All language subtitles for Undercover S01E10 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,274 --> 00:00:17,533 Guys, it's enough, what are you doing?! 2 00:00:18,773 --> 00:00:20,092 Guys, what kind of nonsense are you? 3 00:00:20,292 --> 00:00:21,740 Back off, we punish reasonably. 4 00:00:26,398 --> 00:00:28,186 - What's your name? - Slava. 5 00:00:29,078 --> 00:00:30,760 - Yaroslav. - If you need a job, just call. 6 00:00:31,786 --> 00:00:32,916 - What's your name? - Varvara. 7 00:00:33,990 --> 00:00:35,495 - Barby. - Let's go! 8 00:00:40,264 --> 00:00:42,117 Well done, you're suitable for us. 9 00:00:43,284 --> 00:00:44,703 But the guy doesn't waste any time. 10 00:00:46,726 --> 00:00:49,272 - Phillip, why you did it? - You said, you've a jealous husband? 11 00:00:49,751 --> 00:00:51,163 Do you think he'll like these photos? 12 00:00:51,509 --> 00:00:53,626 - How much? - Say, 300 thousands, tomorrow. 13 00:00:55,609 --> 00:00:57,858 The diamonds are real, a gift from my husband on wedding anniversary. 14 00:01:00,492 --> 00:01:02,895 - It's all? - No, it's only half. 15 00:01:03,186 --> 00:01:04,598 The rest went to pay for my car. 16 00:01:06,143 --> 00:01:07,157 That's enough! 17 00:01:07,716 --> 00:01:08,767 Where did you get the car? 18 00:01:09,524 --> 00:01:10,298 It doesn't matter. 19 00:01:10,640 --> 00:01:12,918 Glot is dictating the whole deal by the case from Adler. 20 00:01:13,562 --> 00:01:15,974 - Temnov's recorded even this. - It means... 21 00:01:16,496 --> 00:01:17,700 Now we've Glotov in hands. 22 00:01:18,008 --> 00:01:19,524 Only it is unlikely that this will help Oleg get out. 23 00:01:20,020 --> 00:01:21,776 That you're not Mursa, I realized that a long time ago. 24 00:01:22,919 --> 00:01:23,813 Who are you? 25 00:01:24,073 --> 00:01:25,564 I'm his cousin. 26 00:01:25,950 --> 00:01:28,546 Need for two passengers, who would take Rezvov's term. 27 00:01:28,984 --> 00:01:30,887 I've already said, we were two – 28 00:01:31,177 --> 00:01:32,526 me and my partner in crime. 29 00:01:32,826 --> 00:01:34,812 But we have been driving to the place by taxi, some private one. 30 00:01:37,878 --> 00:01:38,797 Hello, brother! 31 00:01:39,386 --> 00:01:40,549 Hello! 32 00:01:51,231 --> 00:01:52,368 No trespassing there. 33 00:01:53,016 --> 00:01:55,419 - But you do know me? - This is an order from the head of security. 34 00:01:57,005 --> 00:01:58,271 I'm not concerned with orders 35 00:01:58,704 --> 00:01:59,618 I told you not to go there. 36 00:02:00,305 --> 00:02:01,249 Take off your hand. 37 00:02:04,118 --> 00:02:05,963 If once you do the same, you'll be in the next ward. 38 00:02:11,574 --> 00:02:12,652 Who is so brazen? 39 00:02:14,313 --> 00:02:15,620 Don't you know Rezvy? 40 00:02:16,329 --> 00:02:17,679 It's him, who took down the cops in Adler. 41 00:02:34,878 --> 00:02:37,051 Sorry, that I didn't come to meet, 42 00:02:37,901 --> 00:02:39,180 I'm back on my feet only know. 43 00:02:42,586 --> 00:02:43,655 How do you feel yourself? 44 00:02:45,592 --> 00:02:46,517 I'm well. 45 00:02:47,663 --> 00:02:48,545 And you? 46 00:02:51,526 --> 00:02:52,615 What's up in club? 47 00:02:53,015 --> 00:02:53,997 Well. 48 00:02:54,713 --> 00:02:56,988 - Yarick is likely coping with. - I'll drive there tomorrow. 49 00:02:58,038 --> 00:03:00,047 Listen, why are you guarded as Benedict XVI? 50 00:03:00,347 --> 00:03:01,524 It's impossible to get through. 51 00:03:02,886 --> 00:03:04,411 Glot fills Kuba's order. 52 00:03:04,919 --> 00:03:06,653 Everybody fear after the attempt. 53 00:03:10,553 --> 00:03:11,576 so, I'm guarded 54 00:03:12,665 --> 00:03:13,823 as a future family member. 55 00:03:21,709 --> 00:03:23,407 - In what meaning? - Directly. 56 00:03:24,225 --> 00:03:25,456 Kira is pregnant. 57 00:03:34,471 --> 00:03:36,220 SERGEY GAZAROV 58 00:03:38,906 --> 00:03:40,622 YAGLYTCH 59 00:03:43,502 --> 00:03:45,242 GURAM BABLISHVILI 60 00:03:47,858 --> 00:03:49,607 SOFIA TOROSYAN 61 00:03:50,771 --> 00:03:52,309 KARINA RAZUMOVSKAYA 62 00:03:53,547 --> 00:03:54,586 ANATOLIY OTRADNOV 63 00:03:55,728 --> 00:03:56,862 DIRECTOR TIMUR ALPATOV 64 00:03:57,265 --> 00:03:58,897 SCREENWRITERS OLEG KERENTSEV NELLY VYSOTSKAYA 65 00:03:59,595 --> 00:04:00,525 LINE PRODUCER OLEG PIGANOV 66 00:04:00,941 --> 00:04:02,380 PRODUCER ALEXEY MOISEEV DAVID DISHDISHYAN 67 00:04:05,180 --> 00:04:06,987 UNDERCOVER 68 00:04:08,937 --> 00:04:10,686 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY SERGEI VORONTSOV 69 00:04:12,963 --> 00:04:14,731 ARTISTIC DIRECTOR YURI USTINOV 70 00:04:16,085 --> 00:04:17,872 COMPOSER IGOR BABAEV 71 00:04:19,338 --> 00:04:21,146 EXECUTIVE PRODUCER BAGRAT CHALABIAN 72 00:04:32,477 --> 00:04:33,377 Oleg Victorovich! 73 00:04:33,677 --> 00:04:35,618 - Yaroslav, hello. - Welcome back. 74 00:04:36,047 --> 00:04:36,894 Thank you. 75 00:04:38,055 --> 00:04:39,600 I see, you are coping here. 76 00:04:39,847 --> 00:04:42,714 Yes, it's easy, we work by elaborated scheme. 77 00:04:43,014 --> 00:04:44,705 Accounting is in order. You can check it. 78 00:04:45,105 --> 00:04:46,408 Money, cash is in the safe. 79 00:04:46,861 --> 00:04:48,358 I thought out, in addition, what to do with first floor. 80 00:04:50,507 --> 00:04:51,469 Hello, Oleg Victorovich. 81 00:04:51,881 --> 00:04:53,512 - Hello, Barby. - Welcome back. 82 00:04:53,985 --> 00:04:54,915 Thank you. 83 00:04:58,075 --> 00:05:01,117 We have one more news else. We with Varya desided to get married. 84 00:05:02,106 --> 00:05:04,061 - Сongratulationsю - Thank you. 85 00:05:09,424 --> 00:05:10,667 She doesn't more meet with clients. 86 00:05:10,916 --> 00:05:13,819 Formerly I turned a blind eye on her underminings, but now it's enough. 87 00:05:14,170 --> 00:05:15,356 - It's right. - Oleg Victorovich, 88 00:05:15,562 --> 00:05:17,705 I'd like to ask for the car, left by Atalianz 89 00:05:18,105 --> 00:05:19,090 after Abkhazia. 90 00:05:19,390 --> 00:05:21,653 I think, he forget about it. Could I take to drive? 91 00:05:21,971 --> 00:05:24,662 Let Arthur get out the hospital and solve. 92 00:05:25,377 --> 00:05:26,263 Okay. 93 00:05:34,906 --> 00:05:35,740 Yaroslav! 94 00:05:38,762 --> 00:05:40,105 Please, ask them to make me coffee. 95 00:05:40,405 --> 00:05:41,227 They'll do it now. 96 00:05:41,527 --> 00:05:43,283 And else. You are manager. Why're you wearing as... 97 00:05:44,384 --> 00:05:45,423 Got it. 98 00:06:14,234 --> 00:06:15,279 Nice shoes. 99 00:06:17,283 --> 00:06:18,244 Hi. 100 00:06:20,683 --> 00:06:22,287 - Hi. - At last you are back. 101 00:06:22,820 --> 00:06:23,736 Just a moment. 102 00:06:50,570 --> 00:06:51,636 Welcome back. 103 00:06:53,170 --> 00:06:54,089 Thank you. 104 00:07:03,149 --> 00:07:04,637 Have you got new black massages on Glotov? 105 00:07:06,837 --> 00:07:09,198 Yes, and recording, where he hands over third of you in Prosecution. 106 00:07:09,880 --> 00:07:11,743 It's excellent. Give it me. I send to Kuba 107 00:07:12,043 --> 00:07:12,966 and he'll disappear him. 108 00:07:13,266 --> 00:07:15,004 It's a one of decisions and isn't the most successful. 109 00:07:15,304 --> 00:07:17,464 - Why? - There's no use in a dead Glotov. 110 00:07:17,764 --> 00:07:20,484 But, we've got an opportunity quickly to finish a party at first time. 111 00:07:24,246 --> 00:07:25,876 What a pleasant news. 112 00:07:33,259 --> 00:07:35,566 Khromov doesn't like behavior of Atalianz in the last time. 113 00:07:36,098 --> 00:07:38,162 He gets more and more confused about his relationship with Kira. 114 00:07:38,450 --> 00:07:40,616 It's impossible, that guy gets oblivious. Talk with him, okay? 115 00:07:43,520 --> 00:07:45,508 Khromov seats in his cabinet 116 00:07:47,262 --> 00:07:48,564 and think unvariedly. 117 00:07:48,864 --> 00:07:50,142 But, surely I'll talk with Atalianz 118 00:07:51,116 --> 00:07:53,008 as soon he'll get out the hospital. 119 00:07:54,415 --> 00:07:56,175 "Did you look at the documents on the flash drive? 120 00:07:56,746 --> 00:07:59,107 Keep the flash drive, don't show it to anyone. I want to find out where it leaks." 121 00:08:03,197 --> 00:08:04,090 It's all? 122 00:08:05,175 --> 00:08:06,363 Due to the work, yes. 123 00:08:13,476 --> 00:08:14,565 Are you leaving already? 124 00:08:19,405 --> 00:08:21,309 Alla, let's go somewhere for supper, 125 00:08:21,923 --> 00:08:23,205 when everything will be ended. 126 00:09:36,721 --> 00:09:38,131 Water is wonderful. 127 00:09:40,622 --> 00:09:43,396 Listen, Yarik, today is Tanya's birthday at seven o'clock. Will you take me there? 128 00:09:44,161 --> 00:09:46,168 No, I can't. It's necessary to place a car. 129 00:09:48,249 --> 00:09:49,462 Why you didn't ask of Oleg? 130 00:09:50,209 --> 00:09:51,899 He said to solve the question with Arthur. 131 00:09:52,767 --> 00:09:54,548 You didn't tell anyone, that I took their car while they were gone? 132 00:09:54,848 --> 00:09:55,716 No. 133 00:09:56,748 --> 00:09:57,665 Come here. 134 00:09:58,055 --> 00:10:00,063 - I'm wet. - Never mind, I like it. 135 00:10:09,257 --> 00:10:13,028 Yarick, I've found earrings in your car. Where are they from? 136 00:10:13,367 --> 00:10:14,241 It does not matter. 137 00:10:14,897 --> 00:10:17,307 Italian will come back, I'll give it him, let him make out. 138 00:10:30,429 --> 00:10:32,617 - I wonder, is it brilliants? - It's a like that. 139 00:10:35,501 --> 00:10:36,650 Probably, very expensive. 140 00:10:37,739 --> 00:10:39,101 I wonder, how much does it cost? 141 00:10:43,285 --> 00:10:45,071 - How it's? - You know? 142 00:10:48,179 --> 00:10:49,557 - It suits to you. - Sure. 143 00:10:50,039 --> 00:10:52,446 Brilliants are the best friends of girls. 144 00:10:54,587 --> 00:10:57,279 Yarick, may I put on them today on Tanya's birthday? 145 00:10:58,133 --> 00:10:59,337 No. Need not. 146 00:10:59,737 --> 00:11:02,400 But Yarick, please, after all, no one will know. 147 00:11:02,700 --> 00:11:04,200 Besides girls, no one will see them. 148 00:11:05,645 --> 00:11:06,384 I don't know. 149 00:11:06,684 --> 00:11:07,843 - But, honey. - I don't know. 150 00:11:08,244 --> 00:11:09,180 Please. 151 00:11:10,020 --> 00:11:10,886 Please. 152 00:11:12,020 --> 00:11:13,860 Please. 153 00:11:15,756 --> 00:11:16,832 Well, what can I do with you? 154 00:11:18,348 --> 00:11:19,255 Take it. 155 00:11:21,653 --> 00:11:22,650 Thank you! 156 00:11:27,277 --> 00:11:28,240 Aren't you afraid? 157 00:11:30,293 --> 00:11:31,135 What? 158 00:11:33,553 --> 00:11:34,362 That everything 159 00:11:35,408 --> 00:11:36,398 may go wrong. 160 00:11:37,820 --> 00:11:39,430 But what may go wrong? 161 00:11:40,211 --> 00:11:41,740 I'll get fat and you won't like me. 162 00:11:44,522 --> 00:11:45,559 Come here. 163 00:11:47,478 --> 00:11:48,528 No, Kira, 164 00:11:48,946 --> 00:11:50,076 It's not that I'm afraid of it. 165 00:11:50,576 --> 00:11:52,248 - You know, it happens. - Yes? 166 00:11:52,842 --> 00:11:54,836 I think it won't be with us. 167 00:11:57,058 --> 00:11:58,453 Whom do you want more – 168 00:11:59,332 --> 00:12:01,680 boy or girl? 169 00:12:13,583 --> 00:12:15,386 - Girl. - Why? 170 00:12:17,157 --> 00:12:18,345 For girls it's easy to live. 171 00:12:19,962 --> 00:12:21,082 Sure. 172 00:12:28,498 --> 00:12:30,558 Maybe you're right. 173 00:12:49,576 --> 00:12:51,900 I'd like to know my earrings price. 174 00:13:07,473 --> 00:13:08,393 Is it alright? 175 00:13:10,258 --> 00:13:11,328 Please. 176 00:13:14,208 --> 00:13:16,366 - Twenty-seven four hundred. - That's all? 177 00:13:16,817 --> 00:13:19,954 The sample is high, but there is not much gold. 178 00:13:20,722 --> 00:13:22,302 Only stones are evaluated. 179 00:13:22,602 --> 00:13:24,596 Probably, these're brilliants. 180 00:13:25,044 --> 00:13:26,472 But our pawnshop doesn't evaluate gemstones. 181 00:13:27,268 --> 00:13:29,196 You better apply to a jeweler. 182 00:13:29,564 --> 00:13:31,356 - Are you going to leave them? - No, thanks. 183 00:13:31,556 --> 00:13:32,569 You are welcome. 184 00:13:47,986 --> 00:13:49,524 Hello, may I talk with Leonyd. 185 00:13:50,536 --> 00:13:52,106 You've promised reward 186 00:13:52,406 --> 00:13:54,609 for any information according to jewelry. 187 00:13:55,234 --> 00:13:59,619 So, one girl brought very similar earrings. 188 00:14:00,982 --> 00:14:04,225 Yes, I fixed data and address. 189 00:14:28,664 --> 00:14:29,575 Wait! 190 00:14:37,820 --> 00:14:39,010 Hello. 191 00:14:42,811 --> 00:14:43,733 Varvara? 192 00:14:44,133 --> 00:14:45,657 - Yes. - And we to you. 193 00:14:46,157 --> 00:14:48,342 Sorry, we're so suddenly. 194 00:14:50,687 --> 00:14:51,833 I did nothing! 195 00:14:58,831 --> 00:14:59,892 Nice chick. 196 00:15:00,303 --> 00:15:01,264 I'd wrestle with her. 197 00:15:02,014 --> 00:15:03,116 Don't be fool. 198 00:15:10,595 --> 00:15:11,987 Where are earrings? 199 00:15:14,353 --> 00:15:15,623 In the upper drawer. 200 00:15:31,081 --> 00:15:33,107 Well done, girl. 201 00:15:34,316 --> 00:15:35,406 The following question. 202 00:15:36,700 --> 00:15:37,916 Where're they from at you? 203 00:15:41,550 --> 00:15:43,795 I found them in WC of restaurant, where I dance. 204 00:15:52,088 --> 00:15:53,247 Give me the bottle here. 205 00:15:56,422 --> 00:15:57,453 Do you know what is it? 206 00:15:59,402 --> 00:16:01,255 It's an acid hydrochloric. 207 00:16:03,080 --> 00:16:04,545 Now I splash it out on your face. 208 00:16:05,846 --> 00:16:07,988 Your skin will be painfully and slowly come out. 209 00:16:08,336 --> 00:16:09,955 You'll stay ugly on all your life. 210 00:16:10,255 --> 00:16:11,405 I don't know! 211 00:16:11,753 --> 00:16:12,757 So, where they are from at you? 212 00:16:14,382 --> 00:16:15,650 Yarik give them to wear. 213 00:16:16,512 --> 00:16:17,809 I don't know nothing! 214 00:16:18,209 --> 00:16:19,844 - And out where did he take them? - I don't know! 215 00:16:21,613 --> 00:16:22,587 Honestly, I don't know. 216 00:16:24,375 --> 00:16:27,328 Varenka, now you will dial your bridegroom 217 00:16:28,890 --> 00:16:29,953 and call him here. 218 00:16:30,253 --> 00:16:31,405 Will say, 219 00:16:32,685 --> 00:16:33,699 that you miss him. 220 00:16:34,599 --> 00:16:35,685 Don't talk about us. 221 00:16:37,020 --> 00:16:38,315 We won't do nothing both of you. 222 00:16:38,615 --> 00:16:40,843 We just ask him, where he take earrings and go away. 223 00:16:41,759 --> 00:16:42,727 Come on, honey, 224 00:16:43,533 --> 00:16:44,374 let's dial. 225 00:16:51,383 --> 00:16:52,375 Hello. 226 00:17:00,784 --> 00:17:02,248 Here I met with Jamal. 227 00:17:02,770 --> 00:17:05,495 It's that, as you know, who as if was in the detention cell. 228 00:17:07,080 --> 00:17:08,439 He talked about you very complimentarily. 229 00:17:09,609 --> 00:17:10,830 And Arthur with Smola 230 00:17:11,230 --> 00:17:13,066 spoke well of you. 231 00:17:13,508 --> 00:17:14,722 People honors you. 232 00:17:16,544 --> 00:17:17,783 I have a suggestion. 233 00:17:19,786 --> 00:17:21,053 Take a brigade of Smola. 234 00:17:21,766 --> 00:17:24,114 - But where Smola will go? - Don't worry about him. 235 00:17:24,376 --> 00:17:26,516 He's fine, will be advanced. 236 00:17:32,094 --> 00:17:33,634 I know what you want to ask. 237 00:17:33,934 --> 00:17:36,019 I go nowhere. Simply I'd like to change 238 00:17:36,813 --> 00:17:38,128 a semi-legal life. 239 00:17:38,908 --> 00:17:40,276 I leave in oil-business. 240 00:17:40,848 --> 00:17:42,774 And there aren't enough people 241 00:17:43,374 --> 00:17:44,402 I can rely on. 242 00:17:44,944 --> 00:17:46,652 Arthur, Smola,you. The end. 243 00:17:48,974 --> 00:17:49,820 Let's drink. 244 00:17:54,928 --> 00:17:56,750 Don't answer at once, you can think. 245 00:17:58,984 --> 00:18:00,835 Weigh all. But know one. 246 00:18:01,869 --> 00:18:04,064 Loyalty I appreciate in people most of all. 247 00:18:06,276 --> 00:18:08,446 loyalty from you, from me all the remainder. 248 00:18:14,068 --> 00:18:15,261 Sit down, dear. 249 00:18:18,263 --> 00:18:19,608 You stay with her. 250 00:18:23,186 --> 00:18:25,548 I'm here, rescue me, Yarick! 251 00:18:25,549 --> 00:18:27,320 - What are you doing? - Hit him in the face! 252 00:18:28,087 --> 00:18:29,723 - I'm here, Yarik! - Enough! 253 00:18:29,894 --> 00:18:31,722 Hit him and bring him here! 254 00:18:31,964 --> 00:18:33,986 Yarick, forgive me, it's not my fault! 255 00:18:34,693 --> 00:18:35,991 - Yarick! - What are you, guys, doing? 256 00:18:36,367 --> 00:18:37,635 No need to shout! 257 00:18:41,542 --> 00:18:42,534 Shit! 258 00:18:46,105 --> 00:18:48,123 Motherfucker! Where does strength spring from? 259 00:18:49,320 --> 00:18:51,145 - Yarick. - Quiet, I said! 260 00:18:54,142 --> 00:18:55,056 Leonid Palych. 261 00:18:56,199 --> 00:18:57,035 Hello. 262 00:18:57,469 --> 00:18:58,624 We did a flat's search. 263 00:18:59,788 --> 00:19:01,642 Here's no any jewelry here. 264 00:19:03,195 --> 00:19:04,296 We captured her buddy. 265 00:19:05,613 --> 00:19:08,786 No he doesn't say nothing. He resisted us. 266 00:19:10,841 --> 00:19:12,927 Yes sir. I understood. 267 00:19:14,457 --> 00:19:16,669 All right, men, let's pack both of them 268 00:19:19,233 --> 00:19:20,232 and carry 269 00:19:20,702 --> 00:19:21,799 to the suburb, 270 00:19:22,639 --> 00:19:25,623 in our the most beloved place. 271 00:19:26,869 --> 00:19:27,773 Out of town. 272 00:19:40,177 --> 00:19:41,940 They are in place and they are tired of waiting. 273 00:19:42,525 --> 00:19:43,369 Let's go. 274 00:19:52,540 --> 00:19:53,996 Well done, Yaroslav. 275 00:19:55,554 --> 00:19:56,948 All you make right. 276 00:19:59,082 --> 00:20:00,187 We're your friends. 277 00:20:02,276 --> 00:20:03,304 Yarick, well done. 278 00:20:04,509 --> 00:20:05,847 Yarick, well done. 279 00:20:20,918 --> 00:20:24,222 Do you know, where Arthur brought the car from? 280 00:20:26,805 --> 00:20:27,954 I don't know, 281 00:20:29,073 --> 00:20:30,888 he said from Europe. 282 00:20:32,808 --> 00:20:33,725 Say, 283 00:20:34,446 --> 00:20:37,307 how often cops come to Arthur and Oleg? 284 00:20:41,478 --> 00:20:42,499 You what? 285 00:20:42,826 --> 00:20:44,016 What the cops? 286 00:20:45,397 --> 00:20:47,305 They can't mess with the cops. 287 00:20:53,349 --> 00:20:54,350 Let's go talk. 288 00:21:04,062 --> 00:21:05,956 Don't touch him, please. 289 00:21:06,764 --> 00:21:07,677 Please. 290 00:21:08,434 --> 00:21:09,640 Nothing interesting. 291 00:21:10,540 --> 00:21:11,906 Only spent in vain pentotal. 292 00:21:13,880 --> 00:21:16,959 He'd say the same, even if I were pressing his girlfriend before him. 293 00:21:17,939 --> 00:21:19,137 But for certain – 294 00:21:20,347 --> 00:21:22,955 nothing forget, nothing hide. 295 00:21:24,228 --> 00:21:25,383 And what does it get out? 296 00:21:26,249 --> 00:21:28,810 Atalianz somehow is concerned to the disappearance of these trinkets? 297 00:21:29,661 --> 00:21:30,847 Will you say about it to boss? 298 00:21:32,531 --> 00:21:33,569 Scarcely. 299 00:21:34,423 --> 00:21:35,998 Italian should not be concerned. 300 00:21:37,897 --> 00:21:40,599 Now he is like a saint cow at the boss. 301 00:21:41,414 --> 00:21:42,592 Barick won't believe. 302 00:21:44,293 --> 00:21:46,253 Do you know, what the thought come to my mind now? 303 00:21:48,303 --> 00:21:50,253 It should conduct a search in their club. 304 00:21:51,263 --> 00:21:53,601 We have evidences of this guy. 305 00:21:55,273 --> 00:21:58,396 We can always say, that we were stupidly looking for jewelry. 306 00:21:59,121 --> 00:22:00,404 - It's risky. - Exactly. 307 00:22:00,843 --> 00:22:02,482 - It's a risk. - No, it's normal. 308 00:22:03,614 --> 00:22:06,420 Take five people with equipment 309 00:22:07,570 --> 00:22:09,343 and check their serpentarium in details. 310 00:22:14,005 --> 00:22:15,870 ANAPA. MANSION. CLUB KALIGULA. 311 00:22:23,324 --> 00:22:24,973 Now they won't have clients for a long. 312 00:22:25,595 --> 00:22:26,645 How's it going? 313 00:22:30,900 --> 00:22:31,898 How to switch on? 314 00:22:40,417 --> 00:22:41,789 I see the glare. 315 00:22:44,989 --> 00:22:46,345 There else. 316 00:22:48,719 --> 00:22:49,851 Glare all around. 317 00:22:50,040 --> 00:22:53,147 The room is full of bugs and hidden cameras. 318 00:22:53,839 --> 00:22:55,135 All the wires lead there. 319 00:22:56,177 --> 00:22:57,272 Let's see. 320 00:23:03,967 --> 00:23:05,015 Be here. 321 00:23:17,222 --> 00:23:19,165 They have here something like a main board. 322 00:23:19,427 --> 00:23:20,938 All the information flows here. 323 00:23:21,723 --> 00:23:24,444 - How's it going? - Current was supplied by strange way. 324 00:23:24,663 --> 00:23:26,476 I've connected directly, but no result. 325 00:23:27,097 --> 00:23:28,221 The system is password protected. 326 00:23:28,791 --> 00:23:30,773 Plus, I'd not surprised, if there were hidden catchers. 327 00:23:31,297 --> 00:23:32,931 Here's a work for a week, no less. 328 00:23:33,891 --> 00:23:36,361 Take all this stuff with you, then we'll figure it out. 329 00:23:42,901 --> 00:23:44,407 Everything is clear. 330 00:23:46,744 --> 00:23:50,586 Equipment is expensive, professional. 331 00:23:51,746 --> 00:23:55,007 They've revealed themselves, both can be captured. 332 00:23:58,860 --> 00:23:59,805 Leonyd Palych, 333 00:24:00,352 --> 00:24:02,853 are you seriously about to capture both? 334 00:24:03,966 --> 00:24:06,747 Let's wait up to the morning. Let's see, do they have a strong nerves. 335 00:24:15,085 --> 00:24:17,565 This does not concern the Italian. He took a bullet for me. 336 00:24:18,179 --> 00:24:19,350 Why to guess, Barick Sarkisovich? 337 00:24:19,603 --> 00:24:21,522 Let me two days and I'll cleave Rezvy. 338 00:24:23,371 --> 00:24:24,997 - Work. - Let me in! 339 00:24:29,832 --> 00:24:31,887 I won't talk about that conditions due to which I passed to you. 340 00:24:32,439 --> 00:24:33,605 I won't talk about brought by me benefits 341 00:24:33,905 --> 00:24:35,748 and which still will bring. 342 00:24:36,048 --> 00:24:36,996 Hey, you! 343 00:24:37,276 --> 00:24:38,724 Piece of shit! 344 00:24:39,408 --> 00:24:40,381 Decrease your tone! 345 00:24:40,930 --> 00:24:42,815 Then let the devil answer for the lawlessness. 346 00:24:43,123 --> 00:24:45,161 - Hurry up in foundry. - You reply on it! 347 00:24:45,934 --> 00:24:47,393 It's found in your club! 348 00:24:49,738 --> 00:24:50,747 This garbage 349 00:24:52,013 --> 00:24:54,585 was thrown me the bitchy cop, who try to cover his mistake. 350 00:24:55,015 --> 00:24:56,372 Isn't it comprehensive, that he's handed over 351 00:24:56,672 --> 00:24:58,631 me, Italian, Smola. 352 00:24:59,077 --> 00:25:01,804 - That's him an informant and rat! - Do you have any proof?! 353 00:25:02,089 --> 00:25:04,149 - Give me an hour and I'll go get them. - All is crap, Barick Sarkisovich. 354 00:25:04,449 --> 00:25:05,621 He doesn't have any proof. 355 00:25:05,907 --> 00:25:07,141 And an hour he need 356 00:25:07,441 --> 00:25:09,402 to reach under the wind of his copish superiors. 357 00:25:09,785 --> 00:25:11,263 - Hands up! - What is it? 358 00:25:13,100 --> 00:25:14,338 Well, at least let me call. 359 00:25:14,638 --> 00:25:16,969 My man will bring the evidence, he will bring the records. 360 00:25:17,099 --> 00:25:18,723 - Release me! - Who are you going to call? 361 00:25:19,243 --> 00:25:21,952 Your girlfriend, who carries a General's gun with her? 362 00:25:22,439 --> 00:25:23,491 Take him away. 363 00:25:25,430 --> 00:25:26,461 Let's go after them. 364 00:25:41,539 --> 00:25:42,705 - Hi. - Hi. 365 00:25:44,015 --> 00:25:46,129 Well, the casino was raided. 366 00:25:46,429 --> 00:25:49,555 Glotov's people turned over club, took out all the fillings from walls. 367 00:25:50,019 --> 00:25:51,737 In the morning Oleg comes to Kuba with complaints 368 00:25:52,108 --> 00:25:53,550 and haven't been in touch yet. 369 00:25:53,950 --> 00:25:56,103 - Oleg should be rescued. - What would be done? 370 00:25:56,596 --> 00:25:58,514 We'll have to sacrifice compromising evidence and sink Glotov. 371 00:25:59,165 --> 00:26:01,330 It's a pity we didn't have time to recruit him. 372 00:26:02,359 --> 00:26:03,489 But now it's late. 373 00:26:05,359 --> 00:26:06,610 He's got uncontrollable. 374 00:26:07,787 --> 00:26:08,661 Take it. 375 00:26:09,031 --> 00:26:10,089 What I should do with it? 376 00:26:11,928 --> 00:26:13,829 There are audio files of Glot's phone conversations 377 00:26:14,529 --> 00:26:15,837 on the desktop. 378 00:26:16,137 --> 00:26:18,648 Now it's time to launch compromising material through Italian. 379 00:26:18,948 --> 00:26:20,534 He has relationship with Smola and Kuba. 380 00:26:21,316 --> 00:26:22,898 - Will you do it? - Sure. 381 00:26:24,850 --> 00:26:25,813 Be careful. 382 00:26:26,113 --> 00:26:27,847 And remember that we've an each minute counted. 383 00:26:33,801 --> 00:26:34,959 Calm down! 384 00:26:36,920 --> 00:26:38,105 Don't kill him here. 385 00:26:46,478 --> 00:26:47,557 Are you awake? 386 00:26:49,407 --> 00:26:50,821 Then I repeat my question. 387 00:26:52,897 --> 00:26:54,078 What the rank have you? 388 00:26:56,100 --> 00:26:57,755 On which service do you work? 389 00:26:58,883 --> 00:27:00,087 And what have you already sent in Centre? 390 00:27:03,176 --> 00:27:04,417 That both you and Glotov 391 00:27:06,453 --> 00:27:07,486 are faggots. 392 00:27:17,119 --> 00:27:18,503 Where are the recordings, pig? 393 00:27:25,141 --> 00:27:26,468 Warm it up further. 394 00:27:35,971 --> 00:27:37,005 Leonyd Palych, 395 00:27:38,728 --> 00:27:39,862 it's nothing yet. 396 00:27:40,306 --> 00:27:42,687 I will be soon, go on procedures. 397 00:27:44,337 --> 00:27:46,299 And solve already question with that couple. 398 00:27:47,393 --> 00:27:48,333 Okay, bye. 399 00:27:58,576 --> 00:27:59,552 Glot, 400 00:28:01,760 --> 00:28:03,453 It's you, who spreads shit about Rezvy? 401 00:28:05,441 --> 00:28:06,653 Are you trying to impress? 402 00:28:08,628 --> 00:28:11,314 Gain points or cover your mistakes? 403 00:28:12,146 --> 00:28:13,586 I'd be wordless on your place. 404 00:28:14,020 --> 00:28:14,836 Yeah? 405 00:28:15,136 --> 00:28:18,457 You brought him in and took responsibility for him. 406 00:28:18,757 --> 00:28:19,746 Listen, you. 407 00:28:20,097 --> 00:28:22,060 I rely on Rezvy now too, it's clear? 408 00:28:22,323 --> 00:28:24,519 Nobody lagged your tongue now. 409 00:28:27,257 --> 00:28:30,115 Did you hear how he just stood up for the snitch? 410 00:28:31,656 --> 00:28:32,785 Say to all. 411 00:28:34,567 --> 00:28:36,235 Glot, do you consider yourself immortal? 412 00:28:57,303 --> 00:28:58,468 Legs set. 413 00:28:59,659 --> 00:29:00,788 The shoes are dirty. 414 00:29:01,088 --> 00:29:02,903 You need to wash your shoes, you're in the hospital. 415 00:29:06,967 --> 00:29:08,321 At least put on shoe covers. 416 00:29:28,115 --> 00:29:29,183 Get me out of the ward? 417 00:29:29,483 --> 00:29:31,087 It's needn't. Throw legs on bed. 418 00:29:32,233 --> 00:29:33,573 Oleg is on the edge of falling. 419 00:29:33,933 --> 00:29:36,311 He's captured by Glot. Glot needs to be drowned. 420 00:29:37,304 --> 00:29:38,857 Here's notebook with audio files. 421 00:29:39,157 --> 00:29:41,296 Listen them and say, if they're suitable. 422 00:29:55,852 --> 00:29:58,313 They're often something – were already cleared in the morning. 423 00:29:59,709 --> 00:30:01,651 The ward is paid, so they make it shining. 424 00:30:09,868 --> 00:30:10,749 So, what? 425 00:30:11,935 --> 00:30:13,028 What are your options? 426 00:30:13,557 --> 00:30:15,630 Either to call for special forces or to sink Glotov ourselves. 427 00:30:16,726 --> 00:30:18,288 No, let's undertake second option. 428 00:30:18,588 --> 00:30:20,513 - This leave for me. - Okay. 429 00:30:20,752 --> 00:30:22,569 - Need more help? - No. 430 00:30:36,263 --> 00:30:37,186 Saw her? 431 00:30:37,581 --> 00:30:40,025 She has quite appetite shapes. 432 00:30:43,074 --> 00:30:44,614 Hurry up, Leonyd Palych is awaiting. 433 00:30:45,215 --> 00:30:46,107 A moment. 434 00:30:50,815 --> 00:30:51,899 Let's go. 435 00:30:57,115 --> 00:30:58,503 - Key's in injector? - Yes. 436 00:30:59,972 --> 00:31:01,801 They will definitely fall for it. Let's go. 437 00:31:17,389 --> 00:31:18,194 Listen? 438 00:31:27,795 --> 00:31:29,046 It seems, they've driven out. 439 00:31:32,241 --> 00:31:33,503 But if it's not they? 440 00:31:41,640 --> 00:31:42,612 Stand up. 441 00:31:42,934 --> 00:31:43,974 Stand up. 442 00:32:19,131 --> 00:32:20,171 They left the car. 443 00:32:20,671 --> 00:32:21,597 Let's go. 444 00:32:26,543 --> 00:32:27,616 Key's on place. 445 00:32:28,401 --> 00:32:29,352 Get in the car. 446 00:32:45,395 --> 00:32:47,579 Listen, morons, I don't get it, 447 00:32:47,879 --> 00:32:49,289 do you entirely lose fear? 448 00:32:49,806 --> 00:32:51,933 Do you know, on which place I twist your Glot? 449 00:32:52,233 --> 00:32:54,623 Want me to show you? Keep out the road, don't make me furious. 450 00:32:56,723 --> 00:32:59,123 Keep out the way, I say! Did you really not understand?! 451 00:32:59,423 --> 00:33:02,080 We've nothing against you, but they made announce us that you're fired. 452 00:33:02,380 --> 00:33:04,153 Yes? Announce? 453 00:33:06,114 --> 00:33:08,230 But you listen less various homos. 454 00:33:08,761 --> 00:33:09,791 Will be wholer! 455 00:33:10,191 --> 00:33:11,440 I say keep away! 456 00:33:15,227 --> 00:33:17,406 Pass him. He's to me. 457 00:33:20,166 --> 00:33:22,634 Guys, do I have to call Kuba? 458 00:33:27,108 --> 00:33:29,353 - Nutcrackers, damn it! - Let's go. 459 00:33:36,399 --> 00:33:37,460 Why did you call? 460 00:33:38,161 --> 00:33:39,970 Whole day I can't call through to Rezvy. 461 00:33:40,705 --> 00:33:41,872 It's right, you can't. 462 00:33:42,750 --> 00:33:43,782 Glot captured him. 463 00:33:45,173 --> 00:33:47,440 And now kick out him evidences, that you are scammers. 464 00:33:48,550 --> 00:33:49,388 Bitch! 465 00:33:51,893 --> 00:33:53,420 But he's guilty as sin himself. 466 00:33:53,820 --> 00:33:54,765 What are you talking about? 467 00:33:55,054 --> 00:33:56,688 Sit down, I give you something to listen. 468 00:33:57,957 --> 00:33:58,908 Sit down. 469 00:34:00,845 --> 00:34:02,086 Take earphones. 470 00:34:07,357 --> 00:34:08,218 listen. 471 00:34:18,481 --> 00:34:19,604 Really? 472 00:34:21,469 --> 00:34:22,399 Yes. 473 00:34:26,607 --> 00:34:28,341 - Listen, he must be killed. - I know. 474 00:34:29,071 --> 00:34:30,073 What we'll do? 475 00:34:31,462 --> 00:34:33,581 Maybe we should give it to Cuba and let it deal with it itself. 476 00:34:33,805 --> 00:34:35,125 Barick cut a phone 477 00:34:36,161 --> 00:34:37,547 or Glot strived. 478 00:34:38,783 --> 00:34:41,539 While we are looking for Barik, Glot will kill Rezvy. 479 00:34:45,864 --> 00:34:47,262 Listen, 480 00:34:47,562 --> 00:34:49,297 we should rescue Rezvy ourselves. 481 00:34:49,566 --> 00:34:52,436 - Excellent. I'm with you. - Wait, where are you going with me? 482 00:34:52,736 --> 00:34:53,913 - You have bullet through. - Come on. 483 00:34:54,213 --> 00:34:55,778 It's okay, I can handle it. 484 00:34:57,118 --> 00:34:58,527 Listen guys, what's with him? 485 00:35:04,261 --> 00:35:05,044 On the floor! 486 00:35:06,131 --> 00:35:07,356 Lie down, I said, freeze! 487 00:35:07,646 --> 00:35:09,116 - How are you? - I'm fine. 488 00:35:09,870 --> 00:35:10,693 Keep down. 489 00:35:10,993 --> 00:35:12,149 - Let's go. - May be you stay? 490 00:35:12,449 --> 00:35:13,643 No, let's go. 491 00:35:14,445 --> 00:35:15,447 Be silent. 492 00:35:17,604 --> 00:35:18,580 Move. 493 00:35:25,781 --> 00:35:27,332 Issuing from abovementioned, 494 00:35:27,632 --> 00:35:29,505 according to the critical situation 495 00:35:29,805 --> 00:35:31,508 and threat to life of colleague, 496 00:35:31,908 --> 00:35:34,945 I ask you for permission to cancel the operation. 497 00:35:35,170 --> 00:35:37,205 Do you even know, what it means? 498 00:35:38,149 --> 00:35:39,588 Are you aware, 499 00:35:39,988 --> 00:35:42,443 which resources were enacted for reaching a success? 500 00:35:42,743 --> 00:35:44,194 Yes, comrade general, no less of yours. 501 00:35:44,494 --> 00:35:46,818 But now, it's necessary to think about Rezvov's salvage. 502 00:35:47,447 --> 00:35:49,236 Clean up the mess yourself, Colonel. 503 00:35:49,636 --> 00:35:52,841 In case of failure, I personally put off straps from you. Clear? 504 00:35:53,686 --> 00:35:54,715 Yes sir. 505 00:35:55,716 --> 00:35:56,592 Bitch! 506 00:36:05,197 --> 00:36:06,213 Are the fighters ready? 507 00:36:06,992 --> 00:36:08,435 Under my responsibility! 508 00:36:09,165 --> 00:36:10,399 let's get ride out quickly! 509 00:36:30,015 --> 00:36:30,883 Hello. 510 00:36:32,747 --> 00:36:34,028 - Hello, Smola. - Hello, Man. 511 00:36:37,477 --> 00:36:38,545 So, are you guys ready? 512 00:36:38,745 --> 00:36:39,684 - Yes. - Yes. 513 00:36:39,884 --> 00:36:41,715 - What? Where? - To drag out Rezvy. 514 00:36:43,033 --> 00:36:44,375 Glotov's snitched, clear? 515 00:36:46,149 --> 00:36:47,403 Does everybody has gun with? 516 00:36:47,847 --> 00:36:48,615 - Yes. - Yes. 517 00:36:49,300 --> 00:36:51,733 Then we do this: you run with guys. 518 00:36:52,769 --> 00:36:53,989 We break through first. 519 00:36:55,645 --> 00:36:57,025 - Cowboy, keep at steering wheel. - Okay. 520 00:36:57,325 --> 00:36:58,967 - Okay, let's go. - Let's run. 521 00:36:59,420 --> 00:37:00,341 Let's go. 522 00:37:18,759 --> 00:37:20,463 Enough, calm down. It's all okay. 523 00:37:24,405 --> 00:37:25,580 Serious people. 524 00:37:25,880 --> 00:37:27,680 We were very lucky to get away from them. 525 00:37:28,139 --> 00:37:29,212 Now we fly up to the town, 526 00:37:29,512 --> 00:37:31,627 find Arthur and Oleg, and shoot all these ugly ones. 527 00:37:32,727 --> 00:37:34,037 Yarik, please, don't. 528 00:37:35,083 --> 00:37:37,082 - Yarik, please! - All right, don't yell! 529 00:37:53,522 --> 00:37:54,491 What's that? 530 00:37:55,529 --> 00:37:56,977 - Put on belt. - Why? 531 00:37:57,277 --> 00:37:59,159 - Put on belt, I say! - Why? What happens?! 532 00:37:59,459 --> 00:38:00,397 Don't yell at me! 533 00:38:02,221 --> 00:38:03,409 Bastards, they cut brakes. 534 00:38:08,985 --> 00:38:10,115 I can't pull it out. 535 00:38:18,680 --> 00:38:19,597 Get out of the way. 536 00:38:20,435 --> 00:38:21,652 Get out of the way, I said! 537 00:38:27,303 --> 00:38:28,613 Yarick, what will be with us? 538 00:38:32,772 --> 00:38:34,694 - Yarik, please save us! - Hold on! 539 00:38:36,657 --> 00:38:37,728 Get out of the way, I said! 540 00:38:39,860 --> 00:38:42,005 - Get out of the way! - Yarik, be careful, please! 541 00:38:42,428 --> 00:38:43,704 Save us, please! 542 00:38:57,878 --> 00:39:00,794 There are our colleagues in the building, they should be stayed alive. 543 00:39:01,292 --> 00:39:02,995 Anyone who resists is 544 00:39:03,813 --> 00:39:05,007 allowed to be eliminated. 545 00:39:05,619 --> 00:39:07,224 - All is clear? - Received. 546 00:39:08,859 --> 00:39:10,763 Warning, drive at the object, full readiness. 547 00:39:11,112 --> 00:39:12,194 Group, to be ready. 548 00:39:14,781 --> 00:39:16,101 - Ready. - Ready. 549 00:39:16,544 --> 00:39:17,450 Ready. 550 00:40:09,533 --> 00:40:11,557 Oleg! That won't work! 551 00:40:12,541 --> 00:40:13,758 No need to sleep. 552 00:40:14,314 --> 00:40:15,511 It is necessary to speak. 553 00:40:16,304 --> 00:40:17,323 Say something. 554 00:40:19,108 --> 00:40:20,037 Something. 555 00:40:20,167 --> 00:40:21,051 Something. 556 00:40:22,743 --> 00:40:24,286 Something. 557 00:40:25,922 --> 00:40:27,191 Oleg, you are in safety, 558 00:40:27,591 --> 00:40:29,056 you're only among friends. 559 00:40:31,053 --> 00:40:33,497 It's very interesting, how do you deal everybody, Oleg. 560 00:40:34,319 --> 00:40:35,350 You are very clever. 561 00:40:35,650 --> 00:40:37,513 You are simply ingenious field official. 562 00:40:38,341 --> 00:40:40,053 I'm seriously, without any flattery. 563 00:40:41,167 --> 00:40:43,933 You very ingeniously made the whole operation, Oleg. 564 00:40:44,737 --> 00:40:47,313 Neither Italian, nor your liaison, 565 00:40:47,959 --> 00:40:49,357 nor your coordinator. 566 00:40:50,359 --> 00:40:51,901 By the way, I forget his name. 567 00:40:53,998 --> 00:40:54,887 Oleg! 568 00:40:55,087 --> 00:40:55,992 Rezvov Oleg! 569 00:40:56,735 --> 00:40:58,993 Detainee Rezvov Oleg have come by your order! 570 00:40:59,582 --> 00:41:01,059 Article 105, part one! 571 00:41:01,359 --> 00:41:03,713 Detainee Rezvov Oleg. 572 00:41:04,110 --> 00:41:06,295 Oleg, earflaps on the forehead 573 00:41:07,063 --> 00:41:09,349 pulled and I have a dude on my right. 574 00:41:11,861 --> 00:41:13,341 - Eighth... - Resist, well done. 575 00:41:13,641 --> 00:41:14,793 district the whole world trampled! 576 00:41:15,093 --> 00:41:16,107 Trampled. 577 00:41:17,278 --> 00:41:18,331 Repeat the procedure. 578 00:41:19,055 --> 00:41:19,904 Eighth. 579 00:41:20,275 --> 00:41:22,049 Eighth. Eighth district. 580 00:41:22,857 --> 00:41:24,067 We inject him maximum doze, 581 00:41:24,308 --> 00:41:25,788 extra cube can kill him. 582 00:41:27,810 --> 00:41:29,151 So, such a destiny. 583 00:41:30,017 --> 00:41:31,232 - Let's work. - Eighth district. 584 00:41:52,231 --> 00:41:53,322 What, shifted? 585 00:41:55,825 --> 00:41:56,647 Yes. 586 00:41:57,450 --> 00:41:58,535 Who is that with you? 587 00:42:04,109 --> 00:42:05,135 What is this? 588 00:42:05,245 --> 00:42:06,968 - I don't know. - Go and check. 589 00:42:11,303 --> 00:42:12,391 Cowboy, Man 590 00:42:12,791 --> 00:42:15,629 with guys – inside. Kill for everyone! 591 00:42:15,931 --> 00:42:16,840 Two guys with me! 592 00:42:30,734 --> 00:42:31,655 Go there! 593 00:43:22,227 --> 00:43:24,287 Why stopped? Looking for Rezvy, now! 594 00:43:24,636 --> 00:43:25,898 Silence, here's Glot yet. 595 00:43:26,434 --> 00:43:27,491 Move! 596 00:43:38,193 --> 00:43:39,195 He's here! 597 00:43:45,830 --> 00:43:47,215 Cowboy, we're covering 598 00:43:56,867 --> 00:43:57,699 Look, 599 00:43:57,899 --> 00:44:00,277 I was always astonished, why in cinema in such a situation, 600 00:44:00,477 --> 00:44:01,763 nobody shoot first. 601 00:44:02,578 --> 00:44:03,547 Cutie. 602 00:44:04,292 --> 00:44:05,687 Look at me. 603 00:44:15,111 --> 00:44:16,105 Bitch! 604 00:44:16,786 --> 00:44:17,910 Calm down, don't kill him! 605 00:44:18,661 --> 00:44:19,765 He is necessary yet. 606 00:44:24,562 --> 00:44:25,593 Help me. 607 00:44:26,275 --> 00:44:27,394 - Come here. - Come on! 608 00:44:29,401 --> 00:44:30,312 How are you? 609 00:44:33,505 --> 00:44:35,131 Look at this – alive. 610 00:44:36,282 --> 00:44:37,370 Rezvy. 611 00:44:38,846 --> 00:44:39,873 Eighth district. 612 00:44:40,922 --> 00:44:43,257 - Eighth. - He is likely high on drugs. 613 00:44:43,784 --> 00:44:45,657 Eighth district. Rezvy! 614 00:44:46,131 --> 00:44:47,573 Let's think, brother, 615 00:44:47,873 --> 00:44:50,088 we are fighting for him, but he's sunbathing here. 616 00:44:50,821 --> 00:44:51,802 Sunbathing. 617 00:44:52,961 --> 00:44:53,940 Alive. 618 00:44:55,606 --> 00:44:57,722 "Oleg is alive. Everything is fine. Retreat." 619 00:45:19,066 --> 00:45:19,997 How are you? 620 00:45:21,336 --> 00:45:22,282 Fine. 621 00:45:23,390 --> 00:45:24,602 So, we've done a lot of things. 622 00:45:26,284 --> 00:45:27,292 I call for Barick. 623 00:45:28,045 --> 00:45:29,154 Where are the records? 624 00:45:29,894 --> 00:45:30,935 In the car. 625 00:45:31,251 --> 00:45:33,234 This is our last excuse, look. 626 00:45:50,620 --> 00:45:52,807 - Yes, Alla. - Atalianz have sent sms. 627 00:45:53,307 --> 00:45:55,474 - Rezvov is alive, all okay, retreat. - Is it exactly so? 628 00:45:55,887 --> 00:45:56,644 Yes. 629 00:45:58,364 --> 00:46:00,352 - Thank tou. - Bye. 630 00:46:19,096 --> 00:46:20,877 This recording he sent to Prosecution. 631 00:46:21,315 --> 00:46:22,698 Farther goes his explanations. 632 00:46:26,454 --> 00:46:30,068 "Hello, I have the data of persons, who committed a crime 633 00:46:30,368 --> 00:46:32,017 in the fall of last year – the murder of 4 employees of the UBOP. 634 00:46:33,148 --> 00:46:35,520 These're the active members of Maykop OCG by surnames: 635 00:46:35,926 --> 00:46:37,540 Rezvov, 636 00:46:37,740 --> 00:46:39,393 Smolyakov and Atalianz. 637 00:46:39,821 --> 00:46:41,782 They should be enlisted in base. 638 00:46:42,338 --> 00:46:43,285 Check it. 639 00:46:43,485 --> 00:46:45,163 The murder was sanctioned 640 00:46:45,463 --> 00:46:47,496 by Crime Lords – Kuba and Makhno." 641 00:46:54,064 --> 00:46:56,916 - Where did you get this recording? - Hello from Temnov. 642 00:46:58,735 --> 00:47:00,673 Glot's recorded by his subordinates, Temnov, 643 00:47:01,597 --> 00:47:03,056 who traced us by his order. 644 00:47:03,456 --> 00:47:05,863 Then Glot got rid of him as a witness. 645 00:47:07,543 --> 00:47:09,013 And Rezvy was lucky to find Temnov's recording. 646 00:47:19,979 --> 00:47:21,916 Barick, they are cops. 647 00:47:24,682 --> 00:47:25,929 They are cops. 648 00:47:27,505 --> 00:47:28,439 Barick. 649 00:47:40,325 --> 00:47:41,451 Barick. 650 00:47:46,257 --> 00:47:47,293 Barick. 651 00:47:49,589 --> 00:47:50,615 Barick. 652 00:47:52,176 --> 00:47:53,213 Barick. 653 00:48:20,839 --> 00:48:21,811 Sorry. 654 00:48:24,797 --> 00:48:25,785 Smola, 655 00:48:26,910 --> 00:48:28,054 clear up here. 656 00:48:28,752 --> 00:48:30,362 Wash up everything and weld the gate. 657 00:48:31,501 --> 00:48:32,475 Arthur, get in the car. 658 00:48:32,975 --> 00:48:34,093 I'll take you to the hospital. 659 00:49:22,697 --> 00:49:25,407 It's likely flied from above, brakes off. 660 00:49:32,063 --> 00:49:33,018 Let's drive. 661 00:50:24,246 --> 00:50:25,559 Nice girl. 662 00:50:26,325 --> 00:50:27,506 How she will be now, 663 00:50:27,705 --> 00:50:28,633 without leg? 664 00:50:30,211 --> 00:50:31,174 Wait! 665 00:50:32,838 --> 00:50:33,797 What's up with her? 666 00:50:36,104 --> 00:50:37,633 The sole was amputated. 667 00:50:38,646 --> 00:50:39,585 Road collision. 668 00:50:40,755 --> 00:50:42,909 Her boyfriend fell to his death. 42853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.