Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:03,836
Previously
on When Hope Calls.
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,671
Any news on when
the new Mountie's coming?
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,090
Yeah, yeah.
He arrived this morning.
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,634
Did you see that?
5
00:00:10,635 --> 00:00:13,929
Lillian, you're my niece.
6
00:00:13,930 --> 00:00:17,349
I have family?
Coming from where I've been,
7
00:00:17,350 --> 00:00:18,684
it's pretty special.
8
00:00:18,685 --> 00:00:20,602
I think you could be
a real asset to me.
9
00:00:20,603 --> 00:00:22,354
I'd be like a... deputy?
10
00:00:22,355 --> 00:00:23,897
More like a concerned citizen.
11
00:00:23,898 --> 00:00:26,151
Yeah, we'll work together
to make this town safe.
12
00:00:26,943 --> 00:00:28,527
You didn't say there was
something going on
13
00:00:28,528 --> 00:00:30,404
between you and that Sam fellow.
14
00:00:30,405 --> 00:00:32,281
He's been gone for months,
so nothing's happened.
15
00:00:32,282 --> 00:00:33,991
Is this the filly
you've been talking about?
16
00:00:33,992 --> 00:00:35,617
- Yup.
- What's her name?
17
00:00:35,618 --> 00:00:37,745
Well, I haven't
thought of a good one yet.
18
00:00:37,746 --> 00:00:39,204
How about... Sugar?
19
00:00:39,205 --> 00:00:41,790
Saw a pack of wolves
near my livestock.
20
00:00:41,791 --> 00:00:43,334
Sugar!
21
00:00:44,294 --> 00:00:45,170
What happened?
22
00:00:45,879 --> 00:00:47,172
She's gone.
23
00:01:50,568 --> 00:01:52,529
How did
you meet Lillian?
24
00:01:53,363 --> 00:01:55,073
I knew her
when she was a child.
25
00:01:55,865 --> 00:01:59,326
I used to be the housekeeper
for the couple who adopted her.
26
00:01:59,327 --> 00:02:01,245
And then, when she moved
back to town
27
00:02:01,246 --> 00:02:03,372
and opened the orphanage,
she hired me.
28
00:02:08,920 --> 00:02:11,297
What's wrong?
29
00:02:11,840 --> 00:02:13,091
I wasn't there for her.
30
00:02:14,467 --> 00:02:15,635
What does that make me?
31
00:02:16,427 --> 00:02:18,429
You were a child.
32
00:02:19,806 --> 00:02:21,558
What's past is past.
33
00:02:22,350 --> 00:02:24,059
You need to find
a way to forgive yourself.
34
00:02:26,771 --> 00:02:28,273
You will.
35
00:02:36,364 --> 00:02:38,157
Michael!
36
00:02:38,158 --> 00:02:41,368
We are having our town
council meeting tomorrow,
37
00:02:41,369 --> 00:02:43,162
and as the new Mountie,
38
00:02:43,163 --> 00:02:44,788
I wanted to run
something by you.
39
00:02:44,789 --> 00:02:46,123
Sure. What is it?
40
00:02:46,124 --> 00:02:48,167
Well, given what happened
the other day,
41
00:02:48,168 --> 00:02:50,794
I thought it might be a good
idea to have a sign
42
00:02:50,795 --> 00:02:52,087
by the side of the road,
you know,
43
00:02:52,088 --> 00:02:53,840
saying: "Caution. Children."
44
00:02:54,465 --> 00:02:56,216
Good idea.
45
00:02:56,217 --> 00:02:59,345
Good ideas are my specialty.
46
00:03:00,263 --> 00:03:01,848
Alrighty, thank you, sir.
47
00:03:07,395 --> 00:03:08,563
Oh, boy.
48
00:03:11,482 --> 00:03:15,110
Good morning! You're still
enjoying your accommodations?
49
00:03:15,111 --> 00:03:17,738
I rather enjoy
the frontier experience.
50
00:03:17,739 --> 00:03:19,574
See? It's good
to see the world.
51
00:03:20,408 --> 00:03:21,492
Funny you should say that.
52
00:03:22,076 --> 00:03:23,328
What?
53
00:03:24,621 --> 00:03:26,496
- Your father had--
- We would like to give you
54
00:03:26,497 --> 00:03:28,541
an early birthday present.
55
00:03:29,250 --> 00:03:31,543
But my birthday's
still a couple of months away?
56
00:03:31,544 --> 00:03:33,837
We feel the sooner
you get this gift,
57
00:03:33,838 --> 00:03:35,798
the sooner you can start
making plans.
58
00:03:38,676 --> 00:03:41,345
Happy birthday, Pumpkin.
59
00:03:43,723 --> 00:03:48,518
That... will get you on
any Liberty Luxury Steamer
60
00:03:48,519 --> 00:03:50,021
to any place in the world.
61
00:03:51,564 --> 00:03:56,402
No limits. But it's only good
for 12 months, starting today.
62
00:03:56,778 --> 00:03:58,445
Imagine the places
you can see.
63
00:03:58,446 --> 00:04:00,530
Anywhere your heart desires.
64
00:04:00,531 --> 00:04:02,992
- This is so generous.
- It cost me a pretty penny.
65
00:04:05,328 --> 00:04:06,620
You don't like it?
66
00:04:06,621 --> 00:04:08,373
- I--
- What's not to like?
67
00:04:09,415 --> 00:04:14,003
It's the perfect gift and...
it's non-refundable.
68
00:04:14,879 --> 00:04:16,214
Thank you so much.
69
00:04:18,007 --> 00:04:21,885
Nigel? Do you mind if I meet
you back at the hotel?
70
00:04:21,886 --> 00:04:23,929
I need Maggie to check my eyes.
71
00:04:23,930 --> 00:04:25,973
Oh, what's wrong?
72
00:04:25,974 --> 00:04:27,975
I keep seeing these
little floaty things.
73
00:04:27,976 --> 00:04:30,645
Oh, of course, take a seat.
74
00:04:40,071 --> 00:04:42,072
Okay.
75
00:04:42,073 --> 00:04:43,615
Michael!
76
00:04:43,616 --> 00:04:48,578
I have another great idea
for the town council meeting.
77
00:04:48,579 --> 00:04:50,789
I was thinking,
what if we installed a bell
78
00:04:50,790 --> 00:04:52,582
on the side of my hotel?
79
00:04:52,583 --> 00:04:54,293
You know, that way,
if there was an emergency,
80
00:04:54,294 --> 00:04:56,128
anybody could
alert the whole town.
81
00:04:56,129 --> 00:04:57,546
Sure. Couldn't hurt.
82
00:04:57,547 --> 00:05:00,674
We are of like-mind.
83
00:05:02,510 --> 00:05:05,096
Thanks once again.
84
00:05:07,390 --> 00:05:09,267
Oop.
85
00:05:10,810 --> 00:05:12,644
Ah... right.
86
00:05:12,645 --> 00:05:17,149
Michael!
I was thinking--
87
00:05:17,150 --> 00:05:19,319
- Yes.
- Uh, yes?
88
00:05:19,819 --> 00:05:22,362
Whatever it is, I'm sure
it's an inspired idea.
89
00:05:22,363 --> 00:05:26,242
Huh, well. Alrighty then.
90
00:05:27,577 --> 00:05:28,994
Ah!
91
00:05:28,995 --> 00:05:32,164
Have a good one.
- Mm-hmm.
92
00:05:35,835 --> 00:05:38,128
I have a little secret
to tell you.
93
00:05:38,129 --> 00:05:39,421
What's that?
94
00:05:39,422 --> 00:05:42,383
For many years now,
you've been my hero.
95
00:05:43,885 --> 00:05:45,677
Really? How so?
96
00:05:45,678 --> 00:05:49,557
Your intelligence,
curiosity, and independence...
97
00:05:51,059 --> 00:05:52,185
...it's really something.
98
00:05:53,478 --> 00:05:54,603
Thank you, Mum.
99
00:05:54,604 --> 00:05:56,438
Actually,
I'm a little embarrassed.
100
00:05:56,439 --> 00:05:57,397
Why?
101
00:05:57,398 --> 00:05:58,565
Because I think children
102
00:05:58,566 --> 00:05:59,858
are supposed to
idolize their parents,
103
00:05:59,859 --> 00:06:00,817
not the other way around.
104
00:06:00,818 --> 00:06:02,861
I idolize you!
105
00:06:02,862 --> 00:06:05,238
You've always encouraged me
to spread my wings.
106
00:06:05,239 --> 00:06:06,574
I couldn't ask
for a better mother.
107
00:06:09,118 --> 00:06:11,954
Any man would be lucky
to win your love.
108
00:06:12,663 --> 00:06:14,539
And if this Sam fellow
doesn't adore you,
109
00:06:14,540 --> 00:06:17,460
then you should move
on and find someone who does.
110
00:06:19,545 --> 00:06:21,130
You deserve that, Pumpkin.
111
00:06:23,925 --> 00:06:25,134
No luck?
112
00:06:27,804 --> 00:06:29,096
Where are you headed?
113
00:06:29,097 --> 00:06:30,889
Town. For supplies.
114
00:06:30,890 --> 00:06:32,641
I'll go with you.
115
00:06:32,642 --> 00:06:34,602
How long are you gonna keep
looking for the filly?
116
00:06:35,645 --> 00:06:37,854
Her name's Sugar.
117
00:06:37,855 --> 00:06:40,941
You know the odds
of her still being alive?
118
00:06:40,942 --> 00:06:43,027
Are we gonna sit here chatting
or are we gonna move?
119
00:06:47,865 --> 00:06:50,575
I wish we could've had
more time together.
120
00:06:50,576 --> 00:06:53,787
I just found you and now you're
leaving for London.
121
00:06:53,788 --> 00:06:56,123
Sort of how I felt
about Grace.
122
00:06:56,124 --> 00:06:59,043
Well, on the bright side,
we still have a few days, but...
123
00:07:00,420 --> 00:07:02,796
But what?
124
00:07:02,797 --> 00:07:04,465
I do worry about the children.
125
00:07:05,716 --> 00:07:07,717
I'm sure they'll miss you,
126
00:07:07,718 --> 00:07:09,554
but they'll be well
taken care of.
127
00:07:10,138 --> 00:07:11,639
Yeah.
128
00:07:12,432 --> 00:07:14,641
We have a few minutes
before school lets out.
129
00:07:14,642 --> 00:07:16,059
I'm gonna run a few errands?
130
00:07:16,060 --> 00:07:17,769
Me too. I'll meet you
back out front.
131
00:07:17,770 --> 00:07:18,855
Okay.
132
00:07:22,692 --> 00:07:24,694
Lillian, how are you doing?
133
00:07:25,236 --> 00:07:28,363
Hi, Maggie. We're all out of
aspirin and I want to make sure
134
00:07:28,364 --> 00:07:30,198
that Eleanor's stocked up
on supplies.
135
00:07:30,199 --> 00:07:32,826
Oh, I'm all out, I'm afraid,
but I have a shipment coming.
136
00:07:32,827 --> 00:07:34,661
I'll drop by when it arrives?
137
00:07:34,662 --> 00:07:36,205
That'd be great, thank you.
138
00:07:37,248 --> 00:07:39,249
Have you heard
from Gabriel?
139
00:07:39,250 --> 00:07:41,960
Not since I received a letter
from him a couple days ago.
140
00:07:41,961 --> 00:07:45,213
But he promised to come
see me before I leave.
141
00:07:45,214 --> 00:07:47,008
And I'm sure he will.
142
00:07:48,176 --> 00:07:49,509
Did you hear I have an aunt?
143
00:07:49,510 --> 00:07:52,180
Everyone's heard!
144
00:07:52,930 --> 00:07:53,889
And how are you?
145
00:07:53,890 --> 00:07:55,641
Me?
146
00:07:57,226 --> 00:07:58,977
I'm fine, don't
you worry about me.
147
00:07:58,978 --> 00:08:00,980
How was it to find out
you have an aunt?
148
00:08:01,689 --> 00:08:06,735
Oh, a shock at first,
but she seems wonderful.
149
00:08:06,736 --> 00:08:07,944
I'm sure I'll love her.
150
00:08:07,945 --> 00:08:09,697
I think you will.
151
00:08:12,074 --> 00:08:13,909
Oh, hey, Michael!
152
00:08:13,910 --> 00:08:16,161
I gotta tell you,
I am pretty darn excited
153
00:08:16,162 --> 00:08:18,538
about my ideas for the
town council meeting tomorrow.
154
00:08:18,539 --> 00:08:19,873
That's great.
155
00:08:19,874 --> 00:08:22,167
So, who's that woman
who works with Lillian?
156
00:08:22,168 --> 00:08:23,293
Nora!
157
00:08:23,294 --> 00:08:25,170
Nora...
That's a beautiful name.
158
00:08:25,171 --> 00:08:26,296
Thank you!
159
00:08:29,550 --> 00:08:30,842
I am so sorry.
160
00:08:30,843 --> 00:08:32,636
It's fine!
161
00:08:32,637 --> 00:08:33,930
Can I get you another cup?
162
00:08:34,347 --> 00:08:36,848
No, I still have some in here.
163
00:08:36,849 --> 00:08:39,142
Would you like your table
on the balcony again?
164
00:08:39,143 --> 00:08:40,519
Ah, sure.
165
00:08:40,520 --> 00:08:41,646
Right this way.
166
00:08:48,236 --> 00:08:49,903
Welcome back, Sam.
167
00:08:49,904 --> 00:08:50,820
Oh, thanks.
168
00:08:50,821 --> 00:08:52,489
Any luck on that mountain?
169
00:08:52,490 --> 00:08:54,450
Uh... you know.
170
00:08:55,368 --> 00:08:56,701
Better luck next time.
171
00:08:59,580 --> 00:09:00,914
- I am...
- Oh!
172
00:09:00,915 --> 00:09:02,624
...so sorry!
173
00:09:02,625 --> 00:09:06,044
That's okay.
I ran right into you.
174
00:09:06,045 --> 00:09:08,922
No. It was my fault. I--
175
00:09:08,923 --> 00:09:10,174
You're Lillian's aunt.
176
00:09:11,050 --> 00:09:11,968
That's right.
177
00:09:13,052 --> 00:09:14,428
I hear you're a lawyer.
178
00:09:15,054 --> 00:09:18,932
Wow. News really travels
in this town.
179
00:09:18,933 --> 00:09:21,893
You have no idea.
180
00:09:21,894 --> 00:09:23,562
Let me get you another coffee.
181
00:09:23,563 --> 00:09:25,814
No, no. You don't have to.
182
00:09:25,815 --> 00:09:28,192
But I want to. Please.
183
00:09:29,026 --> 00:09:30,069
Okay.
184
00:09:40,413 --> 00:09:41,997
- Are you okay?
- I am.
185
00:09:41,998 --> 00:09:43,123
What happened?
186
00:09:43,124 --> 00:09:45,041
Um, long story.
187
00:09:46,919 --> 00:09:48,044
- Hi!
- Hello!
188
00:09:48,045 --> 00:09:49,504
- Hello!
- There's Mrs. Stewart!
189
00:09:49,505 --> 00:09:52,048
- Hi, Mrs. Stewart!
- Hello.
190
00:09:52,049 --> 00:09:53,633
How's Sugar?
191
00:09:55,553 --> 00:09:57,263
Why didn't she answer?
192
00:09:58,973 --> 00:10:00,099
Because we lost her.
193
00:10:00,975 --> 00:10:02,183
Lost her?
194
00:10:02,184 --> 00:10:03,977
What do you mean by that?
195
00:10:03,978 --> 00:10:05,437
She got out of the barn.
196
00:10:05,438 --> 00:10:07,398
We searched all over
for her, but...
197
00:10:07,982 --> 00:10:09,232
But what?
198
00:10:09,233 --> 00:10:10,901
I don't think
we're gonna find her.
199
00:10:12,320 --> 00:10:14,280
Alright, kids.
Shall we head home?
200
00:10:15,031 --> 00:10:16,616
Tess.
- Come on.
201
00:10:17,908 --> 00:10:20,702
Did you have a good day?
How was it?
202
00:10:31,464 --> 00:10:32,672
Poor thing...
203
00:10:32,673 --> 00:10:34,299
She must've really bonded
with that filly.
204
00:10:34,300 --> 00:10:37,803
Her name is Sugar!
And I named her.
205
00:10:41,766 --> 00:10:43,266
Sugar can still come back.
206
00:10:43,267 --> 00:10:46,896
I'm sure her mommy misses her
and she misses her mommy.
207
00:10:49,815 --> 00:10:51,733
It's gonna be okay, Charlotte.
208
00:10:51,734 --> 00:10:54,445
No, it's not. You don't
know that.
209
00:10:57,490 --> 00:10:59,991
I wish someone would offer me
an around the world ticket.
210
00:10:59,992 --> 00:11:01,576
It's not like
I'm not grateful--
211
00:11:01,577 --> 00:11:03,286
But...
212
00:11:03,287 --> 00:11:05,164
But I believe this
is about Sam.
213
00:11:05,706 --> 00:11:06,791
What about him?
214
00:11:08,334 --> 00:11:10,168
My parents think that there's
something going on between us.
215
00:11:10,169 --> 00:11:11,711
Honey,
the whole town thinks
216
00:11:11,712 --> 00:11:12,879
there's something going on.
217
00:11:12,880 --> 00:11:14,548
Then the whole town is wrong!
218
00:11:15,675 --> 00:11:17,217
Maybe you should tell him
about your early
219
00:11:17,218 --> 00:11:19,345
birthday present.
See if it spurs him to action.
220
00:11:20,179 --> 00:11:22,681
If there's something there,
I want it to come from him.
221
00:11:22,682 --> 00:11:24,599
It's been about a year.
222
00:11:24,600 --> 00:11:27,436
It's time for him to bake
or get out of the kitchen.
223
00:11:33,359 --> 00:11:34,567
Are you sure about this?
224
00:11:34,568 --> 00:11:36,152
There's an extra bed in the
girl's room.
225
00:11:36,153 --> 00:11:37,779
It's more
comfortable than the couch.
226
00:11:37,780 --> 00:11:38,988
I don't wanna intrude--
227
00:11:38,989 --> 00:11:41,074
That'd be ridiculous.
You're family.
228
00:11:42,451 --> 00:11:43,744
Feels nice to say that.
229
00:11:47,248 --> 00:11:49,624
Girls? Nora's going
to be staying in your room
230
00:11:49,625 --> 00:11:51,293
until we both leave.
231
00:11:52,461 --> 00:11:53,545
Is that okay?
232
00:11:53,546 --> 00:11:54,879
Yeah!
233
00:12:00,219 --> 00:12:01,429
Charlotte?
234
00:12:02,972 --> 00:12:04,974
Can I share your bunk?
235
00:12:16,235 --> 00:12:17,778
- Oh.
- Um...
236
00:12:18,696 --> 00:12:20,029
How are your parents doing?
237
00:12:20,030 --> 00:12:21,449
Fine.
238
00:12:22,825 --> 00:12:24,743
I'm sure this has been
a unique experience for them.
239
00:12:24,744 --> 00:12:28,288
Well, speaking of unique
experiences, you will never
240
00:12:28,289 --> 00:12:30,498
guess what they gave me for
an early birthday present.
241
00:12:30,499 --> 00:12:32,167
Sam!
242
00:12:32,168 --> 00:12:33,710
Nora.
243
00:12:33,711 --> 00:12:36,463
Oh, you must be Lillian's
aunt. I'm Maggie, how do you do?
244
00:12:36,464 --> 00:12:37,839
Nurse Maggie. I've heard
245
00:12:37,840 --> 00:12:39,717
great things about you.
- Likewise.
246
00:12:40,259 --> 00:12:42,135
- Ready?
- Sure.
247
00:12:42,136 --> 00:12:43,262
I'll catch up with you later?
248
00:12:44,096 --> 00:12:45,181
Sure.
249
00:12:54,356 --> 00:12:55,232
Maggie?
250
00:12:56,525 --> 00:12:58,943
Maggie. Are you okay?
251
00:12:58,944 --> 00:13:01,654
Yes. I'm fine.
252
00:13:01,655 --> 00:13:03,865
Did the telephone company
respond to our request
253
00:13:03,866 --> 00:13:05,784
about starting a telephone
service here in town?
254
00:13:05,785 --> 00:13:08,078
They said Brookfield
is still too small.
255
00:13:08,579 --> 00:13:10,538
I don't see why we need
the telephone.
256
00:13:10,539 --> 00:13:11,706
It would help us to connect
257
00:13:11,707 --> 00:13:13,374
to friends and family far away.
258
00:13:13,375 --> 00:13:15,085
Everyone I know
lives in Brookfield.
259
00:13:16,086 --> 00:13:18,171
What we should be focusing
on is a proper town council
260
00:13:18,172 --> 00:13:20,173
meeting space.
- You gonna build it?
261
00:13:20,174 --> 00:13:22,592
Well, we have to find another
place to have these meetings.
262
00:13:22,593 --> 00:13:24,344
Ronnie's not even
feeding us here.
263
00:13:24,345 --> 00:13:26,679
Well, my renovation should
hopefully be done
264
00:13:26,680 --> 00:13:28,139
in a couple of months.
265
00:13:28,140 --> 00:13:30,725
Then, we can host the meetings
there, inside my bakery?
266
00:13:30,726 --> 00:13:32,602
With your
berry apple turnovers?
267
00:13:32,603 --> 00:13:34,688
Yup, they'll be hot
out of the oven.
268
00:13:35,731 --> 00:13:37,816
All those in favor of hosting
town council meetings
269
00:13:37,817 --> 00:13:39,526
at Debbie's bakery once
it's remodeled...
270
00:13:39,527 --> 00:13:41,236
...say aye.
Aye!
271
00:13:41,237 --> 00:13:44,030
Thank you, we're back open
at lunch. Yes, back at lunch!
272
00:13:44,031 --> 00:13:45,907
Thank you.
273
00:13:45,908 --> 00:13:47,742
I'm sorry, sir.
We'll be open again at noon.
274
00:13:47,743 --> 00:13:49,702
- I beg your pardon?
- Well, if you can come back
275
00:13:49,703 --> 00:13:51,162
at lunch time, that'd be great.
276
00:13:51,163 --> 00:13:53,248
Might I have access
to my suite?
277
00:13:53,249 --> 00:13:54,791
Your... oh!
278
00:13:54,792 --> 00:13:56,417
Yes, of course!
279
00:13:56,418 --> 00:13:58,670
How could I forget your suite?
280
00:13:58,671 --> 00:14:00,506
Yes.
281
00:14:01,715 --> 00:14:03,175
What did I miss?
282
00:14:06,554 --> 00:14:09,014
Hey, girl! Hey, hey.
283
00:14:10,349 --> 00:14:14,227
It's okay. It's okay...
it's okay.
284
00:14:14,228 --> 00:14:16,689
Is she okay?
285
00:14:17,481 --> 00:14:18,606
Not really...
286
00:14:18,607 --> 00:14:20,109
Does she need to see a vet?
287
00:14:20,526 --> 00:14:22,778
Vet can't fix what
she's feeling.
288
00:14:27,408 --> 00:14:28,992
Who wants more sandwiches?
289
00:14:28,993 --> 00:14:31,286
I wonder if Sugar's hungry.
290
00:14:31,287 --> 00:14:34,956
- I wonder if she's scared...
- I wonder if she's hurt.
291
00:14:34,957 --> 00:14:36,667
What do we do, Miss Lillian?
292
00:14:38,294 --> 00:14:40,253
I have an idea.
293
00:14:43,549 --> 00:14:46,926
So all those in favor of
installing an emergency bell
294
00:14:46,927 --> 00:14:48,887
outside the hotel say aye.
295
00:14:48,888 --> 00:14:50,263
Aye.
- Passed.
296
00:14:50,264 --> 00:14:53,558
Now, lastly,
for his heroic act
297
00:14:53,559 --> 00:14:55,518
of saving young Miriam
from being hit by a car,
298
00:14:55,519 --> 00:14:59,022
I propose we host a ceremony
of recognition
299
00:14:59,023 --> 00:15:01,233
to give Constable Fletcher
the key to the town.
300
00:15:01,775 --> 00:15:03,359
What's that?
301
00:15:03,360 --> 00:15:05,695
Well, it's this thing that
other towns do, Ben.
302
00:15:05,696 --> 00:15:07,196
You know, to honor
people for their
303
00:15:07,197 --> 00:15:08,865
accomplishments or heroism.
304
00:15:08,866 --> 00:15:11,075
But I don't think that's
something Michael would want.
305
00:15:11,076 --> 00:15:13,661
No, no. He told me.
He thought my idea was inspired.
306
00:15:13,662 --> 00:15:15,914
I haven't even met
this new Mountie
307
00:15:15,915 --> 00:15:17,373
and already he wants
to give himself a medal?
308
00:15:17,374 --> 00:15:19,584
Someone should tell him
to get off his high horse.
309
00:15:19,585 --> 00:15:21,336
To be fair, Constable Fletcher
310
00:15:21,337 --> 00:15:23,254
did save that young girl
from being hit.
311
00:15:23,255 --> 00:15:25,966
He's a Mountie.
That's his job.
312
00:15:26,634 --> 00:15:27,967
Why don't we take a vote?
313
00:15:27,968 --> 00:15:29,969
- Sure.
- All those in favor say aye.
314
00:15:29,970 --> 00:15:31,555
Aye.
315
00:15:33,015 --> 00:15:36,017
Well, the ayes have
it. The key to the town ceremony
316
00:15:36,018 --> 00:15:37,561
passes by a vote
of three to two.
317
00:15:44,485 --> 00:15:45,444
Woah.
318
00:15:46,445 --> 00:15:48,529
Hi. We haven't met yet.
319
00:15:48,530 --> 00:15:51,532
I'm Nora Anderson.
Lillian's aunt.
320
00:15:51,533 --> 00:15:54,160
Nice to meet you.
I'm Lucy Clay.
321
00:15:54,161 --> 00:15:55,703
Any luck finding the filly?
322
00:15:55,704 --> 00:15:58,082
No. Tess is out looking
for her again.
323
00:15:59,291 --> 00:16:00,458
We want to help.
324
00:16:00,459 --> 00:16:02,251
That's very kind of you.
325
00:16:02,252 --> 00:16:04,462
Well, any idea
where Sugar might be?
326
00:16:04,463 --> 00:16:07,383
We saw some tracks
northeast of here.
327
00:16:07,883 --> 00:16:09,467
Okay. Well, thanks.
328
00:16:40,916 --> 00:16:42,251
What do you see?
329
00:16:43,043 --> 00:16:44,711
Lots of trees.
330
00:16:44,712 --> 00:16:46,587
I saw some hoof prints.
331
00:16:46,588 --> 00:16:48,506
Sugar's?
332
00:16:48,507 --> 00:16:50,216
I think those were moose.
333
00:16:50,217 --> 00:16:51,926
I'm getting tired.
334
00:16:51,927 --> 00:16:53,762
You think we'll find Sugar?
335
00:16:55,305 --> 00:16:56,890
We can only try.
336
00:17:08,193 --> 00:17:09,861
What have you heard about
Lawrence Ranch?
337
00:17:09,862 --> 00:17:11,155
Is it going up for sale?
338
00:17:11,905 --> 00:17:14,323
All I know is Tess
has her eye on it.
339
00:17:14,324 --> 00:17:15,451
Oh.
340
00:17:20,372 --> 00:17:21,414
Here he comes.
341
00:17:21,415 --> 00:17:23,499
Afternoon, gentlemen.
342
00:17:23,500 --> 00:17:26,753
Just wanted to introduce myself.
I'm Constable Michael Fletcher.
343
00:17:26,754 --> 00:17:28,296
We know.
344
00:17:28,297 --> 00:17:31,507
Constable. I'm Harley West,
this is Ken Newson.
345
00:17:31,508 --> 00:17:33,427
We each own a spread
outside of town.
346
00:17:34,344 --> 00:17:35,803
Heard a lot about you.
347
00:17:35,804 --> 00:17:38,514
Well, don't believe
everything you hear.
348
00:17:38,515 --> 00:17:40,224
Stories can get blown out
of proportion.
349
00:17:41,477 --> 00:17:42,644
Oh!
350
00:17:44,354 --> 00:17:46,315
Guess I should get a medal
for that.
351
00:17:48,692 --> 00:17:50,152
Well, you both have
a good day.
352
00:17:56,617 --> 00:17:58,367
Mm-hmm? What's wrong?
353
00:17:58,368 --> 00:18:01,579
I couldn't sleep last
night and the night before.
354
00:18:01,580 --> 00:18:02,663
It's been going on for weeks.
355
00:18:02,664 --> 00:18:04,458
I can get you something
for that.
356
00:18:05,584 --> 00:18:06,627
You're the best.
357
00:18:10,672 --> 00:18:11,756
What?
358
00:18:11,757 --> 00:18:13,216
It's just not right.
359
00:18:13,217 --> 00:18:15,176
Who does that city slicker
woman think she is?
360
00:18:15,177 --> 00:18:17,595
Her name is Nora and she seems
like a very nice person.
361
00:18:17,596 --> 00:18:20,139
Well, she can't just waltz
into town and steal your Beau.
362
00:18:20,140 --> 00:18:22,058
Obviously, he's not my Beau.
363
00:18:22,059 --> 00:18:23,476
Have you told him about
your birthday gift?
364
00:18:24,478 --> 00:18:25,686
I never had the chance.
365
00:18:38,325 --> 00:18:40,618
The wagon's put away
and I unhitched the horse.
366
00:18:40,619 --> 00:18:41,662
Thank you.
367
00:18:42,579 --> 00:18:43,663
How's Charlotte?
368
00:18:43,664 --> 00:18:45,373
She's upset.
369
00:18:45,374 --> 00:18:47,625
The other children are in the
dining room eating apple pie,
370
00:18:47,626 --> 00:18:50,629
but Charlotte just
went straight upstairs.
371
00:18:51,255 --> 00:18:52,756
Do you mind if I talk to her?
372
00:18:53,340 --> 00:18:54,258
Of course.
373
00:19:04,143 --> 00:19:06,018
Are you okay, Charlotte?
374
00:19:06,019 --> 00:19:07,563
She's out there somewhere.
375
00:19:08,730 --> 00:19:09,981
Yes, she is.
376
00:19:09,982 --> 00:19:11,817
Can you promise
we'll find her?
377
00:19:13,068 --> 00:19:14,777
No, I can't.
378
00:19:14,778 --> 00:19:16,280
Why not?
379
00:19:17,281 --> 00:19:20,324
Because... I don't know
for sure.
380
00:19:20,325 --> 00:19:21,702
And I wouldn't want
to lie to you.
381
00:19:24,121 --> 00:19:26,581
Are you sure you don't want
a piece of pie?
382
00:19:26,582 --> 00:19:28,876
I'm tired.
383
00:19:30,878 --> 00:19:33,172
Okay. Rest up.
384
00:19:34,590 --> 00:19:37,466
You finding Miss Lillian
was a miracle.
385
00:19:37,467 --> 00:19:39,052
Do you think we could
have another one?
386
00:19:40,179 --> 00:19:41,471
You never know.
387
00:19:50,814 --> 00:19:52,733
Constable Fletcher!
388
00:19:54,109 --> 00:19:55,443
Do you have a minute?
389
00:19:55,444 --> 00:19:57,028
What can I do for you?
390
00:19:57,029 --> 00:19:59,363
I'm here for the interview.
391
00:19:59,364 --> 00:20:04,119
I got an assignment... to write
up your story of heroism.
392
00:20:05,412 --> 00:20:06,746
You mean the fire?
393
00:20:06,747 --> 00:20:08,789
That was a year ago.
- No, I'm not talking about
394
00:20:08,790 --> 00:20:10,917
when you saved three families
from a tenement fire.
395
00:20:10,918 --> 00:20:13,294
Although, I will be sure
to mention that in the article.
396
00:20:13,295 --> 00:20:15,254
Good. You've met.
397
00:20:15,255 --> 00:20:17,173
I don't think I really
warrant an article.
398
00:20:17,174 --> 00:20:19,425
Oh, come on. This is big news.
399
00:20:19,426 --> 00:20:21,469
Wait. Are we talking about
the mountain lion?
400
00:20:21,470 --> 00:20:23,304
When you saved the baby
from a cougar?
401
00:20:24,473 --> 00:20:25,890
Believe me, I will be using that
402
00:20:25,891 --> 00:20:27,225
in the background story,
but no.
403
00:20:27,226 --> 00:20:29,101
This is actually about--
- Constable Fletcher,
404
00:20:29,102 --> 00:20:31,437
there is a wagon
blocking my pastry stand
405
00:20:31,438 --> 00:20:33,273
and I can't get
the fellow to move.
406
00:20:33,732 --> 00:20:35,900
Good day, gentlemen.
Duty calls.
407
00:20:37,277 --> 00:20:39,654
But you'll talk to me later?
I have a deadline.
408
00:20:39,655 --> 00:20:41,323
We'll see.
409
00:20:42,741 --> 00:20:44,033
I'll tell you what.
410
00:20:44,034 --> 00:20:45,618
Why don't we head back
to my establishment?
411
00:20:45,619 --> 00:20:47,745
You have a cup of coffee and
I'll give you all the background
412
00:20:47,746 --> 00:20:49,538
you want on Mountie Fletcher.
413
00:20:49,539 --> 00:20:50,957
Coffee's on the house?
414
00:20:50,958 --> 00:20:52,124
Alright.
415
00:20:52,125 --> 00:20:53,210
Okay.
416
00:20:57,464 --> 00:20:59,048
Your aspirin has arrived.
417
00:20:59,049 --> 00:21:01,300
Oh, thank you! Would you like
to come in for some tea?
418
00:21:01,301 --> 00:21:03,261
I have to get back
to the infirmary.
419
00:21:03,262 --> 00:21:06,389
Oh, well, sit with me
for a bit? I'm leaving soon.
420
00:21:07,808 --> 00:21:09,225
Okay. Let's enjoy
some fresh air.
421
00:21:17,859 --> 00:21:20,152
Grace must be
so excited to see you.
422
00:21:20,153 --> 00:21:21,195
She is.
423
00:21:21,196 --> 00:21:22,822
And I already sent her
a telegram
424
00:21:22,823 --> 00:21:24,241
letting her know about Nora.
425
00:21:25,033 --> 00:21:26,492
The fact that you
two found each other
426
00:21:26,493 --> 00:21:28,869
after all these years
is a miracle.
427
00:21:28,870 --> 00:21:31,497
That's what the children
are calling it.
428
00:21:31,498 --> 00:21:32,873
And she's an amazing woman.
429
00:21:32,874 --> 00:21:34,667
- You've met.
- We have.
430
00:21:34,668 --> 00:21:36,919
She's very charming.
It runs in the family.
431
00:21:36,920 --> 00:21:38,170
I don't know about that.
432
00:21:40,007 --> 00:21:42,968
I think her and Sam
seem to have hit it off.
433
00:21:43,927 --> 00:21:45,595
- Nora and Sam?
- Mm-hmm.
434
00:21:46,138 --> 00:21:47,931
Hit it off how?
435
00:21:48,640 --> 00:21:52,394
Fast friends. Who knows?
It's none of my business.
436
00:21:53,228 --> 00:21:55,187
It's obvious
that there's something
437
00:21:55,188 --> 00:21:56,315
brewing between you and Sam.
438
00:21:57,566 --> 00:21:58,859
Maybe not so obvious.
439
00:22:00,360 --> 00:22:02,696
Besides, I'm thinking
of starting a new adventure.
440
00:22:03,655 --> 00:22:04,531
What do you mean?
441
00:22:06,033 --> 00:22:08,534
Uh, my parents bought me an
around the world ocean liner
442
00:22:08,535 --> 00:22:11,163
ticker for an early
birthday present.
443
00:22:14,124 --> 00:22:16,000
Well, you should
follow your heart.
444
00:22:19,171 --> 00:22:22,174
But if you leave,
you'll be missed.
445
00:22:24,593 --> 00:22:26,094
That's sweet of you to say.
446
00:22:26,553 --> 00:22:28,305
Look at all the lives you've
touched here.
447
00:22:30,265 --> 00:22:32,184
You're an important part
of this town.
448
00:22:41,568 --> 00:22:43,153
Charlotte's really upset.
449
00:22:43,528 --> 00:22:45,197
Well, it was nice
of you to try.
450
00:22:46,114 --> 00:22:48,033
- She's a sweetheart.
- Mm-hmm.
451
00:22:50,786 --> 00:22:53,120
So I hear you met Sam.
452
00:22:53,121 --> 00:22:54,997
I have.
453
00:22:54,998 --> 00:22:56,248
You hit it off?
454
00:22:56,249 --> 00:22:58,751
He seems nice.
455
00:23:01,088 --> 00:23:06,050
You know, it's nothing
official, but Sam and Maggie
456
00:23:06,051 --> 00:23:09,012
are sort of involved...
or almost involved.
457
00:23:10,180 --> 00:23:12,848
Huh.
458
00:23:12,849 --> 00:23:15,142
No! Not like that.
459
00:23:15,143 --> 00:23:16,310
It's not?
460
00:23:16,311 --> 00:23:17,604
No.
461
00:23:19,272 --> 00:23:21,023
Well, if you don't mind
me asking,
462
00:23:21,024 --> 00:23:22,818
what is going on between
you and Sam?
463
00:23:23,860 --> 00:23:25,529
I can't really say.
464
00:23:26,029 --> 00:23:27,406
You can't or you won't?
465
00:23:28,115 --> 00:23:31,785
I can't. It has to do
with my work.
466
00:23:35,372 --> 00:23:37,123
If you'll excuse me.
467
00:23:37,124 --> 00:23:38,166
Yeah.
468
00:23:49,261 --> 00:23:50,302
Is everything okay?
469
00:23:50,303 --> 00:23:51,762
Yeah, I...
470
00:23:51,763 --> 00:23:57,101
it's just I thought...
I heard a horse, so...
471
00:23:57,102 --> 00:23:59,687
- Gabe's not back yet.
- Of course.
472
00:23:59,688 --> 00:24:01,440
But I do have something
for you.
473
00:24:02,983 --> 00:24:04,108
A Telegram...
474
00:24:04,109 --> 00:24:05,402
From Gabe?
475
00:24:06,403 --> 00:24:08,530
I'll let you read it
in private.
476
00:24:11,658 --> 00:24:13,200
Dearest Lillian,
477
00:24:13,201 --> 00:24:15,661
I've not been able to make
it back to Brookfield yet.
478
00:24:15,662 --> 00:24:17,496
But come what may,
479
00:24:17,497 --> 00:24:19,707
I promise I will find
a way to return
480
00:24:19,708 --> 00:24:21,750
and gaze into your
beautiful eyes
481
00:24:21,751 --> 00:24:24,295
as I wish you
Godspeed on your trip.
482
00:24:24,296 --> 00:24:27,131
Yours with love,
forever and always, Gabriel.
483
00:24:48,153 --> 00:24:50,446
What's wrong, Charlotte?
484
00:24:50,447 --> 00:24:53,241
Sugar must be lonely
without her mommy.
485
00:24:57,412 --> 00:25:00,332
You must've been
scared without yours too.
486
00:25:03,210 --> 00:25:04,794
I'm so sorry.
487
00:25:06,630 --> 00:25:08,340
What can we do?
488
00:25:10,425 --> 00:25:11,885
I don't know.
489
00:25:13,345 --> 00:25:16,515
Maybe Sugar will make it
back home on her own?
490
00:25:17,349 --> 00:25:19,142
You don't know that she will.
491
00:25:20,477 --> 00:25:22,771
No. We don't.
492
00:25:27,567 --> 00:25:29,444
What if I hire you?
493
00:25:30,946 --> 00:25:31,988
What do you mean?
494
00:25:33,323 --> 00:25:34,949
You said a lawyer helps
people get what they want.
495
00:25:34,950 --> 00:25:37,536
I wanna find Sugar,
will you help me?
496
00:25:47,921 --> 00:25:49,755
Maggie! Your salve
worked wonders.
497
00:25:49,756 --> 00:25:51,424
Happy to hear!
498
00:25:56,054 --> 00:25:57,346
How'd you sleep?
499
00:25:57,347 --> 00:25:59,515
Oh, that tea you
gave me helped so much!
500
00:25:59,516 --> 00:26:01,309
You're a godsend.
- Oh.
501
00:26:20,161 --> 00:26:21,496
Rise and shine!
502
00:26:22,497 --> 00:26:23,707
Where are Nora and Charlotte?
503
00:26:24,332 --> 00:26:25,749
They got up early
this morning.
504
00:26:25,750 --> 00:26:27,334
I didn't see them upstairs.
505
00:26:27,335 --> 00:26:29,295
Miss Nora said that
they were going to go look
506
00:26:29,296 --> 00:26:30,630
for that filly again.
507
00:26:39,848 --> 00:26:41,850
Sugar!
508
00:26:43,727 --> 00:26:45,936
Sugar!
509
00:26:45,937 --> 00:26:47,314
Woah.
510
00:26:48,607 --> 00:26:51,317
Do you see her?
No.
511
00:26:51,318 --> 00:26:53,485
Then why'd you stop?
512
00:26:53,486 --> 00:26:56,364
Sugar doesn't know our voices
and I don't wanna scare her.
513
00:26:57,907 --> 00:27:00,326
Okay, tell me if you
see anything.
514
00:27:00,327 --> 00:27:02,369
Of course.
515
00:27:08,376 --> 00:27:10,878
And, of course, I helped by
keeping an eagle eye out
516
00:27:10,879 --> 00:27:12,379
for any infractions.
517
00:27:12,380 --> 00:27:14,590
You know, your jaywalkers,
your public disturbances,
518
00:27:14,591 --> 00:27:16,258
that sort of thing.
519
00:27:16,259 --> 00:27:19,261
And I had to think it's been
a pretty big help to Michael.
520
00:27:19,262 --> 00:27:21,472
I mean... Constable Fletcher.
521
00:27:21,473 --> 00:27:23,767
Great. There he is and I do
really need to speak to him.
522
00:27:25,101 --> 00:27:26,852
Hi.
- Sorry we didn't get to chat
523
00:27:26,853 --> 00:27:28,562
yesterday. I'm just surprised
you're still in town.
524
00:27:28,563 --> 00:27:30,648
Well, I decided to stick
around for the ceremony.
525
00:27:30,649 --> 00:27:32,441
Take a couple photos...
526
00:27:32,442 --> 00:27:33,901
Actually, if you've got time
for an interview,
527
00:27:33,902 --> 00:27:35,694
we could do that now
and start with a few photos?
528
00:27:35,695 --> 00:27:38,238
Ready?
- Ceremony? What ceremony?
529
00:27:38,239 --> 00:27:40,240
We're bestowing the key to
the town on you
530
00:27:40,241 --> 00:27:42,868
for your heroic act. Saving
that young girl on the road.
531
00:27:42,869 --> 00:27:45,413
You're what?
532
00:27:48,458 --> 00:27:49,875
I think we should head back
now.
533
00:27:49,876 --> 00:27:51,544
Did you hear that?
534
00:27:52,295 --> 00:27:53,587
Hear what?
535
00:27:53,588 --> 00:27:54,547
Sugar.
536
00:27:55,548 --> 00:27:57,633
I don't hear
anything, Charlotte.
537
00:27:59,177 --> 00:28:00,845
I can hear her!
She's that way!
538
00:28:02,972 --> 00:28:04,223
Can you hear her?
539
00:28:04,224 --> 00:28:06,226
I can't, sweetheart.
540
00:28:21,241 --> 00:28:22,951
Can you hear her?
541
00:28:24,077 --> 00:28:26,079
I can hear her.
542
00:28:33,712 --> 00:28:35,338
You found her, Charlotte.
543
00:28:36,756 --> 00:28:38,841
Poor thing, got her lead stuck.
544
00:28:38,842 --> 00:28:40,510
Hey girl.
545
00:28:42,220 --> 00:28:48,268
Hey girl.
Good girl, good girl.
546
00:28:49,394 --> 00:28:53,523
I'm gonna take you home.
547
00:28:56,276 --> 00:28:57,986
Your prayers were
answered, Charlotte.
548
00:29:02,449 --> 00:29:04,451
- You wanted to see us?
- Mm-hmm.
549
00:29:05,285 --> 00:29:07,370
I wanted to give you...
550
00:29:09,330 --> 00:29:10,832
...a retirement present.
551
00:29:11,666 --> 00:29:13,835
- Your luggage?
- Why?
552
00:29:14,502 --> 00:29:16,962
This has been all over
the world with me
553
00:29:16,963 --> 00:29:19,923
and I want you to take it
and fill it with more memories.
554
00:29:21,760 --> 00:29:23,511
I don't understand.
555
00:29:26,473 --> 00:29:29,975
I won't be going on any
around the world trip,
556
00:29:29,976 --> 00:29:32,436
but instead of this ticket
going to waste,
557
00:29:32,437 --> 00:29:34,981
you should buy another one
and take mum.
558
00:29:36,691 --> 00:29:38,025
We're too old.
559
00:29:38,026 --> 00:29:40,612
You're never too old
for a beautiful adventure.
560
00:29:41,196 --> 00:29:43,697
I was looking forward to
playing checkers in the garden.
561
00:29:43,698 --> 00:29:45,491
And you can still do that...
562
00:29:45,492 --> 00:29:49,411
...at the Aswan Botanical Garden
in Egypt...
563
00:29:49,412 --> 00:29:51,997
...or the Mirabell Gardens
in Austria or
564
00:29:51,998 --> 00:29:53,416
the Gardens at Versailles.
565
00:29:54,501 --> 00:29:56,877
Your wife has seen you
to retirement
566
00:29:56,878 --> 00:29:58,546
and now dreams of adventure.
567
00:29:59,964 --> 00:30:02,841
Dreamers are
a wonderful thing, dad.
568
00:30:02,842 --> 00:30:05,428
That's why I will always
gravitate towards them.
569
00:30:07,263 --> 00:30:09,432
Let's go on
an adventure, Nigel.
570
00:30:10,809 --> 00:30:14,144
Oh, my darling.
How can I say no?
571
00:30:26,616 --> 00:30:27,742
Sugar!
572
00:30:28,368 --> 00:30:30,662
Sugar...
573
00:30:33,206 --> 00:30:34,749
Oh.
574
00:30:35,917 --> 00:30:37,210
Oh, baby.
575
00:30:40,255 --> 00:30:41,296
How'd you find her?
576
00:30:41,297 --> 00:30:44,716
I didn't. Charlotte did.
577
00:30:44,717 --> 00:30:48,428
She has extraordinary hearing.
578
00:30:48,429 --> 00:30:49,973
It was a miracle.
579
00:30:50,640 --> 00:30:52,975
You, Charlotte,
580
00:30:52,976 --> 00:30:54,184
are the miracle.
581
00:31:05,780 --> 00:31:07,614
Something must've come up.
582
00:31:07,615 --> 00:31:09,366
Gabriel wouldn't
miss saying goodbye
583
00:31:09,367 --> 00:31:11,159
unless he had
a very good reason.
584
00:31:11,160 --> 00:31:12,412
I know.
585
00:31:13,913 --> 00:31:16,874
The children are outside,
waiting to go to the ceremony.
586
00:31:16,875 --> 00:31:19,210
And to see you off.
587
00:31:21,296 --> 00:31:23,463
Um, where's Nora?
588
00:31:23,464 --> 00:31:26,217
She was packing to go back
to Clearwater with you.
589
00:31:27,260 --> 00:31:29,219
I'll go check on her.
590
00:31:29,220 --> 00:31:30,138
Alright.
591
00:31:44,777 --> 00:31:46,404
What's going on?
592
00:31:47,238 --> 00:31:51,034
I want to stay and help out.
593
00:31:52,619 --> 00:31:55,370
Um...
594
00:31:55,371 --> 00:31:57,165
What about your law practice?
595
00:31:58,333 --> 00:32:01,209
I can see clients
in Brookfield.
596
00:32:01,210 --> 00:32:02,587
Are you sure?
597
00:32:03,004 --> 00:32:07,008
Honestly, I get satisfaction
from being a lawyer...
598
00:32:07,926 --> 00:32:10,552
...but you should've seen
the look on Charlotte's face
599
00:32:10,553 --> 00:32:12,804
when we delivered
that filly to Tess.
600
00:32:12,805 --> 00:32:15,515
It is pretty gratifying
helping these children.
601
00:32:15,516 --> 00:32:17,852
They face such hardships.
602
00:32:18,937 --> 00:32:21,940
The thought of bringing joy
into their lives...
603
00:32:23,983 --> 00:32:25,193
will you let me?
604
00:32:32,867 --> 00:32:34,368
Where's your luggage?
605
00:32:34,369 --> 00:32:37,579
Nora has decided to stay
and help out around here.
606
00:32:38,706 --> 00:32:40,290
If that's okay
with all of you.
607
00:32:40,291 --> 00:32:42,334
Yay!
608
00:32:42,335 --> 00:32:43,711
More than okay!
609
00:32:44,921 --> 00:32:46,422
Okay, ready?
610
00:33:09,112 --> 00:33:11,530
Folks, today, we are awarding
the first ever
611
00:33:11,531 --> 00:33:14,074
Brookfield key to the town.
612
00:33:14,075 --> 00:33:16,618
And this one, deservedly,
613
00:33:16,619 --> 00:33:21,249
goes to an individual who saved
a young and very precious life.
614
00:33:22,625 --> 00:33:25,168
Well, I'll let our Mountie
take it from here.
615
00:33:31,134 --> 00:33:33,135
Thank you, Ronnie.
616
00:33:33,136 --> 00:33:37,014
You know, as a Mountie,
I've seen real heroism
617
00:33:37,015 --> 00:33:40,183
in my life. I've seen
exceptional bravery
618
00:33:40,184 --> 00:33:42,729
to do what's right,
whatever the obstacle.
619
00:33:44,439 --> 00:33:47,400
But I don't think I've ever
seen it so clearly on display...
620
00:33:48,151 --> 00:33:50,236
...as with the recipient
of this award.
621
00:33:54,699 --> 00:33:56,367
Here you go, Charlotte.
622
00:34:00,371 --> 00:34:02,122
We love you, Charlotte.
623
00:34:13,176 --> 00:34:15,802
He loves you, Lillian.
624
00:34:15,803 --> 00:34:18,138
I just wanted to see
him one more time before I left.
625
00:34:18,139 --> 00:34:20,933
I know.
Something must've come up.
626
00:34:22,894 --> 00:34:25,855
Well, Lillian. The children
have a surprise for you.
627
00:34:27,273 --> 00:34:30,776
They say that this song
reminds them of you.
628
00:34:33,112 --> 00:34:39,451
♪ Look for the silver lining
629
00:34:39,452 --> 00:34:45,832
♪ Whene're a cloud appears
in the blue ♪
630
00:34:45,833 --> 00:34:50,796
♪ Remember somewhere
631
00:34:50,797 --> 00:34:54,508
♪ The sun is shining
632
00:34:54,509 --> 00:34:58,678
♪ And so the right thing
633
00:34:58,679 --> 00:35:03,266
♪ To do is make it
shine for you ♪
634
00:35:03,267 --> 00:35:06,603
♪ A heartful
635
00:35:06,604 --> 00:35:10,440
♪ Of joy and gladness
636
00:35:10,441 --> 00:35:13,860
♪ Will always banish
637
00:35:13,861 --> 00:35:17,531
♪ Sadness and strife
638
00:35:17,532 --> 00:35:21,243
♪ So always look for
639
00:35:21,244 --> 00:35:25,622
♪ The silver lining
640
00:35:25,623 --> 00:35:27,666
♪ And try to find
641
00:35:27,667 --> 00:35:32,546
♪ The sunny side of life ♪
642
00:35:36,634 --> 00:35:38,386
You're all such
beautiful souls.
643
00:35:39,345 --> 00:35:40,929
Will you write to us,
Miss Lillian?
644
00:35:40,930 --> 00:35:42,806
Every week, I promise.
645
00:35:42,807 --> 00:35:44,558
I'll make sure things run
smoothly at the orphanage.
646
00:35:44,559 --> 00:35:46,560
- Thank you.
- And I'll fix things
647
00:35:46,561 --> 00:35:48,603
that need fixing.
648
00:35:48,604 --> 00:35:51,148
Good, because we are gonna
need all the help we can get.
649
00:35:51,149 --> 00:35:54,109
That's right.
650
00:35:54,110 --> 00:35:56,404
Take my room while I'm gone.
651
00:35:56,904 --> 00:35:58,823
I'm so thankful that you
came into my life.
652
00:35:59,615 --> 00:36:01,325
I'll be here when
you get back.
653
00:36:07,456 --> 00:36:10,083
Eleanore, Thank you
for everything.
654
00:36:10,084 --> 00:36:12,128
It was my pleasure.
655
00:36:16,924 --> 00:36:19,342
Here's a list of things
to do in London.
656
00:36:19,343 --> 00:36:20,635
Thank you.
657
00:36:20,636 --> 00:36:23,972
And... if you see Gabriel,
will you
658
00:36:23,973 --> 00:36:26,725
let him know that I'll miss him?
659
00:36:26,726 --> 00:36:29,686
And I know he had a good reason
for not being here.
660
00:36:29,687 --> 00:36:31,229
I will.
661
00:36:31,230 --> 00:36:32,523
Okay.
662
00:36:34,942 --> 00:36:36,360
Be careful.
663
00:36:37,195 --> 00:36:38,779
So long, kiddo.
664
00:36:41,199 --> 00:36:45,827
You, um... say hello to Grace
for me, will ya?
665
00:36:45,828 --> 00:36:47,496
And tell Chuck that, uh...
666
00:36:52,126 --> 00:36:54,629
...tell him that I love him and
that I'm praying for their baby.
667
00:36:56,130 --> 00:36:57,172
Okay.
- I will.
668
00:36:57,173 --> 00:36:58,174
Okay.
669
00:37:00,968 --> 00:37:03,596
Thank you.
670
00:37:09,060 --> 00:37:10,143
Bye, everyone.
671
00:37:10,144 --> 00:37:11,395
- Bye.
- Bye.
672
00:37:13,189 --> 00:37:17,276
- Bye! See you soon.
- Bye! We'll miss you!
673
00:37:25,743 --> 00:37:27,077
You free?
674
00:37:27,078 --> 00:37:28,746
Free as a bird.
675
00:37:29,997 --> 00:37:32,165
Getting you alone
has been a challenge.
676
00:37:32,166 --> 00:37:34,042
For you and me both.
677
00:37:35,503 --> 00:37:36,587
I, um...
678
00:37:39,799 --> 00:37:40,925
I got you something.
679
00:37:42,510 --> 00:37:45,303
Call it an early birthday
present.
680
00:37:45,304 --> 00:37:46,888
Another one?
681
00:37:46,889 --> 00:37:48,139
Open it.
682
00:37:48,140 --> 00:37:51,143
Um...
683
00:37:52,270 --> 00:37:54,230
Sam, it's beautiful.
684
00:37:56,440 --> 00:37:57,858
But you can't afford this.
685
00:37:58,734 --> 00:37:59,610
I can.
686
00:38:02,071 --> 00:38:05,198
The strangest thing happened
to me on the mountain I was on.
687
00:38:05,199 --> 00:38:08,077
I was already packed up, headed
for Brookfield, but then...
688
00:38:08,786 --> 00:38:13,291
I saw the sun shining through
the trees and hit this one spot.
689
00:38:14,208 --> 00:38:17,794
It was like a sign, Maggie.
690
00:38:17,795 --> 00:38:20,548
So I took my pickaxe and hit
that shining light.
691
00:38:22,967 --> 00:38:23,884
Then I struck gold.
692
00:38:24,510 --> 00:38:25,844
Gold?
693
00:38:25,845 --> 00:38:27,470
I had Nora check
the claim to make sure
694
00:38:27,471 --> 00:38:28,931
it was legal and binding.
695
00:38:29,682 --> 00:38:30,766
It is.
696
00:38:31,934 --> 00:38:32,810
I'm rich.
697
00:38:34,145 --> 00:38:35,770
And it means the world to me
knowing that
698
00:38:35,771 --> 00:38:37,398
you were there for
me when I wasn't.
699
00:38:37,982 --> 00:38:39,190
Sam...
700
00:38:39,191 --> 00:38:43,278
I'm sorry, I didn't mean
to be so forward.
701
00:38:43,279 --> 00:38:46,448
No. No, it's um...
702
00:38:46,449 --> 00:38:47,950
it's okay.
703
00:38:50,703 --> 00:38:52,455
I'd like to take you out
to dinner.
704
00:38:53,789 --> 00:38:57,335
Not as friends, but as my date.
705
00:38:58,753 --> 00:39:00,046
If that's okay.
706
00:39:00,796 --> 00:39:03,174
I thought you'd never ask.
707
00:39:32,036 --> 00:39:33,870
Gabriel...
708
00:39:33,871 --> 00:39:36,040
I wasn't gonna let you leave
without saying goodbye.
709
00:39:36,749 --> 00:39:38,583
You've never broken
a promise to me,
710
00:39:38,584 --> 00:39:40,585
I didn't think you'd start now.
711
00:39:40,586 --> 00:39:42,421
Not now. Not ever.
712
00:39:43,381 --> 00:39:44,255
Just come back to me.
713
00:39:44,256 --> 00:39:45,883
You come back to me.
714
00:39:46,384 --> 00:39:47,468
I will.
715
00:39:49,220 --> 00:39:50,596
I'm not ready to say goodbye.
716
00:39:52,139 --> 00:39:54,766
Let me take you to the train
station where I can hold you
717
00:39:54,767 --> 00:39:57,311
and kiss you... one last time.
718
00:39:58,104 --> 00:39:58,979
Okay.
719
00:39:59,814 --> 00:40:00,940
Stop the coach!
720
00:40:09,573 --> 00:40:10,990
Don't let go.
721
00:40:10,991 --> 00:40:12,576
I never will.
722
00:40:27,216 --> 00:40:32,847
difuze
49997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.