All language subtitles for Up The Academy 1980 DVDRip x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:13,440
You know what you are, Chooch?
2
00:00:15,080 --> 00:00:16,160
You're a little fart.
3
00:00:21,260 --> 00:00:26,120
I bend over backwards to teach you the
business so that we could be known as
4
00:00:26,120 --> 00:00:27,380
Bambalazi and Son.
5
00:00:27,700 --> 00:00:28,800
And that could be you.
6
00:00:30,620 --> 00:00:32,659
What am I doing this for? For my health?
7
00:00:35,320 --> 00:00:39,720
You think I suggested you get involved
in murder or drugs or robbery?
8
00:00:40,940 --> 00:00:45,000
What are we talking about here?
Gambling, whores, the victimless crimes.
9
00:00:45,960 --> 00:00:47,600
Ain't you got no respect for the family?
10
00:00:48,240 --> 00:00:50,300
You don't want to listen. You don't want
to learn.
11
00:01:02,480 --> 00:01:05,920
Well, now you're going to learn to
listen and learn.
12
00:01:06,940 --> 00:01:07,940
Ah, Kevin.
13
00:01:13,740 --> 00:01:16,000
Richard's gone to the airport. Make sure
he gets there okay, all right?
14
00:01:22,100 --> 00:01:24,820
God be with you, Eisenhower MacArthur.
15
00:01:25,200 --> 00:01:27,980
Say goodbye to your stepmother.
16
00:01:32,180 --> 00:01:33,740
We just dashed the grass.
17
00:01:34,260 --> 00:01:35,760
It's in your diaphragm case.
18
00:01:37,140 --> 00:01:40,480
We wouldn't want to see you miss your
plane, son.
19
00:01:47,020 --> 00:01:48,360
I'll miss you, Eisenhower.
20
00:01:49,160 --> 00:01:52,500
God will comfort you in my son's
absence, Nubia.
21
00:01:52,920 --> 00:01:55,420
But not in the same way your son does.
22
00:01:56,120 --> 00:01:58,860
The Lord will look after him, precious
lady.
23
00:01:59,420 --> 00:02:05,700
When Eisenhower returns to the fold,
perhaps he'll be a stronger person,
24
00:02:05,700 --> 00:02:10,660
to the Holy Spirit, instead of just a
jive -ass nigger.
25
00:02:44,540 --> 00:02:47,710
I will try, my mother. Come on, hurry.
26
00:03:24,720 --> 00:03:28,540
It just seems to me that the son of the
mayor of one of the most respectable
27
00:03:28,540 --> 00:03:33,480
towns in Michigan should at least know
the meaning of the word rubber,
28
00:03:33,900 --> 00:03:35,940
especially in an election year.
29
00:03:37,060 --> 00:03:39,700
Candy and I love each other, Dad. We
want to do the right thing.
30
00:03:40,860 --> 00:03:41,860
Don't worry, son.
31
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
You will.
32
00:03:44,460 --> 00:03:45,460
You will.
33
00:04:00,360 --> 00:04:07,020
Looking for good time If everyone would
stay away We'd get along
34
00:04:07,020 --> 00:04:13,640
just fine Every time that she cares
Harry likes to tell us what to
35
00:04:13,640 --> 00:04:20,140
do We've had it up to here And we don't
want it from you
36
00:04:43,020 --> 00:04:45,320
For some kicks, baby, that's us.
37
00:04:46,620 --> 00:04:48,480
Kick it up a fuss.
38
00:04:50,260 --> 00:04:51,460
From the second.
39
00:04:52,760 --> 00:04:54,300
Let's get some of the fuss.
40
00:04:55,560 --> 00:04:57,360
Yeah, man, that's us.
41
00:04:58,440 --> 00:05:00,200
Kick it up a fuss.
42
00:05:01,940 --> 00:05:03,880
From the tail of the board.
43
00:05:04,420 --> 00:05:06,520
This one behind you, right?
44
00:05:20,330 --> 00:05:24,610
They like us to be quiet boys with mass
attention.
45
00:05:25,670 --> 00:05:31,170
We never had much cop to that. Just
acting what we feel.
46
00:05:31,790 --> 00:05:34,130
Just a lesson to be learned.
47
00:05:34,650 --> 00:05:40,990
They say they want to teach, but maybe
that's what learning is. They
48
00:05:40,990 --> 00:05:44,410
practice what they preach. It's baby,
that's us.
49
00:05:45,510 --> 00:05:47,430
Kick it up a butt.
50
00:05:49,740 --> 00:05:53,400
From the second we stepped off of the
bus.
51
00:05:54,580 --> 00:05:56,380
Yeah, man, that's us.
52
00:05:57,480 --> 00:05:59,180
Kick it off for fun.
53
00:06:01,100 --> 00:06:05,140
From the day I was born, this was
yonkin' fun.
54
00:06:21,840 --> 00:06:24,540
lie to you men and tell you it's going
to be easy.
55
00:06:25,240 --> 00:06:27,180
Nobody's going to roll over for you out
there.
56
00:06:28,160 --> 00:06:33,140
The Krauts didn't roll over for us when
we stormed the beaches of Normandy, but
57
00:06:33,140 --> 00:06:34,640
we still kicked their asses.
58
00:06:35,600 --> 00:06:37,340
And you know why we beat those bastards?
59
00:06:38,200 --> 00:06:39,540
Because we were there.
60
00:06:40,320 --> 00:06:42,220
And we were there because we were ready.
61
00:06:43,000 --> 00:06:44,780
And we were ready because we were
trained.
62
00:06:45,560 --> 00:06:48,820
And any son of a bitch who thinks he can
do a job without being trained is a son
63
00:06:48,820 --> 00:06:51,360
of a bitch. I don't want him in the
trenches with me because he's going to
64
00:06:51,360 --> 00:06:52,360
me killed.
65
00:06:52,600 --> 00:06:54,160
And he's going to get my men killed.
66
00:06:56,800 --> 00:06:59,920
I know most of you are scared shitless,
and you have a right to be.
67
00:07:00,640 --> 00:07:03,100
They don't call me old blood and vinegar
for nothing.
68
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
That's right.
69
00:07:05,400 --> 00:07:09,700
And if you don't want to be a man, if
you don't want to cut the mustard, you
70
00:07:09,700 --> 00:07:12,580
might as well crawl out of here right
now with your tail between your legs
71
00:07:12,580 --> 00:07:15,210
because we don't want... you.
72
00:07:15,570 --> 00:07:16,610
Are you?
73
00:07:16,890 --> 00:07:18,030
Are you?
74
00:07:22,790 --> 00:07:29,690
Thank you, Commandant Causeway, for
75
00:07:29,690 --> 00:07:31,450
that inspiring opening message.
76
00:07:32,710 --> 00:07:38,190
Oh, sir.
77
00:07:40,010 --> 00:07:44,410
Feinberg forever we will cherish.
78
00:07:46,359 --> 00:07:50,900
Wienberg forever, for all eternity.
79
00:07:51,520 --> 00:07:57,860
The countryside from far and wide sing
praises to her fame.
80
00:07:58,400 --> 00:08:05,380
Everybody can be great. They can't be
rich without the war. That can't be
81
00:08:05,380 --> 00:08:10,480
pleasure. That ain't above all order.
Must remain.
82
00:08:23,310 --> 00:08:24,510
Yeah, man, that's us.
83
00:08:25,710 --> 00:08:27,450
Kicking up a fuss.
84
00:08:29,310 --> 00:08:33,270
From the day I was born, this was the
only I can trust.
85
00:08:43,970 --> 00:08:46,410
Oh, life has got a number.
86
00:08:47,030 --> 00:08:49,410
Yeah, it smells like jockstraps in here.
87
00:08:50,350 --> 00:08:51,590
What a dunk.
88
00:08:52,000 --> 00:08:54,520
You mean there's no color to you? All
right, you bearish rats.
89
00:08:54,780 --> 00:08:58,400
Shape up and get your gear stored, and
he'll be right in.
90
00:08:59,000 --> 00:09:00,240
Who'll be right in?
91
00:09:01,220 --> 00:09:02,680
Ooh, Leisman.
92
00:09:03,760 --> 00:09:05,820
Who's Leisman? Who cares?
93
00:09:07,640 --> 00:09:09,600
My name's Oliver Holton. I'm from
Michigan.
94
00:09:09,900 --> 00:09:10,920
It's not my fault.
95
00:09:13,180 --> 00:09:14,180
Eisenhower, McCarthy.
96
00:09:14,620 --> 00:09:16,280
Is that a history lesson or a name?
97
00:09:16,740 --> 00:09:18,320
Is your father in the Army?
98
00:09:18,580 --> 00:09:21,660
No. He's a sadist. Why else would he
give me this name?
99
00:09:23,400 --> 00:09:24,660
Just call me Ike.
100
00:09:24,960 --> 00:09:27,580
Hash. No thanks, man. Maybe after
dinner.
101
00:09:27,820 --> 00:09:29,340
No, my name is Hash.
102
00:09:29,620 --> 00:09:32,300
It's easier to say than El Hashid Amir
Jr.
103
00:09:32,580 --> 00:09:33,920
It's easier to smoke, dear.
104
00:09:35,440 --> 00:09:36,440
Don't you think so?
105
00:09:37,140 --> 00:09:39,780
I'm taking his top bunk. Anybody got any
objections?
106
00:09:40,500 --> 00:09:42,140
Sorry, I didn't catch your name.
107
00:09:42,660 --> 00:09:43,840
I didn't throw it.
108
00:09:46,060 --> 00:09:47,540
Well, hold on a second.
109
00:09:48,090 --> 00:09:50,970
Since there are only three top monks,
why don't we draw straws? You know, make
110
00:09:50,970 --> 00:09:51,949
it democratic.
111
00:09:51,950 --> 00:09:52,869
Draw this.
112
00:09:52,870 --> 00:09:54,210
Hey, watch it.
113
00:09:54,490 --> 00:09:55,490
Take it easy.
114
00:09:55,590 --> 00:09:58,810
If we're going to be living together, we
have got to try and get along.
115
00:09:59,170 --> 00:10:02,250
Let me tell you guys something. As far
as I'm concerned, we're not living
116
00:10:02,250 --> 00:10:05,890
together. See, I'm by myself. I don't
want to be here. I just want to do my
117
00:10:05,890 --> 00:10:09,330
work, mind my own business, and get out
of here when my time is up, all right?
118
00:10:49,300 --> 00:10:50,300
Welcome,
119
00:10:55,100 --> 00:10:58,820
gentlemen. My name is Major Vaughn
Leisman.
120
00:11:00,220 --> 00:11:02,260
And I'd like us all to be friends.
121
00:11:04,820 --> 00:11:08,680
Weinberg can be a very lonely place if
you don't have friends.
122
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
I know.
123
00:11:19,270 --> 00:11:22,470
I was seven years old when I first came
to the academy.
124
00:11:24,910 --> 00:11:26,390
I didn't have any friends.
125
00:11:28,710 --> 00:11:29,850
Nobody liked me.
126
00:11:33,090 --> 00:11:34,610
Whose bunk is this now?
127
00:11:35,050 --> 00:11:36,050
Mine.
128
00:11:45,640 --> 00:11:47,080
Don't you mean mine, sir?
129
00:11:47,540 --> 00:11:48,920
Yes, sir. Say it again.
130
00:11:49,520 --> 00:11:51,040
Mine, sir. Say it again.
131
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
Mine, sir.
132
00:11:52,640 --> 00:11:53,640
Say it again.
133
00:11:53,780 --> 00:11:58,180
Mine, sir. But as the years rolled by, I
learned how to get along with people by
134
00:11:58,180 --> 00:11:59,900
doing what was asked of me.
135
00:12:03,780 --> 00:12:05,940
By living up to the code of the academy.
136
00:12:07,800 --> 00:12:10,800
And by putting my trust in my superiors.
137
00:12:11,600 --> 00:12:14,520
And pretty soon, everybody liked me.
138
00:12:16,460 --> 00:12:20,620
Now, suffice it to say, the saddest day
of my life was the day I graduated from
139
00:12:20,620 --> 00:12:21,620
the academy.
140
00:12:23,160 --> 00:12:29,240
And I was never really happy again until
I returned here to assume my duties as
141
00:12:29,240 --> 00:12:30,560
assistant to the commandant.
142
00:12:32,080 --> 00:12:33,220
Oh, yeah.
143
00:12:34,740 --> 00:12:35,740
I forgot.
144
00:12:36,000 --> 00:12:41,500
I did have a few brief moments of
satisfaction in Vietnam, where I was
145
00:12:41,500 --> 00:12:44,820
enough to serve my country to the
fullest extent of my capabilities. That
146
00:12:44,820 --> 00:12:45,820
lie.
147
00:12:46,090 --> 00:12:50,270
Well, by and large, Weinberg is where I
belong.
148
00:12:51,310 --> 00:12:56,890
And in a sense, Weinberg belongs to me.
Is something wrong with you both?
149
00:12:57,250 --> 00:12:58,730
No, it's just a little chilly in here.
150
00:12:59,550 --> 00:13:01,670
Don't you mean it's just a little chilly
in here, sir?
151
00:13:02,530 --> 00:13:04,130
Yes, sir. Well, say it!
152
00:13:04,840 --> 00:13:07,080
It's just a little chilly in here, sir.
Say it again.
153
00:13:07,400 --> 00:13:09,760
It's just a little chilly in here, sir.
Say it again.
154
00:13:10,260 --> 00:13:13,740
It's just a little chilly in here, sir.
That's what I thought you meant. Anyway,
155
00:13:13,780 --> 00:13:17,960
gentlemen, I truly believe that this
semester can be a very pleasant
156
00:13:17,960 --> 00:13:20,840
for all of us if you just obey the
rules.
157
00:13:22,240 --> 00:13:24,460
Because if you don't, I'm going to find
out about it.
158
00:13:25,260 --> 00:13:27,280
And then I won't be able to be your
friend anymore.
159
00:13:31,240 --> 00:13:32,580
Because whatever you do...
160
00:13:34,570 --> 00:13:39,910
Wherever you go, whatever you're
thinking,
161
00:13:40,250 --> 00:13:44,350
I'll be watching you.
162
00:13:45,830 --> 00:13:48,230
Looking out for your better interests.
163
00:13:49,250 --> 00:13:54,050
Because after all, that's what friends
are for.
164
00:13:58,310 --> 00:13:59,310
Now.
165
00:14:01,320 --> 00:14:04,900
You take these candlesticks here, for
instance. I do not think they belong in
166
00:14:04,900 --> 00:14:05,960
there. Now, do the pun jab.
167
00:14:06,900 --> 00:14:10,440
They were a gift from my uncle, sir. You
pick them up. Yes, sir.
168
00:14:11,160 --> 00:14:14,060
I hear the cat she's stealing again,
boy. I'm going to rip your balls off.
169
00:14:14,280 --> 00:14:16,880
Fair enough, sir. Say it again. Fair
enough, sir. Say it again.
170
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
Fair enough, sir.
171
00:14:18,840 --> 00:14:19,880
Gentlemen, it's getting late.
172
00:14:21,320 --> 00:14:23,300
Once again, welcome to Weinberg.
173
00:14:24,800 --> 00:14:26,280
Get a good night's sleep tonight.
174
00:14:29,160 --> 00:14:30,160
Pleasant dreams.
175
00:14:39,790 --> 00:14:41,770
Doing the best I can, Sergeant Petty.
176
00:14:49,270 --> 00:14:52,570
He didn't mean it when he said he wanted
to be friends.
177
00:14:53,070 --> 00:14:54,070
No shit.
178
00:14:56,170 --> 00:15:00,170
Dear Candy, I've been thinking of you
every minute since I got here, but this
179
00:15:00,170 --> 00:15:01,470
the first chance I've had to write.
180
00:15:01,850 --> 00:15:03,150
This place sucks.
181
00:15:04,330 --> 00:15:06,610
Orientation week is over, and tomorrow
we start classes.
182
00:15:07,230 --> 00:15:10,250
My dad says if I try and see you again
or do anything to screw up his election,
183
00:15:10,410 --> 00:15:13,830
I don't get the new car for my birthday.
And I never get to go home.
184
00:15:14,350 --> 00:15:17,350
So if we ever want to see each other
again, we have to be careful.
185
00:15:17,830 --> 00:15:20,250
I miss you so much and want to see you
very badly.
186
00:15:20,490 --> 00:15:21,510
Love, Oliver.
187
00:15:22,250 --> 00:15:24,050
P .S. I think I can get rubbers.
188
00:15:24,590 --> 00:15:27,470
I wrote the candy over a week ago. Why
hasn't she written me back?
189
00:15:28,210 --> 00:15:29,270
She probably has.
190
00:15:29,550 --> 00:15:33,850
But you gotta be patient. It takes a
long time for a letter to be delivered
191
00:15:33,850 --> 00:15:34,850
health.
192
00:15:51,370 --> 00:15:53,710
This letter arrived for you a couple,
three days ago.
193
00:15:54,550 --> 00:15:56,270
I just got around to opening it.
194
00:15:56,770 --> 00:15:58,010
You opened my mail?
195
00:15:58,230 --> 00:15:59,670
You opened my mail, sir.
196
00:16:00,390 --> 00:16:03,830
Yes, sir. That's what I meant, sir.
Thank you for correcting me, sir. It's
197
00:16:03,830 --> 00:16:04,629
your girlfriend.
198
00:16:04,630 --> 00:16:05,630
Thank you again, sir.
199
00:16:06,430 --> 00:16:07,730
Now, just don't try it.
200
00:16:08,310 --> 00:16:10,670
Don't try what, sir? Leaving campus to
see her.
201
00:16:10,950 --> 00:16:13,310
I couldn't do that, sir. She's halfway
across the country.
202
00:16:14,190 --> 00:16:15,190
No, she's not.
203
00:16:17,530 --> 00:16:19,510
Your girlfriend has been enrolled...
204
00:16:20,260 --> 00:16:22,520
At a girl's military school in the area.
205
00:16:23,240 --> 00:16:24,780
The Mildred S. Butch Academy?
206
00:16:26,800 --> 00:16:28,240
That's not far from here, sir.
207
00:16:28,720 --> 00:16:30,280
But it's off limits to you, boy.
208
00:16:32,360 --> 00:16:33,920
Yes, sir. You just remember that.
209
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
I will, sir.
210
00:16:36,220 --> 00:16:37,220
Now, sir.
211
00:16:37,780 --> 00:16:40,860
Had I not been your friend. You have
been my friend, sir. Say it again.
212
00:16:41,100 --> 00:16:42,520
You have been my friend, sir. Say it
again.
213
00:16:42,840 --> 00:16:44,520
You have been my friend, sir. Say it
again.
214
00:16:44,860 --> 00:16:46,400
You have been my friend, sir. Good
enough.
215
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
Now.
216
00:16:49,100 --> 00:16:54,340
The rest. The letters, just a bunch of
lovey -dovey bullshit.
217
00:16:55,240 --> 00:16:56,740
Tell her to stop that, sir.
218
00:16:57,660 --> 00:16:59,620
Doesn't matter to me, boy. It's your
mail.
219
00:17:03,760 --> 00:17:09,000
All right, gentlemen.
220
00:17:09,619 --> 00:17:10,660
Moving right along.
221
00:17:11,540 --> 00:17:16,200
In this course, you'll become familiar
with a number of basic field weapons,
222
00:17:16,359 --> 00:17:23,180
such as... The one I'm holding, the M1
Recallless Semi -Automatic Rifle,
223
00:17:23,240 --> 00:17:25,740
used by the U .S. Army Infantry.
224
00:17:27,579 --> 00:17:31,040
We'll become familiar with the hand
grenade.
225
00:17:31,620 --> 00:17:38,280
Metal, rounded, incendiary device,
which, when properly activated, will
226
00:17:38,280 --> 00:17:39,900
cause a small explosion.
227
00:17:41,680 --> 00:17:45,220
And, of course, the 135mm mortar.
228
00:17:45,660 --> 00:17:47,220
This hard...
229
00:17:47,580 --> 00:17:54,220
cylindrical, blunt -ended artillery
shell, smooth to the touch, but highly
230
00:17:54,220 --> 00:17:58,940
explosive when shoved into the chamber
and fired.
231
00:17:59,540 --> 00:18:01,180
Any questions?
232
00:18:48,590 --> 00:18:49,590
homework, do you mind?
233
00:18:50,510 --> 00:18:51,790
It's Ike's father.
234
00:18:52,090 --> 00:18:55,070
Hey, it's okay. What are you trying to
find on that map?
235
00:18:55,530 --> 00:18:57,030
The Mildred S. Butch Academy.
236
00:18:57,750 --> 00:18:58,750
My girl's there.
237
00:18:59,070 --> 00:19:01,170
Don't try it. Leisman will catch you.
238
00:19:01,670 --> 00:19:02,970
Only if you tell him.
239
00:19:03,750 --> 00:19:04,750
Shorts collection.
240
00:19:05,450 --> 00:19:06,790
Beg your pardon, sir?
241
00:19:07,090 --> 00:19:10,070
I was just on my way to the laundry. Why
don't you slip out of your little
242
00:19:10,070 --> 00:19:11,070
undershorts?
243
00:19:11,430 --> 00:19:15,490
Okay? Thanks anyway, sir, but we're
going to do our laundry tomorrow.
244
00:19:16,750 --> 00:19:18,270
See you in ballroom.
245
00:19:37,310 --> 00:19:40,510
Dear Reverend Pop, caught your act on
the radio today.
246
00:19:40,810 --> 00:19:42,390
I hope the record sales are good.
247
00:19:42,930 --> 00:19:46,710
Oh, I also met your friend the devil.
His name is Leisman.
248
00:19:46,910 --> 00:19:48,390
And you're right. He is white.
249
00:19:49,130 --> 00:19:52,630
I'm sorry about your divorce, but I'm
looking forward to meeting my new
250
00:19:52,630 --> 00:19:55,350
stepmother. I hope she's as friendly as
Nubia.
251
00:19:55,990 --> 00:19:57,890
Today I auditioned for the soccer team.
252
00:19:58,430 --> 00:19:59,570
You should have seen me.
253
00:19:59,850 --> 00:20:01,330
Even the coach was astounded.
254
00:20:01,990 --> 00:20:03,850
He even said I was a credit to my race.
255
00:20:04,390 --> 00:20:06,370
You're a disgrace to niggas the world
over!
256
00:20:06,850 --> 00:20:10,870
He also said that I'm in a class by
myself and shouldn't even be on the same
257
00:20:10,870 --> 00:20:11,870
field with the others.
258
00:20:12,190 --> 00:20:14,890
Now get on that bench and write yourself
a letter, because that's the only
259
00:20:14,890 --> 00:20:16,190
letter you're going to get from this
academy!
260
00:20:16,810 --> 00:20:17,850
Yes, sir. Move it!
261
00:20:20,050 --> 00:20:22,050
Well, see you on Parents' Day.
262
00:20:22,530 --> 00:20:24,350
Your son, Eisenhower.
263
00:20:31,490 --> 00:20:36,090
And for this, I gave up being white.
264
00:20:56,590 --> 00:21:03,030
In exactly 29 days, at 1 ,400 hours,
during
265
00:21:03,030 --> 00:21:04,410
parents' weekends,
266
00:21:05,130 --> 00:21:11,770
there will come the annual Sheldon R.
Weinberg Memorial Faculty Student Soccer
267
00:21:11,770 --> 00:21:12,770
Game.
268
00:21:14,970 --> 00:21:18,590
I'll be playing for the faculty, and
I'll be playing to win.
269
00:21:20,030 --> 00:21:24,270
And I might add, the faculty has never
lost.
270
00:21:26,410 --> 00:21:30,410
And I'm sure none of you think this will
be the first time.
271
00:22:29,520 --> 00:22:32,260
Couldn't tell who did it, sir. I only
know it wasn't me.
272
00:22:32,460 --> 00:22:33,700
Now, you see, that is an untruth.
273
00:22:34,820 --> 00:22:36,720
You've just told your friend an untruth.
274
00:22:37,380 --> 00:22:40,660
Now, perhaps if you didn't have that
filthy rag wrapped around your eyes, you
275
00:22:40,660 --> 00:22:42,400
could see the truth. Then you would not
lie.
276
00:22:42,860 --> 00:22:44,680
You mean my copa, sir.
277
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
You get rid of it.
278
00:22:46,300 --> 00:22:49,440
It's not regulation. It makes you stand
out like a turd in a punch bowl.
279
00:22:49,880 --> 00:22:54,260
A thousand pardons, sir. But my religion
forbids me to remove my copa.
280
00:22:54,800 --> 00:22:55,800
Your religion?
281
00:22:55,960 --> 00:22:56,960
Yes, sir.
282
00:22:57,680 --> 00:22:58,840
Let me tell you something, child.
283
00:23:00,280 --> 00:23:03,580
As long as you are here, I am Dorothy.
284
00:23:07,460 --> 00:23:09,200
And that is my watch.
285
00:23:10,940 --> 00:23:14,580
Now, you have not only lied to your
friend, you've stolen from your friend.
286
00:23:15,200 --> 00:23:16,580
I didn't steal it, sir.
287
00:23:17,120 --> 00:23:19,140
I took the liberty of having it
repaired.
288
00:23:19,580 --> 00:23:22,940
Pay me whenever it comes. Do you recall
what I said I would do to you if I ever
289
00:23:22,940 --> 00:23:23,940
called you stealing again?
290
00:23:25,700 --> 00:23:26,700
Yes, sir.
291
00:23:27,080 --> 00:23:30,520
say to you? You said you'd rip my balls
off, sir. Say it again.
292
00:23:30,780 --> 00:23:33,440
You said you'd rip my balls off, sir.
Say it again.
293
00:23:33,640 --> 00:23:36,480
You said you'd rip my balls off, sir.
Hey, Ash.
294
00:23:42,840 --> 00:23:43,840
Yes?
295
00:23:44,960 --> 00:23:48,060
Now, how can I get a message to Candy
without Leisman seeing it?
296
00:23:48,360 --> 00:23:49,920
Well, deliver it to her personally.
297
00:23:50,340 --> 00:23:53,440
It's 57 miles away. I'll never make it
there and back by bed check.
298
00:23:53,940 --> 00:23:55,020
Well, take my auto.
299
00:23:55,380 --> 00:23:56,380
You have a car?
300
00:23:56,800 --> 00:23:59,140
I have many O2s, but only one nearby.
301
00:23:59,880 --> 00:24:01,060
That's against the rules.
302
00:24:01,880 --> 00:24:05,760
Speaking of rules...
303
00:24:05,760 --> 00:24:11,740
Holt,
304
00:24:11,860 --> 00:24:13,720
dismiss your cell.
305
00:24:13,940 --> 00:24:14,940
Yes, sir.
306
00:24:15,680 --> 00:24:16,680
Later, Ash.
307
00:24:19,680 --> 00:24:21,520
Cadet, resume your duties.
308
00:24:32,200 --> 00:24:34,140
That's what your friends call you now,
isn't it, Hash?
309
00:24:35,220 --> 00:24:36,220
Yes, sir.
310
00:24:36,640 --> 00:24:38,460
Well, I'm your friend, am I not?
311
00:24:39,420 --> 00:24:40,420
Yes, sir.
312
00:24:41,760 --> 00:24:43,140
May I call you Hash?
313
00:24:43,400 --> 00:24:44,680
May I call you Lice?
314
00:24:45,300 --> 00:24:46,320
Uh, Major Vaughn.
315
00:24:54,000 --> 00:24:58,600
I'd like to know what those roommates of
yours are up to from time to time, so I
316
00:24:58,600 --> 00:25:01,260
might head off any crises that might
present themselves.
317
00:25:02,610 --> 00:25:07,710
See, that way you and I could work
together and really learn how to be
318
00:25:07,990 --> 00:25:11,470
Instead of spending all your free time
cleaning commodes while you might even
319
00:25:11,470 --> 00:25:12,610
get some special privileges.
320
00:25:14,030 --> 00:25:15,710
That way we'd all be happier.
321
00:25:16,470 --> 00:25:17,630
Do we have a pact?
322
00:25:21,570 --> 00:25:24,310
Maybe Chooch could cover for us if we're
not back in time.
323
00:25:24,670 --> 00:25:27,570
Hey, look, I ain't covering for anybody.
You guys go over the wall, you take
324
00:25:27,570 --> 00:25:28,570
your own chances.
325
00:25:28,770 --> 00:25:29,790
Just leave me out of this.
326
00:25:30,070 --> 00:25:31,130
You sure you won't join us?
327
00:25:31,680 --> 00:25:32,920
Why? Are you falling apart?
328
00:25:33,820 --> 00:25:36,020
Gentlemen, I'm a new student.
329
00:25:38,060 --> 00:25:40,480
The admissions office told me to report
you.
330
00:25:41,680 --> 00:25:43,540
What can I do for you, Handelman?
331
00:25:43,780 --> 00:25:46,740
The name's not Handelman. It's
Beauregard Rodney.
332
00:25:47,900 --> 00:25:49,800
Handelman's the school I was just kicked
out of.
333
00:25:50,140 --> 00:25:51,600
Do you have an extra bunk?
334
00:25:52,080 --> 00:25:53,080
Over there.
335
00:25:53,140 --> 00:25:54,140
Okay.
336
00:25:55,200 --> 00:25:56,280
Happy birthday, Church.
337
00:26:00,200 --> 00:26:02,080
Do you mind if I take this one? Yeah, I
do.
338
00:26:04,180 --> 00:26:05,420
Well, then, how about this one?
339
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Three, punch it.
340
00:26:11,100 --> 00:26:12,480
You don't wet your bed, do you?
341
00:26:13,320 --> 00:26:15,740
No, I generally just piss over the side.
342
00:26:16,360 --> 00:26:18,700
I wet my bed sometimes.
343
00:26:19,220 --> 00:26:20,500
You're putting me on.
344
00:26:21,220 --> 00:26:23,560
Aren't you a little old to be wetting
your bed?
345
00:26:23,940 --> 00:26:26,760
I can't help it. I'm emotionally
disturbed.
346
00:26:28,840 --> 00:26:31,680
This is the ninth prep school I've been
to in three years.
347
00:26:31,880 --> 00:26:33,680
Well, 34 months.
348
00:26:34,180 --> 00:26:35,540
Not counting summer school.
349
00:26:35,800 --> 00:26:38,420
I was at Mournsville first semester
before it burned down. They don't kick
350
00:26:38,420 --> 00:26:39,840
out of school for wetting your bed.
351
00:26:40,120 --> 00:26:41,980
But they do kick you out for arson.
352
00:26:42,520 --> 00:26:44,040
I like you, Handelman.
353
00:26:44,780 --> 00:26:47,480
Verbergard. Rodney. The gas man.
354
00:26:47,880 --> 00:26:49,740
I'm in Hashid Amial, Jr.
355
00:26:50,100 --> 00:26:51,340
Don't worry, you'll get over it.
356
00:26:52,160 --> 00:26:53,160
Oliver Holt.
357
00:26:53,500 --> 00:26:54,520
Rodney Verbergard.
358
00:26:56,660 --> 00:26:57,660
Eisenhower, McCarthy.
359
00:26:57,980 --> 00:27:00,200
You slapped my hand black, soul man.
360
00:27:03,020 --> 00:27:04,720
How do you guys like it here?
361
00:27:05,000 --> 00:27:06,100
It sucks.
362
00:27:07,760 --> 00:27:09,540
Gee, I can accept that.
363
00:27:18,100 --> 00:27:19,100
Hey, Rodney.
364
00:27:19,420 --> 00:27:20,520
How do you like the food?
365
00:27:21,640 --> 00:27:24,820
Same as Handelman, except the shit on
our shingle's a little more tart.
366
00:27:25,320 --> 00:27:26,700
Hey, Ike, about tonight.
367
00:27:27,550 --> 00:27:28,489
Shut up.
368
00:27:28,490 --> 00:27:29,490
What's tonight?
369
00:27:29,730 --> 00:27:31,830
Nothing. Tonight, nothing.
370
00:27:32,290 --> 00:27:33,610
Hey, in fair regard, it's okay.
371
00:27:35,410 --> 00:27:38,370
What's going down here? You guys are
going over the wall, aren't you?
372
00:27:39,210 --> 00:27:40,210
Shut up.
373
00:27:40,710 --> 00:27:41,990
Well, I want to go too.
374
00:27:56,460 --> 00:27:57,460
dark, sir.
375
00:27:58,000 --> 00:28:01,040
Burb of golf with a V.
376
00:28:01,460 --> 00:28:02,460
Oh, yeah.
377
00:28:03,140 --> 00:28:05,200
I have your dossier right here.
378
00:28:05,620 --> 00:28:06,820
Checked in last night.
379
00:28:08,420 --> 00:28:09,420
Oh, yay.
380
00:28:11,460 --> 00:28:13,480
You're the firebug from Handelman.
381
00:28:15,020 --> 00:28:18,500
They never proved that, sir. Why are you
not wearing regulation glasses?
382
00:28:18,880 --> 00:28:22,240
Oh, they, uh, melted down.
383
00:28:22,860 --> 00:28:25,820
My nightstand burst into flames one
night by accident. Those volumes you
384
00:28:25,820 --> 00:28:27,920
make you stand out like a turd in a
punch bowl.
385
00:28:29,040 --> 00:28:30,380
You will acquire new ones.
386
00:28:30,780 --> 00:28:31,780
I will.
387
00:28:35,480 --> 00:28:37,160
I will what, Sid Chase?
388
00:28:38,280 --> 00:28:39,360
I will, sir.
389
00:28:39,700 --> 00:28:40,700
Oh, you get up now, boy.
390
00:28:41,620 --> 00:28:42,860
I said get up!
391
00:28:46,280 --> 00:28:48,500
Well, if you can't, put your goddamn
hand down.
392
00:28:50,830 --> 00:28:52,630
If you can't see me, you will hear me.
393
00:28:53,590 --> 00:28:54,930
I'll give you the short version.
394
00:28:55,130 --> 00:28:58,050
Wherever you go, whatever you do,
whatever you are thinking, I'll be
395
00:28:58,050 --> 00:28:59,370
you. You'll get the rest later.
396
00:29:06,810 --> 00:29:08,070
God, I hate him.
397
00:29:08,810 --> 00:29:10,870
He's not my kind of strange.
398
00:29:11,550 --> 00:29:13,010
Still want to go over the wall with us?
399
00:29:13,470 --> 00:29:14,470
Damn right.
400
00:29:14,570 --> 00:29:15,570
When do we leave?
401
00:29:16,310 --> 00:29:17,310
Right after taps.
402
00:29:17,930 --> 00:29:20,950
You know, not that it makes a bit of
difference to me, but you guys are going
403
00:29:20,950 --> 00:29:21,589
get caught.
404
00:29:21,590 --> 00:29:22,590
Mark my words.
405
00:29:26,110 --> 00:29:30,270
Dear Dad, I received your mail, Grandma,
and I'm very hurt to hear that you and
406
00:29:30,270 --> 00:29:34,410
my good friend, Major Leisman, would
even believe that I would conceive of
407
00:29:34,410 --> 00:29:36,130
over the wall to see that girl, Candy.
408
00:29:36,790 --> 00:29:40,690
The last thing I would ever do is take a
chance on disgracing you before the
409
00:29:40,690 --> 00:29:41,669
election.
410
00:29:41,670 --> 00:29:44,230
And you are definitely right about Candy
and me.
411
00:29:44,670 --> 00:29:46,910
We're two young, stupid...
412
00:29:47,160 --> 00:29:49,580
ignorant, immature, and careless to see
each other.
413
00:29:49,820 --> 00:29:52,720
And yes, the Jaguar or the Corvette
would be just fine.
414
00:29:53,180 --> 00:29:54,860
Your son, Oliver.
415
00:29:55,480 --> 00:29:58,280
Geez, I don't remember this barbed wire
in any of the brochures.
416
00:29:58,520 --> 00:30:00,720
No problem. I'll take care of it.
417
00:30:23,560 --> 00:30:27,320
Now, according to my information, the
auto is in that garage.
418
00:30:27,840 --> 00:30:29,140
How'd you find the garage?
419
00:30:29,440 --> 00:30:30,480
We came with the house.
420
00:30:30,760 --> 00:30:31,920
You own this place?
421
00:30:32,200 --> 00:30:34,240
Well, technically, it's still an escrow.
422
00:30:36,260 --> 00:30:37,260
Oh. Oh.
423
00:30:37,800 --> 00:30:39,500
Wow. Not bad.
424
00:30:40,840 --> 00:30:41,840
Jesus,
425
00:30:42,180 --> 00:30:45,700
Ash, you're doing 90. What do you want
from me? I'm not even old enough to
426
00:30:45,700 --> 00:30:46,700
drive.
427
00:30:47,200 --> 00:30:49,020
How much further to Butch Academy?
428
00:30:49,340 --> 00:30:50,340
Give me the map, Arlo.
429
00:30:52,630 --> 00:30:55,070
Looks like it's about ten miles.
430
00:30:59,910 --> 00:31:00,990
Hey, what's the matter?
431
00:31:02,370 --> 00:31:03,730
Oh, no, we're out of gas.
432
00:31:04,210 --> 00:31:05,790
Put it in neutral and coast.
433
00:31:07,870 --> 00:31:09,570
How can an Arab run out of gas?
434
00:31:14,530 --> 00:31:21,350
May we
435
00:31:21,350 --> 00:31:22,640
have some... Service, please.
436
00:31:25,780 --> 00:31:29,120
Self -serve, asshole.
437
00:31:29,760 --> 00:31:30,960
Oh, let me get it.
438
00:31:35,960 --> 00:31:38,460
I gotta go drain the monster.
439
00:31:41,580 --> 00:31:43,540
Hurry up, Hash. We don't have much time.
440
00:31:47,540 --> 00:31:49,580
Can I borrow the key, please?
441
00:31:50,480 --> 00:31:52,910
Don't need it. You can't go in the
woods, boy.
442
00:31:54,550 --> 00:32:01,430
Thank you
443
00:32:01,430 --> 00:32:02,570
very much. I'm finished.
444
00:32:08,930 --> 00:32:09,470
Oh,
445
00:32:09,470 --> 00:32:16,530
forget
446
00:32:16,530 --> 00:32:17,509
about the windows.
447
00:32:17,510 --> 00:32:18,530
We are in a hurry.
448
00:32:19,490 --> 00:32:20,910
3580. Exactly.
449
00:32:21,200 --> 00:32:23,560
change your credit card. No problem.
450
00:32:27,700 --> 00:32:29,000
Bank of Arabia?
451
00:32:29,580 --> 00:32:31,440
What in the hell is this?
452
00:32:31,740 --> 00:32:35,140
Well, it's a credit card. I don't leave
home without it.
453
00:32:35,400 --> 00:32:37,720
We don't take no Bank of Arabia.
454
00:32:38,280 --> 00:32:39,840
35 in cash.
455
00:32:40,380 --> 00:32:41,380
Good luck.
456
00:33:44,650 --> 00:33:51,510
The five -man boys were so strong. The
second identity she had already started
457
00:33:51,510 --> 00:33:55,290
her love. The first couple of years...
Terrence, what?
458
00:33:55,530 --> 00:33:57,970
Young Betty watched him grow up.
459
00:34:55,980 --> 00:35:00,800
me where i can find candy try the
vending machine in the lobby now beat it
460
00:35:00,800 --> 00:35:07,220
before i come down there and kick the
shit out of you yes ma 'am oliver candy
461
00:35:07,220 --> 00:35:12,300
that you what are you doing here i've
got you lower rope i don't have a rope
462
00:35:12,300 --> 00:35:13,300
climbing up wait
463
00:36:23,760 --> 00:36:24,760
Where's your roommate?
464
00:36:24,940 --> 00:36:25,940
Fourth March.
465
00:36:26,060 --> 00:36:27,680
She won't be back till later.
466
00:36:29,520 --> 00:36:30,660
What do you hear from home?
467
00:36:30,960 --> 00:36:34,820
The polls show your father's leading by
15%. That's great.
468
00:36:36,640 --> 00:36:39,180
They say it's a strong anti -abortion
stand.
469
00:37:11,060 --> 00:37:15,940
market that's awful yeah my uncle was
trapped in the meat department
470
00:38:00,460 --> 00:38:01,520
Go this way. I love you.
471
00:38:02,100 --> 00:38:03,100
I love you.
472
00:38:08,340 --> 00:38:10,120
God, did I have a day.
473
00:38:10,380 --> 00:38:15,500
Oh, I worked my nuts off, and I'm one
tired soldier.
474
00:38:30,920 --> 00:38:32,800
candy machine. I hope he's a diabetic.
475
00:39:25,580 --> 00:39:27,280
Did you take her clothes off, or did
she?
476
00:39:28,460 --> 00:39:29,460
I did.
477
00:39:29,660 --> 00:39:30,660
Goddamn, Mom!
478
00:39:31,060 --> 00:39:34,580
And then, did she do it on the bed, or
did she do it on the floor? Come on, Dr.
479
00:39:34,780 --> 00:39:38,360
Gardner, lay off. I mean, you act like
you never made it with a girl before.
480
00:39:38,700 --> 00:39:40,640
Hey, I bet my shirt will.
481
00:39:42,140 --> 00:39:45,100
Listen to this guy. He couldn't get laid
in a whorehouse.
482
00:39:45,340 --> 00:39:48,140
Don't be silly. Anybody can get laid in
a whorehouse.
483
00:40:24,910 --> 00:40:27,830
You went ahead and you blatantly broke
the rules.
484
00:40:28,510 --> 00:40:29,850
Let me ask you something.
485
00:40:30,230 --> 00:40:33,210
Don't you know why you were sent here in
the first place?
486
00:40:35,970 --> 00:40:38,070
Because you're outcasts.
487
00:40:39,730 --> 00:40:42,090
Embarrassments to your families and your
communities.
488
00:40:43,450 --> 00:40:44,450
Disgraces.
489
00:40:45,150 --> 00:40:47,210
Nobody gives a shit about you.
490
00:40:49,770 --> 00:40:50,770
Except me.
491
00:40:52,750 --> 00:40:54,530
And this is the thanks I...
492
00:40:55,690 --> 00:41:01,130
Now, cadet hole, what do you think your
daddy would do if he found out you went
493
00:41:01,130 --> 00:41:02,890
AWOL to see your girlfriend?
494
00:41:04,890 --> 00:41:06,730
Could you turn the heat up in here, sir?
495
00:41:07,570 --> 00:41:11,350
Would you like me to call your daddy
right now and tell him what you did?
496
00:41:11,850 --> 00:41:13,110
Why would he believe you?
497
00:41:13,550 --> 00:41:14,850
Yeah, I could deny it.
498
00:41:16,930 --> 00:41:17,930
Hmm.
499
00:41:19,210 --> 00:41:25,130
What if I showed him these?
500
00:41:28,940 --> 00:41:29,940
Where did you get those?
501
00:41:30,260 --> 00:41:34,200
Where did you get those, sir? Where did
you get those, sir?
502
00:41:34,580 --> 00:41:36,300
I don't have to answer your questions.
503
00:41:36,980 --> 00:41:39,000
How would I go about getting them back,
sir?
504
00:41:40,520 --> 00:41:46,760
Perhaps if I purchased the photos for,
say, 7 ,000. Let me tell you something.
505
00:41:47,020 --> 00:41:51,580
In all of your military life, never,
ever try to bribe an officer.
506
00:41:52,140 --> 00:41:53,140
Yes, sir.
507
00:41:53,320 --> 00:41:54,540
Now, Cadet Holt.
508
00:41:54,750 --> 00:41:57,690
What do you think would happen to your
daddy's election if these pictures made
509
00:41:57,690 --> 00:41:59,250
the front page of your hometown paper?
510
00:42:01,610 --> 00:42:03,810
What do you want for the pictures, sir?
511
00:42:07,910 --> 00:42:11,290
I have already told you what I want for
these pictures.
512
00:42:14,250 --> 00:42:20,730
I want you to do for me what friends do
for other friends.
513
00:42:25,840 --> 00:42:29,520
Like shine my boots, if you have time.
514
00:42:33,660 --> 00:42:40,240
If you happen to know any women, why
don't you send them on over?
515
00:42:45,900 --> 00:42:48,140
Like that hot little bitch of yours,
huh?
516
00:42:48,860 --> 00:42:52,740
From what I heard coming out of that
window, she'll do just about anything.
517
00:42:55,880 --> 00:42:57,000
Tell her to do it for me.
518
00:43:13,000 --> 00:43:14,500
Gentlemen, you are dismissed.
519
00:43:36,560 --> 00:43:40,280
How are we going to get those pictures
back? I want my new car, and I sure
520
00:43:40,280 --> 00:43:42,440
want my dad to lose the election because
of me.
521
00:43:42,820 --> 00:43:45,220
We couldn't steal them. That would be
wrong.
522
00:43:45,620 --> 00:43:49,100
Would it be wrong to set fire to them?
You know what I can't figure out?
523
00:43:49,360 --> 00:43:53,440
That son of a bitch knew when we were
going. He even knew where the garage
524
00:43:54,040 --> 00:43:55,300
He knows everything.
525
00:43:55,960 --> 00:43:59,080
I'll bet he doesn't know who played
first base for the 1950 Philadelphia
526
00:43:59,080 --> 00:44:00,840
Phillies. Anyway...
527
00:44:09,260 --> 00:44:14,340
Stretch the butt tightly against the
middle muscle of your right shoulder.
528
00:44:15,820 --> 00:44:21,680
Then, place your index finger gently,
almost correctly,
529
00:44:22,000 --> 00:44:24,100
on the trigger mechanism.
530
00:44:24,680 --> 00:44:26,940
And slowly squeeze,
531
00:44:27,720 --> 00:44:34,480
squeeze the trigger. Could you keep it
down?
532
00:44:34,540 --> 00:44:36,560
Some of us are trying to cum.
533
00:44:44,570 --> 00:44:45,570
The impossible.
534
00:44:45,990 --> 00:44:49,010
Blowing across the moor.
535
00:44:49,410 --> 00:44:52,430
Everything set to steal the pictures
back from Weissman tomorrow?
536
00:44:52,710 --> 00:44:56,090
Yeah. Hash is going to fake an injury
during soccer practice.
537
00:44:56,410 --> 00:45:01,370
Then, while you guys carry Hash to the
infirmary, Berbigard and I... Get off my
538
00:45:01,370 --> 00:45:02,670
foot, will you, Lord F?
539
00:45:03,210 --> 00:45:05,650
That's not the thing to do on the dance
floor.
540
00:45:06,530 --> 00:45:09,870
We better figure out a way to throw
Chooch off the track.
541
00:45:16,680 --> 00:45:19,080
And you know who else isn't such a bad
guy? It's Leisman.
542
00:45:19,360 --> 00:45:20,359
I agree.
543
00:45:20,360 --> 00:45:23,160
The mind is only looking after our best
interests.
544
00:45:23,860 --> 00:45:25,180
You're absolutely right.
545
00:45:25,420 --> 00:45:28,300
I'll bet he took those pictures to teach
me a valuable lesson.
546
00:45:28,520 --> 00:45:29,520
And I've learned it.
547
00:45:30,160 --> 00:45:31,860
I'm not even going to try and get them
back.
548
00:45:32,300 --> 00:45:33,760
Why don't you take a hike, will you?
549
00:45:35,240 --> 00:45:38,820
Chooch is right. We wouldn't want to
break curfew. You know, when I get home
550
00:45:38,820 --> 00:45:41,540
this summer, I'm going to tell every kid
I know to apply to Weinberg.
551
00:45:41,900 --> 00:45:42,900
And me too.
552
00:45:43,480 --> 00:45:47,810
I am so confused. that I have not wet my
bed in four nights.
553
00:45:48,850 --> 00:45:49,850
Let's go to bed.
554
00:47:28,170 --> 00:47:29,750
Master Sergeant Goodson, you frighten
me.
555
00:47:30,050 --> 00:47:32,590
Don't be silly. I'm just tucking you in.
There.
556
00:47:33,050 --> 00:47:34,190
Isn't that more comfy?
557
00:48:03,400 --> 00:48:04,440
You late, dirtball.
558
00:48:04,720 --> 00:48:07,040
Oh, sorry. I told you for the other guys
to fall asleep.
559
00:48:07,280 --> 00:48:08,098
What's the password?
560
00:48:08,100 --> 00:48:09,260
Uncle Roy, you are the one.
561
00:48:09,700 --> 00:48:13,100
All right, boy. What are they up to?
562
00:48:14,080 --> 00:48:16,600
Okay. Tomorrow during soccer practice.
563
00:48:16,980 --> 00:48:17,980
Go ahead.
564
00:48:18,740 --> 00:48:20,420
Tomorrow during soccer practice.
565
00:48:20,880 --> 00:48:22,820
Hash, you know the Arab guy?
566
00:48:23,040 --> 00:48:24,040
Will you go ahead?
567
00:48:24,640 --> 00:48:25,980
He's going to fake getting hurt.
568
00:48:26,200 --> 00:48:29,040
The other guys are going to pretend to
carry him to the infirmary.
569
00:48:29,420 --> 00:48:32,860
but they're really gonna double back to
your bungalow and try to jimmy open the
570
00:48:32,860 --> 00:48:34,980
safe in your desk. Good. I'll be waiting
for her.
571
00:48:36,240 --> 00:48:39,260
Would that be awesome? What about Holt's
girlfriend?
572
00:48:39,540 --> 00:48:41,020
You thought any way to get her for me
yet?
573
00:48:43,260 --> 00:48:44,260
Hold it!
574
00:48:49,220 --> 00:48:50,220
Don't you move.
575
00:49:03,589 --> 00:49:04,589
Chancency!
576
00:49:05,070 --> 00:49:06,070
Reconcydarsen!
577
00:49:08,870 --> 00:49:09,870
Say it again!
578
00:49:10,310 --> 00:49:11,310
Say it again!
579
00:49:11,530 --> 00:49:12,530
Say it again!
580
00:49:13,590 --> 00:49:14,770
Don't mess with me, boy.
581
00:49:20,350 --> 00:49:21,350
Nice move, sir.
582
00:49:21,830 --> 00:49:23,730
I gave him every chance to talk, did I
not?
583
00:49:24,070 --> 00:49:25,490
Every chance in the world, sir.
584
00:49:25,690 --> 00:49:27,570
All right. Rodney, let's move out.
585
00:49:43,120 --> 00:49:44,860
Anybody know what we're eating?
586
00:49:46,340 --> 00:49:47,440
Pig balls.
587
00:49:48,140 --> 00:49:49,320
Pig balls?
588
00:49:50,600 --> 00:49:52,400
How can you eat, man?
589
00:49:52,620 --> 00:49:58,280
We got soccer practice in 20 minutes. I
happen to dig pig balls.
590
00:49:58,720 --> 00:50:01,420
Where are you going?
591
00:50:01,740 --> 00:50:03,860
I feel a song coming on.
592
00:50:09,930 --> 00:50:13,410
Don't forget, Beauregard and I need at
least five minutes of license time.
593
00:50:14,430 --> 00:50:16,910
So remember, here's a wheeler.
594
00:50:19,970 --> 00:50:20,970
Wait a minute.
595
00:50:21,070 --> 00:50:24,430
We got soccer practice. Sit down. Come
on, Oliver. This is serious.
596
00:50:29,610 --> 00:50:32,910
Hey, look, I don't care what you guys
think of me, but I don't like being
597
00:50:32,910 --> 00:50:33,910
for something I didn't do.
598
00:50:34,830 --> 00:50:36,330
Fine. May we leave now?
599
00:50:36,690 --> 00:50:37,730
Shut up and listen.
600
00:50:50,460 --> 00:50:51,460
Sorry,
601
00:50:52,860 --> 00:50:54,140
Chooch, we really thought it was you.
602
00:50:54,540 --> 00:50:56,000
Yeah, man, we didn't know.
603
00:50:56,320 --> 00:50:59,500
Yeah, and we had better call off the
plan for soccer practice.
604
00:51:00,180 --> 00:51:03,080
That's right, and if you ever want to
get those pitches back, you better make
605
00:51:03,080 --> 00:51:05,280
sure Verbegard doesn't know how you're
going to do it.
606
00:51:05,640 --> 00:51:07,180
Got any ideas, Chooch?
607
00:51:10,700 --> 00:51:13,180
What does Leisman want more than
anything else?
608
00:51:13,400 --> 00:51:14,400
My bull.
609
00:51:15,160 --> 00:51:16,160
My soul.
610
00:51:16,560 --> 00:51:17,560
My ass.
611
00:51:17,700 --> 00:51:18,700
Your girl.
612
00:51:18,980 --> 00:51:22,600
You got it. Now, Leisman wouldn't
recognize it if he saw it, would he?
613
00:51:24,060 --> 00:51:25,060
No.
614
00:51:25,460 --> 00:51:26,980
Okay, here's what you gotta do.
615
00:51:27,840 --> 00:51:30,100
Butch Academy is coming over here for
the big dance.
616
00:51:31,640 --> 00:51:34,740
Hey, Pipehead, this is gonna take a lot
of preparation, so pay attention.
617
00:51:35,899 --> 00:51:39,160
Now you have to make sure Verdigard
doesn't know what we're going to do. And
618
00:51:39,160 --> 00:51:40,420
here's what else I want you to do.
619
00:52:06,350 --> 00:52:08,970
I'm looking for a home in the heart of
the city.
620
00:52:13,290 --> 00:52:14,890
Now, this ain't no brief.
621
00:52:15,810 --> 00:52:17,650
And I'm slipping up the air.
622
00:52:18,610 --> 00:52:20,230
Yeah, I'm looking for a lover.
623
00:52:21,190 --> 00:52:22,630
I'm looking, looking everywhere.
624
00:52:23,910 --> 00:52:25,490
Maybe you'll meet with a chance.
625
00:52:26,390 --> 00:52:28,050
I hear a click of the clock.
626
00:52:29,170 --> 00:52:30,570
It's a girl, my lord.
627
00:52:31,690 --> 00:52:34,930
I keep stop, check, turn and don't go
back.
628
00:52:35,130 --> 00:52:36,130
I'm looking for...
629
00:53:28,670 --> 00:53:32,950
You guys think there'll be any hot to
trap quail to dance tonight?
630
00:53:33,190 --> 00:53:34,550
From Butch Academy?
631
00:53:34,790 --> 00:53:35,790
Dog meat.
632
00:53:36,279 --> 00:53:37,340
Well, what about Candy?
633
00:53:37,800 --> 00:53:39,220
She's not dog meat, is she?
634
00:53:39,500 --> 00:53:43,960
Oh, didn't I tell you? Well, she got
grounded for shaving her legs. She won't
635
00:53:43,960 --> 00:53:45,540
here. Oh, bummer.
636
00:53:48,940 --> 00:53:52,360
Hurry up with licensed pants on me. I
was supposed to have them outside his
637
00:53:52,360 --> 00:53:53,360
an hour ago.
638
00:53:53,660 --> 00:53:54,660
Finish.
639
00:54:06,280 --> 00:54:08,980
Well, at least you can't tell Leisman
about the new plan to get the pictures
640
00:54:08,980 --> 00:54:11,740
back. I'm not even sure about the new
plan myself.
641
00:54:12,120 --> 00:54:15,160
I'd like to go over it again before the
little weasel gets back.
642
00:54:15,580 --> 00:54:16,880
We've been over it.
643
00:54:18,060 --> 00:54:19,480
Yeah, I know.
644
00:54:19,880 --> 00:54:23,900
Only I'm not sure what you guys do after
I get Leisman to punch me in the face.
645
00:54:24,260 --> 00:54:25,198
No matter.
646
00:54:25,200 --> 00:54:26,700
Your life will be turned out.
647
00:54:32,880 --> 00:54:34,400
I'll save you the last time.
648
00:54:35,720 --> 00:54:36,720
Thank you.
649
00:55:15,150 --> 00:55:19,570
Weinberg forever, we will cherish thee.
650
00:55:20,950 --> 00:55:25,390
Weinberg forever, for all eternity.
651
00:55:26,030 --> 00:55:27,830
Well, I might get lucky.
652
00:55:28,030 --> 00:55:34,730
The pride and joy
653
00:55:34,730 --> 00:55:36,390
of Sheldon Carr.
654
00:56:02,529 --> 00:56:05,890
Candy's so much prettier than the other
girls. She stands out like a turd in a
655
00:56:05,890 --> 00:56:06,890
punch bowl.
656
00:56:07,710 --> 00:56:09,390
Sorry, you know what I mean.
657
00:56:09,730 --> 00:56:11,450
Does Candy know what she's supposed to
do?
658
00:56:12,050 --> 00:56:15,690
She'll be fine. She's a good actress.
She was great as Trenchmouth in our
659
00:56:15,690 --> 00:56:16,690
health pageant.
660
00:56:25,530 --> 00:56:26,530
Hey,
661
00:56:28,510 --> 00:56:29,550
Sergeant Patty!
662
00:56:31,950 --> 00:56:32,950
Thank you, sir.
663
00:56:33,750 --> 00:56:35,330
You look pretty hot yourself, kid.
664
00:56:35,530 --> 00:56:36,530
Excuse me?
665
00:56:39,130 --> 00:56:40,130
Okay.
666
00:56:40,770 --> 00:56:46,010
If you think you're going to need one,
good luck, kid.
667
00:57:04,810 --> 00:57:09,830
for a real treat they're talented
they're terrific and they're raring to
668
00:57:09,830 --> 00:57:16,010
on let's all give a nice warm welcome to
the landmines come on let's hear it
669
00:58:05,160 --> 00:58:08,520
make sure you're back to take care of
Evergard before the king and queen are
670
00:58:08,520 --> 00:58:10,720
announced, or we'll be in big trouble.
671
00:58:18,280 --> 00:58:24,860
Good evening,
672
00:58:24,960 --> 00:58:27,440
MacArthur. Good evening, Colonel.
673
00:58:28,000 --> 00:58:31,060
Just getting some punch. Can I bring you
some punch?
674
00:58:31,420 --> 00:58:32,740
No, thank you, MacArthur.
675
00:58:36,780 --> 00:58:37,780
Hand me that joint.
676
00:58:38,280 --> 00:58:39,280
What joint?
677
00:58:39,380 --> 00:58:41,200
The one behind your ear.
678
00:58:41,840 --> 00:58:47,280
Oh, that one. The one I found on the
floor and was just about to turn over to
679
00:58:47,280 --> 00:58:48,280
the duty officer.
680
00:58:48,580 --> 00:58:50,180
Yeah, that one.
681
00:58:51,720 --> 00:58:52,840
If you insist.
682
00:58:54,100 --> 00:58:55,340
Thank you, MacArthur.
683
01:00:14,830 --> 01:00:18,390
Let's give him a big hand. Let's really
hear it. Would you hit the road? You
684
01:00:18,390 --> 01:00:20,230
tell us, got an album on sale anyway?
685
01:00:20,770 --> 01:00:24,190
Okay, uh, we're gonna take a little
break here and you can fill out those
686
01:00:24,190 --> 01:00:25,810
ballots for this year's King and Queen.
687
01:00:26,210 --> 01:00:27,430
I bought an album.
688
01:00:32,450 --> 01:00:33,450
Hey, Ash.
689
01:00:34,790 --> 01:00:35,910
Don't even do that.
690
01:00:36,170 --> 01:00:38,450
I'm sorry. I'm just really nervous about
tonight.
691
01:00:38,670 --> 01:00:40,330
I wish I knew more about the plant.
692
01:00:40,850 --> 01:00:43,310
It's important that none of us know the
whole thing.
693
01:00:43,820 --> 01:00:47,620
At 9 o 'clock, you start throwing
punches at Leisman, and the rest will
694
01:00:47,620 --> 01:00:48,479
care of itself.
695
01:00:48,480 --> 01:00:49,880
Okay, but what time is it now?
696
01:00:51,260 --> 01:00:53,740
Well, it's 8 .15, 8 .20, around there.
697
01:01:00,880 --> 01:01:04,120
Anyway, I'm supposed to get into a
fistfight with you at 9 o 'clock, and
698
01:01:04,120 --> 01:01:06,520
that, I'm not too clear on how they're
going to try to get the pictures back.
699
01:01:06,800 --> 01:01:09,360
I've been watching Oliver and Hatch for
a while, and they don't seem to be doing
700
01:01:09,360 --> 01:01:10,198
anything suspicious.
701
01:01:10,200 --> 01:01:13,280
I was looking for Ike, who I couldn't
find. Then this shit started to come to
702
01:01:13,280 --> 01:01:14,400
head, so I decided to hop off.
703
01:01:15,480 --> 01:01:17,700
Find out what those little rodents are
doing.
704
01:01:18,720 --> 01:01:19,720
Now!
705
01:01:23,420 --> 01:01:25,800
Well, I'll go find me a little something
better.
706
01:01:45,130 --> 01:01:46,130
Good evening, soldier.
707
01:01:46,350 --> 01:01:47,350
Good evening.
708
01:01:48,230 --> 01:01:50,150
Kids sure are adorable, aren't they?
709
01:01:51,990 --> 01:01:55,150
You like it when a gentleman ties you
up?
710
01:01:55,990 --> 01:01:56,990
What?
711
01:01:57,230 --> 01:01:58,230
You know, with rope.
712
01:02:01,170 --> 01:02:03,110
Well, that's some parachute cord, you
know.
713
01:02:09,810 --> 01:02:11,290
Good evening, ma 'am.
714
01:02:12,110 --> 01:02:13,110
Good evening.
715
01:02:14,160 --> 01:02:15,160
Is the seat taken here?
716
01:02:15,400 --> 01:02:17,480
No, it's not. Mind if I seat myself
down?
717
01:02:17,960 --> 01:02:18,939
It's fine.
718
01:02:18,940 --> 01:02:19,940
Oh, thank you.
719
01:02:20,580 --> 01:02:25,840
Well, it's lovely down here, isn't it?
Yes, it is. Yes, it is indeed. Well,
720
01:02:25,980 --> 01:02:29,680
here's to Butch and Weinberg. Long may
they wave.
721
01:02:30,000 --> 01:02:31,000
I'll drink to that.
722
01:02:32,680 --> 01:02:33,860
Tickle your ass with a feather?
723
01:02:35,060 --> 01:02:36,060
What?
724
01:02:38,420 --> 01:02:42,480
I said, uh, it's particularly nasty
weather.
725
01:02:43,120 --> 01:02:46,520
We're having me. Oh, yes, it is, Major.
726
01:02:52,840 --> 01:02:54,040
So how about it then?
727
01:02:54,820 --> 01:02:56,620
Like to have your ass tickled with a
feather?
728
01:03:09,360 --> 01:03:10,980
Let's be a gym teacher, son.
729
01:03:21,290 --> 01:03:22,510
There's the turd in the punch bowl.
730
01:03:23,930 --> 01:03:25,010
Help yourself, sir.
731
01:03:35,830 --> 01:03:36,788
Where's Ike?
732
01:03:36,790 --> 01:03:38,390
I don't know. We better find him.
733
01:03:38,610 --> 01:03:42,330
They're gonna announce the king and
queen any minute. Nobody cares about
734
01:03:42,330 --> 01:03:43,650
I'm trying to teach.
735
01:03:44,910 --> 01:03:47,370
Hey, I love your class.
736
01:03:48,030 --> 01:03:49,030
We all do.
737
01:03:54,380 --> 01:03:56,940
Are you learning anything about weapons?
738
01:03:59,880 --> 01:04:01,100
Sure I am.
739
01:04:02,820 --> 01:04:03,820
Hi.
740
01:04:05,440 --> 01:04:08,120
Nice dance, isn't it?
741
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
It's all right.
742
01:04:10,180 --> 01:04:13,720
I particularly like the singing group.
743
01:04:14,140 --> 01:04:17,440
I thought they had a very fine style of
their own.
744
01:04:31,240 --> 01:04:37,400
I don't know where the hell he is. I
think those other kids are just there to
745
01:04:37,400 --> 01:04:38,780
stare at my body.
746
01:04:39,800 --> 01:04:45,200
Well, I wouldn't know about that, ma
'am.
747
01:04:48,020 --> 01:04:53,400
I do have an odd body, incidentally.
748
01:04:55,520 --> 01:04:56,940
I'm sure you do.
749
01:05:03,210 --> 01:05:06,110
You don't have to take my word for it.
750
01:05:07,510 --> 01:05:08,510
I don't?
751
01:05:11,190 --> 01:05:13,410
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please?
752
01:05:13,850 --> 01:05:18,970
We are about to crown the king and queen
of the third annual Weinberg Butch
753
01:05:18,970 --> 01:05:19,970
Ball.
754
01:05:20,050 --> 01:05:22,650
Ooh, the tension is mounting.
755
01:05:25,150 --> 01:05:28,290
Well, find him. All right. They're just
about to announce the king and queen.
756
01:05:28,670 --> 01:05:32,930
And here to announce the winner is our
beloved commandant,
757
01:05:33,740 --> 01:05:36,160
Commandant Nelson Causeway.
758
01:05:41,820 --> 01:05:43,180
Maybe later.
759
01:05:48,000 --> 01:05:49,080
Where have you been?
760
01:05:49,540 --> 01:05:51,600
Quick, stop Ferbergard. He's following
us.
761
01:05:55,100 --> 01:05:56,840
Not this time, Ferbergard.
762
01:06:03,150 --> 01:06:04,910
This really brings back memories.
763
01:06:05,130 --> 01:06:10,610
It was at a dance like this at the
officer's club outside of Stuttgart when
764
01:06:10,610 --> 01:06:13,470
Germans launched that last -ditch all
-out counteroffensive.
765
01:06:14,030 --> 01:06:18,750
We were right in the middle of a Mexican
hat dance when a 200 -millimeter shell
766
01:06:18,750 --> 01:06:21,490
whistled in and blew the whole band to
kingdom come.
767
01:06:22,410 --> 01:06:26,950
Fiddle parts flying all over. Trombone
hit my buddy Bucky Duckworth in the side
768
01:06:26,950 --> 01:06:27,950
of the head and killed him.
769
01:06:28,210 --> 01:06:29,210
Sold!
770
01:06:29,759 --> 01:06:31,740
Enjoy this dance while you can.
771
01:06:31,960 --> 01:06:35,540
Oh, you never know when the shit's gonna
hit the fan.
772
01:06:36,560 --> 01:06:38,580
Why are you standing here listening to
this?
773
01:06:39,860 --> 01:06:40,860
What do you mean?
774
01:06:41,780 --> 01:06:45,680
Well, I only have two hours before I
have to be back on the bus to Butch.
775
01:06:46,800 --> 01:06:48,260
Can't we be alone somewhere?
776
01:06:51,920 --> 01:06:53,380
What's this here, King and Queen?
777
01:06:54,220 --> 01:06:55,480
You're the nominees, sir.
778
01:06:55,740 --> 01:06:56,638
Oh, yeah.
779
01:06:56,640 --> 01:06:57,640
Uh -huh.
780
01:07:00,680 --> 01:07:02,300
You're a good man under fire.
781
01:07:02,560 --> 01:07:03,560
Thank you, sir.
782
01:07:03,800 --> 01:07:05,360
Just have to get my overnight bag.
783
01:07:06,420 --> 01:07:07,840
Oh, allow me, Miss North.
784
01:07:09,980 --> 01:07:12,980
You did say my room.
785
01:07:13,640 --> 01:07:14,640
Why not?
786
01:07:17,180 --> 01:07:24,180
Well... Boys are gonna hang right
787
01:07:24,180 --> 01:07:26,300
in this bungalow while you're hanging
out here.
788
01:07:37,290 --> 01:07:39,170
Thank you, Vaughn. Well, thank you, Miss
Morgan.
789
01:07:39,690 --> 01:07:42,210
My gloves are difficult.
790
01:07:43,210 --> 01:07:44,210
Oh.
791
01:07:45,410 --> 01:07:46,410
Appreciate it.
792
01:07:49,490 --> 01:07:51,490
Oh, it's lovely.
793
01:07:53,090 --> 01:07:55,490
Sort of early military.
794
01:07:56,510 --> 01:07:58,030
Did you decorate it yourself?
795
01:08:01,990 --> 01:08:04,050
Vaughn. Laura. Vaughn. Laura.
796
01:08:07,820 --> 01:08:09,260
Put on some nice romantic music.
797
01:08:09,980 --> 01:08:10,980
Music.
798
01:08:11,160 --> 01:08:12,400
Music. That's a good idea.
799
01:08:12,900 --> 01:08:13,900
Excuse me?
800
01:08:13,940 --> 01:08:15,960
Where can I slip into something more
comfortable?
801
01:08:16,560 --> 01:08:18,979
Bathroom. Excuse me? Your bathroom.
802
01:08:19,180 --> 01:08:20,180
Bathroom. Yeah.
803
01:08:21,000 --> 01:08:21,978
Bathroom. Right.
804
01:08:21,979 --> 01:08:22,979
Bathroom.
805
01:08:23,580 --> 01:08:24,580
Follow me, madame.
806
01:09:12,680 --> 01:09:15,080
Beautiful. Why not?
807
01:09:17,740 --> 01:09:20,540
Why don't you slip into something more
comfortable, too, huh?
808
01:09:21,399 --> 01:09:25,240
No, no, no. I do have fairly nice legs.
809
01:09:25,640 --> 01:09:27,040
I'll get in my soccer shorts.
810
01:09:27,340 --> 01:09:27,919
Oh, no.
811
01:09:27,920 --> 01:09:31,279
No, no. I really want to be turned on.
Turned on. Turned on.
812
01:09:58,960 --> 01:10:02,660
want to turn me on, I'll have to find
somebody else who will.
813
01:11:09,640 --> 01:11:12,220
You sure you wouldn't mind if I tie you
up, punch you around a little bit?
814
01:11:12,520 --> 01:11:15,220
Later, Vaughn. Later, Vaughn. First, I
have to be conquered.
815
01:11:15,560 --> 01:11:16,560
Stand over me.
816
01:11:48,140 --> 01:11:49,140
Doesn't he, Ike?
817
01:11:49,360 --> 01:11:51,520
Luscious. All right, let me tell you
something now.
818
01:11:51,920 --> 01:11:57,560
Anybody ever sees those pictures of me
and your hometown paper is going to get
819
01:11:57,560 --> 01:11:58,560
those pictures of you.
820
01:11:59,420 --> 01:12:04,260
Now, I want my pictures back, and I want
them now. You stop playing with my
821
01:12:04,260 --> 01:12:07,000
things and get out from behind my desk.
822
01:12:09,180 --> 01:12:12,500
There's no way to treat your friends,
Dad.
823
01:12:13,600 --> 01:12:14,600
That's right.
824
01:12:15,600 --> 01:12:22,360
Friends would settle this in a
sporting... sir like how like the
825
01:12:22,360 --> 01:12:27,620
winner of the soccer game gets to keep
all of the pitches now let me understand
826
01:12:27,620 --> 01:12:32,760
this correctly now whoever wins the
soccer game gets to keep all the
827
01:12:32,760 --> 01:12:38,620
say it again church oh
828
01:12:38,620 --> 01:12:45,000
gentlemen you drive a hard bargain my
friends
829
01:12:46,960 --> 01:12:48,540
I will see you on the soccer field.
830
01:12:49,380 --> 01:12:50,940
Looking forward to it, sir.
831
01:12:58,680 --> 01:13:02,940
Now, I know it sounds crazy, Candy, but
if our plan works, we get our pictures
832
01:13:02,940 --> 01:13:07,620
back, my father wins the election, I get
my new car, we get each other, and
833
01:13:07,620 --> 01:13:09,980
Leisman gets his, once and for all.
834
01:13:10,340 --> 01:13:13,020
So wish us luck at the soccer game on
Parents' Day tomorrow.
835
01:13:13,660 --> 01:13:14,680
Love, Oliver.
836
01:13:15,230 --> 01:13:16,870
P .S. How's your roommate? Nuts.
837
01:15:37,260 --> 01:15:40,680
Did you see the food they were trying to
serve us? It was atrocious, look.
838
01:15:40,900 --> 01:15:42,940
They're probably serving a good food for
the kids.
839
01:15:49,840 --> 01:15:52,960
Good afternoon, parents and
distinguished guests.
840
01:15:53,280 --> 01:15:56,360
And welcome to the event you've been
waiting for.
841
01:15:56,760 --> 01:16:02,480
The student faculty soccer game, the
culmination of parents weekend here at
842
01:16:02,480 --> 01:16:03,780
Weinberg. And now.
843
01:16:04,330 --> 01:16:09,030
to sing our national anthem, Master
Sergeant Skip Sisson.
844
01:16:11,290 --> 01:16:17,750
And, as an added attraction, Master
Sergeant Sisson's rendition of the
845
01:16:17,750 --> 01:16:24,090
will feature a rocket demonstration by
one of our own students, Cadet L. Hashid
846
01:16:24,090 --> 01:16:25,090
Amir, Jr.
847
01:16:40,750 --> 01:16:43,090
I'll kick your pepperoni all the way
back to Sicily, boy.
848
01:16:43,370 --> 01:16:44,370
Quiet, sir.
849
01:16:44,750 --> 01:16:45,930
It's the national anthem.
850
01:19:15,370 --> 01:19:16,370
so life's been safe.
851
01:19:16,850 --> 01:19:20,290
Yeah, that key only gets you into his
bungalow. Don't worry, it's a cinch.
852
01:19:20,530 --> 01:19:25,450
You just make sure you score the winning
goal. He will, just as long as Ike does
853
01:19:25,450 --> 01:19:26,450
his job.
854
01:19:28,590 --> 01:19:29,590
Okay, let's go.
855
01:19:30,150 --> 01:19:35,150
Only 16 seconds left in the game, and
the score is still one to one.
856
01:19:35,710 --> 01:19:40,750
Okay, fellas, let's play soccer. Where
do you see Holt's daddy when he loses
857
01:19:40,750 --> 01:19:42,790
that election? He's gonna have all your
asses.
858
01:19:47,790 --> 01:19:48,790
you take me for, boy?
859
01:21:38,880 --> 01:21:41,680
Thank you.
860
01:21:42,120 --> 01:21:45,780
Thank you.
861
01:22:37,680 --> 01:22:40,180
for a little bit now. Say don't go to
school.
862
01:22:40,460 --> 01:22:43,480
We walk around in subway, that's the way
we get around.
863
01:22:44,080 --> 01:22:47,260
We never talk to our teachers, that's
the way we fuck town.
864
01:22:47,660 --> 01:22:50,740
We're in our 63 track, living on the
street.
865
01:22:51,180 --> 01:22:54,980
Play a rock and roll, baby. That is all
you need. Yo, won't I?
866
01:22:55,860 --> 01:22:57,020
Beat the devil.
867
01:23:23,630 --> 01:23:28,930
Listen, man, we're just some kids out
looking for good times.
868
01:23:29,490 --> 01:23:34,910
If everyone would stay away, we'd get
along just fine.
869
01:23:35,250 --> 01:23:41,010
Every time that you get hair, I'd like
to tell us what to do.
870
01:23:41,350 --> 01:23:46,770
We've had it up to here, and we don't
want it from you.
871
01:24:45,370 --> 01:24:52,270
They like us stupid, quiet boys We're
mad so change y 'all
872
01:24:52,270 --> 01:24:59,150
We never had much cop to that Just
actin' what we feel It's a
873
01:24:59,150 --> 01:25:00,790
lesson to be learned
874
01:25:01,740 --> 01:25:08,480
They say they want to teach, but maybe
that wasn't learning. It's age practice,
875
01:25:08,540 --> 01:25:14,260
what they preach. But baby, that's us,
kicking up a fuss.
876
01:25:15,900 --> 01:25:20,020
From the second we stepped over the bus.
877
01:25:21,160 --> 01:25:25,880
Yeah, man, that's us, kicking up a fuss.
878
01:25:27,660 --> 01:25:29,500
From the day I was born.
879
01:25:30,390 --> 01:25:32,570
This is what y 'all can do, right?
880
01:25:37,330 --> 01:25:43,610
Everybody has their right. They can't be
written without the floor. That
881
01:25:43,610 --> 01:25:46,590
can't be pleasure without anal.
882
01:26:28,330 --> 01:26:35,130
I don't know where rock and roll comes
from, but I know the reason why.
883
01:26:41,320 --> 01:26:42,940
Kicking up a fuss.
884
01:26:44,740 --> 01:26:45,940
For the second.
885
01:26:47,240 --> 01:26:48,720
Boy, is that a little fuss.
886
01:26:50,060 --> 01:26:51,580
Yeah, man, that's us.
887
01:26:53,040 --> 01:26:54,580
Kicking up a fuss.
888
01:26:56,480 --> 01:27:01,120
From the day I was born. This is one
thing I'm from the day I was born.
889
01:27:01,340 --> 01:27:04,120
This is one thing I'm from the day I was
born.
890
01:27:04,820 --> 01:27:06,260
This one thing I can trust.
64656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.