Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,998 --> 00:00:43,542
Dear Grace,
2
00:00:43,543 --> 00:00:46,588
soon, I will set off to
see you in London.
3
00:00:47,464 --> 00:00:49,840
Ever since we were
young and separated
4
00:00:49,841 --> 00:00:51,300
in different orphanages,
5
00:00:51,301 --> 00:00:54,136
I wanted to be there for you.
6
00:00:54,137 --> 00:00:56,263
Now I know exactly
where you are,
7
00:00:56,264 --> 00:00:58,348
and no ocean will keep me
8
00:00:58,349 --> 00:01:00,685
from being by your side
in your hour of need.
9
00:01:03,563 --> 00:01:04,980
As I prepare to leave,
10
00:01:04,981 --> 00:01:07,566
I do worry about
the children here.
11
00:01:07,567 --> 00:01:09,651
Especially Charlotte,
12
00:01:09,652 --> 00:01:11,528
who as I wrote to you before,
13
00:01:11,529 --> 00:01:14,199
lost her eyesight after her
parents died.
14
00:01:14,532 --> 00:01:16,366
But I am certain the children
15
00:01:16,367 --> 00:01:19,161
will be in good hands
when Eleanor arrives.
16
00:01:19,162 --> 00:01:23,665
You asked about your friends
and family here in Brookfield.
17
00:01:23,666 --> 00:01:28,128
Maggie continues
to be an important part
of the community.
18
00:01:28,129 --> 00:01:31,048
And she and Sam have grown
closer as friends.
19
00:01:31,049 --> 00:01:33,634
But, of course,
Sam's prospecting
20
00:01:33,635 --> 00:01:37,054
takes him away for months
at a time.
21
00:01:37,055 --> 00:01:41,058
Tess is still hurt that Chuck
followed you to London.
22
00:01:41,059 --> 00:01:42,976
She won't admit it,
23
00:01:42,977 --> 00:01:48,357
but she's worried about you
and her soon-to-be grandchild.
24
00:01:48,358 --> 00:01:50,484
Ronnie hasn't changed.
25
00:01:50,485 --> 00:01:54,321
Lovable despite
his poor judgement
26
00:01:54,322 --> 00:01:57,407
and inflated ego.
27
00:01:57,408 --> 00:02:01,370
And Gabriel,
the love of my life,
28
00:02:01,371 --> 00:02:04,498
remains away on
a Mountie mission.
29
00:02:04,499 --> 00:02:06,458
I fear for his safety.
30
00:02:06,459 --> 00:02:10,420
I sent word letting him know
that I'm leaving for London.
31
00:02:10,421 --> 00:02:12,798
I have not heard back.
32
00:02:12,799 --> 00:02:16,051
I dearly hope to see him
before my journey to you.
33
00:02:16,052 --> 00:02:20,013
All my love, Lillian.
34
00:02:20,014 --> 00:02:22,850
O'Leary's gang took the high
ground the last couple of times,
35
00:02:22,851 --> 00:02:24,184
so I'm gonna have Mounties
stationed along
36
00:02:24,185 --> 00:02:26,395
this pass here...
and here.
37
00:02:26,396 --> 00:02:27,563
The thing about O'Leary
38
00:02:27,564 --> 00:02:29,231
is that he changes
his gunrunning routes.
39
00:02:29,232 --> 00:02:32,067
So, you might wanna station some
Mounties right here, as well.
40
00:02:32,068 --> 00:02:33,527
The other side of the river?
41
00:02:33,528 --> 00:02:35,863
Water's shallow there,
so he'd have no problem
42
00:02:35,864 --> 00:02:36,948
getting his wagons across.
43
00:02:38,199 --> 00:02:40,909
I see why you were originally
assigned to lead this operation.
44
00:02:40,910 --> 00:02:42,494
Still wish I was part of it.
45
00:02:42,495 --> 00:02:43,912
You might be
46
00:02:43,913 --> 00:02:45,706
if you weren't always living up
to your nickname.
47
00:02:45,707 --> 00:02:48,876
I appreciate you taking over
when I was put on medical leave.
48
00:02:48,877 --> 00:02:50,962
I appreciate you taking over
my post in Brookfield.
49
00:02:57,969 --> 00:03:00,889
I need you to give
Lilian this letter.
50
00:03:01,806 --> 00:03:03,975
Consider it done.
51
00:03:05,351 --> 00:03:08,896
Take care of the town.
52
00:03:08,897 --> 00:03:10,981
I will.
53
00:03:10,982 --> 00:03:12,816
You take care of yourself.
54
00:03:12,817 --> 00:03:15,152
You're the one going
head-to-head with
the O'Leary gang.
55
00:03:15,153 --> 00:03:16,486
Wish it was me.
56
00:03:16,487 --> 00:03:18,698
You'll be back leading
the charge in no time.
57
00:03:46,643 --> 00:03:51,230
So... what takes you
all to Brookfield?
58
00:03:51,231 --> 00:03:53,690
We're visiting my daughter,
Maggie.
59
00:03:53,691 --> 00:03:55,651
Maggie, she's lovely.
60
00:03:55,652 --> 00:03:58,111
- Do you live there?
- I'm going back.
61
00:03:58,112 --> 00:04:01,782
I used to work for a young woman
who runs an orphanage.
62
00:04:01,783 --> 00:04:04,660
Now I just go back and work
whenever she needs me.
63
00:04:04,661 --> 00:04:07,329
- Is that Lillian?
- Lillian Walsh?
64
00:04:07,330 --> 00:04:09,498
You've both heard about her?
65
00:04:09,499 --> 00:04:12,000
She's good friends
with our daughter.
66
00:04:12,001 --> 00:04:14,712
Oh, well,
how do you know about her?
67
00:04:15,213 --> 00:04:20,259
I don't. I have some personal
business with her.
68
00:04:20,260 --> 00:04:21,927
Oh.
69
00:04:30,561 --> 00:04:32,813
- Is London far?
- It is.
70
00:04:32,814 --> 00:04:34,147
How are you going
to get there?
71
00:04:34,148 --> 00:04:35,942
On a big boat.
72
00:04:36,526 --> 00:04:39,236
I'm gonna miss you...
73
00:04:39,237 --> 00:04:40,779
I'm gonna miss all of you,
74
00:04:40,780 --> 00:04:43,115
but I don't leave for
about a week
75
00:04:43,116 --> 00:04:46,869
and you are going to be
very well taken care of
while I'm gone.
76
00:04:48,121 --> 00:04:50,790
There they are.
77
00:05:00,216 --> 00:05:03,176
There they are.
78
00:05:03,177 --> 00:05:07,097
Oh.
Oh, Lillian!
79
00:05:08,933 --> 00:05:10,600
Oh!
80
00:05:10,601 --> 00:05:12,394
You remember Ruby
and Charlotte?
81
00:05:12,395 --> 00:05:13,854
I most certainly do.
82
00:05:13,855 --> 00:05:17,190
I've been praying for Charlotte
to recover her sight.
83
00:05:17,191 --> 00:05:19,609
Mom, so great
to see you!
84
00:05:19,610 --> 00:05:23,030
...You're looking well.
85
00:05:23,031 --> 00:05:24,948
And, hi, Dad!
86
00:05:24,949 --> 00:05:27,075
How's my pumpkin?
87
00:05:27,076 --> 00:05:29,077
Oh, there was a woman on
the stagecoach
88
00:05:29,078 --> 00:05:31,538
who says she has some personal
business with you?
89
00:05:31,539 --> 00:05:33,623
Oh? Uh, who?
90
00:05:33,624 --> 00:05:35,876
I don't see her now...
91
00:05:35,877 --> 00:05:37,753
Did she say what
personal business?
92
00:05:37,754 --> 00:05:39,087
No.
93
00:05:39,088 --> 00:05:42,007
That's odd.
94
00:05:47,472 --> 00:05:49,639
She's a beauty.
95
00:05:49,640 --> 00:05:52,142
She sure is.
96
00:05:52,143 --> 00:05:53,810
Still a little skittish
though.
97
00:05:53,811 --> 00:05:57,397
Yeah. I think I'm gonna take
her into town tomorrow.
98
00:05:57,398 --> 00:05:59,649
It'll be good for her to start
getting used to people.
99
00:05:59,650 --> 00:06:01,235
Mm-hmm.
100
00:06:01,611 --> 00:06:04,654
Let's make sure they're in
the barn before nightfall, huh?
101
00:06:04,655 --> 00:06:07,325
It can get nippy.
- Of course.
102
00:06:08,743 --> 00:06:12,287
Oh, baby. Aw.
103
00:06:12,288 --> 00:06:13,914
Where's Miss Eleanor staying?
104
00:06:13,915 --> 00:06:16,416
- In grace's old room.
- Okay!
105
00:06:16,417 --> 00:06:18,585
I can't thank you enough
for coming.
106
00:06:18,586 --> 00:06:20,671
Oh, I'm happy to help.
107
00:06:21,130 --> 00:06:23,924
Is there any more news
about Grace?
108
00:06:23,925 --> 00:06:27,053
Uh, she's been ordered
to remain in bed.
109
00:06:27,512 --> 00:06:30,097
Pregnancy complications
can be tricky.
110
00:06:30,098 --> 00:06:31,431
Yeah...
111
00:06:31,432 --> 00:06:33,183
What did Gabriel say
112
00:06:33,184 --> 00:06:34,976
when you told him you were
going to London?
113
00:06:34,977 --> 00:06:37,063
He's away on Mountie business.
114
00:06:37,355 --> 00:06:38,855
When will he be back?
115
00:06:38,856 --> 00:06:40,357
Not for a while.
116
00:06:40,358 --> 00:06:43,235
His temporary replacement's
due any day now.
117
00:06:43,236 --> 00:06:45,529
So, he doesn't know
you're going?
118
00:06:45,530 --> 00:06:49,032
Well, I sent him a telegram,
but I haven't heard back.
119
00:06:49,033 --> 00:06:50,993
I'm sure he'll understand.
120
00:06:51,494 --> 00:06:53,245
Grace needs you.
121
00:06:53,246 --> 00:06:56,915
- The children need me too.
- I'll take good care of them.
122
00:06:56,916 --> 00:06:58,709
I know.
123
00:07:08,136 --> 00:07:09,553
Look who's here.
124
00:07:09,554 --> 00:07:11,847
Hi, Miss Eleanor!
- Hi, everyone.
125
00:07:11,848 --> 00:07:14,141
Oh, who's this?
- My name's Wally.
126
00:07:14,142 --> 00:07:15,392
Hi, Wally!
127
00:07:15,393 --> 00:07:17,769
- Wally joined us last month.
- Oh.
128
00:07:17,770 --> 00:07:20,272
Miss Lillian, I just asked
Ruby and Charlotte
129
00:07:20,273 --> 00:07:21,857
to wash their hands upstairs.
130
00:07:21,858 --> 00:07:23,942
And I got the boys to clean
their room.
131
00:07:23,943 --> 00:07:26,403
Annie, you are almost
a young woman!
132
00:07:26,404 --> 00:07:28,447
Annie's so responsible now,
133
00:07:28,448 --> 00:07:30,198
I leave her in charge
when I go out.
134
00:07:30,199 --> 00:07:31,408
But guess what?
135
00:07:31,409 --> 00:07:33,326
The kitchen pump's
leaking again.
136
00:07:33,327 --> 00:07:34,744
Oh, I'll take a look at it.
137
00:07:34,745 --> 00:07:37,414
I learned a new chord.
138
00:07:37,415 --> 00:07:40,750
Art, you are so good!
139
00:07:40,751 --> 00:07:42,377
Alright, I should
start dinner.
140
00:07:42,378 --> 00:07:43,920
Okay, I'll help.
141
00:07:43,921 --> 00:07:45,797
Can you please read us
a story after dinner?
142
00:07:45,798 --> 00:07:48,300
Please, Miss Lillian.
143
00:07:48,301 --> 00:07:52,430
We'll see.
144
00:07:57,310 --> 00:07:59,644
Hello?
145
00:07:59,645 --> 00:08:02,856
Hello, um, I'd like
a room, please.
146
00:08:02,857 --> 00:08:04,191
You've come
to the right place.
147
00:08:04,192 --> 00:08:05,442
Well, the only place, really.
148
00:08:05,443 --> 00:08:08,111
How long will we be staying?
149
00:08:08,112 --> 00:08:10,280
Probably just a day.
150
00:08:10,281 --> 00:08:13,116
Alright, just put your
Jane Hancock right there for me,
151
00:08:13,117 --> 00:08:15,202
if you would.
Thank you.
152
00:08:15,203 --> 00:08:18,079
We'll have you in room two.
153
00:08:18,080 --> 00:08:20,999
Can you tell me how to get
to the orphanage?
154
00:08:21,000 --> 00:08:24,377
Oh, absolutely.
Just make a right outside
the hotel and keep walking.
155
00:08:24,378 --> 00:08:25,295
You cannot miss it.
156
00:08:25,296 --> 00:08:26,671
- Thank you.
- You're welcome.
157
00:08:26,672 --> 00:08:29,883
And welcome to
the Royal Brookfield.
158
00:08:48,736 --> 00:08:51,780
Any news on when
the new Mountie is coming?
159
00:08:51,781 --> 00:08:52,989
Yeah, yeah. He arrived
this morning.
160
00:08:52,990 --> 00:08:54,115
Came in for coffee.
161
00:08:54,116 --> 00:08:55,283
What's his name?
162
00:08:55,284 --> 00:08:56,326
I didn't catch it.
163
00:08:56,327 --> 00:08:58,161
Why not?
164
00:08:58,162 --> 00:09:00,330
Man, I don't have the time to
learn the name
165
00:09:00,331 --> 00:09:01,999
of every Mountie who rolls
through town.
166
00:09:12,552 --> 00:09:15,679
Oh! The little one!
167
00:09:15,680 --> 00:09:17,556
Look out!
168
00:09:17,557 --> 00:09:20,059
Woah. Did you see that?
169
00:09:22,645 --> 00:09:23,812
Hey.
170
00:09:23,813 --> 00:09:25,272
Next time, how about
looking both ways
171
00:09:25,273 --> 00:09:27,482
before you crossing the street?
172
00:09:27,483 --> 00:09:30,694
- Do you know who that is?
- I told you,
I didn't get his name!
173
00:09:30,695 --> 00:09:33,488
They call him
Fearless Fletcher.
174
00:09:33,489 --> 00:09:36,032
Are you alright?
175
00:09:36,033 --> 00:09:37,450
I'll be fine.
176
00:09:37,451 --> 00:09:40,036
I'm a nurse. Let me...
let me have a look.
177
00:09:40,037 --> 00:09:41,621
What's he doing here?
178
00:09:41,622 --> 00:09:44,708
Well, obviously, he's filling
in 'till Gabriel gets back.
179
00:09:44,709 --> 00:09:46,543
Well, he's not normally
a Constable.
180
00:09:46,544 --> 00:09:50,380
He's known for hunting down
people who've evaded the law.
181
00:09:50,381 --> 00:09:52,507
You don't say?
182
00:09:54,802 --> 00:09:57,305
Let me see you bend it?
183
00:09:57,722 --> 00:10:01,016
Just a... little sore from
an injury I suffered.
184
00:10:01,017 --> 00:10:03,059
Yeah, I can see the scars.
185
00:10:03,060 --> 00:10:05,020
Those are from
different injuries.
186
00:10:05,021 --> 00:10:06,938
How many injuries
have you had?
187
00:10:06,939 --> 00:10:10,567
Probably too many.
Been on medical leave.
188
00:10:10,568 --> 00:10:12,069
Mm-hmm.
189
00:10:13,863 --> 00:10:17,533
It's gonna get cold tonight.
190
00:10:18,993 --> 00:10:22,162
This ought to help.
191
00:10:25,249 --> 00:10:27,918
Enjoy her while you can, mama.
192
00:10:29,337 --> 00:10:32,632
They grow up and move on.
193
00:10:38,721 --> 00:10:41,848
Fear and uncertainty
can be paralyzing.
194
00:10:41,849 --> 00:10:46,102
And on this night, the family
was in the middle of the ocean,
195
00:10:46,103 --> 00:10:48,438
clinging onto what was
left of their boat.
196
00:10:48,439 --> 00:10:51,107
The stars were twinkling,
197
00:10:51,108 --> 00:10:54,027
but the water was ice cold.
198
00:10:54,028 --> 00:10:57,405
Becky and Timmy could tell
that even Dad was scared.
199
00:10:57,406 --> 00:11:00,033
And he was the bravest person
that they knew.
200
00:11:00,034 --> 00:11:02,410
But Mom refused to lose hope.
201
00:11:02,411 --> 00:11:06,206
She asked everyone to hold
hands and to pray
202
00:11:06,207 --> 00:11:08,417
as hard as they could
for a miracle.
203
00:11:08,709 --> 00:11:10,960
So they closed their eyes
204
00:11:10,961 --> 00:11:13,588
and they prayed for
a long while.
205
00:11:13,589 --> 00:11:15,757
The only sound they heard
206
00:11:15,758 --> 00:11:18,678
was the water lapping up
against them.
207
00:11:19,303 --> 00:11:22,847
Finally,
the family opened their eyes
208
00:11:22,848 --> 00:11:26,101
and their hearts sank.
209
00:11:26,102 --> 00:11:29,270
Timmy whimpered and Becky cried.
210
00:11:29,271 --> 00:11:30,772
They're not saved?
211
00:11:30,773 --> 00:11:32,315
What kind of story is that?
212
00:11:32,316 --> 00:11:34,067
Do you want me to
stop reading?
213
00:11:34,068 --> 00:11:36,569
No! Please, don't stop.
214
00:11:36,570 --> 00:11:37,779
Yeah, keep going.
215
00:11:37,780 --> 00:11:39,572
Okay.
216
00:11:39,573 --> 00:11:42,659
All they could see
were the twinkling stars
217
00:11:42,660 --> 00:11:44,494
in the night sky.
218
00:11:44,495 --> 00:11:46,496
Suddenly, Dad shouted,
219
00:11:46,497 --> 00:11:49,999
"Look!" And he pointed
to the horizon.
220
00:11:50,000 --> 00:11:52,502
One of the starts twinkled more
brightly than the rest
221
00:11:52,503 --> 00:11:55,088
and it was moving in
their direction.
222
00:11:55,089 --> 00:11:58,007
It turns out,
it was another boat
223
00:11:58,008 --> 00:12:00,009
and it was coming to save them.
224
00:12:00,010 --> 00:12:01,469
Yay!
225
00:12:01,470 --> 00:12:04,514
It was a miracle just like
their mom had promised.
226
00:12:04,515 --> 00:12:06,349
And from that day forward,
227
00:12:06,350 --> 00:12:10,311
Becky and Timmy never stopped
believing in miracles.
228
00:12:10,312 --> 00:12:11,730
The end.
229
00:12:11,731 --> 00:12:13,648
Whoa, that was close.
230
00:12:13,649 --> 00:12:15,817
I believe in miracles.
231
00:12:15,818 --> 00:12:17,110
Do you, Miss Lillian?
232
00:12:18,654 --> 00:12:21,948
I believe that miracles
are possible.
233
00:12:23,743 --> 00:12:25,368
Who could that be?
234
00:12:25,369 --> 00:12:27,663
Yeah, we never get visitors
this late.
235
00:12:31,542 --> 00:12:33,960
Is... Lillian in?
236
00:12:33,961 --> 00:12:36,380
Yes. Come in.
237
00:12:38,841 --> 00:12:41,301
Lillian, this is...
238
00:12:41,302 --> 00:12:44,012
Um, Nora. Anderson.
239
00:12:44,013 --> 00:12:46,806
The lady I was telling you
about on the stagecoach.
240
00:12:46,807 --> 00:12:49,058
Hello. How can I help you?
241
00:12:49,059 --> 00:12:53,229
Sorry to intrude.
Can I speak with you privately?
242
00:12:53,230 --> 00:12:55,149
Sure.
243
00:13:08,662 --> 00:13:11,206
What's going on?
244
00:13:11,207 --> 00:13:14,793
I... I knew your mother.
245
00:13:14,794 --> 00:13:19,255
Ethel Bennett from Culpepper.
246
00:13:19,256 --> 00:13:21,300
My birth mother?
247
00:13:25,095 --> 00:13:28,933
That's me.
She was my sister.
248
00:13:31,477 --> 00:13:35,272
Lillian... you're my niece.
249
00:13:37,358 --> 00:13:40,443
I... I didn't know
I had an aunt.
250
00:13:40,444 --> 00:13:43,238
Or... an uncle.
251
00:13:43,239 --> 00:13:46,199
And I never knew
I had any nieces.
252
00:13:46,200 --> 00:13:48,576
How could you not know?
253
00:13:48,577 --> 00:13:53,414
My parents forbid your mother
from marrying your father.
254
00:13:53,415 --> 00:13:55,458
After she did,
255
00:13:55,459 --> 00:13:59,380
I'd never seen my father
more angry and hurt.
256
00:14:00,422 --> 00:14:04,677
We moved to San Francisco.
I'm 11 years younger than her.
257
00:14:05,261 --> 00:14:07,512
She would write to us.
258
00:14:07,513 --> 00:14:11,933
Asking us to write back,
but my parents refused.
259
00:14:11,934 --> 00:14:16,354
I was afraid to go against
their wishes,
260
00:14:16,355 --> 00:14:19,357
but I sneak in a few letters.
261
00:14:19,358 --> 00:14:23,111
After a while, the letters
were less frequent
262
00:14:23,112 --> 00:14:24,612
and then they stopped.
263
00:14:24,613 --> 00:14:27,532
My parents found out
a few years later
264
00:14:27,533 --> 00:14:30,828
that Ethel and her husband died
of Tuberculosis.
265
00:14:35,416 --> 00:14:37,250
How is it possible
266
00:14:37,251 --> 00:14:40,086
that they didn't know
they had grandchildren?
267
00:14:40,087 --> 00:14:43,798
My parents found out about
Ethel's passing second hand.
268
00:14:43,799 --> 00:14:46,302
And they never went back
to Culpepper.
269
00:14:47,928 --> 00:14:50,680
And I found out by chance.
270
00:14:50,681 --> 00:14:52,057
How did you?
271
00:14:53,601 --> 00:14:55,686
I'm a lawyer.
272
00:14:56,812 --> 00:14:58,813
A month ago, I left my practice
273
00:14:58,814 --> 00:15:01,316
in San Francisco and I moved
to Clearwater.
274
00:15:01,317 --> 00:15:04,485
I wanted to know where
Ethel was buried,
275
00:15:04,486 --> 00:15:08,532
so I hired
a private investigator.
276
00:15:10,117 --> 00:15:12,328
And he found out about
you and Grace.
277
00:15:14,163 --> 00:15:15,496
Is she in London?
278
00:15:15,497 --> 00:15:20,627
Yeah... I'm headed to see
her in a few days.
279
00:15:20,628 --> 00:15:22,086
Um, to help her.
280
00:15:22,087 --> 00:15:23,838
She's...
281
00:15:23,839 --> 00:15:26,175
she's having a difficult
pregnancy.
282
00:15:27,801 --> 00:15:30,220
You're a good sister.
283
00:15:32,348 --> 00:15:34,682
Won't you come inside?
284
00:15:39,521 --> 00:15:42,982
Now that you're retired,
what are you plans?
285
00:15:42,983 --> 00:15:46,194
Our things are en route
to England as we speak.
286
00:15:46,195 --> 00:15:49,739
It'll be nice to be back
to real civilization.
287
00:15:49,740 --> 00:15:52,575
Are you planning to return
to England soon?
288
00:15:52,576 --> 00:15:54,369
No immediate plans.
289
00:15:54,370 --> 00:15:58,331
I thought you'd outgrow
your wanderlust by now.
290
00:15:59,875 --> 00:16:01,542
Still growing,
I guess.
291
00:16:01,543 --> 00:16:03,378
You've been in this town
a while now.
292
00:16:03,379 --> 00:16:05,506
What makes it so special?
293
00:16:08,509 --> 00:16:11,803
I feel like I'm a real part
of this town.
294
00:16:11,804 --> 00:16:14,431
They've even appointed me
to the town council.
295
00:16:15,307 --> 00:16:18,268
People always seem to
gravitate to you.
296
00:16:20,688 --> 00:16:22,981
What's going on,
Miss Lillian?
297
00:16:22,982 --> 00:16:25,483
Um...
298
00:16:25,484 --> 00:16:29,237
I just learned something
I'd like to share with you all.
299
00:16:29,238 --> 00:16:31,072
What is it?
300
00:16:31,073 --> 00:16:32,573
Nora is my aunt.
301
00:16:32,574 --> 00:16:34,367
Your aunt?
302
00:16:34,368 --> 00:16:37,578
Her birth mother was
my older sister.
303
00:16:37,579 --> 00:16:42,875
My mother's family apparently
didn't know about Grace and me.
304
00:16:42,876 --> 00:16:44,752
To my great shame.
305
00:16:44,753 --> 00:16:47,380
So you weren't an orphan
like the rest of us?
306
00:16:47,381 --> 00:16:48,965
No, I still was.
307
00:16:48,966 --> 00:16:50,925
Then why didn't they
come and get you?
308
00:16:50,926 --> 00:16:52,927
Yeah, that was mean of them.
309
00:16:52,928 --> 00:16:54,762
We didn't know...
310
00:16:54,763 --> 00:16:57,098
I just recently found out.
311
00:16:57,099 --> 00:16:59,767
What are the chances,
after all these years?
312
00:16:59,768 --> 00:17:02,562
- It's a miracle.
- It is.
313
00:17:02,563 --> 00:17:04,397
Just like the story you read.
314
00:17:04,398 --> 00:17:07,567
I think we need to give
Miss Lillian some space.
315
00:17:07,568 --> 00:17:11,738
- I... I should leave.
- No, please, uh, just...
316
00:17:11,739 --> 00:17:14,283
just give me a minute.
317
00:17:23,625 --> 00:17:25,626
Do you really think
it's possible
318
00:17:25,627 --> 00:17:27,295
my grandparents didn't know
about Grace and I?
319
00:17:27,296 --> 00:17:29,298
You may never know for sure.
320
00:17:30,466 --> 00:17:32,634
I have an aunt.
321
00:17:33,135 --> 00:17:34,552
Why do I feel so numb?
322
00:17:34,553 --> 00:17:37,388
- You just found out.
- Still...
323
00:17:37,389 --> 00:17:41,100
It's to be expected.
You have to let it sink in.
324
00:17:46,607 --> 00:17:49,358
From what I remember
of my mom,
325
00:17:49,359 --> 00:17:51,444
Nora does remind me of her.
326
00:17:51,445 --> 00:17:54,155
Isn't that something?
327
00:17:54,156 --> 00:17:57,158
My mother wanted to be
close to her family
328
00:17:57,159 --> 00:17:58,826
and they rejected her.
329
00:17:58,827 --> 00:18:00,036
Even Nora.
330
00:18:00,037 --> 00:18:02,997
Nora must've been a child
at the time.
331
00:18:02,998 --> 00:18:04,707
She's not to blame.
332
00:18:04,708 --> 00:18:06,376
I suppose.
333
00:18:07,836 --> 00:18:11,423
Marrying my father made
my mother an orphan, of sorts.
334
00:18:12,299 --> 00:18:16,010
Your mother had her husband.
335
00:18:16,011 --> 00:18:18,471
Imagined how much she loved him.
336
00:18:18,472 --> 00:18:21,349
And then she had you and Grace,
337
00:18:21,350 --> 00:18:23,434
so when she passed,
338
00:18:23,435 --> 00:18:26,438
she had her closest family
around her.
339
00:18:27,189 --> 00:18:30,024
Oh.
340
00:18:30,025 --> 00:18:32,860
Can we call you Aunt Nora?
341
00:18:32,861 --> 00:18:34,862
Nora is fine.
342
00:18:34,863 --> 00:18:37,365
Miss Nora,
to be respectful.
343
00:18:38,784 --> 00:18:40,034
Are you married?
344
00:18:40,035 --> 00:18:41,828
No.
345
00:18:41,829 --> 00:18:42,870
Why not?
346
00:18:42,871 --> 00:18:45,373
I don't know.
347
00:18:45,374 --> 00:18:48,460
Just hasn't happened for me yet.
348
00:18:51,171 --> 00:18:53,005
This is beautiful.
349
00:18:53,006 --> 00:18:54,091
I drew it.
350
00:18:55,259 --> 00:18:57,343
It's really good.
351
00:18:57,344 --> 00:18:59,428
And I play guitar,
wanna hear?
352
00:18:59,429 --> 00:19:00,763
Uh, sure.
353
00:19:02,432 --> 00:19:04,225
It's a little late, Art.
354
00:19:04,226 --> 00:19:05,935
Why don't you play for
Nora tomorrow?
355
00:19:05,936 --> 00:19:07,728
Will Miss Nora be here?
356
00:19:07,729 --> 00:19:10,356
I hope so.
357
00:19:10,357 --> 00:19:11,567
Will you stay the night?
358
00:19:12,067 --> 00:19:14,235
I already checked
into the hotel--
359
00:19:14,236 --> 00:19:17,196
Well, it's late.
I can lend you a nightgown.
360
00:19:17,197 --> 00:19:18,990
You can pick up
your luggage tomorrow.
361
00:19:18,991 --> 00:19:20,575
Are you sure?
362
00:19:20,576 --> 00:19:23,870
You're... family.
363
00:19:23,871 --> 00:19:24,997
Please, stay.
364
00:19:32,921 --> 00:19:35,923
Turmeric... ginger...
365
00:19:35,924 --> 00:19:38,426
echinacea.
366
00:19:38,427 --> 00:19:42,346
Lavender and, ah,
367
00:19:42,347 --> 00:19:44,765
ashwa...
- Ashwagandha.
368
00:19:48,770 --> 00:19:50,813
Do these really work?
369
00:19:50,814 --> 00:19:52,940
I mean, depending on
the condition, they often do.
370
00:19:52,941 --> 00:19:54,275
Hmm.
371
00:19:54,276 --> 00:19:57,320
How did you learn all
of this?
372
00:19:57,321 --> 00:19:58,487
On my travels.
373
00:19:58,488 --> 00:20:00,448
Hm...
374
00:20:00,449 --> 00:20:03,410
Why haven't you and dad
travelled more?
375
00:20:04,244 --> 00:20:06,746
Your father has always
been dedicated
376
00:20:06,747 --> 00:20:08,080
to his job at the bank.
377
00:20:08,081 --> 00:20:09,498
But now he's retired.
378
00:20:09,499 --> 00:20:12,251
And... he looks forward
to relaxing
379
00:20:12,252 --> 00:20:14,754
and playing checkers
in the garden.
380
00:20:14,755 --> 00:20:16,548
He's earned it.
381
00:20:17,925 --> 00:20:21,928
Hi, Maggie.
My elbow hurts to bend.
382
00:20:21,929 --> 00:20:24,764
Oh, take a seat,
we'll pop some salve on it.
383
00:20:24,765 --> 00:20:27,266
Oh, Harley, this is my mom.
Mom, Harley.
384
00:20:27,267 --> 00:20:29,144
Ma'am.
385
00:20:30,562 --> 00:20:35,817
Alright, take your jacket off,
and, um, we'll see what's what.
386
00:20:40,614 --> 00:20:44,325
♪ As the daylight is dawning
387
00:20:44,326 --> 00:20:49,498
♪ They come again
in the morning ♪
388
00:20:50,666 --> 00:20:53,043
Are you awake?
389
00:20:54,836 --> 00:20:56,630
Yes.
390
00:20:58,298 --> 00:20:59,799
Who's singing?
391
00:20:59,800 --> 00:21:02,009
That's Wally.
392
00:21:02,010 --> 00:21:05,221
Miss Lillian says he has
the voice of an angel.
393
00:21:05,222 --> 00:21:07,640
He does.
394
00:21:07,641 --> 00:21:09,892
Can you do something
fancy with my hair?
395
00:21:09,893 --> 00:21:12,646
Uh, sure.
396
00:21:14,147 --> 00:21:17,150
And here are some bobby pins.
397
00:21:23,824 --> 00:21:27,618
Debbie, these are my parents,
Nigel and Constance.
398
00:21:27,619 --> 00:21:29,704
- How do you do?
- Hello, Debbie.
399
00:21:29,705 --> 00:21:33,041
Could we have three slices
of your pound cake, please?
400
00:21:36,461 --> 00:21:37,670
Is that...
401
00:21:37,671 --> 00:21:40,382
strange man staring at you?
402
00:21:43,218 --> 00:21:44,677
Sam!
403
00:21:46,555 --> 00:21:48,473
Uh...
- Hello.
404
00:21:49,808 --> 00:21:52,728
Mom, Dad, this is my friend,
Sam.
405
00:21:53,520 --> 00:21:55,855
- Hello.
- How do you do?
406
00:21:55,856 --> 00:21:58,191
Nice to meet you, ma'am, sir.
407
00:21:59,901 --> 00:22:02,695
Uh... We have a lot
of catching up to do.
408
00:22:02,696 --> 00:22:04,947
We do!
How did your prospecting go?
409
00:22:06,575 --> 00:22:07,742
You know.
410
00:22:07,743 --> 00:22:09,619
There's always
next time.
411
00:22:12,372 --> 00:22:14,206
Is everything okay?
412
00:22:14,207 --> 00:22:16,917
I could just use a shower
and a shave, is all.
413
00:22:16,918 --> 00:22:19,253
Say that again.
414
00:22:19,254 --> 00:22:21,882
- But we'll talk soon.
- Of course.
415
00:22:22,424 --> 00:22:26,261
If you'll excuse me.
416
00:22:33,435 --> 00:22:36,396
So... do you believe
in miracles?
417
00:22:37,522 --> 00:22:40,317
- I'm not sure.
- Why not?
418
00:22:41,443 --> 00:22:42,860
I'm one of those people
419
00:22:42,861 --> 00:22:44,487
who's got to see it
to believe it.
420
00:22:44,488 --> 00:22:48,366
I'm never gonna see one,
but I believe.
421
00:22:50,869 --> 00:22:52,871
Almost done...
422
00:22:56,792 --> 00:22:58,959
That's really nice.
423
00:22:58,960 --> 00:23:02,797
Oops. Where'd it go?
424
00:23:02,798 --> 00:23:05,634
I heard it over there.
425
00:23:06,134 --> 00:23:08,428
Ah!
426
00:23:09,679 --> 00:23:12,681
There it is.
427
00:23:12,682 --> 00:23:14,850
Charlotte,
you look beautiful.
428
00:23:14,851 --> 00:23:18,396
- I do?
- Absolutely.
429
00:23:18,397 --> 00:23:22,191
Inside-out braid.
I'm impressed.
430
00:23:22,192 --> 00:23:24,194
Your mother taught me
how to do it.
431
00:23:24,903 --> 00:23:27,072
She taught me too.
432
00:23:28,907 --> 00:23:32,619
I haven't done one in years,
I'm surprised I remembered.
433
00:23:33,829 --> 00:23:37,123
I'll have Art grab
your luggage from the hotel.
434
00:23:37,124 --> 00:23:39,418
That's okay, I'll do it.
435
00:23:45,757 --> 00:23:48,717
Woah...
436
00:23:48,718 --> 00:23:50,971
Oh, oh.
437
00:23:56,226 --> 00:23:58,602
Oh...
438
00:24:00,105 --> 00:24:02,398
Is this the filly
you've been talking about?
439
00:24:02,399 --> 00:24:04,942
Yup, sure is.
440
00:24:04,943 --> 00:24:06,444
She's gorgeous.
441
00:24:06,445 --> 00:24:08,028
Isn't she just.
442
00:24:08,029 --> 00:24:09,947
Hey, I've got some
carrots inside.
Can I give her some?
443
00:24:09,948 --> 00:24:11,615
That's kind of you.
444
00:24:13,743 --> 00:24:15,953
Hey, girl. Hey, girl.
445
00:24:15,954 --> 00:24:19,457
What a good girl.
446
00:24:19,458 --> 00:24:23,127
Eleanor. Welcome back.
447
00:24:23,128 --> 00:24:25,379
Thank you, Joe.
It's good to be back.
448
00:24:25,380 --> 00:24:28,132
- What's new?
- Oh, uh, nothing.
449
00:24:30,093 --> 00:24:33,638
What? Something big?
450
00:24:35,056 --> 00:24:38,934
Okay. Turns out...
451
00:24:38,935 --> 00:24:41,061
Lillian has an aunt.
452
00:24:41,062 --> 00:24:43,315
She does?
453
00:24:43,607 --> 00:24:46,275
The younger sister of
her birth mother.
454
00:24:46,276 --> 00:24:48,611
And she's a lawyer.
455
00:24:48,612 --> 00:24:50,112
And all this time,
Lillian didn't know?
456
00:24:50,113 --> 00:24:51,322
No.
457
00:24:51,323 --> 00:24:53,157
How'd she feel about that?
458
00:24:53,158 --> 00:24:55,409
It was a shock.
459
00:24:55,410 --> 00:24:56,703
I guess.
460
00:24:57,329 --> 00:25:00,332
Oh, look at those.
461
00:25:04,085 --> 00:25:06,086
Something wrong there, Ken?
462
00:25:06,087 --> 00:25:07,838
You could say that.
463
00:25:07,839 --> 00:25:10,508
Saw a pack of wolves
near my livestock.
464
00:25:10,509 --> 00:25:13,177
Spent most of the morning
chasing them off my ranch.
465
00:25:13,178 --> 00:25:15,638
- How many?
- About seven.
466
00:25:15,639 --> 00:25:19,392
Better watch your cattle.
- Yeah, thanks, I will.
467
00:25:29,402 --> 00:25:31,570
That's not helping.
468
00:25:31,571 --> 00:25:33,656
Yes...
469
00:25:33,657 --> 00:25:35,157
I can see that.
470
00:25:35,158 --> 00:25:38,285
It must be something
inside the pump.
471
00:25:38,286 --> 00:25:40,913
So, then,
I guess we'll have to wait
472
00:25:40,914 --> 00:25:43,207
until I can get a handyman
to fix it.
473
00:25:43,208 --> 00:25:45,709
Maybe I can fix it.
474
00:25:45,710 --> 00:25:48,003
That's very sweet, Steve,
475
00:25:48,004 --> 00:25:51,382
but I think it's best
if we wait.
476
00:25:54,344 --> 00:25:56,887
Oh, Mountie Fletcher,
am I right?
477
00:25:56,888 --> 00:25:57,972
- Call me, Michael.
- Yeah.
478
00:25:57,973 --> 00:25:59,056
I'd like to get some lunch.
479
00:25:59,057 --> 00:26:01,475
Oh, certainly, sir.
Right this way.
480
00:26:01,476 --> 00:26:03,894
Say, what you did yesterday
was pretty darn impressive.
481
00:26:03,895 --> 00:26:05,020
Just doing my job.
482
00:26:05,021 --> 00:26:06,522
Yeah, speaking of jobs,
483
00:26:06,523 --> 00:26:09,400
I know you're here
covering for Gabriel.
484
00:26:09,401 --> 00:26:10,734
That the only reason...?
485
00:26:10,735 --> 00:26:12,903
That's one reason.
486
00:26:12,904 --> 00:26:15,030
Are there others?
487
00:26:15,031 --> 00:26:16,407
What are your specials today?
488
00:26:16,408 --> 00:26:18,242
Oh, uh, everything is special.
489
00:26:18,243 --> 00:26:20,244
In fact, there's a special
"Welcome to Brookfield."
490
00:26:20,245 --> 00:26:22,037
Whatever you'd like today
is on the house.
491
00:26:22,038 --> 00:26:25,374
Thank you, but I can't
accept free stuff.
492
00:26:25,375 --> 00:26:28,502
Compromises one's ability
to enforce the law.
493
00:26:28,503 --> 00:26:29,461
I hope you understand.
494
00:26:29,462 --> 00:26:30,504
Oh, yeah, sure.
495
00:26:30,505 --> 00:26:32,131
Yeah, no, I would never
suggest...
496
00:26:32,132 --> 00:26:34,925
Enforcing the law is everything.
497
00:26:34,926 --> 00:26:37,720
Very important.
You gotta toe that line.
498
00:26:37,721 --> 00:26:39,388
Oh, here we are.
Thank you, whoops!
499
00:26:39,389 --> 00:26:41,098
Sorry...
500
00:26:41,099 --> 00:26:42,641
There we go.
501
00:26:42,642 --> 00:26:45,185
Yeah, I'm a big believer
in law enforcement.
502
00:26:46,438 --> 00:26:50,317
Enjoy your law...
your lunch!
503
00:26:52,027 --> 00:26:55,238
Oh, thank you.
504
00:26:57,574 --> 00:27:00,701
Um, excuse me?
505
00:27:00,702 --> 00:27:02,786
I'd hate to see you
have an accident.
506
00:27:04,873 --> 00:27:08,125
Oh. Thank you.
507
00:27:08,126 --> 00:27:10,128
Anytime.
508
00:27:20,597 --> 00:27:22,973
What ails you?
509
00:27:22,974 --> 00:27:27,102
The fact that my daughter
isn't completely honest with me.
510
00:27:27,103 --> 00:27:28,479
What do you mean?
511
00:27:28,480 --> 00:27:30,064
In your letters!
512
00:27:30,065 --> 00:27:31,815
You didn't say there
was something going on
513
00:27:31,816 --> 00:27:33,942
between you and that
Sam fellow.
514
00:27:33,943 --> 00:27:35,820
That's because there isn't.
515
00:27:38,365 --> 00:27:41,909
Okay. Sometimes,
it felt like things were
moving in that direction,
516
00:27:41,910 --> 00:27:44,244
but he's been gone for months,
so nothing's happened.
517
00:27:44,245 --> 00:27:46,121
Nothing?
518
00:27:46,122 --> 00:27:48,749
Well, he's certainly never
proclaimed any interest in me.
519
00:27:48,750 --> 00:27:50,626
I saw the way you
looked at him.
520
00:27:50,627 --> 00:27:53,004
What you saw was friendship.
521
00:27:53,797 --> 00:27:56,840
You forget.
I know you.
522
00:27:59,302 --> 00:28:01,512
It really doesn't matter
what I feel
523
00:28:01,513 --> 00:28:03,098
if the feeling isn't mutual.
524
00:28:11,856 --> 00:28:14,316
Not only does this look
like a home,
525
00:28:14,317 --> 00:28:16,026
but it feels like one too.
526
00:28:16,027 --> 00:28:17,986
I try.
527
00:28:17,987 --> 00:28:19,697
They're lucky.
528
00:28:19,698 --> 00:28:22,075
I wish I could help
more children.
529
00:28:22,367 --> 00:28:23,992
I wish I could help
my sister.
530
00:28:23,993 --> 00:28:25,954
She was lost in different
orphanages.
531
00:28:29,040 --> 00:28:32,459
I'm going to have to leave
for Clearwater tomorrow.
532
00:28:32,460 --> 00:28:33,752
Are you sure?
533
00:28:33,753 --> 00:28:36,380
Unfortunately, yes.
534
00:28:36,381 --> 00:28:38,006
I have a meeting
with a banker.
535
00:28:38,007 --> 00:28:39,174
A banker?
536
00:28:39,175 --> 00:28:41,510
If I can get their legal work,
537
00:28:41,511 --> 00:28:44,346
it'll help establish me
in the community.
538
00:28:44,347 --> 00:28:46,057
I understand.
539
00:28:47,475 --> 00:28:49,351
- I fixed it.
- Fixed what?
540
00:28:49,352 --> 00:28:51,396
Come see.
541
00:28:55,775 --> 00:28:57,818
Look.
542
00:28:57,819 --> 00:28:59,820
How did you do that?
543
00:28:59,821 --> 00:29:03,031
I took it apart
and saw the leather thingy
544
00:29:03,032 --> 00:29:04,658
inside was worn out.
545
00:29:04,659 --> 00:29:08,495
I replaced it with some
leather from this old boot.
546
00:29:08,496 --> 00:29:11,331
Then I put it all back
together again.
547
00:29:11,332 --> 00:29:13,752
Well done.
548
00:29:17,589 --> 00:29:20,507
Steve, you're amazing.
549
00:29:20,508 --> 00:29:23,093
- What about how I draw?
- And my guitar playing?
550
00:29:23,094 --> 00:29:24,428
And my singing?
551
00:29:24,429 --> 00:29:26,430
And my maturity
and responsibility?
552
00:29:26,431 --> 00:29:28,182
You're all amazing.
553
00:29:28,183 --> 00:29:31,268
Everyone is except for me.
554
00:29:31,269 --> 00:29:33,604
All of the children here
are amazing, Charlie.
555
00:29:33,605 --> 00:29:35,981
Including you.
556
00:29:35,982 --> 00:29:41,361
So amazing, that you
all deserve a treat.
557
00:29:41,362 --> 00:29:44,783
Can I go into town
and get them one?
558
00:29:46,993 --> 00:29:48,912
That's very nice of you.
559
00:29:50,371 --> 00:29:51,997
Who wants to come with me?
560
00:29:51,998 --> 00:29:54,501
- I do!
- I'd like to go, as well.
561
00:29:58,296 --> 00:30:00,506
- Oh.
- Oh, I'm sorry.
562
00:30:00,507 --> 00:30:02,716
Not a problem, ladies first.
563
00:30:02,717 --> 00:30:05,010
Thank you.
564
00:30:05,011 --> 00:30:08,764
I'll have six of your oatmeal
cookies, please.
565
00:30:08,765 --> 00:30:10,265
Someone has a sweet tooth.
566
00:30:10,266 --> 00:30:11,809
Oh, they're not for me.
567
00:30:11,810 --> 00:30:13,812
I figured.
568
00:30:15,146 --> 00:30:17,065
Oh, yeah.
569
00:30:17,649 --> 00:30:21,235
You must be Lillian's aunt.
My name's Joe.
570
00:30:21,236 --> 00:30:24,780
Yes... Nora.
It's nice to meet you.
571
00:30:24,781 --> 00:30:26,574
Nice to meet you.
572
00:30:30,453 --> 00:30:33,622
Lillian's aunt.
Didn't know she had one.
573
00:30:33,623 --> 00:30:36,667
Yeah, neither did Lillian.
574
00:30:36,668 --> 00:30:40,171
And get this, she's a lawyer.
575
00:30:41,881 --> 00:30:43,508
Huh.
576
00:30:47,053 --> 00:30:48,887
Look, a baby horse.
577
00:30:48,888 --> 00:30:50,723
Aww.
578
00:30:52,016 --> 00:30:55,853
You're gonna get some carrots.
Yeah, you are.
579
00:30:55,854 --> 00:30:57,020
Come here.
Come here. Come here.
580
00:30:57,021 --> 00:30:58,856
Can I pet it?
581
00:30:58,857 --> 00:31:01,275
Yeah, you just have
to be real gentle
582
00:31:01,276 --> 00:31:03,694
and right here on her neck.
583
00:31:03,695 --> 00:31:06,989
- She's beautiful.
- Yeah.
584
00:31:06,990 --> 00:31:09,450
Let's give Charlotte a try.
585
00:31:10,159 --> 00:31:11,869
You want to?
586
00:31:11,870 --> 00:31:13,537
There you go,
nice and gentle.
587
00:31:13,538 --> 00:31:15,205
Careful, she's gonna go
for that cookie.
588
00:31:15,206 --> 00:31:16,958
Can I feed it to her?
589
00:31:17,584 --> 00:31:19,751
Sure, if you want.
590
00:31:19,752 --> 00:31:22,630
Put your hand out
nice and flat.
591
00:31:23,089 --> 00:31:25,716
Oh...
592
00:31:25,717 --> 00:31:27,885
Now, she really likes you.
593
00:31:27,886 --> 00:31:31,430
- What's her name?
- Well, I haven't thought
of a good one yet.
594
00:31:31,431 --> 00:31:34,558
She likes sweets
so how about Sugar?
595
00:31:34,559 --> 00:31:36,561
Sugar.
596
00:31:37,979 --> 00:31:39,479
Yeah, I like it.
597
00:31:39,480 --> 00:31:43,401
Oh, I think she likes it too.
598
00:31:44,027 --> 00:31:46,946
Well, it's official then.
599
00:31:47,322 --> 00:31:49,740
Really?
You hear that?
600
00:31:49,741 --> 00:31:51,576
We heard!
601
00:31:53,494 --> 00:31:56,747
Oh, Ben. Listen, can you tell
me a little bit more
602
00:31:56,748 --> 00:31:58,415
about this
Fearless Fletcher guy?
603
00:31:58,416 --> 00:32:00,417
What more do you need to know?
604
00:32:00,418 --> 00:32:03,712
Well, you know, for instance
how far back has he gone at
uncovering crimes?
605
00:32:03,713 --> 00:32:06,048
- Well, how would I know?
- Well, I...
606
00:32:06,049 --> 00:32:07,799
What is going on with you?
607
00:32:07,800 --> 00:32:10,720
Nothing, nothing.
608
00:32:13,806 --> 00:32:16,475
How are you doing, Ronnie?
609
00:32:16,476 --> 00:32:18,894
Me? I'm good.
610
00:32:18,895 --> 00:32:20,979
And it's Ben, right?
611
00:32:20,980 --> 00:32:22,230
That's right.
612
00:32:22,231 --> 00:32:24,566
It's nice to meet you,
Constable Fletcher.
613
00:32:24,567 --> 00:32:26,234
Stay safe.
614
00:32:26,235 --> 00:32:28,738
Will do.
615
00:32:37,914 --> 00:32:39,456
Hello?
616
00:32:39,457 --> 00:32:41,041
Are you Miss Lillian Walsh?
617
00:32:41,042 --> 00:32:42,709
Yes.
618
00:32:42,710 --> 00:32:44,294
Is Gabriel okay?
619
00:32:44,295 --> 00:32:47,130
Oh, he's fine.
My name's Michael Fletcher.
620
00:32:47,131 --> 00:32:49,299
I promised him I would hand
deliver you this letter.
621
00:32:49,300 --> 00:32:51,718
Have you seen Gabriel
recently?
622
00:32:51,719 --> 00:32:53,720
I have, and I can tell you
623
00:32:53,721 --> 00:32:56,307
he never stops talking
about you.
624
00:32:56,975 --> 00:32:59,101
What is this special
assignment that he's on?
625
00:32:59,102 --> 00:33:01,895
I can't divulge that.
626
00:33:01,896 --> 00:33:04,231
Only that it was supposed to be
my mission,
627
00:33:04,232 --> 00:33:06,818
but I was on medical leave
so he took over for me.
628
00:33:07,151 --> 00:33:08,903
Now I'm taking over for him.
629
00:33:10,446 --> 00:33:12,198
Is it dangerous?
630
00:33:14,158 --> 00:33:16,702
All Mountie work
can be dangerous.
631
00:33:16,703 --> 00:33:18,830
But Gabriel is as good
as there is.
632
00:33:29,549 --> 00:33:32,342
My dearest Lillian,
633
00:33:32,343 --> 00:33:34,636
I am sorry to hear about Grace.
634
00:33:34,637 --> 00:33:36,680
I know you must be worried sick
about her.
635
00:33:36,681 --> 00:33:40,058
So, of course, you must leave
to be at her side.
636
00:33:40,059 --> 00:33:43,020
Though this is a trying time,
I am confident that Grace,
637
00:33:43,021 --> 00:33:45,355
with your loving help,
will pull through.
638
00:33:45,356 --> 00:33:50,193
As sisters, you share the same
strength and resilience.
639
00:33:50,194 --> 00:33:52,779
It's such an admirable quality.
640
00:33:52,780 --> 00:33:54,656
And it's also one of
the many reasons
641
00:33:54,657 --> 00:33:58,036
that I've fallen so deeply
in love with you.
642
00:33:59,162 --> 00:34:01,038
I can't bear the thought
of not seeing you
643
00:34:01,039 --> 00:34:03,206
one more time before
you leave,
644
00:34:03,207 --> 00:34:07,794
so I will move heaven and earth
to make sure that I do.
645
00:34:07,795 --> 00:34:10,131
Love, Gabriel.
646
00:34:22,060 --> 00:34:26,188
Can you do our hair fancy
like Charlotte's?
647
00:34:26,189 --> 00:34:27,773
Manners, Ruby.
648
00:34:27,774 --> 00:34:30,108
Please?
649
00:34:30,109 --> 00:34:34,113
Sure.
I'd be happy to.
650
00:34:35,698 --> 00:34:39,494
Alright.
651
00:34:40,369 --> 00:34:42,829
You cannot be serious.
652
00:34:42,830 --> 00:34:44,706
She admitted it to me.
653
00:34:44,707 --> 00:34:46,541
Our daughter has displayed
654
00:34:46,542 --> 00:34:49,252
some questionable judgement
at times, but I...
655
00:34:49,253 --> 00:34:51,922
I can't believe she'd fall
for that ragamuffin.
656
00:34:51,923 --> 00:34:53,423
You're being rather harsh,
don't you think?
657
00:34:53,424 --> 00:34:54,591
Not at all.
658
00:34:54,592 --> 00:34:56,343
This is our daughter we're
talking about.
659
00:34:56,344 --> 00:34:58,261
Pardon me?
- Mm-hmm?
660
00:34:58,262 --> 00:35:00,680
What could you tell me
about this Sam fellow?
661
00:35:00,681 --> 00:35:02,390
Oh, our town handyman.
662
00:35:02,391 --> 00:35:04,601
I'm talking about
a prospector?
663
00:35:04,602 --> 00:35:07,354
They're one and the same,
yes. He's a good egg.
664
00:35:07,355 --> 00:35:10,732
Not serious like you or I,
but hard-working, honest...
665
00:35:10,733 --> 00:35:11,942
Why do you ask?
666
00:35:11,943 --> 00:35:14,236
Oh. My husband's curiosity
667
00:35:14,237 --> 00:35:15,403
sometimes gets
the better of him.
668
00:35:15,404 --> 00:35:17,948
Everything to
your liking?
669
00:35:17,949 --> 00:35:20,368
- Fine, thank you.
- Yes. Thank you.
670
00:35:28,584 --> 00:35:30,293
Maybe we can do
this every day.
671
00:35:30,294 --> 00:35:33,755
The thing is
I'm leaving today.
672
00:35:33,756 --> 00:35:35,132
Aw...
673
00:35:35,133 --> 00:35:36,675
When you're a visitor,
674
00:35:36,676 --> 00:35:39,637
it's good not to overstay
your welcome.
675
00:35:40,763 --> 00:35:42,973
Miss Nora?
676
00:35:42,974 --> 00:35:44,516
What does a lawyer do?
677
00:35:44,517 --> 00:35:48,728
I try to protect people
and help them.
678
00:35:48,729 --> 00:35:50,230
Help them with what?
679
00:35:50,231 --> 00:35:52,400
With whatever they need.
680
00:35:52,900 --> 00:35:54,651
What kind of people
come to you?
681
00:35:54,652 --> 00:35:56,403
All kinds.
682
00:35:56,404 --> 00:35:58,573
How do you decide who to help?
683
00:36:00,616 --> 00:36:02,784
In my profession,
684
00:36:02,785 --> 00:36:05,496
I represent the person
who pays me.
685
00:36:10,918 --> 00:36:14,171
I saw him practically
fly off the hotel balcony
to save that child.
686
00:36:14,172 --> 00:36:15,964
I've heard he's been
shot six times.
687
00:36:15,965 --> 00:36:17,382
I've heard ten.
688
00:36:17,383 --> 00:36:19,342
Oh, are you guys talking
about the new Mountie?
689
00:36:19,343 --> 00:36:21,553
We are lucky to have him.
690
00:36:21,554 --> 00:36:23,847
We won't have any criminals
walking around town these days,
691
00:36:23,848 --> 00:36:25,390
that's for sure.
692
00:36:25,391 --> 00:36:26,474
Huh, you think?
693
00:36:26,475 --> 00:36:28,018
You doubt it?
694
00:36:28,019 --> 00:36:30,896
Well, you know,
we've heard it before, right?
695
00:36:30,897 --> 00:36:34,191
Regular people made larger than
life by exaggerated stories.
696
00:36:34,192 --> 00:36:37,360
We saw him jump off
the balcony with our own eyes.
697
00:36:37,361 --> 00:36:39,905
Yeah, and then he went
to the infirmary with Maggie.
698
00:36:39,906 --> 00:36:41,364
Like a regular person.
699
00:36:41,365 --> 00:36:42,991
Yeah, I think
he's the real deal.
700
00:36:42,992 --> 00:36:44,743
- Me too.
- I agree.
701
00:36:44,744 --> 00:36:47,621
Fine. You guys can live in
your little make-believe world.
702
00:36:47,622 --> 00:36:50,708
I choose to live in reality.
703
00:36:51,459 --> 00:36:53,043
Ten times?
704
00:36:53,044 --> 00:36:55,503
That's what I heard.
Ten times.
705
00:36:55,504 --> 00:37:00,050
Oh, Ronnie.
706
00:37:00,051 --> 00:37:02,302
That Mountie fellow was just
in looking for you.
707
00:37:02,303 --> 00:37:05,180
- He was? W-why?
- I don't know.
708
00:37:05,181 --> 00:37:07,724
What exactly
did he say?
709
00:37:07,725 --> 00:37:09,643
He said,
"Please, go to the jail."
710
00:37:09,644 --> 00:37:10,852
He said jail?
711
00:37:10,853 --> 00:37:13,188
He might have said Mountie
office, Nigel.
712
00:37:13,189 --> 00:37:15,065
Jail or Mountie office?
713
00:37:15,066 --> 00:37:16,650
It's the same thing,
isn't it?
714
00:37:16,651 --> 00:37:20,279
No! No, it's very different.
715
00:37:24,700 --> 00:37:28,036
What's going on?
Lucy!
716
00:37:33,793 --> 00:37:35,503
Sugar!
717
00:37:36,921 --> 00:37:39,089
What happened?
718
00:37:39,090 --> 00:37:42,093
She's gone. Saddle up.
719
00:37:56,399 --> 00:37:59,150
Oh, you're busy.
I'll come back later.
720
00:37:59,151 --> 00:38:02,279
No, no. Just the man
I wanna see. Have a seat.
721
00:38:02,280 --> 00:38:06,700
Oh. Already?
This one?
722
00:38:06,701 --> 00:38:07,951
Mm-hmm.
723
00:38:13,457 --> 00:38:15,333
Tidying up?
724
00:38:15,334 --> 00:38:17,544
I'm a big believer in order.
725
00:38:17,545 --> 00:38:19,421
Both in town
and in my jail cells.
726
00:38:19,422 --> 00:38:21,423
Yeah, order is good.
727
00:38:21,424 --> 00:38:22,966
Glad we're of like mind.
728
00:38:22,967 --> 00:38:26,553
You know, without order,
there's chaos.
729
00:38:26,554 --> 00:38:29,806
Chaos is like snowball
going down a hill.
730
00:38:29,807 --> 00:38:32,726
Just gets bigger and bigger
until it crushes
731
00:38:32,727 --> 00:38:34,269
everything in it's path.
732
00:38:34,270 --> 00:38:37,314
That's why, when there's any
hint of disorder,
733
00:38:37,315 --> 00:38:40,483
I have to stomp it out.
Understand?
734
00:38:40,484 --> 00:38:42,652
Okay! I confess.
735
00:38:42,653 --> 00:38:44,612
Confess to what, exactly?
736
00:38:44,613 --> 00:38:45,905
I've learned the hard way
737
00:38:45,906 --> 00:38:48,491
that there's two kinds of
women in this world.
738
00:38:48,492 --> 00:38:50,493
The kind that'd ask you
to steal a Mountie's hat
739
00:38:50,494 --> 00:38:52,245
and the kind that wouldn't.
740
00:38:52,246 --> 00:38:55,123
Unfortunately, I fell in love
with the former.
741
00:38:55,124 --> 00:38:57,376
You stole a Mountie's hat?
742
00:38:58,377 --> 00:39:01,004
10 years ago.
743
00:39:01,005 --> 00:39:02,214
But I did it for love.
744
00:39:03,382 --> 00:39:04,549
Love?
745
00:39:04,550 --> 00:39:07,302
I thought it was mutual.
746
00:39:07,303 --> 00:39:10,305
Turns out, all she was
interested in was the hat.
747
00:39:12,558 --> 00:39:15,518
The statute of limitations has
run out on all hat crimes.
748
00:39:15,519 --> 00:39:16,936
- Really?
- Mm-hmm.
749
00:39:16,937 --> 00:39:19,939
In fact, I think you can be
a real asset to me.
750
00:39:19,940 --> 00:39:22,317
Huh, how so?
751
00:39:22,318 --> 00:39:24,361
People congregate
in your restaurant
752
00:39:24,362 --> 00:39:26,154
and you seem to have a good
grasp on the townsfolk.
753
00:39:26,155 --> 00:39:28,114
Right. Yeah, nothing happens
around here
754
00:39:28,115 --> 00:39:29,366
without me knowing
about it.
755
00:39:29,367 --> 00:39:31,868
If you ever hear of anything
I should know...
756
00:39:31,869 --> 00:39:33,495
I'd appreciate you
telling me.
757
00:39:33,496 --> 00:39:36,373
Woah, I'd be like a deputy?
758
00:39:36,374 --> 00:39:37,874
More like a concerned citizen.
759
00:39:37,875 --> 00:39:42,296
Good. Yeah, we'll work
together to make this town safe.
760
00:39:43,881 --> 00:39:46,384
- Sounds like a plan.
- Alrighty.
761
00:39:48,469 --> 00:39:52,138
- Mm-hmm.
- I'll just... yeah. Partner.
762
00:39:52,139 --> 00:39:53,932
Keep up the good work.
763
00:39:53,933 --> 00:39:57,018
Hey, hey, I heard the Mountie
was looking for you.
764
00:39:57,019 --> 00:39:58,311
- Oh.
- What'd he want?
765
00:39:58,312 --> 00:39:59,813
Well, let's just say that
766
00:39:59,814 --> 00:40:02,775
Fearless Fletcher has
a new sidekick in town.
767
00:40:12,326 --> 00:40:13,785
Do you see anything?
768
00:40:13,786 --> 00:40:15,579
Wolf tracks.
769
00:40:16,080 --> 00:40:17,748
One?
770
00:40:18,332 --> 00:40:21,210
No. A whole pack.
771
00:40:23,587 --> 00:40:27,006
Ah, you look a little
more relaxed.
772
00:40:27,007 --> 00:40:28,925
Yeah, doesn't take long
to get reacquainted
773
00:40:28,926 --> 00:40:30,176
with creature comforts.
774
00:40:30,177 --> 00:40:31,678
I bet.
775
00:40:31,679 --> 00:40:34,681
Sam cleans up rather well,
don't you think?
776
00:40:34,682 --> 00:40:36,516
I'm thinking that...
777
00:40:36,517 --> 00:40:40,938
that prospector is no prospect
for our wonderful daughter.
778
00:40:42,231 --> 00:40:45,900
So... how have you been off
in those mountains?
779
00:40:45,901 --> 00:40:47,610
Cold.
780
00:40:47,611 --> 00:40:49,279
I bet.
781
00:40:49,280 --> 00:40:51,573
I wanna talk to you
about something.
782
00:40:51,574 --> 00:40:53,116
Okay.
783
00:40:53,117 --> 00:40:55,577
Maggie. Hey Sam.
784
00:40:55,578 --> 00:40:56,828
I got an order of tinctures
for you.
785
00:40:56,829 --> 00:41:02,208
Oh, right, um...
We'll talk later, okay?
786
00:41:02,209 --> 00:41:03,626
Sure.
787
00:41:03,627 --> 00:41:06,630
Sam.
788
00:41:10,718 --> 00:41:12,760
You needn't worry.
789
00:41:12,761 --> 00:41:15,680
Maggie says that Sam isn't
interested in her.
790
00:41:15,681 --> 00:41:17,765
That's not what I see.
791
00:41:17,766 --> 00:41:20,310
What are you thinking, Nigel?
792
00:41:20,311 --> 00:41:22,813
We need to get Maggie out
of this town.
793
00:41:24,315 --> 00:41:27,735
And I know just how
to do it.
794
00:41:43,959 --> 00:41:45,878
Let me give you a hand.
795
00:41:47,129 --> 00:41:49,631
Oh, I don't want to
trouble you.
796
00:41:49,632 --> 00:41:50,840
No trouble.
797
00:41:50,841 --> 00:41:54,636
I, uh...
actually like folding.
798
00:41:54,637 --> 00:41:56,388
It clears my mind.
799
00:41:57,556 --> 00:41:59,933
You have so much going on.
800
00:41:59,934 --> 00:42:02,477
The last thing you need
is someone showing up
801
00:42:02,478 --> 00:42:04,146
on your doorstep.
802
00:42:06,065 --> 00:42:09,108
Sometimes you don't know
what you need until it...
803
00:42:09,109 --> 00:42:11,069
shows up on your doorstep.
804
00:42:11,070 --> 00:42:12,904
What do you mean?
805
00:42:12,905 --> 00:42:14,532
You're my aunt.
806
00:42:16,075 --> 00:42:18,577
I have family.
807
00:42:19,578 --> 00:42:23,541
Coming from where I've been,
that is...
808
00:42:25,292 --> 00:42:26,877
...it's pretty special.
809
00:42:32,716 --> 00:42:36,469
Can I tell you something about
your mother and my sister?
810
00:42:36,470 --> 00:42:37,721
Please.
811
00:42:38,222 --> 00:42:41,934
I remember her talking about
wanting two girls.
812
00:42:43,686 --> 00:42:48,523
Girls that would grow up
and look out for each other.
813
00:42:48,524 --> 00:42:50,067
She said that?
814
00:42:51,569 --> 00:42:54,738
You and Grace
were her dream come true.
815
00:42:55,573 --> 00:42:58,992
And I know that she's looking
down from heaven,
816
00:42:58,993 --> 00:43:03,414
so proud of what you're doing
and how you turned out.
817
00:43:08,419 --> 00:43:12,880
I... I wish you were staying
a little longer.
818
00:43:12,881 --> 00:43:15,550
Just until I left for London.
819
00:43:15,551 --> 00:43:16,801
Do you mean that?
820
00:43:16,802 --> 00:43:18,554
Absolutely.
821
00:43:19,513 --> 00:43:21,264
But, um...
822
00:43:21,265 --> 00:43:24,101
I know you have to go meet
with your prospective clients.
823
00:43:25,436 --> 00:43:27,271
Clients come and go.
824
00:43:28,272 --> 00:43:31,357
Family is forever.
825
00:43:33,277 --> 00:43:34,945
What are you saying?
826
00:43:36,447 --> 00:43:40,074
I'm saying that I would
love nothing more
827
00:43:40,075 --> 00:43:42,369
than to spend more
time with you.
828
00:43:47,958 --> 00:43:50,294
I have an aunt.
829
00:43:51,211 --> 00:43:53,297
And I have two nieces.
830
00:44:02,556 --> 00:44:05,684
difuze
57575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.