Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,290 --> 00:00:20,200
[Alice] This serial number.
2
00:00:20,290 --> 00:00:21,910
It has to belong
to a container.
3
00:00:22,960 --> 00:00:24,250
[Hélène]
Only two people knew
4
00:00:24,330 --> 00:00:26,000
you were staying
at Le Peron, right?
5
00:00:26,080 --> 00:00:27,380
Alice, we 'll find him.
6
00:00:27,460 --> 00:00:28,710
-[Hélène] Durand...
-[Alice] Oh, my God.
7
00:00:28,800 --> 00:00:30,300
[Hélène] ...and Drax.
8
00:00:30,380 --> 00:00:32,840
So the question is
which one is trying to kill you?
9
00:00:32,920 --> 00:00:34,380
[Alice] It's ridiculous.
10
00:00:34,470 --> 00:00:37,140
Durand is not a human traffickr
and Tom isn't either.
11
00:00:37,220 --> 00:00:37,930
You don't know Tom.
12
00:00:38,560 --> 00:00:39,430
Do you?
13
00:00:41,220 --> 00:00:43,980
Alice, this is over.
14
00:00:44,060 --> 00:00:45,270
[Alice] That wasn't Tom
at the opera house.
15
00:00:45,350 --> 00:00:46,440
That was someone different.
16
00:00:46,520 --> 00:00:48,230
[policeman] Stop! Stop!
17
00:00:48,320 --> 00:00:52,240
[Hélène] I'm talking about
the pursuit of the truth.
18
00:00:52,570 --> 00:00:54,820
It's what you do.
It's what I do.
19
00:00:54,910 --> 00:00:57,240
-[screams]
-[speaking French]
20
00:00:57,320 --> 00:00:58,240
[Hélène] Better to accept it.
21
00:00:59,330 --> 00:01:00,700
What if we found the container?
22
00:01:01,120 --> 00:01:02,660
SS Montmartre.
23
00:01:02,750 --> 00:01:04,080
[Alice] It arrived last night.
24
00:01:04,580 --> 00:01:06,040
-Come with me.
-Wait! Alice!
25
00:01:08,080 --> 00:01:09,170
[Alice] That's the boat.
26
00:01:09,670 --> 00:01:10,300
Oh, my God, we found it.
27
00:01:18,140 --> 00:01:19,300
Oh, my God...
28
00:01:27,100 --> 00:01:28,190
[indistinct chatter]
29
00:01:28,270 --> 00:01:30,190
[sobbing]
30
00:01:32,400 --> 00:01:34,110
[louder crying]
31
00:01:39,530 --> 00:01:40,450
Alice!
32
00:01:41,370 --> 00:01:42,330
Shit!
33
00:01:50,920 --> 00:01:53,170
[Alice] We have to help them,
we have to do something.
34
00:01:57,380 --> 00:02:02,260
[men speaking French]
35
00:02:02,350 --> 00:02:04,350
[women sob and scream]
36
00:02:04,430 --> 00:02:06,140
We can't do anything now.
37
00:02:07,730 --> 00:02:09,310
Shit! Come on,
come on, come on.
38
00:02:16,490 --> 00:02:17,820
[speaking French]
39
00:02:33,210 --> 00:02:34,210
[whispering]
40
00:02:40,470 --> 00:02:41,550
[panting]
41
00:02:58,860 --> 00:03:00,280
[Alice] Quick, in here!
42
00:03:04,490 --> 00:03:05,580
[Hélène] They blocked us in.
43
00:03:06,700 --> 00:03:07,540
Come.
44
00:03:08,000 --> 00:03:08,830
Come on.
45
00:03:10,580 --> 00:03:11,580
[Alice] Up here.
46
00:03:15,590 --> 00:03:16,550
[Alice grunts]
47
00:03:16,630 --> 00:03:17,420
[Alice]
Come on.
48
00:03:25,510 --> 00:03:26,350
[Hélène] Okay.
49
00:03:31,440 --> 00:03:33,230
-[grunts]
-[yelps]
50
00:03:36,270 --> 00:03:38,360
You have to jump now.
Come on.
51
00:03:38,440 --> 00:03:39,990
-Let's go! Ready... jump!
-[screams]
52
00:03:51,290 --> 00:03:51,920
[Said] Hey!
53
00:03:53,380 --> 00:03:54,500
[screams]
54
00:03:56,880 --> 00:03:58,880
[moans]
55
00:04:08,470 --> 00:04:14,440
[opening theme music playing]
56
00:05:14,460 --> 00:05:15,670
[laughing]
57
00:05:15,750 --> 00:05:20,960
[soft piano music plays]
58
00:05:29,930 --> 00:05:33,810
[music continues]
59
00:06:06,010 --> 00:06:07,380
[Alice gasps]
60
00:06:14,770 --> 00:06:15,520
Hey!
61
00:06:16,890 --> 00:06:17,940
Hélène...
62
00:06:26,990 --> 00:06:27,950
[Alice] Tom?
63
00:06:29,070 --> 00:06:30,450
I found this in her pocket.
64
00:06:32,910 --> 00:06:34,660
What were you doing
in the container yard?
65
00:06:38,460 --> 00:06:40,130
This is becoming
a real fucking pain in the ass,
66
00:06:40,210 --> 00:06:41,540
you know that, Tom?
67
00:06:41,630 --> 00:06:42,460
I can handle it.
68
00:06:43,800 --> 00:06:45,210
Can you?
69
00:06:45,300 --> 00:06:47,090
Alex, I've got this.
70
00:06:49,220 --> 00:06:50,430
Said.
71
00:06:51,140 --> 00:06:52,800
Go and check the delivery.
72
00:06:53,350 --> 00:06:56,350
Make sure he doesn't wake up
the entire town like last time.
73
00:06:56,430 --> 00:06:57,270
Okay.
74
00:07:01,520 --> 00:07:02,360
Why didn't you go home?
75
00:07:04,070 --> 00:07:06,030
-What?
-You heard me.
76
00:07:06,110 --> 00:07:07,990
Why didn't you go home?
77
00:07:08,570 --> 00:07:10,200
Well, I was looking for him.
78
00:07:10,280 --> 00:07:11,780
Bullshit!
You're working for somebody.
79
00:07:11,870 --> 00:07:13,620
I'm not working for anybody,
80
00:07:13,700 --> 00:07:15,200
-I'm an archaeologist.
-Don't fucking lie to me.
81
00:07:15,290 --> 00:07:17,120
You're working for somebody.
Who do you work for? Huh?
82
00:07:17,200 --> 00:07:18,540
Tell me!
83
00:07:18,620 --> 00:07:20,080
Who are those people?
Where are they going?
84
00:07:20,170 --> 00:07:21,460
What are you doing with them?
85
00:07:25,920 --> 00:07:27,710
[Tom] Alex, hey, hey...
86
00:07:27,800 --> 00:07:30,300
Alex, Alex, Alex...
You're wasting your time.
87
00:07:30,380 --> 00:07:32,090
No, I want to hear it from her.
88
00:07:32,180 --> 00:07:34,390
So who do you work for?
Tell me.
89
00:07:34,470 --> 00:07:36,640
Alex, she doesn't know anything.
90
00:07:36,720 --> 00:07:38,220
She's evaded the police
for two days.
91
00:07:38,310 --> 00:07:39,600
Alex, I know her, alright?
92
00:07:39,680 --> 00:07:41,390
She's stubborn
and she's determined,
93
00:07:41,480 --> 00:07:43,690
but she's just a girl
in way over her head.
94
00:07:45,320 --> 00:07:47,110
Why is she still here, huh?
95
00:07:47,820 --> 00:07:49,610
Why is she still here? Tell me!
96
00:07:49,690 --> 00:07:50,740
Why are you here?
97
00:07:50,820 --> 00:07:52,700
[Hélène mumbles]
98
00:07:55,320 --> 00:07:56,620
What did you just say?
99
00:07:58,750 --> 00:08:00,250
[speaking French]
100
00:08:00,330 --> 00:08:01,410
[screams]
101
00:08:01,500 --> 00:08:02,370
-Oh, my God!
-One more time.
102
00:08:02,830 --> 00:08:03,580
-Tom! Tom!
-[Tom] No, no.
103
00:08:03,670 --> 00:08:05,040
Alex, Alex...
104
00:08:05,130 --> 00:08:06,130
Shoot them both.
105
00:08:06,210 --> 00:08:08,000
[Tom] Are you out of your mind?
106
00:08:08,090 --> 00:08:09,130
An American tourist
goes missing,
107
00:08:09,210 --> 00:08:10,630
you don't think
this has blowback?
108
00:08:10,720 --> 00:08:12,630
Just shoot them.
109
00:08:12,720 --> 00:08:13,680
The police will be
crawling all over this place
110
00:08:13,760 --> 00:08:14,590
like rats in a sewer.
111
00:08:14,680 --> 00:08:16,510
Don't be so fucking stupid!
112
00:08:16,600 --> 00:08:18,560
What do you suggest
we do with her, lover boy?
113
00:08:18,640 --> 00:08:20,560
This is my mess.
Just let me handle it.
114
00:08:20,640 --> 00:08:21,390
Then handle it.
115
00:08:23,770 --> 00:08:25,480
If you're right,
which you're not,
116
00:08:25,560 --> 00:08:26,810
I can get her to talk.
117
00:08:26,900 --> 00:08:28,730
-I bet you can!
-We're not going to find out
118
00:08:28,820 --> 00:08:31,650
who's after us
if we kill her now, are we?
119
00:08:32,990 --> 00:08:33,700
Give me your phone.
120
00:08:36,240 --> 00:08:37,530
What?
121
00:08:38,410 --> 00:08:40,200
There's been a change of plan.
Give me your phone.
122
00:08:45,000 --> 00:08:47,290
Come on,
this is unnecessary.
123
00:08:47,790 --> 00:08:48,960
[Alice] Tom, Tom!
124
00:08:49,050 --> 00:08:50,260
-Come on, Tom, Come on!
-[Tom] Fine. Fine.
125
00:08:51,800 --> 00:08:52,760
Here.
126
00:08:53,880 --> 00:08:55,130
Great. Thank you.
127
00:08:56,180 --> 00:08:57,470
[Mira] The truck is here.
128
00:09:00,430 --> 00:09:02,680
So this is no longer a problem.
129
00:09:02,770 --> 00:09:03,770
Okay?
130
00:09:03,850 --> 00:09:04,810
Okay.
131
00:09:05,400 --> 00:09:07,310
[Alex] Yeah? Really?
132
00:09:07,650 --> 00:09:08,770
I got it, Alex.
133
00:09:09,110 --> 00:09:10,610
Oh, great.
134
00:09:11,030 --> 00:09:12,360
Thank you, Tom.
135
00:09:12,440 --> 00:09:14,360
-[reversing truck beeps]
-[Durand] Fuck!
136
00:09:14,990 --> 00:09:15,780
[Alice] Tom.
137
00:09:16,780 --> 00:09:17,660
Tom!
138
00:09:18,830 --> 00:09:19,780
Tom!
139
00:09:24,870 --> 00:09:26,210
Oh, Jesus!
140
00:09:27,710 --> 00:09:28,580
Hey...
141
00:09:29,170 --> 00:09:30,300
Oh, my God.
142
00:09:30,800 --> 00:09:31,590
Hélène.
143
00:09:34,050 --> 00:09:35,630
Hélène, wake up.
144
00:09:35,720 --> 00:09:37,390
-Come on...
-[footsteps approaching]
145
00:09:42,220 --> 00:09:43,430
[Alice] Tom.
146
00:09:43,810 --> 00:09:45,350
-[Tom] They're gonna kill you.
-[Alice] What?
147
00:09:45,690 --> 00:09:47,650
Hey! What the fuck is going on?
148
00:09:47,730 --> 00:09:49,310
There's no time to explain,
alright?
149
00:09:49,400 --> 00:09:51,690
You have, at most,
90 seconds to save your life.
150
00:09:51,770 --> 00:09:53,440
Said is going to kill you.
151
00:09:53,530 --> 00:09:55,650
I need you to ram this
into his eye.
152
00:09:55,740 --> 00:09:57,450
-What?
-Listen to me, listen to me.
153
00:09:57,530 --> 00:09:59,030
Force it all the way in
and twist.
154
00:09:59,120 --> 00:10:00,910
Take his keys,
go out through the office,
155
00:10:00,990 --> 00:10:02,790
when you reach that door,
run for your life.
156
00:10:04,450 --> 00:10:06,160
-You can do this.
-Tom...
157
00:10:06,250 --> 00:10:07,790
-You can do this.
-Wait, wait, wait... Tom. Tom!
158
00:10:11,210 --> 00:10:12,300
Oh, my God.
159
00:10:14,880 --> 00:10:15,840
Okay.
160
00:10:30,060 --> 00:10:31,940
[truck reversing beeps]
161
00:10:44,870 --> 00:10:46,790
-[woman screams]
-[man shouts]
162
00:10:46,870 --> 00:10:48,960
-[man shouting instructions]
-[women crying]
163
00:10:50,080 --> 00:10:51,670
[door being unlocked]
164
00:10:55,800 --> 00:10:57,720
[women crying and moaning]
165
00:11:02,890 --> 00:11:03,760
Get up.
166
00:11:04,560 --> 00:11:05,470
-[man shouts]
-[woman screams]
167
00:11:07,020 --> 00:11:08,140
Come on, get up.
168
00:11:10,020 --> 00:11:10,690
-[grunts]
-He!
169
00:11:18,110 --> 00:11:19,200
I'll be very gentle.
170
00:11:24,990 --> 00:11:27,700
-Turn around.
-What...?
171
00:11:29,000 --> 00:11:30,210
[groans]
172
00:11:30,290 --> 00:11:33,460
[screams]
173
00:11:33,540 --> 00:11:36,130
[grunting]
174
00:11:51,940 --> 00:11:52,560
[Alice] Okay...
175
00:11:59,570 --> 00:12:00,860
Hélène...
176
00:12:00,950 --> 00:12:01,860
Hélène.
177
00:12:01,950 --> 00:12:03,110
-[Hélène whimpers]
-Hey.
178
00:12:03,200 --> 00:12:05,370
We gotta go. Yes.
179
00:12:05,450 --> 00:12:06,700
[man 1] Said?
180
00:12:07,910 --> 00:12:08,910
Said?
181
00:12:09,410 --> 00:12:11,960
I promise
I will be back for you.
182
00:12:12,460 --> 00:12:13,500
Okay? I'll be back.
183
00:12:13,580 --> 00:12:18,880
[men yelling]
184
00:12:18,960 --> 00:12:21,260
[shouts]
185
00:12:37,980 --> 00:12:43,950
[women crying]
186
00:12:44,030 --> 00:12:45,870
We gotta go, move it!
187
00:12:45,950 --> 00:12:47,990
-[Alex] Come on.
-[Mira] Keep your voices down.
188
00:12:49,120 --> 00:12:52,580
[shouts]
189
00:12:53,870 --> 00:12:56,000
[Tom] Please, quiet. Keep quiet.
190
00:12:56,080 --> 00:12:58,960
Alright. Go back! Go back!
Go back! Go back!
191
00:12:59,920 --> 00:13:01,010
Go back!
192
00:13:02,090 --> 00:13:04,470
[keys jingling]
193
00:13:20,940 --> 00:13:23,820
[truck beeping]
194
00:13:51,010 --> 00:13:52,140
[football commentary on TV]
195
00:14:01,440 --> 00:14:06,610
[speaking French]
196
00:14:07,700 --> 00:14:09,030
Please, may I?
197
00:14:09,120 --> 00:14:09,870
Have a drink with me?
198
00:14:11,240 --> 00:14:12,200
No.
199
00:14:12,290 --> 00:14:15,040
-No. Forget it.
-Okay.
200
00:14:15,120 --> 00:14:16,040
[speaking French]
201
00:14:17,750 --> 00:14:19,830
I said have a drink with me.
202
00:14:19,920 --> 00:14:24,670
[speaking French]
203
00:14:27,300 --> 00:14:28,300
[speaking French]
204
00:14:31,050 --> 00:14:31,930
Police?
205
00:14:45,940 --> 00:14:46,780
Shit!
206
00:14:57,710 --> 00:14:58,960
Don't move.
207
00:15:00,540 --> 00:15:01,960
[Drax] Miss Monroe.
208
00:15:02,920 --> 00:15:05,170
You've gone from a woman
looking for her boyfriend
209
00:15:05,250 --> 00:15:07,880
to someone ready
to knife a police inspector
210
00:15:07,970 --> 00:15:09,760
in just a few days.
211
00:15:09,840 --> 00:15:11,970
The south of France
doesn't suit you.
212
00:15:12,050 --> 00:15:14,220
Yeah. Well, I know who you are.
213
00:15:14,310 --> 00:15:17,100
Please tell me, and I'll cancel
my therapist tomorrow.
214
00:15:17,180 --> 00:15:18,980
My wife will be most pleased.
215
00:15:19,060 --> 00:15:20,690
I need you to follow
my instructions.
216
00:15:20,770 --> 00:15:22,940
I need you to follow me to SOS
right now.
217
00:15:23,020 --> 00:15:24,900
I need to know
what happened to Maurice Geroux.
218
00:15:26,280 --> 00:15:27,900
Two witnesses saw you
at his apartment
219
00:15:27,990 --> 00:15:28,900
at the time of his death.
220
00:15:28,990 --> 00:15:30,200
I didn't kill Geroux.
221
00:15:30,280 --> 00:15:31,410
Would you like to tell me
who did?
222
00:15:33,660 --> 00:15:35,200
I suggest
you put the knife down.
223
00:15:35,280 --> 00:15:37,370
[policeman speaking French
over megaphone]
224
00:15:37,450 --> 00:15:39,080
-[policeman shouts]
-[Drax] Putain!
225
00:15:48,010 --> 00:15:49,010
[tires screech]
226
00:15:53,760 --> 00:15:56,810
[shouting in French]
227
00:16:10,900 --> 00:16:11,950
Hélène?
228
00:16:15,620 --> 00:16:16,410
Hélène?
229
00:16:18,830 --> 00:16:22,420
[men speaking French]
230
00:16:24,170 --> 00:16:27,040
[Alice] I don't understand.
There were...
231
00:16:27,550 --> 00:16:29,380
Tom and that woman and Durand
were just in there.
232
00:16:29,460 --> 00:16:31,550
They were just in there and...
233
00:16:31,630 --> 00:16:33,050
There were women and children,
234
00:16:33,130 --> 00:16:34,930
they were ushering 'em
out of this container.
235
00:16:35,010 --> 00:16:37,010
And he hit Hélène. He hit her.
I saw it happen.
236
00:16:37,100 --> 00:16:38,970
[speaking French] Stop!
237
00:16:39,060 --> 00:16:40,850
I'm done with your fantasies.
238
00:16:40,930 --> 00:16:42,600
You have to come with us now,
it's time.
239
00:16:42,690 --> 00:16:43,850
Just hold on. Just wait.
240
00:16:45,440 --> 00:16:46,730
-[speaking French]
-[Alice] Just wait!
241
00:16:46,810 --> 00:16:48,230
[speaking French]
242
00:16:49,570 --> 00:16:50,690
[Alice] Oh, God.
243
00:16:57,240 --> 00:16:58,240
[Drax] Miss Monroe,
244
00:16:58,330 --> 00:17:00,160
this has gone way too far,
245
00:17:00,240 --> 00:17:01,120
come out now, please.
[speaking French]
246
00:17:03,830 --> 00:17:04,830
Look. Look.
247
00:17:06,290 --> 00:17:07,500
There were people in there,
248
00:17:07,590 --> 00:17:09,210
there were tons
of people in there.
249
00:17:09,300 --> 00:17:10,840
Maybe they got smuggled in
250
00:17:10,920 --> 00:17:13,220
from, I don't know,
Syria or Tunisia.
251
00:17:13,300 --> 00:17:15,050
-I don't know.
-Okay, okay.
252
00:17:15,430 --> 00:17:17,340
This is more than
a stick of bubble gum.
253
00:17:17,930 --> 00:17:21,140
But still, you have to come
with me to the station.
254
00:17:21,220 --> 00:17:22,640
[speaking French]
255
00:17:22,730 --> 00:17:24,060
[Alice] What?
Wait! Wait! Wait!
256
00:17:25,440 --> 00:17:26,980
A large truck drove in.
257
00:17:27,400 --> 00:17:28,940
Okay? Uh...
258
00:17:29,320 --> 00:17:32,400
It had... like on the outside,
Savonnerie...
259
00:17:32,490 --> 00:17:34,780
Cheval...
The factory... the place...
260
00:17:34,860 --> 00:17:36,320
The... the...
261
00:17:36,410 --> 00:17:38,120
-Savonnerie?
-Savonnerie, yes! The Cheval.
262
00:17:38,200 --> 00:17:40,080
-Savon du Cheval?
-Yes!
263
00:17:40,160 --> 00:17:40,870
-D'accord. The soap factory.
-Yes, it was that truck!
264
00:17:40,950 --> 00:17:42,040
-Yes.
-All right.
265
00:17:42,120 --> 00:17:43,660
And it was large.
266
00:17:43,750 --> 00:17:46,080
Maybe they put the people
in there, maybe they took them.
267
00:17:46,170 --> 00:17:48,830
-We need to... go check that.
-Okay.
268
00:17:49,880 --> 00:17:51,130
Let's say I believe you.
269
00:17:53,050 --> 00:17:56,090
What about your boyfriend?
Tom Parker?
270
00:17:58,390 --> 00:17:59,510
Is he part of it?
271
00:18:05,350 --> 00:18:06,060
I'm...
272
00:18:07,270 --> 00:18:08,310
Oh, my God.
273
00:18:10,900 --> 00:18:12,360
I believe he is.
274
00:18:15,280 --> 00:18:18,820
I believe he ordered
the murder of Maurice Geroux.
275
00:18:18,910 --> 00:18:20,320
[chuckles]
276
00:18:20,410 --> 00:18:23,490
Yeah, that's very convenient
for you, isn't it?
277
00:18:25,410 --> 00:18:26,750
I believe he's one
of the leaders
278
00:18:26,830 --> 00:18:28,370
of an international
trafficking ring.
279
00:18:29,540 --> 00:18:30,880
Really?
280
00:18:30,960 --> 00:18:33,090
God, I'll lead you to him.
281
00:18:33,170 --> 00:18:35,380
I'll tell you everything
I know about him and his...
282
00:18:36,470 --> 00:18:37,800
His...
283
00:18:39,010 --> 00:18:40,890
Everything that I know
about him. I'll lead you to him.
284
00:18:40,970 --> 00:18:42,510
His business, his associates...
285
00:18:42,600 --> 00:18:44,140
-Just, please...
-Okay.
286
00:18:44,600 --> 00:18:46,390
The soap factory isn't far away.
287
00:18:46,480 --> 00:18:47,350
We will go.
288
00:18:48,730 --> 00:18:50,350
On our way to the station.
289
00:18:51,480 --> 00:18:53,900
[speaking French]
290
00:19:18,130 --> 00:19:20,380
Why did you meet with Durand
yesterday?
291
00:19:20,970 --> 00:19:23,220
Getting information on you.
292
00:19:23,890 --> 00:19:26,350
We had just found Geroux's body
and Durand said
293
00:19:27,350 --> 00:19:29,140
he knew who did it,
and of course
294
00:19:29,230 --> 00:19:31,480
I didn't believe him until
you pulled that knife on me.
295
00:19:32,020 --> 00:19:33,400
[chuckles]
296
00:19:33,480 --> 00:19:35,900
Your old boss says
you're the best he's ever seen.
297
00:19:35,980 --> 00:19:38,740
Even recommended you
for a professorship.
298
00:19:38,820 --> 00:19:40,030
You talked to Rafiq?
299
00:19:40,110 --> 00:19:41,740
Of course I did. It's my job.
300
00:19:43,070 --> 00:19:45,240
So tell me. What happened?
301
00:19:45,330 --> 00:19:48,200
You got sick
of digging up bodies? Hmm?
302
00:19:48,750 --> 00:19:50,370
I'm not who you think I am.
303
00:19:50,460 --> 00:19:51,620
You don't know what I think.
304
00:19:52,500 --> 00:19:53,960
But still...
305
00:19:54,040 --> 00:19:55,670
I don't believe
you killed Geroux.
306
00:19:56,920 --> 00:19:58,380
You're not the type.
307
00:19:59,090 --> 00:20:01,300
The thing I don't understand is
308
00:20:01,380 --> 00:20:04,430
if you're as brilliant
as your boss suggests,
309
00:20:05,140 --> 00:20:06,220
how would you ever
allow yourself
310
00:20:06,310 --> 00:20:08,600
to get into this kind
of situation?
311
00:20:08,680 --> 00:20:09,980
With this kind of man.
312
00:20:13,350 --> 00:20:14,400
[sighs]
313
00:20:17,360 --> 00:20:18,570
There it is.
314
00:20:27,370 --> 00:20:32,960
[speaking French]
315
00:20:33,040 --> 00:20:35,250
-I'm coming with you.
-No, you stay, we go.
316
00:20:36,880 --> 00:20:38,380
I'm trusting you.
317
00:20:38,460 --> 00:20:39,420
And I'm trusting you.
318
00:20:41,130 --> 00:20:42,630
I'm afraid you have no choice.
319
00:20:45,510 --> 00:20:48,060
[men speaking French]
320
00:20:50,640 --> 00:20:56,400
[suspenseful music]
321
00:21:48,620 --> 00:21:53,040
[woman wailing]
322
00:21:53,120 --> 00:21:55,960
[men shouting instructions
in French]
323
00:21:57,040 --> 00:21:58,210
[woman screams]
324
00:22:01,590 --> 00:22:04,470
-[women crying]
-[men shouting]
325
00:22:04,550 --> 00:22:05,970
[Alex] Next one.
326
00:22:06,050 --> 00:22:07,720
[women crying]
327
00:22:08,390 --> 00:22:23,150
[speaking French]
328
00:22:23,230 --> 00:22:25,320
[woman whimpers and cries]
329
00:22:25,400 --> 00:22:26,280
[Alice] Hélène?
330
00:22:27,650 --> 00:22:29,450
[Hélène moans]
331
00:22:29,530 --> 00:22:30,910
Hélène!
332
00:22:30,990 --> 00:22:31,780
Oh, my God. Are you okay?
333
00:22:32,990 --> 00:22:33,740
Hold on, hold on.
334
00:22:35,540 --> 00:22:36,910
Here. Here.
335
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Oh, my God.
336
00:22:38,500 --> 00:22:39,370
Are you okay?
337
00:22:41,040 --> 00:22:42,340
[Hélène] What's going on?
338
00:22:42,420 --> 00:22:43,500
I don't know.
339
00:22:44,090 --> 00:22:45,050
[Hélène] Alice!
340
00:22:45,130 --> 00:22:46,300
[dramatic music]
341
00:22:46,380 --> 00:22:47,420
No, no! Fuck!
342
00:22:48,680 --> 00:22:49,760
Get off...
343
00:22:52,680 --> 00:22:54,060
Putain!
344
00:22:54,600 --> 00:22:55,470
[Alice] Shit!
345
00:22:55,560 --> 00:22:57,230
Oh! Ow!
346
00:22:58,310 --> 00:23:03,610
[grunting]
347
00:23:03,690 --> 00:23:05,940
[screams]
348
00:23:06,030 --> 00:23:07,570
[speaking French]
349
00:23:07,650 --> 00:23:08,650
[Alice gasps for air]
350
00:23:10,530 --> 00:23:11,070
[Tom] Alice?
351
00:23:12,160 --> 00:23:14,120
[Alice coughs]
352
00:23:14,200 --> 00:23:15,200
[Alex] Kill her.
353
00:23:16,830 --> 00:23:18,460
Oh! Oh!
354
00:23:18,540 --> 00:23:19,580
-[gunshot]
-[women scream]
355
00:23:24,630 --> 00:23:25,840
Parker, what the fuck?
356
00:23:27,460 --> 00:23:28,420
What the fuck?
357
00:23:32,390 --> 00:23:34,600
Don't do anything stupid, Alex.
It's over.
358
00:23:35,310 --> 00:23:36,100
Alice!
359
00:23:38,850 --> 00:23:39,690
Alice!
360
00:23:45,690 --> 00:23:47,480
Are you on your own?
361
00:23:49,780 --> 00:23:51,700
[scoffs] You're on your own,
aren't you?
362
00:23:53,030 --> 00:23:54,620
[Drax] Everybody stay calm.
363
00:23:54,700 --> 00:23:55,990
[speaking French]
364
00:23:56,080 --> 00:23:57,410
Put the weapons down.
365
00:23:58,120 --> 00:23:59,620
Hey, this is the man
you're looking for.
366
00:23:59,710 --> 00:24:01,290
We just intercepted him.
367
00:24:01,370 --> 00:24:02,830
He's lying!
Can't you see what's going on?
368
00:24:02,920 --> 00:24:04,840
I need you all
to put your weapons down!
369
00:24:04,920 --> 00:24:06,920
If I put mine down,
he'll start shooting.
370
00:24:07,000 --> 00:24:09,670
Listen to me, listen to me.
He fooled us!
371
00:24:09,760 --> 00:24:11,550
He fooled everyone, okay?
372
00:24:11,630 --> 00:24:14,680
He...
I had no idea this was going on.
373
00:24:15,010 --> 00:24:16,560
[Tom]
I'll tell you what's going on.
374
00:24:17,810 --> 00:24:18,640
I'm with Interpol.
375
00:24:19,470 --> 00:24:20,770
[Alex] Liar!
376
00:24:20,850 --> 00:24:22,940
They trafficked
these people in from Jordan.
377
00:24:24,940 --> 00:24:26,650
You were my brother.
378
00:24:28,780 --> 00:24:31,110
I treated you
like my own brother!
379
00:24:31,200 --> 00:24:33,200
Weapons down, the both of you.
Now!
380
00:24:33,280 --> 00:24:33,910
You're making a mistake!
381
00:24:33,990 --> 00:24:34,950
Shoot him!
382
00:24:36,070 --> 00:24:37,330
Shoot him!
383
00:24:37,410 --> 00:24:38,870
[Drax] Weapon down, Mr. Parker!
384
00:24:38,950 --> 00:24:40,660
-[Tom] You're making a mistake!
-No, shoot him.
385
00:24:40,750 --> 00:24:42,040
Shoot him. Shoot him.
386
00:24:43,830 --> 00:24:45,710
Hey, cocksucker!
387
00:24:46,710 --> 00:24:48,550
-[women scream]
-[gun clicks]
388
00:24:52,420 --> 00:24:53,970
-Hélène! No, no, no, no.
-[Tom] Go, go, go!
389
00:24:56,970 --> 00:25:00,520
[shouting and screaming]
390
00:25:02,810 --> 00:25:04,190
[police shouting]
391
00:25:06,980 --> 00:25:08,570
You're a fucking spy?
392
00:25:08,650 --> 00:25:09,690
I wanted to tell you,
but the longer it went on...
393
00:25:14,070 --> 00:25:15,200
Who are you, Tom?
394
00:25:28,840 --> 00:25:29,750
[screams]
395
00:25:33,590 --> 00:25:34,840
Stay here. Keep down.
396
00:25:34,930 --> 00:25:35,880
Wait! Wait!
397
00:25:36,430 --> 00:25:37,390
Tom!
398
00:26:25,810 --> 00:26:27,020
[people shouting]
399
00:26:29,020 --> 00:26:30,230
[screams, shouts]
400
00:26:48,120 --> 00:26:49,250
[click]
401
00:26:49,830 --> 00:26:50,670
Oh, fuck...
402
00:27:07,680 --> 00:27:09,850
[grunting and fighting]
403
00:27:13,940 --> 00:27:17,570
[grunting]
404
00:27:17,650 --> 00:27:20,700
[both grunting and gasping]
405
00:27:26,660 --> 00:27:28,460
[both grunting and gasping]
406
00:27:35,300 --> 00:27:36,670
You played me.
407
00:27:37,380 --> 00:27:38,720
You don't have to do this.
408
00:27:40,010 --> 00:27:41,970
You duplicitous fucking asshole.
409
00:27:42,050 --> 00:27:43,220
How long have you been
working for them?
410
00:27:43,800 --> 00:27:44,970
This isn't going to help.
All right?
411
00:27:45,060 --> 00:27:47,060
You're just gonna
make things worse.
412
00:27:47,140 --> 00:27:49,850
[Alex]
I thought we were friends, Tom.
413
00:27:52,980 --> 00:27:54,520
Get off...
414
00:27:58,990 --> 00:27:59,860
[bone cracking]
415
00:28:07,410 --> 00:28:10,290
Alice! Alice, that's enough!
That's enough. That's enough.
416
00:28:11,000 --> 00:28:12,750
-I know.
-How could you do this to me?
417
00:28:12,830 --> 00:28:13,960
-How could you just leave me...
-Alice...
418
00:28:14,040 --> 00:28:15,670
...like that.
What's wrong with you?
419
00:28:15,750 --> 00:28:16,920
Oh, my God.
420
00:28:17,000 --> 00:28:18,880
-Are you fucking kidding me?
-[Mira] Well.
421
00:28:19,460 --> 00:28:22,340
[scoffs] Aren't you just
the most adorable couple?
422
00:28:32,940 --> 00:28:33,810
[gunshot]
423
00:28:44,030 --> 00:28:47,580
[sighs]
424
00:28:48,160 --> 00:28:49,040
[Alice] Oh, my God.
425
00:28:49,120 --> 00:28:49,790
You're...
426
00:28:51,370 --> 00:28:52,870
I'm getting too old for this.
427
00:28:54,620 --> 00:28:56,840
Did you see Hélène? Is she okay?
428
00:28:56,920 --> 00:28:58,590
Those other people,
are they okay?
429
00:28:59,000 --> 00:28:59,880
[Drax] They're alright.
430
00:28:59,960 --> 00:29:01,510
They're being taken care of.
431
00:29:01,590 --> 00:29:03,630
And Durand's men are in custody.
432
00:29:03,720 --> 00:29:05,760
I thought you were
one of them.
433
00:29:06,430 --> 00:29:08,010
You almost sound disappointed.
434
00:29:09,390 --> 00:29:10,770
Well, Miss Monroe.
435
00:29:11,220 --> 00:29:12,140
You're free to go.
436
00:29:14,140 --> 00:29:15,520
And you,
437
00:29:15,600 --> 00:29:17,900
Mr. Interpol,
you and I need to talk.
438
00:29:17,980 --> 00:29:20,030
But first,
you owe her an explanation.
439
00:29:23,950 --> 00:29:24,950
[Tom] Alice...
440
00:29:25,360 --> 00:29:27,120
-[Drax] Don't go far now.
-[Tom] Alice!
441
00:29:27,200 --> 00:29:28,410
[Drax speaks in French]
442
00:29:32,620 --> 00:29:33,540
Alice.
443
00:29:34,080 --> 00:29:34,960
Please.
444
00:29:35,920 --> 00:29:37,880
Please, let me explain,
Alice.
445
00:29:37,960 --> 00:29:40,130
What could you possibly say
right now, Tom?
446
00:29:40,210 --> 00:29:42,050
It wasn't meant to be like this.
447
00:29:42,130 --> 00:29:43,340
Alright?
This wasn't the plan.
448
00:29:43,420 --> 00:29:45,840
Oh, well, what was the plan?
What was the plan?
449
00:29:46,470 --> 00:29:48,010
What could I have done?
450
00:29:48,640 --> 00:29:50,390
Durand told me
to get off the train.
451
00:29:50,470 --> 00:29:51,890
He found out
I was being followed.
452
00:29:51,970 --> 00:29:53,980
The conductor
was on the payroll.
453
00:29:54,060 --> 00:29:56,140
The conductor who was murdered?
Yeah, okay.
454
00:29:57,520 --> 00:29:59,360
I'll tell you everything.
Alright?
455
00:29:59,440 --> 00:30:02,280
I was recruited
three years ago in Jordan.
456
00:30:03,150 --> 00:30:04,110
You saw what it was like.
457
00:30:04,190 --> 00:30:05,820
I couldn't just
sit back anymore.
458
00:30:07,240 --> 00:30:09,660
I saw a girl yesterday,
one of those poor women
459
00:30:09,740 --> 00:30:11,120
that had been brought here
against her will.
460
00:30:11,200 --> 00:30:13,080
I showed her a picture of you
and she screamed
461
00:30:13,160 --> 00:30:15,870
like she saw some sort
of fucking monster.
462
00:30:16,370 --> 00:30:18,750
I never laid a finger
on any of them, Alice.
463
00:30:19,290 --> 00:30:21,290
I was deep undercover.
464
00:30:21,710 --> 00:30:23,000
I had to wait for a moment
465
00:30:23,090 --> 00:30:24,170
to bring
the whole operation down.
466
00:30:24,260 --> 00:30:25,420
Durand was paranoid.
467
00:30:25,510 --> 00:30:26,970
He would lie and manipulate
468
00:30:27,050 --> 00:30:29,890
and he'd cover his tracks
so we could never pin him down.
469
00:30:29,970 --> 00:30:32,720
Not until you, alright?
Until tonight!
470
00:30:34,600 --> 00:30:37,600
I wish I could have saved
all of those poor women,
471
00:30:37,690 --> 00:30:38,850
but we didn't have
enough evidence,
472
00:30:38,940 --> 00:30:40,230
and I have to live
with that.
473
00:30:42,320 --> 00:30:44,280
But I had to stop them,
Alice.
474
00:30:44,360 --> 00:30:45,570
And this was the only way.
475
00:30:45,650 --> 00:30:48,030
I worked so hard
to get to this point.
476
00:30:48,740 --> 00:30:51,120
Look, I know, I know.
477
00:30:51,200 --> 00:30:52,660
I know I should have
told you before,
478
00:30:52,740 --> 00:30:54,580
but when is the right time
to tell someone something
479
00:30:54,660 --> 00:30:56,250
you're not allowed
to tell anyone?
480
00:30:57,750 --> 00:31:00,080
People's lives
were at risk here.
481
00:31:01,130 --> 00:31:02,170
And I just...
482
00:31:02,250 --> 00:31:03,920
What about my life, Tom?
483
00:31:05,760 --> 00:31:08,010
I... I thought
I could maybe...
484
00:31:09,130 --> 00:31:10,390
manage both
and then a time
485
00:31:10,470 --> 00:31:12,050
would come
that I could tell you.
486
00:31:12,140 --> 00:31:14,470
I don't even know
who you are anymore.
487
00:31:14,560 --> 00:31:15,890
-Yes, you do.
-No, I don't!
488
00:31:15,970 --> 00:31:17,890
You do, Alice! You do!
489
00:31:19,390 --> 00:31:20,810
Then who was that
at the opera house?
490
00:31:20,900 --> 00:31:22,270
-Who was that?
-That wasn't me, alright?
491
00:31:22,360 --> 00:31:23,980
I did that to keep you safe.
492
00:31:25,190 --> 00:31:26,030
Did you sleep with her?
493
00:31:26,110 --> 00:31:28,320
No. God, no. No, no.
494
00:31:28,780 --> 00:31:30,320
I needed to get close to her.
495
00:31:30,860 --> 00:31:33,490
She was Durand's closest ally
on the ground, right?
496
00:31:33,580 --> 00:31:35,160
And if she suspected anything,
497
00:31:35,240 --> 00:31:37,120
people would have
lost their lives.
498
00:31:37,200 --> 00:31:38,910
I can't do this...
I can't.
499
00:31:40,250 --> 00:31:42,000
-[Tom] Alice...
-[Alice] This is too much.
500
00:31:42,080 --> 00:31:43,170
I don't know what
to believe anymore.
501
00:31:43,250 --> 00:31:44,710
-I don't know what to think.
-Alice...
502
00:31:44,790 --> 00:31:46,050
Alice.
503
00:31:46,130 --> 00:31:47,340
The Tom you know,
that's the real me.
504
00:31:48,210 --> 00:31:49,970
Look, I love you.
505
00:31:50,970 --> 00:31:54,390
I can't... I can't imagine
my life without you.
506
00:31:54,970 --> 00:31:55,890
Look, I'm done.
507
00:32:00,350 --> 00:32:02,020
Let's move to Princeton.
508
00:32:03,980 --> 00:32:05,610
I never wanna
hurt you again.
509
00:32:08,190 --> 00:32:09,900
But you abandoned me.
510
00:32:09,990 --> 00:32:11,200
And I'll spend
the rest of my life
511
00:32:11,280 --> 00:32:12,910
making it up to you.
512
00:32:18,080 --> 00:32:23,830
[soft piano melody playing]
513
00:32:25,540 --> 00:32:31,340
[soft piano music plays]
514
00:32:45,150 --> 00:32:45,860
[panting]
515
00:33:06,000 --> 00:33:10,050
[soft piano music continues]
516
00:33:41,450 --> 00:33:44,160
[indistinct chatter,
laughter]
517
00:34:04,270 --> 00:34:05,440
[door closes]
518
00:34:19,370 --> 00:34:20,280
[sighs]
519
00:34:27,000 --> 00:34:28,120
We did it.
520
00:34:28,710 --> 00:34:29,670
Yeah, we did.
521
00:34:35,720 --> 00:34:38,130
-I was waiting for you.
-[Alice chuckles]
522
00:34:41,890 --> 00:34:43,760
No, don't get up.
You should be resting.
523
00:34:43,850 --> 00:34:45,060
No, I can't.
524
00:34:46,020 --> 00:34:47,350
I have a deadline.
525
00:34:48,730 --> 00:34:50,270
[Hélène sighs loudly]
526
00:34:52,730 --> 00:34:54,650
First, you should know,
527
00:34:54,730 --> 00:34:57,530
I never underestimated you.
528
00:34:57,610 --> 00:34:58,490
Never.
529
00:35:00,910 --> 00:35:01,740
I know.
530
00:35:03,370 --> 00:35:05,120
At what time do you go?
531
00:35:05,620 --> 00:35:07,120
My train leaves this afternoon.
532
00:35:07,210 --> 00:35:09,290
Oh, no. God, please.
533
00:35:09,370 --> 00:35:11,920
-Not another train.
-I know.
534
00:35:14,420 --> 00:35:18,340
So I can have one hour
for my interview?
535
00:35:18,840 --> 00:35:20,300
You can have
as long as you want.
536
00:35:20,390 --> 00:35:22,180
One hour will be fine.
537
00:35:22,850 --> 00:35:24,850
-Okay...
-So where do you wanna start?
538
00:35:27,100 --> 00:35:28,390
Ah...
539
00:35:33,060 --> 00:35:35,320
What will you do about Tom?
540
00:35:56,590 --> 00:35:57,550
Alice?
541
00:36:00,010 --> 00:36:00,840
Alice?
542
00:36:25,450 --> 00:36:26,870
[Alice] "Dear Tom,
543
00:36:27,330 --> 00:36:29,410
At least I had the good manners
to leave you a fucking note."
544
00:36:30,500 --> 00:36:32,370
[drumsticks tapping beat]
545
00:36:35,880 --> 00:36:40,510
[funky bass and guitar chords]
546
00:36:40,590 --> 00:36:41,590
Taxi!
547
00:36:54,270 --> 00:36:59,230
[funky rock music continues]
548
00:38:09,220 --> 00:38:13,390
[funky rock music continues]
36038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.