All language subtitles for Undercover S01E08 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,245 --> 00:00:17,919 I've information in regards to Rezvov. 2 00:00:18,179 --> 00:00:21,275 His girlfriend Vera lives in Krasnodar. 3 00:00:27,963 --> 00:00:28,903 Are you Vera? 4 00:00:30,620 --> 00:00:31,443 You bitch! 5 00:00:31,543 --> 00:00:32,907 On the floor! Hands down! 6 00:00:33,143 --> 00:00:33,956 Be quiet! 7 00:00:34,156 --> 00:00:35,661 Quiet! Hands off! 8 00:00:36,012 --> 00:00:37,693 This is Maykop gang! 9 00:00:38,101 --> 00:00:39,153 Bitch! Take them down! 10 00:00:43,695 --> 00:00:44,650 Oleg! 11 00:00:46,790 --> 00:00:48,808 - What will the registrar say? - On a permanent basis. 12 00:00:49,257 --> 00:00:50,739 We've to call Leonid Palych. 13 00:00:51,198 --> 00:00:53,299 The recording was made on the day the cops were killed. 14 00:00:53,536 --> 00:00:55,472 We see the killers enter the house. 15 00:00:55,772 --> 00:00:56,861 You drove the car. 16 00:00:57,095 --> 00:00:58,759 After that you entered the house from the other side. 17 00:00:59,059 --> 00:01:01,077 And I believe that Pushkin drove the car. Prove me the opposite! 18 00:01:01,377 --> 00:01:02,687 Just talked to Smola, 19 00:01:03,357 --> 00:01:05,758 there is no evidence. He got rid of the gun. 20 00:01:05,882 --> 00:01:07,780 We know that you were present at the shooting. 21 00:01:08,612 --> 00:01:10,083 It must be some mistake, 22 00:01:10,715 --> 00:01:12,145 I don't know anything about the shootout. 23 00:01:12,545 --> 00:01:14,576 The court sentences Rezvov Oleg Viktorovich 24 00:01:14,805 --> 00:01:16,752 to eleven years 25 00:01:17,052 --> 00:01:19,006 in a high security 26 00:01:19,306 --> 00:01:20,497 penal colony. 27 00:01:21,220 --> 00:01:23,689 The activity of the killer gang is bound with Kutaisi gang 28 00:01:23,989 --> 00:01:25,272 of so called Austrians. 29 00:01:25,572 --> 00:01:26,573 Why Austrians? 30 00:01:27,485 --> 00:01:28,775 They have a characteristic sign, 31 00:01:29,595 --> 00:01:31,718 because they use austrian Glock 17 pistols. 32 00:01:34,282 --> 00:01:35,463 Do you know 33 00:01:36,053 --> 00:01:37,845 that this killer, named Rezvov, 34 00:01:38,735 --> 00:01:40,287 was sentenced to 11 years? 35 00:01:40,945 --> 00:01:42,145 Really? 36 00:01:42,783 --> 00:01:44,023 He deserved it. 37 00:01:44,874 --> 00:01:46,603 He was sentenced for the vid, 38 00:01:47,351 --> 00:01:48,817 which we recorded in Adler. 39 00:01:49,719 --> 00:01:50,867 Really? 40 00:01:51,357 --> 00:01:52,352 So what? 41 00:01:52,961 --> 00:01:55,211 This means that the chief gave him away 42 00:01:56,015 --> 00:01:57,312 and all the others. 43 00:01:57,598 --> 00:01:59,885 Well, these are his problems. 44 00:02:01,036 --> 00:02:02,071 No way. 45 00:02:02,371 --> 00:02:06,089 If Smola and Italian asserts this claim, 46 00:02:06,889 --> 00:02:08,093 he'll blame it all on us. 47 00:02:08,393 --> 00:02:10,199 It's like we recorded a video without his sanctions, 48 00:02:11,141 --> 00:02:12,953 and we took the record to the Prosecutor's office ourselves. Got it? 49 00:02:13,688 --> 00:02:14,750 Yes. 50 00:02:24,444 --> 00:02:25,874 - Wow! - Wow. 51 00:02:27,335 --> 00:02:28,295 Blimey! 52 00:02:29,267 --> 00:02:31,948 - Fantastic vodka, where is this from? - From Melnikov. 53 00:02:34,316 --> 00:02:35,503 And where is he? 54 00:02:36,812 --> 00:02:38,599 He's late, he'll be right there. 55 00:02:40,032 --> 00:02:41,194 I made a decision. 56 00:02:42,103 --> 00:02:43,906 I'll write a letter of resignation and resign. 57 00:02:45,407 --> 00:02:46,663 I'll move to St. Petersburg. 58 00:02:47,507 --> 00:02:50,246 My friend works in the security Department there. 59 00:02:50,767 --> 00:02:52,513 He won't let you go. You are a witness. 60 00:02:53,037 --> 00:02:54,387 Just like me, by the way. 61 00:02:55,159 --> 00:02:57,465 He'll have to deal with it. I took some action. 62 00:02:58,412 --> 00:03:00,405 I recorded his call to the Prosecutor's office. 63 00:03:01,775 --> 00:03:03,848 - Well done. - It is stored safely. 64 00:03:04,717 --> 00:03:05,929 A good idea. 65 00:03:07,170 --> 00:03:10,181 Glot got really mad after the death of his son. 66 00:03:11,438 --> 00:03:13,332 He used to be a beast, 67 00:03:13,812 --> 00:03:15,086 but now he can easily kill someone. 68 00:03:18,828 --> 00:03:19,472 Tolyan! 69 00:03:19,875 --> 00:03:20,777 Tolyan, what's up? 70 00:04:21,034 --> 00:04:22,073 Leonid Palych? 71 00:04:24,312 --> 00:04:25,096 They're dead. 72 00:04:26,158 --> 00:04:27,312 I checked it out. 73 00:04:29,730 --> 00:04:30,673 Good. 74 00:04:41,519 --> 00:04:42,445 Hello, 75 00:04:43,196 --> 00:04:44,221 I need an ambulance. 76 00:04:46,844 --> 00:04:48,571 SERGEY GAZAROV 77 00:04:51,567 --> 00:04:53,311 YAGLYTCH 78 00:04:56,006 --> 00:04:57,701 GURAM BABLISHVILI 79 00:05:00,262 --> 00:05:01,776 SOFIA TOROSYAN 80 00:05:03,458 --> 00:05:04,667 KARINA RAZUMOVSKAYA 81 00:05:05,934 --> 00:05:07,273 ANATOLIY OTRADNOV 82 00:05:08,107 --> 00:05:09,316 DIRECTOR TIMUR ALPATOV 83 00:05:09,503 --> 00:05:11,226 SCREENWRITERS OLEG KERENTSEV NELLY VYSOTSKAYA 84 00:05:12,066 --> 00:05:12,996 LINE PRODUCER OLEG PIGANOV 85 00:05:13,238 --> 00:05:14,904 PRODUCERS ALEXEY MOISEEV DAVID DISHDISHYAN 86 00:05:17,354 --> 00:05:19,147 UNDERCOVER 87 00:05:21,180 --> 00:05:23,017 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY SERGEI VORONTSOV 88 00:05:24,681 --> 00:05:26,115 ARTISTIC DIRECTOR YURI USTINOV 89 00:05:26,122 --> 00:05:28,057 "RESTRICTED AREA. PASSAGE IS FORBIDDEN." 90 00:05:28,465 --> 00:05:30,997 COMPOSER IGOR BABAEV 91 00:05:31,758 --> 00:05:33,601 EXECUTIVE PRODUCER BAGRAT CHALABIAN 92 00:05:48,184 --> 00:05:49,126 Stay. 93 00:05:50,837 --> 00:05:51,797 Move forward. 94 00:05:52,522 --> 00:05:53,626 Face the wall. 95 00:05:58,222 --> 00:05:59,134 Go. 96 00:06:26,234 --> 00:06:28,076 Stay, face the wall. 97 00:06:29,073 --> 00:06:30,100 Turn around. 98 00:06:30,400 --> 00:06:32,176 Introduce yourself: name, suname, patronymic, crime under the article. 99 00:06:32,476 --> 00:06:34,480 Rezvov Oleg Viktorovich. Article 65, part 1. 100 00:06:35,226 --> 00:06:36,436 Face the wall. 101 00:06:44,539 --> 00:06:45,736 Enter the ward. 102 00:06:52,970 --> 00:06:54,210 Hi guys. 103 00:06:54,698 --> 00:06:56,259 - Hello. - Hello. 104 00:06:56,664 --> 00:06:57,883 Is there a warden in the camera? 105 00:07:11,019 --> 00:07:12,120 It's me. My name is Jamal. 106 00:07:14,581 --> 00:07:15,412 What is your nickname? 107 00:07:16,687 --> 00:07:17,896 Nickname - Rezvy, 108 00:07:18,164 --> 00:07:19,590 by passport Rezvov Oleg Viktorovich. 109 00:07:20,467 --> 00:07:21,708 I've got a message. 110 00:07:22,281 --> 00:07:23,707 It says you with the guys 111 00:07:24,480 --> 00:07:27,653 killed four cops and didn't give the guys away. 112 00:07:30,028 --> 00:07:31,575 Big deal. 113 00:07:31,992 --> 00:07:34,276 And big bosses asked me to help you. 114 00:07:34,946 --> 00:07:36,214 Vasya Makhno, 115 00:07:36,862 --> 00:07:38,113 Serega Sulava. 116 00:07:39,115 --> 00:07:40,320 I promised them to help you 117 00:07:41,624 --> 00:07:42,732 and I keep my word. 118 00:07:43,132 --> 00:07:44,329 There's already 119 00:07:45,113 --> 00:07:46,090 the warm place for you. 120 00:07:47,740 --> 00:07:49,974 - There's a spare bed here. - Hi, guys. 121 00:07:50,274 --> 00:07:51,605 - Hello. - Hi. 122 00:07:51,905 --> 00:07:52,752 Babadur! 123 00:07:53,985 --> 00:07:55,765 Inform the jail, Rezvy has arrived. 124 00:07:56,228 --> 00:07:57,273 Okay. 125 00:07:57,983 --> 00:08:00,152 It's not a resort, 126 00:08:01,089 --> 00:08:02,803 but you may live here quite well. 127 00:08:07,530 --> 00:08:08,558 Eat something. 128 00:08:36,596 --> 00:08:37,704 Were the bodies autopsied? 129 00:08:38,104 --> 00:08:40,330 Yes, it was the poisoning, fake vodka. 130 00:08:45,836 --> 00:08:47,218 I feel so sorry for the guys. 131 00:08:47,797 --> 00:08:48,922 Such a stupid death. 132 00:08:50,725 --> 00:08:52,517 Were they married? Did they have children? 133 00:08:55,990 --> 00:08:58,415 We must help their children. 134 00:09:02,406 --> 00:09:03,450 Step aside from the window! 135 00:09:03,946 --> 00:09:05,598 - A sniper might be there! - What? 136 00:09:05,898 --> 00:09:07,108 Lekha, take the guys. 137 00:09:07,408 --> 00:09:09,556 Check out this house under construction on the other side, there might be a sniper. 138 00:09:09,776 --> 00:09:11,180 - I see. - I'm with them. 139 00:09:12,873 --> 00:09:14,350 Don't come close to the window! 140 00:09:35,513 --> 00:09:36,391 All clear. 141 00:09:47,251 --> 00:09:48,670 - It's clear. - Have you inspected everything? 142 00:09:49,170 --> 00:09:50,471 Yes, there are no traces. 143 00:09:52,182 --> 00:09:53,450 This is a professional. 144 00:09:53,950 --> 00:09:55,479 The flare came from here. 145 00:09:56,617 --> 00:09:58,543 Keep an eye out over the mansion. 146 00:09:58,814 --> 00:10:00,770 Strengthen the security of Barik Sarkisovich. 147 00:10:01,450 --> 00:10:04,178 Take control of his mansion and his office. Got it? 148 00:10:05,537 --> 00:10:06,555 Yes, Leonid Pavlovich. 149 00:10:06,855 --> 00:10:08,133 Did you understand well? 150 00:10:09,805 --> 00:10:10,848 Yes, sir. 151 00:10:14,380 --> 00:10:15,401 Follow me! 152 00:10:23,588 --> 00:10:24,805 Kuba hired the lawyers. 153 00:10:26,316 --> 00:10:28,502 They offered the investigator a bribe of 400 thousand dollars 154 00:10:29,128 --> 00:10:30,408 to ruin the case. 155 00:10:31,492 --> 00:10:33,028 But he didn't take it, he was honest. 156 00:10:35,109 --> 00:10:36,770 What is the office doing about it? 157 00:10:40,058 --> 00:10:41,274 We have two options. 158 00:10:41,996 --> 00:10:44,667 The first: we claim that Oleg performs undercover work, 159 00:10:44,967 --> 00:10:46,266 and they drop all charges. 160 00:10:46,566 --> 00:10:48,048 And we pull you out of the game, 161 00:10:48,370 --> 00:10:50,558 your further involvement looses 162 00:10:50,958 --> 00:10:52,896 it's meaning and becomes dangerous. 163 00:10:53,130 --> 00:10:54,905 And the mission automatically fails 164 00:10:55,305 --> 00:10:57,850 - And the second? - Oleg will remain under investigation alone. 165 00:10:58,150 --> 00:11:00,576 There is a chance that Cuba will pull him out. 166 00:11:01,636 --> 00:11:03,390 But I won't be too optimistic about it. 167 00:11:04,324 --> 00:11:06,774 This case is under control of the general prosecutor. 168 00:11:07,824 --> 00:11:10,006 - So, he will be in prison? - Yes. 169 00:11:10,306 --> 00:11:11,558 Until you complete the mission alone. 170 00:11:11,858 --> 00:11:13,914 And then we'll pull him out according to the first scenario. 171 00:11:16,840 --> 00:11:18,001 How long would it take? 172 00:11:18,301 --> 00:11:19,658 Six months, a year. 173 00:11:20,252 --> 00:11:22,940 But I can't order him around. He should decide himself. 174 00:11:25,044 --> 00:11:26,476 What's going on with the documents? 175 00:11:28,014 --> 00:11:30,630 - Which documents? - Copies of documents taken from Kuba. 176 00:11:31,020 --> 00:11:34,038 You told me there should be enough evidence to destroy the gang. 177 00:11:34,767 --> 00:11:36,336 The experts are working with these papers. 178 00:11:37,377 --> 00:11:39,533 But we don't know yet how to use it. 179 00:11:40,297 --> 00:11:43,093 - Is Oleg informed about options? - Of course. We told him. 180 00:11:56,616 --> 00:11:58,716 - Hello, Vera. - Hello. 181 00:11:59,824 --> 00:12:02,064 - How is Oleg doing? - He's all right. 182 00:12:02,824 --> 00:12:04,116 He says hello to you. 183 00:12:08,164 --> 00:12:09,360 Did you see him? 184 00:12:10,392 --> 00:12:11,318 Of course. 185 00:12:13,484 --> 00:12:14,372 How is hi? 186 00:12:14,672 --> 00:12:16,651 He's okay, please, don't worry. 187 00:12:17,213 --> 00:12:18,710 You just need to wait a bit. 188 00:12:18,859 --> 00:12:20,312 We would arrange a meeting for you. 189 00:13:04,973 --> 00:13:06,998 We received information from the center that the Austrians are in the city. 190 00:13:07,928 --> 00:13:08,787 This is true? 191 00:13:09,087 --> 00:13:12,045 - What does it mean? - It will be another murder for hire. 192 00:13:12,886 --> 00:13:14,226 Austrians work on the top level. 193 00:13:14,520 --> 00:13:16,249 We must be on our guard. 194 00:13:16,495 --> 00:13:18,967 If you notice something suspicious, report this immediately. 195 00:13:19,268 --> 00:13:20,818 I see. Is that all? 196 00:13:21,318 --> 00:13:22,297 Yes. 197 00:14:03,032 --> 00:14:04,243 You lost weight. 198 00:14:12,463 --> 00:14:13,402 How are you? 199 00:14:14,444 --> 00:14:15,576 I'm all right. 200 00:14:19,122 --> 00:14:20,583 I don't know how to continue living. 201 00:14:28,553 --> 00:14:29,857 Why do you keep silent? 202 00:14:35,702 --> 00:14:36,994 You used to choose the right words. 203 00:14:41,683 --> 00:14:42,620 Eleven years. 204 00:14:44,139 --> 00:14:45,018 I know. 205 00:14:48,073 --> 00:14:49,434 - So that? - That all. 206 00:14:52,332 --> 00:14:53,359 Forget it. 207 00:15:05,417 --> 00:15:06,771 I came here to say that... 208 00:15:07,071 --> 00:15:08,159 What? 209 00:15:12,332 --> 00:15:13,484 What did you want to say? 210 00:15:14,084 --> 00:15:14,980 Nothing. 211 00:15:20,347 --> 00:15:22,592 The visit is over. Please, leave the room. 212 00:15:58,205 --> 00:15:59,280 Ninety five. 213 00:15:59,310 --> 00:16:00,272 Arthur. 214 00:16:00,900 --> 00:16:01,850 What? 215 00:16:03,155 --> 00:16:04,513 Please, buy a bottle of water? 216 00:16:04,848 --> 00:16:07,146 Listen, my dearest, I think you're likely to overheat. 217 00:16:11,133 --> 00:16:13,310 I don't know. I don't feel very well. 218 00:16:26,445 --> 00:16:27,448 Here's the change. 219 00:16:52,274 --> 00:16:53,392 Please, here's the change. 220 00:16:57,527 --> 00:16:59,267 The third, ninety five. Five hundred. 221 00:17:01,291 --> 00:17:02,167 Listen, 222 00:17:03,903 --> 00:17:05,225 I'm going to pay first. 223 00:17:08,790 --> 00:17:10,147 Of course. 224 00:17:12,150 --> 00:17:13,761 The first one, ninety five, full 225 00:17:14,738 --> 00:17:15,926 and a bottle of water without gas. 226 00:17:16,585 --> 00:17:17,581 Please. 227 00:17:20,419 --> 00:17:21,338 Thank you. 228 00:17:22,262 --> 00:17:24,117 The third, ninety five. Five hundred. 229 00:17:47,201 --> 00:17:49,973 - Arthur, I have to lay down, okay? - Of cause. Relax. 230 00:17:50,825 --> 00:17:52,239 Kira! 231 00:17:52,539 --> 00:17:53,762 I'll call you later. 232 00:17:54,619 --> 00:17:55,691 Of course. 233 00:18:03,611 --> 00:18:05,196 - Hi. - Hi. 234 00:18:14,472 --> 00:18:17,321 - What is going on with her? - She became overheated in the sun. 235 00:18:18,700 --> 00:18:19,604 I see. 236 00:18:31,739 --> 00:18:33,486 Why do you need bullets from Browning? 237 00:18:36,361 --> 00:18:38,229 My friend needs this. 238 00:18:38,754 --> 00:18:40,987 She used to shot the cans from her husband's Browning, 239 00:18:41,537 --> 00:18:42,770 she fired till the clip was emptied. 240 00:18:43,170 --> 00:18:44,865 She had to replace the ammo before he noticed. 241 00:18:46,626 --> 00:18:48,815 Okay, Sonya, this is none of my business. 242 00:18:49,729 --> 00:18:52,407 - I hope we're even with you. - I hope too. 243 00:18:53,450 --> 00:18:56,947 If you have any other problems with guys, don't count upon me. 244 00:18:57,617 --> 00:18:58,603 Is that clear? 245 00:19:25,145 --> 00:19:26,947 Tanya, Konovalova left health records of patients? 246 00:19:27,347 --> 00:19:29,023 - Yes. - Thank you. 247 00:19:31,139 --> 00:19:32,135 So. 248 00:19:45,813 --> 00:19:46,693 This is it. 249 00:19:47,837 --> 00:19:49,716 Can you tell me where is Vera Alexandrovna? 250 00:19:50,211 --> 00:19:51,157 It's me. 251 00:19:57,183 --> 00:19:58,392 Go to the office. 252 00:20:33,775 --> 00:20:34,713 Rail? 253 00:20:36,439 --> 00:20:37,393 Is it really you? 254 00:20:37,647 --> 00:20:40,171 - Rezvy Oleg. The eight district. - Hello. 255 00:20:40,377 --> 00:20:42,048 Stop talking. Walk in. 256 00:20:42,448 --> 00:20:43,725 You didn't recognise me? 257 00:20:45,358 --> 00:20:46,505 I recognised you, of course. 258 00:20:47,441 --> 00:20:48,709 So many years have passed. 259 00:20:51,091 --> 00:20:51,952 Go. 260 00:21:08,501 --> 00:21:11,225 - How is your family in Sukhumi? - They're doing well. 261 00:21:11,650 --> 00:21:12,661 I think, 262 00:21:13,204 --> 00:21:15,557 the husband of your sisteris a driver at the winery? 263 00:21:16,172 --> 00:21:17,007 Yes. 264 00:21:18,136 --> 00:21:21,201 There will be two or three job offers with good compensation packages, 265 00:21:22,007 --> 00:21:23,473 maybe he'll find a job there. 266 00:21:24,989 --> 00:21:27,013 Thank you, he'll be very grateful to you. 267 00:21:27,441 --> 00:21:29,433 Tell him to contact HR, 268 00:21:29,833 --> 00:21:31,345 I've already called them. 269 00:21:32,383 --> 00:21:34,397 - Maybe he'll find a job. - Good. 270 00:21:44,685 --> 00:21:45,875 Hop! 271 00:21:47,618 --> 00:21:48,729 Good push. 272 00:21:49,467 --> 00:21:50,553 Barik Sarkisovich, 273 00:21:50,818 --> 00:21:52,667 I wanted to ask you about Rezvy. 274 00:21:53,115 --> 00:21:55,072 Can you help to release him from prison? 275 00:21:56,230 --> 00:21:58,488 I'm trying to solve this all days long. 276 00:21:59,325 --> 00:22:00,967 This is a very heavy issue. 277 00:22:01,749 --> 00:22:02,787 But we'll sort it out. 278 00:22:07,997 --> 00:22:10,730 - Do you still have any requests? - No. 279 00:22:11,240 --> 00:22:12,524 As a matter of fact, 280 00:22:13,998 --> 00:22:16,959 I didn't come here for a bowling ball. We need to talk. 281 00:22:19,191 --> 00:22:20,295 How long 282 00:22:20,578 --> 00:22:23,361 will you walk around with a gun, keep a bat in the trunk? 283 00:22:24,494 --> 00:22:26,542 This is not for a serious person. 284 00:22:28,068 --> 00:22:29,087 Because as a result 285 00:22:29,387 --> 00:22:31,653 they would either kill you or put you into prison. 286 00:22:32,074 --> 00:22:34,074 You've got good organisation skills, 287 00:22:34,374 --> 00:22:35,740 you opened a casino. 288 00:22:36,752 --> 00:22:38,893 Well, we did it jointly with Rezvy. 289 00:22:39,581 --> 00:22:41,714 Why you always talking about Rezvy? 290 00:22:42,014 --> 00:22:43,786 I'm talking to you, and we're talking about you. 291 00:22:46,113 --> 00:22:48,660 We have to find a well-deserved employment 292 00:22:48,960 --> 00:22:50,454 not a criminal activity. 293 00:22:52,280 --> 00:22:53,465 For example, a bank. 294 00:22:54,553 --> 00:22:55,996 - A bank? - Yes, a bank. 295 00:22:56,567 --> 00:22:57,512 So what? 296 00:22:58,356 --> 00:23:00,993 - I don't know anything about finances. - No problem, you'll learn. 297 00:23:01,664 --> 00:23:05,122 My son will be your partner, I'll invest in the registered capital. 298 00:23:05,658 --> 00:23:07,586 You'll get your share from the mission in Abkhazia, 299 00:23:07,886 --> 00:23:10,036 which you previously refused. 300 00:23:11,017 --> 00:23:12,922 You have to understand โ€“ this is not a charity. 301 00:23:13,451 --> 00:23:15,172 My daughter needs 302 00:23:15,472 --> 00:23:17,917 a well-to-do husband. 303 00:23:19,827 --> 00:23:21,510 I hope you'll get married. 304 00:23:22,050 --> 00:23:24,404 - Yes, of course. - Okay, think about all this. 305 00:23:25,601 --> 00:23:26,674 Well, actually, 306 00:23:27,770 --> 00:23:28,938 I wanted to discuss another thing. 307 00:23:30,978 --> 00:23:33,320 This is about Kira's birthday. 308 00:23:33,720 --> 00:23:34,917 - Yes? - We need to choose a restaurant. 309 00:23:35,217 --> 00:23:36,221 What do you think, which one to choose? 310 00:23:36,553 --> 00:23:37,738 - We have to pick up something nice. - I'll have to think. 311 00:23:47,221 --> 00:23:48,302 He is talented guy. 312 00:23:52,630 --> 00:23:54,078 You met a friend of yours? 313 00:23:58,961 --> 00:24:00,347 I remember Murza from his childhood. 314 00:24:01,360 --> 00:24:02,736 His apperance did not change, 315 00:24:03,670 --> 00:24:05,024 but he's weird. 316 00:24:05,932 --> 00:24:08,888 Kazan bosses asked to support Murza, 317 00:24:09,636 --> 00:24:10,941 but I don't them in person. 318 00:24:11,811 --> 00:24:13,404 They got in touch with me through the friends. 319 00:24:14,363 --> 00:24:16,777 Makhno and Sulava asked for you directly. 320 00:24:17,604 --> 00:24:19,174 Do you see the difference? 321 00:24:21,628 --> 00:24:23,718 One, two, three... 322 00:24:24,506 --> 00:24:26,492 He behaves strangely, as if frozen. 323 00:24:27,505 --> 00:24:30,148 Things happen โ€“ you're good friends, 324 00:24:30,448 --> 00:24:33,259 but there's nothing to talk about. 325 00:24:43,379 --> 00:24:45,341 I didn't like this guy instantly. 326 00:24:45,763 --> 00:24:46,628 I didn't like him. 327 00:24:47,198 --> 00:24:48,357 He seems to be murky. 328 00:24:48,657 --> 00:24:49,556 And at the filling station, 329 00:24:49,956 --> 00:24:51,564 when he got in front of me in the queue. 330 00:24:52,279 --> 00:24:53,191 And stepped back immediately. 331 00:24:53,491 --> 00:24:55,967 Why should he mess around you. You're a macho! 332 00:24:56,962 --> 00:24:57,816 Stop it, Alla. 333 00:24:58,016 --> 00:24:59,396 He's not a timid person either, 334 00:24:59,696 --> 00:25:01,969 and then he suddenly backed off, 335 00:25:02,172 --> 00:25:03,475 as if he didn't want to be noticed. 336 00:25:04,521 --> 00:25:07,039 He kept an eye on Kuba. I'm 100% sure. 337 00:25:08,345 --> 00:25:11,490 The centre believe that Austrians under Kuba. 338 00:25:11,890 --> 00:25:13,067 Why should they keep an eye on him? 339 00:25:13,367 --> 00:25:16,107 I'll tell Khromov to get information on this guy from the filling station. 340 00:25:16,381 --> 00:25:17,241 Barik Sarkisovich. 341 00:25:17,441 --> 00:25:19,045 Lenya, this is my daughter's birthday, 342 00:25:19,345 --> 00:25:21,409 and she'll have a party in our favourite restaurant. 343 00:25:21,709 --> 00:25:24,184 She wants that, I want it, let's not discuss this any further. 344 00:25:24,484 --> 00:25:26,637 Barik Sarkisovich, you can have the party at home. For security reasons. 345 00:25:26,937 --> 00:25:29,107 I'm not asking you where to arrange the party! 346 00:25:29,407 --> 00:25:30,831 I'm telling you where it'll be! 347 00:25:31,158 --> 00:25:33,263 You have to protect me! 348 00:25:33,563 --> 00:25:34,426 This is it! 349 00:25:34,746 --> 00:25:36,358 I'm not a loser to hide in my own city. 350 00:25:36,658 --> 00:25:37,626 Get out here! 351 00:25:56,747 --> 00:25:57,915 Okay, we've a got a camera. 352 00:25:58,518 --> 00:26:00,962 Let's have a look who is bothering Atalianz. 353 00:26:09,694 --> 00:26:10,934 Rewind forward. 354 00:26:11,981 --> 00:26:13,440 More. 355 00:26:17,109 --> 00:26:18,008 Stop. 356 00:26:22,660 --> 00:26:23,894 Is it he? 357 00:26:32,450 --> 00:26:34,026 Rewind the vid back. 358 00:26:34,954 --> 00:26:36,774 Rewind again. Stop! 359 00:26:37,328 --> 00:26:38,696 Now rewind the vid forward, just a little bit. 360 00:26:42,070 --> 00:26:43,961 Where he enters the building. 361 00:26:46,906 --> 00:26:47,816 Yes, stop. 362 00:26:48,508 --> 00:26:49,696 He enters the building with the bag 363 00:26:50,510 --> 00:26:51,670 and he walks away 364 00:26:53,093 --> 00:26:54,282 without the bag, right? 365 00:26:57,172 --> 00:26:58,446 Tell me, 366 00:26:58,940 --> 00:27:01,148 are there any service facilities in this building? 367 00:27:02,102 --> 00:27:03,180 A loo. 368 00:27:51,639 --> 00:27:52,731 Hi, Yana! 369 00:28:00,146 --> 00:28:01,258 Why are you there? 370 00:28:03,808 --> 00:28:05,485 I'm telling you, your job is fun. 371 00:28:06,568 --> 00:28:07,664 Nice interiors. 372 00:28:08,892 --> 00:28:10,748 Beautiful girls. 373 00:28:12,029 --> 00:28:12,959 I'm really happy you like it. 374 00:28:13,842 --> 00:28:15,628 Ask your father, he will buy you a beauty parlor. 375 00:28:17,743 --> 00:28:20,443 This is bullshit. I'm on a different level now. 376 00:28:21,033 --> 00:28:22,343 On which level in particular? 377 00:28:22,467 --> 00:28:24,983 Which business has good prospects now? Finances? 378 00:28:25,242 --> 00:28:26,293 Finances. 379 00:28:27,015 --> 00:28:28,983 My father told me that he wants to open a bank for me. 380 00:28:29,914 --> 00:28:32,119 I will deal in big money. 381 00:28:32,927 --> 00:28:34,095 Are you kidding? 382 00:28:34,753 --> 00:28:37,469 Kostya, you're a banker? Look at yourself. 383 00:28:38,402 --> 00:28:40,308 You'd ruin a bank in two days. 384 00:28:41,828 --> 00:28:43,427 Is this all? 385 00:28:44,093 --> 00:28:45,882 I'm here to invite you to Kira's birthday party. 386 00:28:46,182 --> 00:28:47,343 I'm busy. 387 00:28:47,752 --> 00:28:50,068 - I didn't even say when it will be. - It doesn't matter. 388 00:29:07,425 --> 00:29:08,806 - Come on! - One! 389 00:29:09,561 --> 00:29:11,730 Two. Three. 390 00:29:12,895 --> 00:29:15,228 Four. Five. 391 00:29:15,530 --> 00:29:17,289 Rezvov. Go out! 392 00:29:20,535 --> 00:29:21,661 Seven. 393 00:29:21,961 --> 00:29:24,534 - Come on! - Eight. Nine. 394 00:29:25,553 --> 00:29:27,335 - Ten. - Are you tired? No? 395 00:29:31,483 --> 00:29:32,777 Hi, guys. 396 00:29:34,031 --> 00:29:35,069 - Rezvy. - Murza. 397 00:29:35,369 --> 00:29:36,355 Hello! 398 00:29:37,701 --> 00:29:39,666 - Rezvy is friend of mine. - Hello. 399 00:29:41,815 --> 00:29:42,992 How're you, Murza? 400 00:29:46,578 --> 00:29:47,957 I'm all right. 401 00:29:48,449 --> 00:29:49,761 How have you been? 402 00:29:50,830 --> 00:29:52,927 - Do you still practice sambo? - No. 403 00:29:53,499 --> 00:29:54,934 There are other trainers, you know. 404 00:29:55,169 --> 00:29:56,645 And the guys fight without any rules. 405 00:29:56,945 --> 00:29:58,828 They beat between the balls, beat fingers in the eyes. 406 00:29:59,196 --> 00:30:00,770 As usual. 407 00:30:01,070 --> 00:30:02,876 I see, you didn't lose time. 408 00:30:03,240 --> 00:30:06,070 Yes, there were the times. 409 00:30:06,664 --> 00:30:07,470 You won't believe this. 410 00:30:08,022 --> 00:30:09,708 We slept in bullet-proof jackets. 411 00:30:10,157 --> 00:30:11,938 The guns were under the pillows. 412 00:30:12,798 --> 00:30:13,646 Yes, 413 00:30:14,584 --> 00:30:15,640 there were the times. 414 00:30:16,687 --> 00:30:17,790 But what is the most important โ€“ we survived. 415 00:30:18,817 --> 00:30:19,976 Do you remember how we lived? 416 00:30:20,783 --> 00:30:22,068 The eight district 417 00:30:22,368 --> 00:30:24,302 and the whole world! 418 00:30:27,386 --> 00:30:28,705 Oh yes, there were the times. 419 00:30:29,005 --> 00:30:31,550 - Now are our guys? - Everyone lives differently. 420 00:30:32,189 --> 00:30:33,093 Did you see anybody? 421 00:30:33,393 --> 00:30:34,621 Did you go to Penguin? 422 00:30:35,698 --> 00:30:37,088 He is all right. 423 00:30:38,538 --> 00:30:41,412 To tell the truth, I saw him before the justice, three years ago. 424 00:30:43,471 --> 00:30:44,511 Who did you see? 425 00:30:46,801 --> 00:30:48,983 Whom? Of course, I saw Penguin. 426 00:30:52,599 --> 00:30:53,871 Yes. 427 00:31:07,849 --> 00:31:09,453 - Good morning, sir. - Sit down, guys. 428 00:31:11,557 --> 00:31:13,725 - Did you set up a hidden camera? - Yes, everything is all right. 429 00:31:14,243 --> 00:31:15,435 - Well done. - There was such a thing here. 430 00:31:16,170 --> 00:31:17,068 See for yourself. 431 00:31:22,354 --> 00:31:23,838 Guys, don't get addicted to porn. 432 00:31:24,138 --> 00:31:25,213 Be on your guard. 433 00:31:25,513 --> 00:31:28,085 Our employers won't hold this package for a long time. 434 00:31:28,290 --> 00:31:29,768 - Is this clear? - Yes, sir. 435 00:31:30,068 --> 00:31:31,099 Keep watching. 436 00:31:32,308 --> 00:31:33,467 Let's go. 437 00:32:02,052 --> 00:32:03,602 Rail, is that you? 438 00:32:04,490 --> 00:32:07,096 - Rezvy Oleg. The eight district. - Hello. 439 00:32:07,416 --> 00:32:08,788 You didn't recognise me? 440 00:32:10,324 --> 00:32:11,508 I recognised you, of course. 441 00:32:12,428 --> 00:32:13,652 So many years have passed. 442 00:32:17,766 --> 00:32:20,962 The eight district and the whole world! 443 00:32:24,386 --> 00:32:26,726 - Oh yes, there were the times. - Did you see anybody? 444 00:32:27,026 --> 00:32:28,198 Did you go to Penguin? 445 00:32:29,188 --> 00:32:30,708 He is all right. 446 00:32:32,712 --> 00:32:33,930 To tell the truth, I saw him three years ago. 447 00:32:36,254 --> 00:32:37,306 Who did you see? 448 00:32:37,996 --> 00:32:40,008 Whom? Of course, I saw Penguin. 449 00:32:44,274 --> 00:32:45,492 Why don't you sleep? 450 00:32:53,542 --> 00:32:54,662 You know, Jamal, 451 00:33:00,866 --> 00:33:02,333 we all were of the eight district. 452 00:33:02,986 --> 00:33:05,264 Murza and Penguin. They were not really friends. 453 00:33:06,812 --> 00:33:08,923 When they killed Penguin during a shootout, everyone saw it. 454 00:33:10,584 --> 00:33:11,844 Murza was there. 455 00:33:14,590 --> 00:33:15,566 Are you sure? 456 00:33:30,511 --> 00:33:32,528 Well, Syoma, do you turn over your duties? 457 00:33:32,661 --> 00:33:36,162 - Hello, Yarik. - Odessa is waiting for me, I miss it. 458 00:33:38,066 --> 00:33:40,522 What can I say about Yarik? That's the boy! 459 00:33:40,822 --> 00:33:42,272 He will cope with this all. 460 00:33:42,874 --> 00:33:44,143 Of course, I will. 461 00:33:45,181 --> 00:33:49,021 Listen, maybe, you'll leave Odessa? We'll miss you here. 462 00:33:50,124 --> 00:33:51,883 Arthur, I didn't hear what you've said. 463 00:33:52,766 --> 00:33:54,621 You should talk about Odessa with love. 464 00:33:55,450 --> 00:33:56,356 If we talk about love. 465 00:33:57,129 --> 00:34:00,164 There was the package from the jewelry shop for you. 466 00:34:03,161 --> 00:34:04,560 Will you demonstrate? 467 00:34:07,654 --> 00:34:09,140 Yes. 468 00:34:09,862 --> 00:34:11,600 - For Kira? - Yes. 469 00:34:12,612 --> 00:34:13,528 She would like it. 470 00:34:13,828 --> 00:34:16,646 She would wear it all nights and days. 471 00:34:17,196 --> 00:34:19,344 Who won't appreciate this beauty, Arthur? 472 00:34:20,807 --> 00:34:21,768 I hope. 473 00:34:22,460 --> 00:34:23,470 I hope. 474 00:34:28,016 --> 00:34:30,102 - See you soon! - Yes. 475 00:34:30,829 --> 00:34:31,893 Good luck. 476 00:34:35,753 --> 00:34:38,700 So, Yarik, let's get back to the figures. 477 00:34:41,696 --> 00:34:43,916 This is the note for the lab. It is open till one o'clock. 478 00:34:44,216 --> 00:34:45,592 You still have the time to do tests. 479 00:34:45,902 --> 00:34:47,835 The results will be in a week. It will be the shift of your doctor. 480 00:34:50,972 --> 00:34:52,011 So. 481 00:34:56,910 --> 00:34:57,867 This is all for now. 482 00:34:58,888 --> 00:35:01,914 Vera Alexandrovna, can I ask you a personal question? 483 00:35:05,858 --> 00:35:07,046 Well, okay. 484 00:35:09,708 --> 00:35:10,750 Are you married? 485 00:35:13,151 --> 00:35:14,193 No, I'm not married. 486 00:35:17,600 --> 00:35:19,625 May I meet you after work? 487 00:35:22,787 --> 00:35:24,184 I really want to see you. 488 00:35:25,619 --> 00:35:27,488 Don't think badly, I'm not a maniac. 489 00:35:28,627 --> 00:35:31,632 - I can see you're not a maniac. - When do you finish your work? 490 00:35:36,516 --> 00:35:37,430 At five. 491 00:35:46,060 --> 00:35:47,180 Bye. 492 00:37:50,636 --> 00:37:51,751 Hello, commander. 493 00:37:54,252 --> 00:37:56,095 ANAPA. RESTAURANT AKROPOL. 494 00:38:01,795 --> 00:38:03,544 - Hi! - Hi! Happy birthday! 495 00:38:10,309 --> 00:38:11,304 Hello. 496 00:38:11,625 --> 00:38:13,143 - Hello. - Hello. 497 00:38:44,141 --> 00:38:45,223 A client comes. 498 00:39:22,340 --> 00:39:23,784 - Hello. - Congratulations! 499 00:39:24,184 --> 00:39:25,878 - Thank you. - Thank you all. 500 00:39:26,045 --> 00:39:28,143 - Yes, she is a cutie. - Thank you. 501 00:39:32,445 --> 00:39:33,680 Look, girls. 502 00:39:35,795 --> 00:39:37,356 Hello sister! 503 00:39:39,479 --> 00:39:40,861 Hi, my dear. 504 00:39:42,093 --> 00:39:43,715 Hello, my dearest daughter. 505 00:39:44,215 --> 00:39:45,872 - Congratulations, beautiful. - Father. 506 00:39:46,831 --> 00:39:47,804 How old are you? 507 00:39:48,104 --> 00:39:49,825 Tell me secretly. 508 00:39:50,731 --> 00:39:52,598 Oh Gosh, I'm so old. 509 00:39:53,431 --> 00:39:55,586 Come on, father. 510 00:40:04,833 --> 00:40:06,545 Oh, how cool! 511 00:40:06,798 --> 00:40:07,854 Lovely, it suits you so much. 512 00:40:11,000 --> 00:40:12,848 - Let's take a photo. - Kostya! 513 00:40:12,996 --> 00:40:14,329 - Ready? - So. 514 00:40:18,917 --> 00:40:20,074 Cheese! 515 00:40:22,257 --> 00:40:23,257 Where's this truck? 516 00:40:23,557 --> 00:40:25,114 The truck turned from Novorossiyskaya street, it moves along embankment now. 517 00:40:25,414 --> 00:40:26,736 Report on the truck route every five minutes. 518 00:40:27,036 --> 00:40:28,246 - I got you. - That's all. 519 00:40:31,259 --> 00:40:32,722 The truck moves along the embankment. 520 00:40:34,856 --> 00:40:36,451 Either he decided to hide the weapon somewhere else 521 00:40:38,862 --> 00:40:40,085 or decided to do the job. 522 00:40:41,025 --> 00:40:42,578 It's best to arrest him during the job. 523 00:40:45,621 --> 00:40:46,919 Snatch squad, get ready. 524 00:41:02,455 --> 00:41:04,007 let me say, please. 525 00:41:04,401 --> 00:41:05,504 I want to give a toast. 526 00:41:09,081 --> 00:41:11,570 You know, I'm the happiest birthday girl, 527 00:41:12,056 --> 00:41:14,883 because you're around me โ€“ the dearest people in my life. 528 00:41:15,697 --> 00:41:17,118 My favorite people. 529 00:41:17,458 --> 00:41:18,277 You know, 530 00:41:18,577 --> 00:41:20,743 I want to drink for you, for everyone. 531 00:41:21,043 --> 00:41:22,307 Thank you for being here. 532 00:41:23,483 --> 00:41:24,935 I'm so grateful to you. 533 00:41:26,314 --> 00:41:27,701 - Happy Birthday! - Hurray! 534 00:41:27,838 --> 00:41:29,252 - Hurray! - Happy Birthday! 535 00:41:29,552 --> 00:41:31,846 - Happy Birthday! - Hurray, Kira! 536 00:41:33,706 --> 00:41:35,060 Hurray! 537 00:41:35,908 --> 00:41:36,978 Let it be so. 538 00:42:24,540 --> 00:42:25,364 Okay, I'm listening to you. 539 00:42:25,664 --> 00:42:27,180 A van on the embankment stopped near a restaurant. 540 00:42:27,426 --> 00:42:28,942 - Right on the embankment? - Yes. 541 00:42:29,396 --> 00:42:30,947 - Which restaurant? - Akropol. 542 00:42:31,175 --> 00:42:32,683 - Check what is there now. - Good. 543 00:42:32,883 --> 00:42:33,776 - I'm waiting. - Yes. 544 00:42:35,066 --> 00:42:36,320 - Who is it? - I don't know. 545 00:42:36,620 --> 00:42:37,799 Hey, stop here. 546 00:42:39,525 --> 00:42:41,403 - Where are you going? - We're bringing food. 547 00:42:41,850 --> 00:42:43,235 Go there. 548 00:42:56,566 --> 00:42:58,056 - Hi guys. - Hi there. 549 00:42:58,356 --> 00:43:00,822 - What did you bring? - Seafood delivery. As you ordered. 550 00:43:01,122 --> 00:43:02,622 - Are you going to check this? - Of course. 551 00:43:03,086 --> 00:43:03,946 Okay. 552 00:43:18,270 --> 00:43:19,698 - Fresh? - Of course. 553 00:43:26,909 --> 00:43:28,468 Guys, let's be quick. 554 00:43:30,921 --> 00:43:31,840 Be careful. 555 00:43:34,602 --> 00:43:36,515 Guys, have a look, please. 556 00:43:36,815 --> 00:43:38,183 I'm gonna smoke. 557 00:43:38,483 --> 00:43:39,642 - Sure. - Okay. 558 00:43:39,842 --> 00:43:41,228 - Would you stamp the papers? - No. 559 00:43:50,199 --> 00:43:51,033 Yes, I'm listening. 560 00:43:51,333 --> 00:43:53,425 A birthday party at a restaurant. Kira Kubanian's birthday. 561 00:43:53,725 --> 00:43:55,153 Kira Kubanian's birthday? 562 00:43:55,835 --> 00:43:56,669 Kuba is there as well? 563 00:43:56,969 --> 00:43:58,172 - Yes, the whole family is there. - Perfectly. 564 00:43:59,130 --> 00:44:01,890 Report all group to gather in this district. 565 00:44:02,190 --> 00:44:03,480 - Yes, sir. - Urgent! 566 00:44:04,078 --> 00:44:04,916 Get into the car. 567 00:44:05,416 --> 00:44:06,656 Let's seize Austrians. 568 00:44:57,218 --> 00:44:58,743 The walk is over, let's go. 569 00:45:05,820 --> 00:45:07,055 Commander, I need to make a call. 570 00:45:07,272 --> 00:45:09,787 Give me a cell phone, I'll pay you as we've agreed. 571 00:45:12,875 --> 00:45:15,347 Here, you'll pay extra for roaming. 572 00:45:15,838 --> 00:45:17,540 - You have a minute. - All right. 573 00:45:23,466 --> 00:45:24,361 It's me. 574 00:45:25,178 --> 00:45:26,942 Have you learnt anything about this Penguin? 575 00:45:27,404 --> 00:45:28,515 What's wrong with him? 576 00:45:31,314 --> 00:45:32,758 He died 10 years ago, really? 577 00:45:34,414 --> 00:45:35,946 Why didn't you say this to me at the beginning? 578 00:45:37,178 --> 00:45:39,586 The news - he gave me away. 579 00:45:41,931 --> 00:45:43,950 Don't load me down with this, and don't you scapegoat me, 580 00:45:44,250 --> 00:45:46,114 I do time here for someone else. 581 00:45:49,021 --> 00:45:50,561 Okay, I warned you. 582 00:45:52,020 --> 00:45:53,546 - Finish the talk. - Just a second. 583 00:45:54,566 --> 00:45:55,557 I warned you. 584 00:45:55,857 --> 00:45:57,067 If you don't want this information to leak out, 585 00:45:57,270 --> 00:45:59,902 solve the issue of Rezvov till it's too late. That's all. 586 00:46:05,920 --> 00:46:06,890 Thank you. 587 00:46:38,058 --> 00:46:39,165 Barik Sarkisovich! 588 00:48:00,510 --> 00:48:02,427 You're head over heels in work, Glotov! 589 00:48:03,063 --> 00:48:05,999 You keep looking for spies, and I'm being shot like a partridge! 590 00:48:06,916 --> 00:48:07,758 Where is your security service? 591 00:48:08,058 --> 00:48:09,539 - It's my fault, Barik Sarkisovich. - "It's my fault". 592 00:48:09,839 --> 00:48:12,226 - I'm taking action. - If it wasn't for Arthur, what would have happened?! 593 00:48:12,610 --> 00:48:15,152 I can't get it. Who is responsible for my security?! 594 00:48:15,552 --> 00:48:16,404 You are or Arthur?! 595 00:48:31,552 --> 00:48:32,978 Get ready for a blood transfusion. 596 00:48:50,792 --> 00:48:52,198 Pray the Lord, he shall stay alive! 597 00:48:52,509 --> 00:48:53,921 - Barik Sarkisovich. - Shut up! 598 00:49:02,858 --> 00:49:04,404 Don't panic, Kira. 599 00:49:05,422 --> 00:49:07,902 Arthur is a strong guy. He'll survive. 600 00:49:10,928 --> 00:49:11,876 Father, 601 00:49:13,748 --> 00:49:15,470 I'm pregnant by him. 38896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.