not? 741 00:39:01,547 --> 00:39:05,759 Because I was scared. 742 00:39:05,760 --> 00:39:07,261 And hungry. 743 00:39:08,012 --> 00:39:09,846 But that is no excuse. 744 00:39:09,847 --> 00:39:14,185 You should never lie, it always hurts people. 745 00:39:15,770 --> 00:39:17,271 Even yourself. 746 00:39:18,606 --> 00:39:20,982 - I'll miss you. - We'll all miss you. 747 00:39:20,983 --> 00:39:24,820 I... I will miss you all too. 748 00:39:26,489 --> 00:39:29,115 Children, why don't you give us a moment 749 00:39:29,116 --> 00:39:31,160 to speak to Dolores? 750 00:39:53,682 --> 00:39:55,892 Am I in trouble with the Mounties? 751 00:39:55,893 --> 00:39:58,020 No, Dolores. 752 00:40:00,231 --> 00:40:03,233 But I hope you understand that given your age, 753 00:40:03,234 --> 00:40:06,027 we can't let you stay here under our care-- 754 00:40:06,028 --> 00:40:07,154 I know. 755 00:40:08,406 --> 00:40:09,572 I'll be going. 756 00:40:09,573 --> 00:40:11,991 But we can offer you 757 00:40:11,992 --> 00:40:14,495 room and board in exchange for your help here. 758 00:40:15,830 --> 00:40:17,163 Really? 759 00:40:17,164 --> 00:40:20,417 You understand what it is to be an orphan 760 00:40:20,418 --> 00:40:23,129 and you're a natural caretaker. 761 00:40:24,255 --> 00:40:26,506 We can't afford to pay you, 762 00:40:26,507 --> 00:40:28,800 but you could get a part-time job 763 00:40:28,801 --> 00:40:31,595 and make some of your own money. 764 00:40:35,599 --> 00:40:39,061 I... Thank you. 765 00:40:47,027 --> 00:40:48,528 Can I go tell the children? 766 00:40:48,529 --> 00:40:50,780 Go ahead. 767 00:40:50,781 --> 00:40:53,534 - You're staying? - Guys, come here, right now! 768 00:40:55,244 --> 00:40:58,955 I think more than anything, 769 00:40:58,956 --> 00:41:01,083 she just wanted to be part of a family. 770 00:41:02,334 --> 00:41:04,377 This is her second chance. 771 00:41:04,378 --> 00:41:06,714 - We love you! - I'm so glad you're staying. 772 00:41:32,531 --> 00:41:35,159 difuze 55347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.