All language subtitles for Viking.Quest.2015.1080P.Bluray.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,000 --> 00:02:18,800 Great Jormungand! 2 00:02:19,959 --> 00:02:21,440 Son of Loki! 3 00:02:22,120 --> 00:02:26,439 Father of the serpent world, I humbly give 4 00:02:26,719 --> 00:02:28,359 this gift... 5 00:02:29,360 --> 00:02:30,760 of royal blood. 6 00:02:31,359 --> 00:02:35,599 And I ask you the safe keeping of Midgard. 7 00:02:36,159 --> 00:02:40,040 The human world that you hold in your embrace! 8 00:02:40,519 --> 00:02:41,840 Father, please! 9 00:02:42,000 --> 00:02:42,680 Silence. 10 00:02:52,480 --> 00:02:54,120 Don't be afraid, my child. 11 00:02:55,440 --> 00:02:58,160 Make our clan proud. 12 00:03:04,760 --> 00:03:06,160 Father! 13 00:03:06,920 --> 00:03:09,920 I don't want to die, father! 14 00:03:37,440 --> 00:03:38,840 Forgive me. 15 00:03:40,120 --> 00:03:44,920 There is nothing to forgive, my king. We have no choice. 16 00:06:07,962 --> 00:06:09,362 I admit defeat. 17 00:06:09,522 --> 00:06:11,761 After all these years, you've never beaten me. 18 00:06:12,202 --> 00:06:14,202 Because you're the better rider. 19 00:06:14,482 --> 00:06:16,281 No true warrior would ever admit that. 20 00:06:18,962 --> 00:06:20,121 Come... 21 00:06:20,562 --> 00:06:23,122 I need to show you something incredible. 22 00:06:23,442 --> 00:06:24,362 We have to return. 23 00:06:24,641 --> 00:06:26,362 We will, it's right there. 24 00:06:39,442 --> 00:06:40,842 What do you think? 25 00:06:41,642 --> 00:06:45,202 Of this, a pole without banner? 26 00:06:46,082 --> 00:06:48,082 Be serious, Tasya. 27 00:06:53,322 --> 00:06:56,202 I'm telling you this is important. 28 00:06:56,682 --> 00:06:59,922 With this pole, I can attract lightning. 29 00:07:01,082 --> 00:07:05,962 So you are saying this metal pole you've build with your own hands 30 00:07:06,122 --> 00:07:08,243 is going to steal the lightning of our Gods? 31 00:07:08,523 --> 00:07:11,602 Not just any God. The mighty Thor. 32 00:07:11,962 --> 00:07:14,602 The lightning from his hammer is attracted to metal. 33 00:07:14,882 --> 00:07:17,683 I've seen it... I felt it... 34 00:07:18,282 --> 00:07:20,362 And I will learn how to control it. 35 00:07:22,882 --> 00:07:25,363 And Thor knows what you intend, Erick. 36 00:07:25,523 --> 00:07:28,523 He will piss on us in his anger. 37 00:07:32,162 --> 00:07:35,882 You will learn how to control the lightning, of this I am sure. 38 00:07:36,043 --> 00:07:38,283 But we're about to get wet. 39 00:07:41,082 --> 00:07:42,403 It's happening! 40 00:07:42,722 --> 00:07:45,523 It's just a storm, Erick! 41 00:08:13,723 --> 00:08:14,603 Here. 42 00:08:15,403 --> 00:08:18,483 This is for you. Don't be frightened, it's okay. 43 00:08:23,483 --> 00:08:24,723 It's warm. 44 00:08:25,083 --> 00:08:26,883 The lightning heat. 45 00:08:31,523 --> 00:08:33,843 I can not accept this gift from you. 46 00:08:34,203 --> 00:08:36,083 Of course you can, we're friends. 47 00:08:36,683 --> 00:08:41,643 I am betrothed to Wolven. Only he can give gifts from now. 48 00:08:43,963 --> 00:08:45,523 Tasya... 49 00:08:46,763 --> 00:08:48,763 I don't want you to marry him. 50 00:08:49,163 --> 00:08:53,643 Our marriage tomorrow will secure a truce between our clan and the Hermod. 51 00:08:54,323 --> 00:08:57,164 Even a bracelet blessed by the Gods can not change my mind. 52 00:08:57,443 --> 00:08:58,723 You don't know him. 53 00:08:59,003 --> 00:09:01,163 I don't need to know him. 54 00:09:01,323 --> 00:09:04,404 It's my duty to become his wife. 55 00:09:09,003 --> 00:09:10,483 Wolven has arrived. 56 00:09:10,643 --> 00:09:11,923 You don't have to go. 57 00:09:12,204 --> 00:09:13,283 What? 58 00:09:13,604 --> 00:09:15,124 I thought you and me... 59 00:09:15,404 --> 00:09:16,563 Erick... 60 00:09:23,204 --> 00:09:25,684 We are meant to be together we can live here! 61 00:09:26,243 --> 00:09:29,563 Stop it, I don't want to hear you like that anymore. 62 00:09:29,884 --> 00:09:33,044 Then you better go home and chieftain before he loses his temper! 63 00:09:42,244 --> 00:09:45,124 You need to grow up, Erick! 64 00:10:04,964 --> 00:10:08,444 - Where's the princess? - She's out riding, my lord. 65 00:10:10,724 --> 00:10:12,524 Just today. 66 00:10:12,884 --> 00:10:14,204 There he is! 67 00:10:55,884 --> 00:10:57,364 Be welcome, Lord Wolven. 68 00:10:58,245 --> 00:11:02,044 This is a great honor for my family and for my people. 69 00:11:17,005 --> 00:11:18,084 King Orn. 70 00:11:18,365 --> 00:11:20,285 I hope you and your family are well. 71 00:11:20,565 --> 00:11:23,645 Yes, thank you. And I trust you journey was without incident? 72 00:11:23,925 --> 00:11:27,485 without incident. But my men are tired and hungry. Where is Tasya? 73 00:11:28,324 --> 00:11:30,885 She has been preparing for you. 74 00:11:32,485 --> 00:11:34,205 And not a moment too late. 75 00:11:53,284 --> 00:11:54,845 Sorry, Father. 76 00:11:55,204 --> 00:11:57,085 She looks very prepared. 77 00:11:57,525 --> 00:11:59,845 I'm sorry if my appearance displeases you. 78 00:12:00,125 --> 00:12:03,285 No... it's actually to my liking. 79 00:12:07,565 --> 00:12:09,885 Tonight we feast and welcome. 80 00:12:10,045 --> 00:12:13,524 And tomorrow, we feast and celebrate the wedding... 81 00:12:13,684 --> 00:12:17,244 that will unite our clans. Please enter. 82 00:13:04,045 --> 00:13:05,044 A toast! 83 00:13:05,724 --> 00:13:08,044 To the most beautiful bride in the land! 84 00:13:08,405 --> 00:13:10,565 A bride so perfect... 85 00:13:10,885 --> 00:13:13,684 that Odin himself looks down on me and envy. 86 00:13:14,924 --> 00:13:16,085 Hear! Hear! 87 00:13:20,045 --> 00:13:22,044 Rise a glass! 88 00:13:26,885 --> 00:13:28,525 To my daughter... 89 00:13:29,445 --> 00:13:32,765 And to lord Wolven, a brave and mighty warrior 90 00:13:33,045 --> 00:13:35,685 that will soon be like a son to me! 91 00:13:38,685 --> 00:13:40,245 With this union 92 00:13:40,525 --> 00:13:43,125 the blood spill between the Barok 93 00:13:43,405 --> 00:13:45,885 and the Hermod clans shall be forgiven! 94 00:13:48,445 --> 00:13:51,325 Past battles shall be forgotten! 95 00:13:53,485 --> 00:13:56,485 And peace shall reign forever! 96 00:14:10,805 --> 00:14:14,445 If he hurts her, I will splay him open with my bare hands... 97 00:14:14,605 --> 00:14:16,606 and throw his entrails to ravens. 98 00:14:18,605 --> 00:14:19,925 Idiot! 99 00:14:20,125 --> 00:14:21,605 That could be a problem. 100 00:14:22,206 --> 00:14:23,525 Why is that? 101 00:14:23,965 --> 00:14:25,605 Are you blind? 102 00:14:26,245 --> 00:14:27,406 Look at him. 103 00:14:28,766 --> 00:14:29,965 He's bigger, 104 00:14:30,885 --> 00:14:32,526 stronger... 105 00:14:33,685 --> 00:14:35,845 ...better trained than you. 106 00:14:37,205 --> 00:14:39,445 It would be your entrails to feed the ravens, my friend. 107 00:14:39,726 --> 00:14:40,925 I'm serious, Hild. 108 00:14:42,405 --> 00:14:44,966 If he hurts her, I'll kill him. 109 00:14:46,606 --> 00:14:47,846 I think you love her. 110 00:14:53,486 --> 00:14:54,966 Maybe I do. 111 00:14:56,646 --> 00:14:58,045 She belongs to him. 112 00:14:58,486 --> 00:14:59,965 Let her go. 113 00:15:07,726 --> 00:15:11,726 And now some entertainment! What about skull breaking? 114 00:15:12,166 --> 00:15:16,486 10 gold pieces to the man that beats my strongest warrior! 115 00:15:25,486 --> 00:15:28,966 Is there anyone here man enough to take on Stompir? 116 00:15:38,087 --> 00:15:39,006 To battle! 117 00:15:40,126 --> 00:15:41,126 Go! 118 00:15:43,646 --> 00:15:45,526 You're the strongest, Stompir! 119 00:15:52,887 --> 00:15:53,646 Advance! 120 00:15:55,326 --> 00:15:56,126 Kill him! 121 00:16:16,806 --> 00:16:18,967 We have any other challengers? 122 00:16:33,447 --> 00:16:35,166 Oh, Stompir! 123 00:16:59,087 --> 00:17:00,367 Well done, Stompir! 124 00:17:00,647 --> 00:17:03,487 You have proven once gain why the warriors of the Hermod clan 125 00:17:03,767 --> 00:17:06,167 are the greatest in all of Midgard! 126 00:17:08,567 --> 00:17:11,207 No one comes even close to you, Stompir. 127 00:17:15,847 --> 00:17:17,247 Lord Wolven! 128 00:17:18,367 --> 00:17:20,527 The match is not over. 129 00:17:20,688 --> 00:17:24,327 I'll send your fleabag to the ground... 130 00:17:25,127 --> 00:17:27,927 And I'll stomp on his belly! 131 00:17:32,208 --> 00:17:33,087 So be it! 132 00:17:33,367 --> 00:17:37,087 Prepare to have your belly stomped on by this mud-worm. 133 00:17:37,367 --> 00:17:39,247 He's just a little boy! 134 00:17:41,727 --> 00:17:43,807 Erick, he'll rip you apart. 135 00:17:43,968 --> 00:17:46,608 The bigger the tree, the harder the fall. 136 00:18:16,568 --> 00:18:17,647 Who are you? 137 00:18:18,128 --> 00:18:20,448 I am Erick the Blessed. 138 00:18:21,088 --> 00:18:22,488 The Blessed? 139 00:18:23,368 --> 00:18:26,368 Who could grant such a title a mere peasant boy? 140 00:18:26,648 --> 00:18:28,928 - Perhaps I'll tell you another time. - Perhaps you'll tell me now. 141 00:18:31,887 --> 00:18:35,968 When Erick was 10, he was struck by lightning while playing with a sword. 142 00:18:37,288 --> 00:18:41,008 His hair was burned as his hands and feet but he was blessed he lived. 143 00:18:41,328 --> 00:18:44,408 His father was taken aim on him as Thor had reached down, 144 00:18:44,688 --> 00:18:47,488 touched him and spared his life. 145 00:18:57,608 --> 00:19:01,008 A brainless boy chased too close to a fire, 146 00:19:01,168 --> 00:19:04,288 convinces an entire clan he has been touched by a god? 147 00:19:06,208 --> 00:19:09,449 We believed him then, and we believe him now. 148 00:19:12,288 --> 00:19:16,088 You surprise me, Lord Orn, and you disappoint me. 149 00:19:16,248 --> 00:19:17,088 Come! 150 00:19:17,368 --> 00:19:19,528 Stay and drink with us, Erick the Fool. 151 00:19:19,688 --> 00:19:22,329 Entertain us with more of your childhood tales! 152 00:19:25,648 --> 00:19:27,368 It is miffed! 153 00:19:41,848 --> 00:19:46,008 Tasya will be disappointed if you don't attend her wedding. 154 00:19:46,928 --> 00:19:48,568 I am not going, father. 155 00:19:49,968 --> 00:19:53,289 You were once childhood friends but you are no longer children. 156 00:19:53,449 --> 00:19:55,769 Her choices are none of your concern. 157 00:19:56,889 --> 00:19:59,769 I love her and I always will. 158 00:20:03,408 --> 00:20:06,729 Always is a long time, my son. 159 00:20:07,409 --> 00:20:11,129 It's too long to live without a soul mate by your side. 160 00:20:16,968 --> 00:20:19,129 If you really love her... 161 00:20:19,288 --> 00:20:23,009 You will realize she must do this for the kingdom. 162 00:20:24,009 --> 00:20:26,089 I've been thinking, father... 163 00:20:26,729 --> 00:20:29,049 If I increase the heat of the forge 164 00:20:29,209 --> 00:20:31,209 you can make a lighter metal. 165 00:20:31,529 --> 00:20:33,408 And a sharper, stronger sword. 166 00:20:33,569 --> 00:20:36,649 The bellows can't be pumped faster, it's beyond human strength. 167 00:20:36,929 --> 00:20:39,929 If the charcoal is super-heated by the lightning? 168 00:20:40,089 --> 00:20:42,249 It would be denser and stronger. 169 00:20:42,409 --> 00:20:46,049 No, you wish too much. The Lightning... 170 00:20:46,329 --> 00:20:48,329 belongs to the gods. 171 00:20:48,609 --> 00:20:50,929 Maybe, but maybe not. 172 00:20:51,090 --> 00:20:52,809 Be careful, my son. 173 00:20:52,969 --> 00:20:55,129 If you try to take what is not yours, 174 00:20:55,409 --> 00:20:58,049 no good will come of it. 175 00:21:31,729 --> 00:21:34,530 I feel it too. 176 00:21:37,209 --> 00:21:40,290 The great Jormungand is restless. 177 00:21:57,170 --> 00:21:59,370 - That was impressive! - My aim or the bow? 178 00:21:59,530 --> 00:22:02,770 Both. Your skills of the bow are not rusty as the helmet. 179 00:22:02,930 --> 00:22:05,010 But this appears to massative! 180 00:22:05,169 --> 00:22:06,650 Maybe I should make you one. 181 00:22:06,810 --> 00:22:10,130 Good. Maybe I start shooting things we can eat because I'm starving! 182 00:22:10,410 --> 00:22:11,330 So you keep saying. 183 00:22:11,610 --> 00:22:12,850 You have been pigheaded, Erick! 184 00:22:13,129 --> 00:22:15,250 I'm not stopping you. Go to the feast! 185 00:22:15,530 --> 00:22:17,410 - You are sure? - Yes, go! 186 00:22:17,570 --> 00:22:20,650 Fill your belly and get stinky drunk toasting the happy newlyweds! 187 00:22:21,690 --> 00:22:22,770 Okay. 188 00:22:26,210 --> 00:22:27,530 I am going. 189 00:22:32,731 --> 00:22:34,890 It's only for the food! 190 00:22:35,290 --> 00:22:37,930 Be back at sunset! 191 00:22:41,970 --> 00:22:45,050 It is not too late if you wanna make a run for it. 192 00:22:45,211 --> 00:22:48,690 I've been stripped from my weapons, not my title. Be calm, my friend. 193 00:22:49,250 --> 00:22:52,250 Still, my king, my lord, my friend in battle... 194 00:22:52,410 --> 00:22:54,811 As beautiful as she is, I'm just saying... 195 00:22:54,970 --> 00:22:56,610 Enough! I want this! 196 00:22:57,850 --> 00:22:59,490 I want her. 197 00:24:06,451 --> 00:24:08,531 - Watch there! - Kill him! 198 00:24:46,971 --> 00:24:49,691 The royal house of the Barok clan... 199 00:24:49,892 --> 00:24:51,611 welcomes King Wolven 200 00:24:52,732 --> 00:24:54,451 into its family. 201 00:25:00,371 --> 00:25:02,452 I call upon the goddess Freya 202 00:25:03,091 --> 00:25:06,251 to bind this union with love... 203 00:25:14,532 --> 00:25:16,012 Her brother, Freyr... 204 00:25:16,892 --> 00:25:20,212 to bless this union with many children... 205 00:25:35,812 --> 00:25:36,732 In the Norns... 206 00:25:37,572 --> 00:25:38,572 Urd... 207 00:25:38,852 --> 00:25:42,572 Verdandi and Skuld to weave around 208 00:25:42,851 --> 00:25:44,252 the King Wolven... 209 00:25:44,692 --> 00:25:46,612 and Princess Tasya. 210 00:25:46,892 --> 00:25:50,212 A destiny rich in good health... 211 00:25:50,972 --> 00:25:52,772 ...and prosperity. 212 00:25:54,692 --> 00:25:58,092 Take this ring and with it, my promise to love... 213 00:25:58,412 --> 00:26:00,132 and protect you always. 214 00:26:15,812 --> 00:26:18,213 - Take the princess! - No, I fight with my people. 215 00:26:18,493 --> 00:26:20,052 - Take her out of here! - You are not my husband! 216 00:26:20,212 --> 00:26:21,292 Do as I say! 217 00:26:42,852 --> 00:26:44,852 They need us! Let me go! 218 00:26:46,132 --> 00:26:49,373 Lord Wolven has given his orders. You must be taken to safety. 219 00:27:40,534 --> 00:27:41,613 Tasya? Where is she? 220 00:27:41,893 --> 00:27:43,493 To my men. They fled with the horses! 221 00:27:49,493 --> 00:27:52,293 - Where is she? - Maybe she fled. 222 00:27:52,454 --> 00:27:54,613 No, she is a fighter. 223 00:27:57,493 --> 00:27:58,813 They have taken her. 224 00:27:59,493 --> 00:28:02,493 The raiders... I know where they landed. 225 00:28:09,574 --> 00:28:12,054 Tasya! Tasya! 226 00:28:13,574 --> 00:28:16,454 We must get to the boats! We must follow them! 227 00:28:20,773 --> 00:28:22,573 They burnt our boats. 228 00:28:43,253 --> 00:28:44,493 Where were you? 229 00:28:44,654 --> 00:28:46,214 I was fighting! 230 00:28:46,374 --> 00:28:49,174 I was killing everyone! 231 00:28:50,093 --> 00:28:51,174 Father? 232 00:28:51,333 --> 00:28:53,134 I'm okay and Tasya? 233 00:28:53,533 --> 00:28:55,934 She is gone. I think they came for her. 234 00:28:56,094 --> 00:28:57,093 Why? 235 00:28:57,254 --> 00:28:58,654 I don't know. 236 00:29:03,734 --> 00:29:05,534 What is that? 237 00:29:06,614 --> 00:29:08,414 A mark of Volsung clan. 238 00:29:10,014 --> 00:29:14,254 To wage a war for land or treasure or revenge... 239 00:29:14,694 --> 00:29:16,574 These things I understand. 240 00:29:16,894 --> 00:29:18,694 But why risk so much for a woman? 241 00:29:18,974 --> 00:29:21,694 Not any woman. The Volsung worship 242 00:29:21,974 --> 00:29:25,055 the Jormungand, the great serpent. Every 100 seasons 243 00:29:25,334 --> 00:29:29,134 they sacrifice the King's daughter, a princess of pure Nors blood. 244 00:29:29,414 --> 00:29:31,054 I know this story. 245 00:29:31,214 --> 00:29:32,894 But Tasya is not of their royal bloodline. 246 00:29:33,174 --> 00:29:34,974 If their king only has sons... 247 00:29:35,134 --> 00:29:37,774 They steal a princess from another clan. 248 00:29:38,654 --> 00:29:41,654 We must build a boat and sail for the Volsung island. 249 00:29:41,934 --> 00:29:44,095 Tasya will be dead before we have taken into the water. 250 00:29:44,774 --> 00:29:46,334 - Greylock! - Who? 251 00:29:46,894 --> 00:29:49,974 Greylock, the fisherman. He lives half a day's ride from here. 252 00:29:50,254 --> 00:29:53,054 He is a recluse for a reason, remember? 253 00:29:53,894 --> 00:29:55,055 Take me to him. 254 00:30:06,814 --> 00:30:10,815 Blood Axe, Skull Cleaver, Igmar the Impaler... 255 00:30:11,655 --> 00:30:14,655 I don't know who are more afraid of Greylock or them. 256 00:30:14,815 --> 00:30:18,135 Relax, my friend, we're fighting on the same side now. 257 00:30:18,294 --> 00:30:21,294 The wedding vows didn't take place, there is no truce between our clans. 258 00:30:21,454 --> 00:30:22,775 They didn't wed? 259 00:30:22,935 --> 00:30:24,334 I thought you knew. 260 00:30:24,494 --> 00:30:25,574 I had no idea. 261 00:30:25,735 --> 00:30:29,534 Well, you do now. Watch your back. Stompir wants to skin you alive. 262 00:31:10,655 --> 00:31:12,535 Tell me about this Greylock. 263 00:31:12,855 --> 00:31:14,855 There is not much to tell. 264 00:31:15,135 --> 00:31:17,295 He trades his fish in the village. 265 00:31:17,575 --> 00:31:20,575 He built that boat many years ago, no one knows why. 266 00:31:21,015 --> 00:31:23,655 He has a son that no one sees. 267 00:31:23,815 --> 00:31:25,815 And he hates people. 268 00:31:26,175 --> 00:31:28,055 And too many blows to the head. 269 00:31:28,216 --> 00:31:29,615 Maybe he has his reasons. 270 00:31:30,215 --> 00:31:32,935 If we can't find him, we take his boat. 271 00:31:33,775 --> 00:31:35,415 Your men should be careful. 272 00:31:35,736 --> 00:31:37,295 Of a hermit? 273 00:31:43,775 --> 00:31:45,336 What traps are these? 274 00:31:45,616 --> 00:31:47,696 Traps laid by a man defending his home. 275 00:31:50,416 --> 00:31:51,735 Greylock! 276 00:31:52,135 --> 00:31:55,535 It's me, Erick! The son of Lars, the blacksmith! 277 00:31:55,695 --> 00:31:57,576 And Hild son of Lorimar! 278 00:31:57,735 --> 00:31:59,456 We come seeking your help! 279 00:31:59,616 --> 00:32:01,096 Who are you with? 280 00:32:03,335 --> 00:32:04,575 Friends! 281 00:32:04,734 --> 00:32:06,534 Order your men to lower their weapons. 282 00:32:06,695 --> 00:32:08,174 You heard him. 283 00:32:13,575 --> 00:32:17,135 I knew it, on too blows on the head! 284 00:32:23,374 --> 00:32:26,855 Erick the Blessed, what brings you here? 285 00:32:27,455 --> 00:32:29,455 Our village was attacked. 286 00:32:29,855 --> 00:32:31,334 King Orn is dead... 287 00:32:31,775 --> 00:32:34,175 And our princess Tasya taken. 288 00:32:34,455 --> 00:32:35,535 By whom? 289 00:32:35,815 --> 00:32:36,814 The Volsung. 290 00:32:37,855 --> 00:32:39,015 I can't help! 291 00:32:39,295 --> 00:32:42,295 - Father, maybe we should listen. - You heard me. 292 00:32:42,615 --> 00:32:44,855 I am King Wolven, of the Hermod clan. 293 00:32:45,015 --> 00:32:48,415 I am not afraid of the Volsung. We have come for your boat. 294 00:32:49,215 --> 00:32:53,535 What is that I smell? Sheep's urine! 295 00:32:55,415 --> 00:32:57,376 You dare to disrespect me, old man? 296 00:32:57,656 --> 00:32:59,535 I dare speak what I think. 297 00:33:00,895 --> 00:33:03,136 Why are you riding with our enemy? 298 00:33:04,935 --> 00:33:07,256 He is betrothed to Tasya. 299 00:33:07,735 --> 00:33:10,215 Their union will bring peace to our clans. 300 00:33:14,295 --> 00:33:15,535 I doubt it. 301 00:33:18,135 --> 00:33:22,535 I will offer you a meal in return for your telling of the attack, and then you... 302 00:33:23,335 --> 00:33:25,896 will get off my land! 303 00:33:34,735 --> 00:33:38,056 Your friend is close getting hung from his intestines. 304 00:33:38,216 --> 00:33:40,136 You are not the first to make that thread. 305 00:33:40,296 --> 00:33:42,776 And you certainly won't be the last! 306 00:34:02,736 --> 00:34:05,216 King Orn was a good man. 307 00:34:06,416 --> 00:34:09,576 This is a sad day for the Barok clan. 308 00:34:10,495 --> 00:34:12,975 We can rescue the princess if you lend us the boat. 309 00:34:13,136 --> 00:34:16,936 If the Volsung failed to appease the serpent with this sacrifice 310 00:34:17,096 --> 00:34:18,656 we are all doomed. 311 00:34:20,336 --> 00:34:23,896 A false story they tell to cause fear in the hearts of the ignorant. 312 00:34:25,336 --> 00:34:28,576 The Midgard serpent will leave the ocean... 313 00:34:28,936 --> 00:34:32,096 ...turn into a dragon and fly to Asgard. 314 00:34:32,256 --> 00:34:34,896 It will start Ragnarok, 315 00:34:35,136 --> 00:34:37,376 the final battle of the gods... 316 00:34:38,057 --> 00:34:40,456 The world will end. 317 00:34:45,816 --> 00:34:49,376 It's best you don't interfere. 318 00:34:55,136 --> 00:34:58,016 We will take your boat, old man. 319 00:34:58,576 --> 00:35:00,296 If you interfere, 320 00:35:00,456 --> 00:35:04,456 I will cut off your fingers one at a time until your hands are useless! 321 00:35:04,777 --> 00:35:05,936 Father... 322 00:35:06,936 --> 00:35:09,336 Look at me when I'm talking to you! 323 00:35:10,257 --> 00:35:12,816 I am a Barok. 324 00:35:13,857 --> 00:35:16,177 I do not take orders from you. 325 00:35:21,097 --> 00:35:22,737 Please, Wolven! 326 00:35:22,897 --> 00:35:24,896 I beg you, don't hurt my father! 327 00:35:32,256 --> 00:35:33,337 Fine. 328 00:35:34,297 --> 00:35:35,617 Take the boat. 329 00:35:37,056 --> 00:35:39,457 Take whatever you need. 330 00:35:39,617 --> 00:35:41,257 It's the least I can do 331 00:35:41,417 --> 00:35:44,736 to make the journey to your death an easy one. 332 00:36:16,697 --> 00:36:18,257 Hey, fishmonger! 333 00:36:18,577 --> 00:36:21,377 Do all your boat leak like this? 334 00:36:21,737 --> 00:36:23,538 Rain water! 335 00:36:23,897 --> 00:36:26,017 It's perfectly seaworthy! 336 00:36:36,857 --> 00:36:39,097 Wait! I want to come with you! 337 00:36:39,257 --> 00:36:41,337 - I think not, child. - I'm not a child! 338 00:36:41,498 --> 00:36:43,177 Are you sure about that, you sound like one. 339 00:36:43,457 --> 00:36:44,697 Oh, you both sound like children. 340 00:36:44,977 --> 00:36:47,538 I've seen 16 summers. I make my own decisions. 341 00:36:47,938 --> 00:36:50,337 - I'm coming with you. - This isn't a game, we could be sailing to death. 342 00:36:50,497 --> 00:36:51,817 Not if I navigate. 343 00:36:51,977 --> 00:36:53,777 Erick can read the stars. We don't need you! 344 00:36:53,937 --> 00:36:55,257 I was born on that boat. 345 00:36:55,537 --> 00:36:57,697 They won't even know we're there. 346 00:36:58,137 --> 00:37:00,777 I was with my father when he saw the serpent. 347 00:37:01,337 --> 00:37:03,897 The island was close. I can take you there. 348 00:37:04,697 --> 00:37:05,778 We'll find on our own. 349 00:37:06,058 --> 00:37:07,938 You can save us time. 350 00:37:08,098 --> 00:37:10,658 Get the provisions you need and make it fast. 351 00:37:13,497 --> 00:37:15,817 How can I explain that to our leader? 352 00:37:16,097 --> 00:37:19,817 The truth. We just hired the best navigator in the land. 353 00:37:25,898 --> 00:37:29,458 A word with you... there is truth in the legend. 354 00:37:29,817 --> 00:37:32,898 I have seen the monster they worship. 355 00:37:33,298 --> 00:37:34,457 You have? 356 00:37:34,617 --> 00:37:35,778 Trust me. 357 00:37:35,938 --> 00:37:37,098 It's real? 358 00:37:37,378 --> 00:37:39,858 Your princess is not worth it. 359 00:37:41,538 --> 00:37:43,178 We believe she is. 360 00:37:44,578 --> 00:37:47,578 May your death be worthy of a Barok warrior! 361 00:38:03,058 --> 00:38:04,219 Mani! 362 00:38:06,098 --> 00:38:07,418 Mani! 363 00:38:11,298 --> 00:38:13,539 Thor, son of Odin... 364 00:38:14,258 --> 00:38:17,578 protector of Midgard and all human kind... 365 00:38:18,258 --> 00:38:21,738 Keep my child safe from the serpent, 366 00:38:21,899 --> 00:38:25,778 the creature who threatens to destroy us all. 367 00:38:38,378 --> 00:38:41,018 Row! Come on! 368 00:38:42,179 --> 00:38:44,458 Pull your back into it, men! 369 00:38:58,379 --> 00:39:00,098 Hush, drink. 370 00:39:02,459 --> 00:39:03,699 Drink! 371 00:39:07,458 --> 00:39:11,178 I was worried if you were going to wake up. 372 00:39:16,899 --> 00:39:18,219 Where are you taking me? 373 00:39:18,379 --> 00:39:20,379 We canoe to the Volsung clan. 374 00:39:20,699 --> 00:39:22,019 Through your death, 375 00:39:22,379 --> 00:39:24,259 the world will continue to live. 376 00:39:24,419 --> 00:39:27,059 You should be proud to be chosen. 377 00:39:44,539 --> 00:39:46,779 We must be careful, my king. 378 00:39:46,939 --> 00:39:50,939 Both the Barok and the Hermod clans will come for her. 379 00:39:56,979 --> 00:40:00,699 These clans share a past of bloodshed. 380 00:40:01,859 --> 00:40:05,180 They dislike and distrust each other. 381 00:40:05,699 --> 00:40:07,859 Their fleets have been destroyed. 382 00:40:10,779 --> 00:40:13,779 They can not mount an attack. 383 00:40:16,619 --> 00:40:19,300 Just one boat with determined warriors... 384 00:40:20,219 --> 00:40:22,019 Against me? 385 00:40:23,899 --> 00:40:26,300 Against the Volsung clan? 386 00:40:27,140 --> 00:40:30,299 Against the great Jormungand? 387 00:40:32,819 --> 00:40:35,539 They would never interfere. 388 00:40:35,699 --> 00:40:39,099 Possibly, but we should still take precautions. 389 00:40:41,380 --> 00:40:43,260 Why does this concern you? 390 00:40:43,540 --> 00:40:45,939 - Because I've seen the serpent. - And? 391 00:40:46,219 --> 00:40:49,860 It's restless... more so than ever before. 392 00:40:52,699 --> 00:40:55,699 You mistake restless for excited. 393 00:40:56,980 --> 00:41:00,860 Your immortality may have given you experience... 394 00:41:01,780 --> 00:41:05,780 But only kings have wisdom. 395 00:41:11,260 --> 00:41:14,660 Enough of your obstinate words. Leave me now! 396 00:41:15,420 --> 00:41:17,140 As You wish. 397 00:41:27,780 --> 00:41:31,660 Pull harder, you scoundrels! We have a princess to rescue! 398 00:41:40,980 --> 00:41:43,380 Boy, give them water! 399 00:41:48,540 --> 00:41:52,420 You're so small for your age. You're sure you have seen 16 summers? 400 00:41:52,581 --> 00:41:54,580 Of course I'm sure. 401 00:41:58,860 --> 00:42:02,500 The runt of a litter is good for nothing. You're a runt, Mani? 402 00:42:02,660 --> 00:42:04,740 I take care of myself. 403 00:42:04,901 --> 00:42:08,540 What do you think, Erick? Shall we throw this good-for-nothing overboard? 404 00:42:08,700 --> 00:42:11,300 I would want to tell Greylock we drowned his bare cub! 405 00:42:11,580 --> 00:42:14,740 Enough talk or I throw you both over board! 406 00:42:15,341 --> 00:42:17,501 Who is Potan the bear now?! 407 00:42:24,621 --> 00:42:25,781 Come on! 408 00:42:28,300 --> 00:42:29,621 Move it! 409 00:42:40,101 --> 00:42:42,581 We lost sight of the Star in the North. 410 00:42:43,900 --> 00:42:47,981 The sail is full of the south wind. We're heading in the right direction. 411 00:42:48,941 --> 00:42:50,741 Then all is well. 412 00:42:54,821 --> 00:42:56,141 Maybe not. 413 00:42:56,541 --> 00:42:58,621 There's a big storm coming. 414 00:42:59,061 --> 00:43:00,381 You know this about? 415 00:43:01,501 --> 00:43:03,221 I study storms. 416 00:43:03,501 --> 00:43:05,221 What reason? 417 00:43:05,621 --> 00:43:08,061 To capture the heat of Thor's lightning. 418 00:43:08,941 --> 00:43:10,101 Seriously? 419 00:43:10,261 --> 00:43:12,061 Yes, seriously! 420 00:43:13,021 --> 00:43:14,341 You think I'm a fool? 421 00:43:15,741 --> 00:43:18,901 If that was what I thought, I wouldn't be on this journey. 422 00:43:22,181 --> 00:43:25,182 I was a young child when I saw the serpent. 423 00:43:26,701 --> 00:43:28,581 We were fishing and... 424 00:43:28,861 --> 00:43:31,021 a fierce storm overtook us. 425 00:43:31,701 --> 00:43:34,782 When the wind died, we could see the island of the Volsung. 426 00:43:35,421 --> 00:43:38,261 It breached, right before the boat... 427 00:43:40,581 --> 00:43:43,061 Jormungand, son of Loki. 428 00:43:44,222 --> 00:43:46,022 What did you do? 429 00:43:47,621 --> 00:43:50,701 Greylock hit him with an oar and it disappeared beneath the waves. 430 00:43:51,701 --> 00:43:54,782 A whale becomes a serpent in the eyes of a child. 431 00:43:54,942 --> 00:43:56,741 And another legend is born. 432 00:43:58,222 --> 00:44:00,461 The storm will be here soon. 433 00:44:13,942 --> 00:44:16,582 Welcome, Princess Tasya, 434 00:44:17,061 --> 00:44:19,862 daughter of King Orn of the Barok clan. 435 00:44:21,262 --> 00:44:24,422 I hope your journey was not too uncomfortable. 436 00:44:24,702 --> 00:44:26,101 Uncomfortable? 437 00:44:26,422 --> 00:44:30,061 You attacked my people and abducted me on my wedding day. 438 00:44:30,341 --> 00:44:33,501 Unfortunately, the Gods have only blessed me with sons... 439 00:44:34,702 --> 00:44:38,182 And my sister, Astrid, died an unfortunate death. 440 00:44:39,662 --> 00:44:43,062 That's why you were chosen. 441 00:44:43,502 --> 00:44:45,502 To serve our kingdom. 442 00:44:47,342 --> 00:44:50,142 I don't care what I was chosen for. 443 00:44:50,422 --> 00:44:52,742 I would rather die than serve you. 444 00:44:53,902 --> 00:44:56,542 You won't be serving me, Tasya. 445 00:44:56,702 --> 00:44:59,262 You will be serving everyone. 446 00:44:59,902 --> 00:45:02,222 Including your own people. 447 00:45:03,582 --> 00:45:05,222 I don't understand. 448 00:45:06,302 --> 00:45:07,942 It's simple. 449 00:45:09,622 --> 00:45:13,022 I'm in need of a daughter to be sacrificed to the great Jormungand, 450 00:45:13,182 --> 00:45:14,462 son of Loki, 451 00:45:15,062 --> 00:45:17,622 Father of the Serpent world. 452 00:45:18,222 --> 00:45:19,703 You are my choice. 453 00:45:20,022 --> 00:45:22,583 Just as my ancestors chose before me. 454 00:45:23,462 --> 00:45:25,662 I'm not your daughter! 455 00:45:27,422 --> 00:45:29,983 No... you are not. 456 00:45:32,023 --> 00:45:34,142 But for the sake of the Midgard world, 457 00:45:34,422 --> 00:45:36,742 and for all human kind, I hope... 458 00:45:37,663 --> 00:45:39,303 you will do. 459 00:45:42,303 --> 00:45:45,022 My people will come looking for me. 460 00:45:46,303 --> 00:45:48,183 Take the princess to her room. 461 00:45:48,343 --> 00:45:50,983 And see that she is bathed and fed. 462 00:45:55,503 --> 00:45:57,742 I'll slit her throat if you don't release me. 463 00:46:00,742 --> 00:46:03,663 If this is how you choose to behave then 464 00:46:03,943 --> 00:46:06,743 you will spend your stay in the dungeon. 465 00:46:07,062 --> 00:46:09,623 Until the day of the sacrifice. 466 00:46:11,702 --> 00:46:13,263 Stop her, guards! 467 00:46:13,782 --> 00:46:16,183 She is going to escape! 468 00:46:26,503 --> 00:46:29,223 You have nowhere to go. 469 00:46:29,663 --> 00:46:31,903 Accept your fate. 470 00:47:12,984 --> 00:47:15,543 Attach the sail! Pull in the oars! 471 00:47:15,703 --> 00:47:17,504 Hold on! 472 00:47:17,983 --> 00:47:19,304 How far to the island? 473 00:47:19,743 --> 00:47:22,223 Right ahead! We are close! 474 00:47:22,503 --> 00:47:25,543 Too close! Those rocks will tear us apart! 475 00:47:29,184 --> 00:47:31,263 We must jump, move it! 476 00:47:31,744 --> 00:47:33,903 Jump! Jump! Jump! 477 00:47:51,744 --> 00:47:53,464 How long have you been here? 478 00:47:53,783 --> 00:47:57,264 I lost counting the days a long time ago. 479 00:48:10,304 --> 00:48:12,184 You're a pretty thing. 480 00:48:12,464 --> 00:48:14,264 What did you do to offend the king? 481 00:48:14,424 --> 00:48:15,584 Nothing. 482 00:48:16,544 --> 00:48:20,864 Apparently I'm to be sacrificed to the Midgard serpent at noon today. 483 00:48:22,424 --> 00:48:24,864 You are a princess of royal blood? 484 00:48:25,904 --> 00:48:27,904 Yes... I am. 485 00:48:28,304 --> 00:48:31,464 Then you have been sent to save us. 486 00:48:31,944 --> 00:48:35,184 I was not send, I was kidnapped. 487 00:48:36,024 --> 00:48:38,664 The only person I feel like saving now, is myself. 488 00:48:38,824 --> 00:48:41,704 No, no, no... your death 489 00:48:42,064 --> 00:48:44,144 will keep Midgard from destruction. 490 00:48:44,424 --> 00:48:46,184 It's a noble way to die. 491 00:48:46,464 --> 00:48:47,624 You think so? 492 00:48:48,384 --> 00:48:51,184 Well, how about this... You clean you up... 493 00:48:51,464 --> 00:48:55,465 Put you in my dress and you can die a noble death in my place. 494 00:49:07,265 --> 00:49:10,424 I'll gladly take your place. 495 00:49:10,584 --> 00:49:14,945 Perhaps the inners of a serpent would be a nice change of scenery. 496 00:49:18,225 --> 00:49:20,705 You have nothing to complain about. 497 00:50:09,025 --> 00:50:10,105 You're okay? 498 00:50:10,265 --> 00:50:11,465 Just a little bit water along. 499 00:50:11,745 --> 00:50:13,305 Is this the island of Volsung? 500 00:50:13,625 --> 00:50:14,945 That's what Mani said. 501 00:50:15,225 --> 00:50:16,145 Mani! 502 00:50:16,705 --> 00:50:18,025 We lost him! 503 00:50:18,185 --> 00:50:19,305 He was useless. 504 00:50:19,585 --> 00:50:21,585 Three of my warriors are dead. 505 00:50:21,865 --> 00:50:25,265 And you two are still alive. Why do the gods this to me? 506 00:50:25,425 --> 00:50:26,785 I can ask the same question. 507 00:50:27,065 --> 00:50:28,225 Do not push me, boy! 508 00:50:28,545 --> 00:50:31,625 Or you'll wish you were drowned with others! 509 00:50:39,065 --> 00:50:42,385 Look what the ocean has coughed up on our shore. 510 00:50:42,545 --> 00:50:44,865 A little drowned rat. 511 00:50:56,505 --> 00:50:58,985 Where do you come from, little rat? 512 00:51:04,506 --> 00:51:05,665 After him! 513 00:51:07,345 --> 00:51:10,146 If my princess dies, I'll rip out your heart and feed it to the fishes! 514 00:51:10,305 --> 00:51:11,946 Your princess? 515 00:51:12,385 --> 00:51:15,385 If I am not mistaken, Tasya is of the Barok clan. 516 00:51:15,545 --> 00:51:16,785 Erick... 517 00:51:18,226 --> 00:51:20,225 You dare to disrespect me? 518 00:51:20,386 --> 00:51:23,866 I'm simply pointing out the union was interrupted. 519 00:51:24,666 --> 00:51:25,825 Barok Sale! 520 00:51:25,986 --> 00:51:27,226 Help! 521 00:51:50,866 --> 00:51:53,026 Stand up! 522 00:51:54,026 --> 00:51:55,025 Move! 523 00:51:55,185 --> 00:51:56,905 It seems we have a new friend. 524 00:51:59,905 --> 00:52:02,225 Take us to princess Tasya, 525 00:52:02,505 --> 00:52:04,225 or prepare to meet your death. 526 00:52:05,625 --> 00:52:07,185 I can not. 527 00:52:12,986 --> 00:52:14,705 Oh, I think you can. 528 00:52:16,345 --> 00:52:18,746 Stompir, remove his limbs! 529 00:52:19,305 --> 00:52:20,265 We need him! 530 00:52:21,265 --> 00:52:23,585 This Volsung sword is dull, my lord. 531 00:52:24,385 --> 00:52:26,185 Pity it won't be a clean death. 532 00:52:27,545 --> 00:52:28,186 Hack away! 533 00:52:29,465 --> 00:52:30,266 Wait! Wait! 534 00:52:32,905 --> 00:52:34,626 I'll take you to her. 535 00:52:35,265 --> 00:52:36,826 Tie up his hands! 536 00:52:37,106 --> 00:52:38,025 That worked. 537 00:52:39,266 --> 00:52:41,506 Boy, take their water skins! 538 00:52:44,106 --> 00:52:46,505 Our quest will continue after all! 539 00:52:51,945 --> 00:52:53,586 When is the sacrifice? 540 00:52:53,865 --> 00:52:55,706 Tomorrow on the full sun. 541 00:52:55,986 --> 00:52:57,106 Then we will tracking in the night. 542 00:52:57,386 --> 00:52:59,866 No one travels into this forest at night. 543 00:53:00,185 --> 00:53:00,865 Why? 544 00:53:02,066 --> 00:53:03,306 Wolves. 545 00:53:03,586 --> 00:53:05,306 I'm afraid of no dogs. 546 00:53:05,786 --> 00:53:08,106 Then you will be their first meal. 547 00:53:08,545 --> 00:53:10,706 These are no ordinary wolves. 548 00:53:10,986 --> 00:53:13,306 All men fear them... 549 00:53:13,666 --> 00:53:15,026 except the Kings druid. 550 00:53:15,306 --> 00:53:16,466 He controls them? 551 00:53:16,746 --> 00:53:18,145 They respect him. 552 00:53:18,306 --> 00:53:23,106 Some say these wolves are the offspring of Fenrir himself. 553 00:53:23,426 --> 00:53:24,506 You are stealing time. 554 00:53:24,786 --> 00:53:29,026 I am not, the only thing that will save us this night is a campfire. 555 00:53:29,386 --> 00:53:31,186 What about our torches? 556 00:53:31,506 --> 00:53:32,906 Not big enough. 557 00:53:33,186 --> 00:53:36,746 Perhaps we shouldn't risk it, milord. 558 00:53:37,866 --> 00:53:41,666 We need a rest. Find a clearing for a campfire. 559 00:53:56,746 --> 00:53:59,746 I'll go and get us some water. 560 00:54:00,227 --> 00:54:03,626 Be quick and get us some more firewood. 561 00:54:08,146 --> 00:54:09,947 I will help. Hild? 562 00:54:10,346 --> 00:54:12,147 No, I'll tend the fish. 563 00:54:12,307 --> 00:54:14,706 I keep an eye on our new friends there. 564 00:54:19,386 --> 00:54:21,026 I'll be back soon. 565 00:54:27,586 --> 00:54:28,666 I am wary. 566 00:54:51,706 --> 00:54:52,587 Mani? 567 00:54:53,307 --> 00:54:54,866 Why are you following me? 568 00:54:55,146 --> 00:54:56,547 I wasn't. I... 569 00:54:57,787 --> 00:54:59,666 - You're a girl. - So? 570 00:55:00,107 --> 00:55:01,507 So I don't understand. 571 00:55:01,787 --> 00:55:03,467 - Understand what? - Why you're a girl. 572 00:55:04,027 --> 00:55:05,027 Or... 573 00:55:05,307 --> 00:55:07,347 Why you pretended to be a boy? I mean... 574 00:55:07,627 --> 00:55:10,107 Stop it! Look, Greylock was keeping me hidden 575 00:55:10,267 --> 00:55:12,266 and the easiest way was for mw to be a boy. 576 00:55:12,787 --> 00:55:14,267 But why? 577 00:55:17,947 --> 00:55:21,187 If I tell you, make a promise that you keep my secret. 578 00:55:21,347 --> 00:55:22,427 I will. 579 00:55:23,587 --> 00:55:24,387 Erick! 580 00:55:24,667 --> 00:55:26,467 Help me put my hat on. 581 00:55:29,147 --> 00:55:31,107 Erick, if you're hungry, now is the time to eat! 582 00:55:37,027 --> 00:55:40,427 You need to come back to the fire. Stompir is looking at me like a fresh deer meat. 583 00:55:40,707 --> 00:55:41,868 Come on! 584 00:55:47,427 --> 00:55:49,067 Wonderful company, you two! 585 00:55:49,227 --> 00:55:50,827 - Watch you tongue, boy! - Hey! 586 00:55:51,107 --> 00:55:54,587 Stop peckering! Just keeps your eyes open and your blade closed! 587 00:55:54,748 --> 00:55:56,987 - He's a nightmare! - Stop it! 588 00:56:14,108 --> 00:56:15,188 Come on! 589 00:56:16,388 --> 00:56:17,388 Get up! 590 00:56:22,868 --> 00:56:23,867 Go on! 591 00:56:24,068 --> 00:56:25,308 Move it! 592 00:56:49,428 --> 00:56:54,587 Warriors, men and children, dawn is upon us. We are running out of time, move! 593 00:56:55,188 --> 00:56:57,268 It's a good day for a warrior's death. 594 00:56:57,428 --> 00:56:58,988 Speak for yourself. 595 00:57:10,268 --> 00:57:11,588 Morning! 596 00:57:12,668 --> 00:57:13,988 Walk! 597 00:57:35,508 --> 00:57:38,628 My people will destroy you for this. 598 00:57:39,468 --> 00:57:41,708 They will cut you down... 599 00:57:42,188 --> 00:57:46,588 ...your husbands, your wives and your children... 600 00:57:47,629 --> 00:57:49,628 They will feed you all to the serpent 601 00:57:49,788 --> 00:57:53,028 and then they will burn the Volsung island to ashes! 602 00:57:53,389 --> 00:57:57,269 Be calm, my princess, it will all be over soon. 603 00:58:08,189 --> 00:58:10,509 We have visitors. 604 00:58:11,028 --> 00:58:13,269 Haunt them, my friends. 605 00:58:27,669 --> 00:58:28,548 How much longer? 606 00:58:28,828 --> 00:58:30,229 We're close. 607 00:58:46,789 --> 00:58:48,509 The wolves are following us. 608 00:58:49,109 --> 00:58:51,509 If they are, it only means one thing. 609 00:58:51,789 --> 00:58:53,189 Means what? 610 00:58:53,509 --> 00:58:55,909 The Druid knows you're here. 611 00:58:56,349 --> 00:58:57,429 Help! 612 00:58:57,589 --> 00:58:59,069 Blood Axe! 613 00:59:10,790 --> 00:59:11,669 There! 614 00:59:11,949 --> 00:59:13,149 - I see it! - It's here. 615 00:59:13,429 --> 00:59:15,829 My blade will cut it out to size! 616 00:59:19,869 --> 00:59:21,190 We must run. 617 00:59:21,470 --> 00:59:22,469 There are six of us! 618 00:59:22,749 --> 00:59:23,909 Seven of us! 619 00:59:24,190 --> 00:59:25,109 Get behind me, Mani! 620 00:59:40,589 --> 00:59:42,949 If we survive this, remind me to kill Wolven. 621 00:59:43,110 --> 00:59:45,109 My pleasure. I'll help you! 622 01:00:08,149 --> 01:00:08,750 No! 623 01:00:12,190 --> 01:00:14,910 Leave them, I need to save the princess. 624 01:00:16,430 --> 01:00:18,429 I said, leave them! 625 01:00:43,950 --> 01:00:46,270 Odin has seen your courage, Hild. 626 01:00:46,430 --> 01:00:49,430 And he awaits your arrival in Valhalla. 627 01:00:50,070 --> 01:00:51,950 Goodbye, my friend. 628 01:00:52,510 --> 01:00:54,310 Until we meet again. 629 01:01:01,630 --> 01:01:02,950 I can't. 630 01:01:05,630 --> 01:01:07,631 My father made him this. 631 01:01:08,191 --> 01:01:10,270 It is a strong sword. 632 01:01:11,230 --> 01:01:12,790 Hild would've want you to have it. 633 01:01:23,350 --> 01:01:25,071 We shouldn't have left them. 634 01:01:25,230 --> 01:01:28,110 The Barok, they are useless to us. 635 01:01:28,911 --> 01:01:29,991 Still... 636 01:01:30,271 --> 01:01:34,150 If we manage to rescue the princess we will need a boat. We'll need the rowers. 637 01:01:34,310 --> 01:01:36,311 We'll deal with that when we get there. 638 01:01:36,470 --> 01:01:38,790 The prisoner said we were close. 639 01:01:52,031 --> 01:01:53,671 Why didn't that wolf attack you? 640 01:01:53,831 --> 01:01:54,791 I don't know. 641 01:01:55,071 --> 01:01:57,551 It could have ripped out your throat but he didn't. Tell me, Mani! 642 01:01:58,591 --> 01:02:01,391 I think they protect the royal family. 643 01:02:01,551 --> 01:02:02,711 That doesn't make sense. 644 01:02:03,951 --> 01:02:05,950 What does that to have do with you? 645 01:02:06,271 --> 01:02:09,271 Sigvat, the Volsung King, is my true father. 646 01:02:09,631 --> 01:02:10,791 What? 647 01:02:11,471 --> 01:02:12,471 And your mother? 648 01:02:12,751 --> 01:02:13,711 Astrid. 649 01:02:14,951 --> 01:02:16,271 His sister. 650 01:02:16,431 --> 01:02:19,831 His wives could only give him sons so he took her in his bed. 651 01:02:20,111 --> 01:02:22,991 My mother was pregnant when she threw herself into the ocean. 652 01:02:38,712 --> 01:02:40,751 The king thought she drowned but she did not. 653 01:02:41,671 --> 01:02:45,231 Greylock found her days later clinging to a lock. 654 01:02:46,711 --> 01:02:49,791 She gave birth shortly after and she told him the story. 655 01:02:52,071 --> 01:02:54,311 Why did Greylock hide you as a boy? 656 01:02:54,511 --> 01:02:56,751 My mother died soon after I was born. 657 01:02:56,911 --> 01:02:59,911 He promised her he would protect me from the Volsung King. 658 01:03:09,152 --> 01:03:11,031 If the Volsung discover that you're here... 659 01:03:11,192 --> 01:03:12,192 Or Wolven... 660 01:03:12,351 --> 01:03:13,912 He would trade you for Tasya. 661 01:03:14,072 --> 01:03:16,312 As a Volsung princess you'd be sacrificed in her place. 662 01:03:16,471 --> 01:03:17,871 It would save her life. 663 01:03:18,032 --> 01:03:18,951 No! 664 01:03:19,231 --> 01:03:21,232 There got to be a way to save both of you. 665 01:03:21,391 --> 01:03:25,111 My mother and Greylock could not protect me for what was meant to happen. This my destiny. 666 01:03:25,271 --> 01:03:28,151 It is a legend, a story, we don't known what true lies in it. 667 01:03:28,312 --> 01:03:29,472 It doesn't matter! 668 01:03:30,191 --> 01:03:33,751 The attack on your village, all these dead... it's because of me. 669 01:03:34,151 --> 01:03:36,712 Listen to me, this is not your fault. 670 01:03:38,072 --> 01:03:39,472 I can give myself to them. 671 01:03:41,512 --> 01:03:45,152 No one is going to be sacrificed today. That I promise you. 672 01:03:46,712 --> 01:03:50,192 Come on. There has to be a hill, a perch to see our position. 673 01:04:02,152 --> 01:04:03,592 It's time. 674 01:04:10,432 --> 01:04:12,832 My people are coming for me. 675 01:04:13,072 --> 01:04:15,472 You are right. They would come for you. 676 01:04:15,632 --> 01:04:18,272 And now, they are all died. 677 01:04:20,032 --> 01:04:21,432 You are lying! 678 01:04:28,472 --> 01:04:29,953 Anything? 679 01:04:30,233 --> 01:04:34,112 I see the water and the top of the fortress. We are close. 680 01:04:38,993 --> 01:04:41,152 - Don't ever touch me like that again! - Like what? 681 01:04:41,313 --> 01:04:43,192 Your hands... on my... 682 01:04:43,352 --> 01:04:46,513 You were going to fall. What else was I supposed to do? I'm sorry. 683 01:04:46,673 --> 01:04:48,832 We go this way! 684 01:04:49,872 --> 01:04:51,952 I liked you better as a boy. 685 01:04:52,232 --> 01:04:54,233 Hey! You might be needing this! 686 01:04:55,072 --> 01:04:57,233 Great Jormungand... 687 01:04:57,513 --> 01:05:00,992 Son of Loki, father of the serpent world... 688 01:05:03,273 --> 01:05:06,072 I humble give you this gift of royal blood 689 01:05:06,352 --> 01:05:09,912 and ask safe keeping of Midgard, 690 01:05:10,712 --> 01:05:14,273 the human world you hold in your embrace. 691 01:05:20,673 --> 01:05:22,753 Don't fight it, girl. 692 01:05:22,913 --> 01:05:26,713 If only you could understand the importance of your sacrifice! 693 01:05:27,032 --> 01:05:29,833 Thor, son of Odin, I implore you! 694 01:05:29,993 --> 01:05:33,153 Bring down your mighty hammer on your enemy! 695 01:05:33,433 --> 01:05:34,433 Silence! 696 01:05:37,393 --> 01:05:40,393 It is time to call the Great Jormungand. 697 01:05:41,313 --> 01:05:45,393 I spit on Loki and his son Jormungand! 698 01:06:02,753 --> 01:06:04,913 Sound the battle horn! 699 01:06:16,353 --> 01:06:17,593 This way! 700 01:06:21,594 --> 01:06:22,593 The ceremony! 701 01:06:22,753 --> 01:06:24,273 Come on, it's close! 702 01:06:32,633 --> 01:06:36,633 Thor... hear the cry of your humble servant! 703 01:06:38,594 --> 01:06:39,913 Save me! 704 01:06:45,994 --> 01:06:49,233 By all that is sacred in Asgard, the serpent does exist. 705 01:06:49,994 --> 01:06:51,994 I hate them snakes. 706 01:06:52,353 --> 01:06:54,234 Die a hero, my friend 707 01:06:54,394 --> 01:06:57,274 or die a coward on the end of my sword! 708 01:07:02,113 --> 01:07:03,034 Get them! 709 01:07:05,393 --> 01:07:06,633 Tasya! 710 01:07:06,913 --> 01:07:08,234 Erick! 711 01:07:09,154 --> 01:07:11,153 Untie the other hand, Mani! 712 01:07:11,433 --> 01:07:12,354 Quick! 713 01:08:12,914 --> 01:08:14,154 Get for the boat! 714 01:08:46,715 --> 01:08:49,275 Row! Row for your live! 715 01:09:04,315 --> 01:09:05,954 I knew you would come for me. 716 01:09:06,115 --> 01:09:09,275 I would fight Odin and all the gods of Asgard if I had to. 717 01:09:09,435 --> 01:09:11,915 Nothing was going to stand in my way. 718 01:09:17,315 --> 01:09:20,395 Looks like your princess is your princess no longer. 719 01:09:21,315 --> 01:09:23,475 They are not married yet. 720 01:09:24,315 --> 01:09:26,715 Look at them. They are in love. 721 01:09:29,435 --> 01:09:31,075 I don't see love. 722 01:09:31,915 --> 01:09:34,915 I see a union of convenience. 723 01:09:35,075 --> 01:09:37,555 I suppose you don't see anything in your fog of jealousy. 724 01:09:46,236 --> 01:09:48,716 We are truly heroes of legend! 725 01:09:48,996 --> 01:09:51,235 We are the song that will sing throughout Midgard for eternity. 726 01:09:53,595 --> 01:09:55,195 I could hear it now. 727 01:09:55,355 --> 01:09:57,835 How the Hermod warriors defeat the Volsung 728 01:09:57,995 --> 01:10:00,955 who dared to take the princess from our fearless King Wolven! 729 01:10:01,235 --> 01:10:04,035 Legends will be told about us, am I right? 730 01:10:04,196 --> 01:10:06,355 Indeed you are, my friend. Indeed you are. 731 01:10:14,236 --> 01:10:17,555 And what of the Barok clan and our heroism, King Wolven? 732 01:10:18,316 --> 01:10:21,316 Did we not free the princess from the altar? 733 01:10:21,955 --> 01:10:25,836 Did we not fight the side you with equal strength and courage? 734 01:10:26,236 --> 01:10:29,235 Equal strength and equal courage? 735 01:10:29,476 --> 01:10:30,475 No. 736 01:10:32,276 --> 01:10:36,276 Perhaps not, milord, but do not forget the help they provided this day. 737 01:10:38,356 --> 01:10:39,996 You are right, my princess. 738 01:10:40,396 --> 01:10:43,636 Thank you, Erick the Blessed. Thank you, Mani the Navigator. 739 01:10:43,836 --> 01:10:46,236 Your help today will not get without reward. 740 01:10:48,196 --> 01:10:51,516 The power of the current has changed. We are near land, king Wolven. 741 01:10:51,796 --> 01:10:55,675 Good, I would welcome a soft bed, a warm meal 742 01:10:55,836 --> 01:10:58,996 and finally, a union worth fighting for. 743 01:11:11,116 --> 01:11:13,516 It's them. They returned. 744 01:11:27,116 --> 01:11:29,277 Welcome home, son. 745 01:11:37,077 --> 01:11:39,636 We survived, father. King Sigvat is dead. 746 01:11:39,957 --> 01:11:41,436 And the serpent? 747 01:11:41,877 --> 01:11:43,677 No longer a threat. 748 01:11:44,236 --> 01:11:45,795 Where is Hild? 749 01:11:46,556 --> 01:11:47,876 Valhalla. 750 01:11:48,235 --> 01:11:49,875 He died well. 751 01:11:50,035 --> 01:11:52,436 Well, we will drink in his honor. 752 01:11:52,716 --> 01:11:55,956 You and your son are invited to join us 753 01:11:56,116 --> 01:11:58,596 for a meal and a mug of my best mead. 754 01:11:58,876 --> 01:12:01,876 Thank you, Lars, but Mani is tired. 755 01:12:02,235 --> 01:12:04,715 I'm not tired, father. 756 01:12:10,076 --> 01:12:12,556 Today we rest. 757 01:12:13,236 --> 01:12:16,236 Tomorrow I wed your princess Tasya. 758 01:12:16,796 --> 01:12:19,956 This union will no longer be a truce between our clans. 759 01:12:21,236 --> 01:12:24,716 With the death of King Orn, this will be a joining 760 01:12:24,996 --> 01:12:27,436 of two royal households under one king! 761 01:12:28,116 --> 01:12:32,996 I, Wolven the Brave, will rule the people of Barok under a firm 762 01:12:33,276 --> 01:12:34,676 and fair hand. 763 01:12:34,996 --> 01:12:37,396 That is my promise. 764 01:12:38,356 --> 01:12:40,236 Long live King Wolven! 765 01:12:40,516 --> 01:12:42,596 Long live King Wolven! 766 01:12:46,716 --> 01:12:50,116 Without a king, this is not unexpected. 767 01:12:50,556 --> 01:12:53,276 Tasya can rule without Wolven at her side. 768 01:12:53,596 --> 01:12:56,996 She has her warriors, she has the love of her people and... 769 01:12:59,036 --> 01:13:00,276 Erick! 770 01:13:00,796 --> 01:13:02,436 - I got to go to him. - No! 771 01:13:02,716 --> 01:13:04,436 We need to go home. 772 01:13:05,277 --> 01:13:07,757 The Volsung are no longer our concern, father. 773 01:13:10,917 --> 01:13:13,556 Come, my offer of mead still stands. 774 01:13:24,357 --> 01:13:25,437 Erick... 775 01:13:25,717 --> 01:13:27,716 I need to be alone. 776 01:13:28,437 --> 01:13:30,357 Please, listen to me. 777 01:13:32,397 --> 01:13:33,556 There's something I need to tell you. 778 01:13:33,836 --> 01:13:36,876 What? That I am a fool for loving Tasya? 779 01:13:37,156 --> 01:13:39,756 That I need to let her go before she destroys me? 780 01:13:40,036 --> 01:13:43,357 What, Mani? What could you possibly say to me that I don't already know? 781 01:13:45,277 --> 01:13:47,517 It's not the end of the world. 782 01:13:47,956 --> 01:13:51,037 Sometimes two people can connect when they least expect it. 783 01:13:51,317 --> 01:13:51,917 Mani! 784 01:13:52,197 --> 01:13:53,757 I'm trying to tell you how I feel. 785 01:13:54,037 --> 01:13:54,757 Mani! 786 01:13:59,277 --> 01:14:00,996 It has come for me. 787 01:14:01,317 --> 01:14:03,316 We have to warn the village. 788 01:14:05,757 --> 01:14:08,077 He must have followed us back. 789 01:14:08,237 --> 01:14:10,637 Because he still wants a sacrifice. 790 01:14:11,157 --> 01:14:14,397 Perhaps this will be the start of Ragnarok, the end of our world. 791 01:14:14,677 --> 01:14:17,157 Why hasn't Thor just destroyed the serpent? 792 01:14:17,437 --> 01:14:21,437 He can't cope without his father power. 793 01:14:21,597 --> 01:14:25,157 It was Odin who banished Jormungand to the ocean. 794 01:14:25,437 --> 01:14:29,917 Thor fell in love with a beautiful Volsung princess by the name of Bruinhild. 795 01:14:30,077 --> 01:14:32,237 The serpent in a revenge killed her. 796 01:14:32,517 --> 01:14:35,317 And threatened to destroy the entire clan 797 01:14:35,637 --> 01:14:38,877 if the reigning king failed to sacrifice a daughter. 798 01:14:39,197 --> 01:14:41,677 Thor needs us as much as we need him. 799 01:14:44,557 --> 01:14:47,037 Skull Cleaver, I need you to return to Hermod. 800 01:14:47,198 --> 01:14:49,357 Assemble our warriors and bring them back here. 801 01:14:49,518 --> 01:14:51,718 - That's a 2 days ride. - Not if you take the longboat. 802 01:14:51,998 --> 01:14:54,557 - How do we get past the serpent? - I'll create a diversion. 803 01:14:54,718 --> 01:14:55,917 - I'm going with him. - No! 804 01:14:56,197 --> 01:14:58,517 I'll need you to take the princess inland. 805 01:14:58,677 --> 01:15:00,837 The serpent has come for me. 806 01:15:01,117 --> 01:15:04,198 I will not stand by and watch more of my people killed. 807 01:15:04,517 --> 01:15:09,077 You are not sacrificing yourself. Not now, not ever. 808 01:15:11,637 --> 01:15:14,797 I think I know a way to destroy it. 809 01:15:15,438 --> 01:15:19,438 I understand none of these. How can Mani be a Volsung princess? 810 01:15:19,597 --> 01:15:21,598 It's proved she is. Mani... 811 01:15:21,878 --> 01:15:24,198 You need to go with Greylock. Leave immediately. 812 01:15:24,358 --> 01:15:27,118 I stay. If the serpent wants me, it can have me! 813 01:15:27,397 --> 01:15:31,277 Your mother lived to give birth to you and I promised her to keep you safe. 814 01:15:31,438 --> 01:15:34,677 You are not listening to me. I can put an end to all of this! 815 01:15:35,237 --> 01:15:36,398 Mani! 816 01:15:36,678 --> 01:15:38,998 It seems the boy is a girl and a Volsung princess, no doubt! 817 01:15:39,158 --> 01:15:40,558 What are you speaking of, you fool? 818 01:15:40,717 --> 01:15:42,598 Shut up! I heard everything! 819 01:15:42,758 --> 01:15:45,078 So you want to put an end to all of this? So you will, little princess! 820 01:15:47,398 --> 01:15:48,878 Let her go! 821 01:15:55,797 --> 01:15:56,838 Father! 822 01:15:58,158 --> 01:16:00,238 What is going on? 823 01:16:01,038 --> 01:16:03,438 Answer me! Erick? 824 01:16:04,758 --> 01:16:05,998 Explain yourself! 825 01:16:06,278 --> 01:16:09,438 Of course, an explanation! Get around, everybody! 826 01:16:09,718 --> 01:16:12,038 Come closer! We have in our midst's... 827 01:16:12,398 --> 01:16:13,958 a Volsung princess! 828 01:16:14,118 --> 01:16:14,758 What? 829 01:16:15,038 --> 01:16:15,958 Impossible! 830 01:16:16,518 --> 01:16:20,998 It's true, the serpent has come for me and I go willingly to my death! 831 01:16:23,718 --> 01:16:28,358 I failed... in my duty to you and your mother. 832 01:16:29,519 --> 01:16:33,398 No, no dad, you loved me as your daughter. 833 01:16:33,878 --> 01:16:36,438 There is no failure in that. 834 01:16:43,718 --> 01:16:44,599 How can this be? 835 01:16:44,758 --> 01:16:46,239 The old man kept her hid for all these years 836 01:16:46,519 --> 01:16:49,158 and he would have gladly watched you die in her place. 837 01:16:50,278 --> 01:16:54,079 Royal blood will be sacrificed today but it will not be your blood, my love. 838 01:16:54,358 --> 01:16:56,158 It will be the human blood the serpent wants, hers! 839 01:16:56,318 --> 01:16:57,718 To the beach! 840 01:16:57,998 --> 01:17:00,239 Let's get it! Up here! 841 01:17:01,278 --> 01:17:02,839 Come on... 842 01:17:03,198 --> 01:17:04,439 Be strong! 843 01:17:05,159 --> 01:17:07,158 I want to save her. 844 01:17:07,398 --> 01:17:08,798 It's too late, son! 845 01:17:08,958 --> 01:17:12,399 No, you need to trust me. I know how to stop the serpent. 846 01:17:12,679 --> 01:17:13,998 How? 847 01:17:15,039 --> 01:17:16,758 I need a horse. 848 01:17:21,599 --> 01:17:22,599 Jormungand! 849 01:17:26,119 --> 01:17:28,199 I know you can hear me! 850 01:17:30,119 --> 01:17:32,759 We have your princess! 851 01:17:33,318 --> 01:17:36,878 Take her and leave us in peace! 852 01:17:46,959 --> 01:17:48,199 Try the battle horn. 853 01:18:12,800 --> 01:18:15,199 What is taking so long? 854 01:18:16,479 --> 01:18:17,880 Go, again! 855 01:18:38,000 --> 01:18:39,560 By the gods! 856 01:18:39,839 --> 01:18:41,079 You felt? 857 01:18:43,920 --> 01:18:47,159 - We're too late. - Not too late, now summon the serpent! 858 01:18:56,360 --> 01:18:59,920 Come and get her, you slimery sea worm! 859 01:19:03,560 --> 01:19:04,440 Mani! 860 01:19:06,400 --> 01:19:07,640 Stop him! 861 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 I have to do this! 862 01:19:57,000 --> 01:19:59,000 Mani! Run Mani! 863 01:20:03,840 --> 01:20:05,001 Erick! 864 01:20:43,641 --> 01:20:44,721 Erick... 865 01:20:45,201 --> 01:20:47,761 Erick, Erick, Erick! 866 01:21:01,481 --> 01:21:02,920 Erick! 867 01:21:31,041 --> 01:21:34,841 And so it came that Erick the Blessed became Erick the Savior. 868 01:21:35,001 --> 01:21:37,721 Thor's Lightning never touched him again. 869 01:21:38,002 --> 01:21:40,241 However, as the months passed 870 01:21:40,401 --> 01:21:43,641 the Gods did bless Erick in other ways... 62084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.