Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,356 --> 00:00:18,547
Kuba decided to send you to Sukhumi.
2
00:00:19,860 --> 00:00:22,181
The director of the winery,
who worked with us previously
3
00:00:22,481 --> 00:00:23,348
got to the traffic accident.
4
00:00:23,648 --> 00:00:24,749
Kuba does not believe
that it was accidental.
5
00:00:25,464 --> 00:00:27,376
Take Romeo with you.
6
00:00:29,721 --> 00:00:30,509
Whom are you looking for?
7
00:00:32,576 --> 00:00:33,958
Gayane, do you recognize me?
8
00:00:36,386 --> 00:00:37,541
Arthur!
9
00:00:38,727 --> 00:00:40,257
You have just been appointed
10
00:00:40,657 --> 00:00:42,261
a deputy director of the winery
for some unknown term.
11
00:00:42,540 --> 00:00:44,383
Kuba just decided to lock me up here,
12
00:00:44,683 --> 00:00:45,793
far away from Kira.
13
00:00:46,193 --> 00:00:47,907
Or kill you as the previous director.
14
00:00:48,556 --> 00:00:49,913
Italian and you won't be a couple!
15
00:00:52,878 --> 00:00:54,426
This is our filling line.
16
00:00:55,666 --> 00:00:58,442
And if this is not exactly wine,
which Machabeli fills in the bottles.
17
00:00:59,760 --> 00:01:01,583
Liquid extraction heroin
of higher quality.
18
00:01:01,883 --> 00:01:03,587
Since the beginning of this year
the "teardrop of Allah"
19
00:01:03,887 --> 00:01:07,274
coming in big shipments
in European Russia.
20
00:01:07,574 --> 00:01:09,085
We have a wonderful chance
21
00:01:09,585 --> 00:01:10,823
to do all dirty work
22
00:01:11,123 --> 00:01:12,593
by the hands of Kubanian.
23
00:01:13,466 --> 00:01:15,430
I don't know
where do they take so much heroin,
24
00:01:15,730 --> 00:01:16,851
but they use you blindly.
25
00:01:17,067 --> 00:01:18,926
It's all right. We'll check it.
26
00:01:44,737 --> 00:01:46,409
So we'll proceed as agreed.
27
00:01:46,709 --> 00:01:49,022
We have to finish off
with the "teardrop of Allah".
28
00:01:49,322 --> 00:01:50,550
I'll give you my guys.
29
00:01:51,597 --> 00:01:54,012
Oleg is taking this case under control.
30
00:01:55,037 --> 00:01:56,646
He'll go with them to the gorge,
31
00:01:57,550 --> 00:01:59,423
well follow up on the whole disassembly,
32
00:02:00,550 --> 00:02:03,272
and later he would confirm
how it all happened.
33
00:02:06,292 --> 00:02:08,828
From now on Rezvov
is under your command.
34
00:02:09,883 --> 00:02:12,466
He is a clever guy, I believe,
everything will be all right.
35
00:02:13,687 --> 00:02:14,775
Barik Sarkisovich,
36
00:02:15,364 --> 00:02:16,829
You trust Rezvov so much.
37
00:02:19,084 --> 00:02:21,855
You don't trust anybody.
This is your job.
38
00:02:28,303 --> 00:02:30,070
SERGEY GAZAROV
39
00:02:32,864 --> 00:02:34,595
YAGLYTCH
40
00:02:37,705 --> 00:02:39,577
GURAM BABLISHVILI
41
00:02:41,830 --> 00:02:43,616
SOFIA TOROSYAN
42
00:02:45,061 --> 00:02:46,520
KARINA RAZUMOVSKAYA
43
00:02:47,681 --> 00:02:48,724
ANATOLIY OTRADNOV
44
00:02:49,810 --> 00:02:50,824
DIRECTOR
TIMUR ALPATOV
45
00:02:50,874 --> 00:02:52,817
SCREENWRITERS OLEG KERENTSEV
NELLY VYSOTSKAYA
46
00:02:53,897 --> 00:02:54,906
LINE PRODUCER
OLEG PIGANOV
47
00:02:54,956 --> 00:02:56,263
PRODUCERS ALEXEY MOISEEV
DAVID DISHDISHYAN
48
00:02:58,669 --> 00:03:00,536
UNDERCOVER
49
00:03:03,178 --> 00:03:04,928
SUKHUMI.
NEXT TO THE ASIDA CAFE.
50
00:03:10,311 --> 00:03:12,080
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
SERGEI VORONTSOV
51
00:03:13,571 --> 00:03:15,351
ARTISTIC DIRECTOR
YURI USTINOV
52
00:03:16,915 --> 00:03:18,585
COMPOSER
IGOR BABAEV
53
00:03:19,054 --> 00:03:20,211
How did it all happen?
54
00:03:20,906 --> 00:03:23,656
It went well.
Mochabeli believed us, methinks.
55
00:03:24,285 --> 00:03:27,282
- We have a temporary truce with him.
- This is wonderful.
56
00:03:27,582 --> 00:03:30,714
Now they come down,
and we'll just wait till the next step.
57
00:03:31,999 --> 00:03:32,997
Good.
58
00:03:34,820 --> 00:03:35,728
Let's go.
59
00:03:53,603 --> 00:03:54,638
Heo
60
00:03:54,838 --> 00:03:55,838
Hello.
61
00:03:58,246 --> 00:04:00,043
Uncle Sergo, can we talk?
62
00:04:00,343 --> 00:04:01,983
What do you want to ask, boy?
63
00:04:02,307 --> 00:04:03,564
My name is Ruben.
64
00:04:04,350 --> 00:04:05,817
I'm a brother of Arthur Atalianz.
65
00:04:06,457 --> 00:04:08,124
I wanted to ask a job.
66
00:04:08,382 --> 00:04:09,624
Why didn't Arthur
67
00:04:10,124 --> 00:04:11,716
ask a job for you?
68
00:04:12,016 --> 00:04:13,452
Arthur does not know anything.
69
00:04:14,838 --> 00:04:16,560
He wouldn't approve it.
70
00:04:18,157 --> 00:04:20,086
And what are your skills?
71
00:04:20,586 --> 00:04:21,895
I shoot well.
72
00:04:22,620 --> 00:04:23,825
Are you serious?
73
00:04:28,292 --> 00:04:30,010
Take somebody with you
74
00:04:31,402 --> 00:04:32,364
do a test
75
00:04:33,522 --> 00:04:34,650
shoot with him.
76
00:04:37,692 --> 00:04:41,284
Kirochka, listen,
which necktie suit me best?
77
00:04:42,364 --> 00:04:44,020
Kira?
78
00:04:48,056 --> 00:04:49,245
The necktie in your right hand.
79
00:04:53,938 --> 00:04:55,537
Kiryusha, why are you angry with me?
80
00:04:56,805 --> 00:05:00,150
We have a very trustworthy, tender,
wonderful, friendly relationship.
81
00:05:01,557 --> 00:05:03,905
Do you remember
how the relatives called you?
82
00:05:04,208 --> 00:05:05,382
Father's daughter.
83
00:05:08,178 --> 00:05:10,895
You're back,
but you behave as if you're not at home.
84
00:05:11,507 --> 00:05:12,877
You spoiled it all, father.
85
00:05:13,213 --> 00:05:16,159
You shouldn't have followed me
and have interfered with my life.
86
00:05:17,627 --> 00:05:19,504
We could we just talk normal.
87
00:05:33,317 --> 00:05:35,902
I want to change it all.
What shall I do, tell me?
88
00:05:38,773 --> 00:05:41,330
Okay, let's do as follows.
89
00:05:41,648 --> 00:05:43,731
As Arthur gets back from Abhazia,
I'll have a meeting with him.
90
00:05:44,331 --> 00:05:46,966
We'll talk to him,
resolve all issues, close it.
91
00:05:48,420 --> 00:05:51,123
He'll be able to come to our house
again and meet you as before.
92
00:05:51,423 --> 00:05:53,118
You chose him, right?
93
00:05:53,418 --> 00:05:54,859
It means he deserves you.
94
00:05:55,113 --> 00:05:56,445
And I trust you.
95
00:05:57,804 --> 00:05:59,985
Does it sound good, Kira?
96
00:06:02,070 --> 00:06:03,383
Father,
are you doing it in earnest at last?
97
00:06:03,683 --> 00:06:04,872
Of course.
98
00:06:05,172 --> 00:06:07,766
Of course, I'll do it.
Kira, you're a father's daughter.
99
00:06:08,725 --> 00:06:09,799
Father!
100
00:06:11,927 --> 00:06:13,431
- Wait.
- What?
101
00:06:13,731 --> 00:06:15,030
I believe this necktie suits you best.
102
00:06:15,253 --> 00:06:16,887
I thought so as well,
but you recommended me that one.
103
00:06:17,187 --> 00:06:18,005
Yes.
104
00:06:18,305 --> 00:06:19,739
You're giving me a brown necktie.
105
00:06:20,833 --> 00:06:21,808
Father!
106
00:06:24,012 --> 00:06:26,185
Yea, I'm ready
to gear the filling line right now.
107
00:06:28,025 --> 00:06:30,015
The issue with their Director
has already been resolved.
108
00:06:32,390 --> 00:06:34,392
No, Kubanian won't learn anything.
109
00:06:34,924 --> 00:06:36,644
When shall we meet the shipment, Gia?
110
00:06:36,947 --> 00:06:38,311
I'm still in Turkey
111
00:06:38,611 --> 00:06:40,727
and I can launch only one car.
112
00:06:41,440 --> 00:06:42,978
Inspect the truck at night.
113
00:06:43,343 --> 00:06:45,125
Time and place are the same.
114
00:06:45,625 --> 00:06:46,699
I'll talk to you later.
115
00:06:49,916 --> 00:06:51,062
Get the car.
116
00:06:52,162 --> 00:06:53,770
In the evening you set off for a journey.
117
00:06:54,615 --> 00:06:55,846
The route remains the same.
118
00:07:06,052 --> 00:07:07,652
"New shipment. Tonight.
The Kodor Valley."
119
00:07:12,895 --> 00:07:13,757
Hello, Arthur.
120
00:07:14,933 --> 00:07:15,931
Do you know this?
121
00:07:17,549 --> 00:07:19,483
Take Ruslan with you,
we'll meet at Sulava's place.
122
00:07:36,189 --> 00:07:39,251
Tonight Mochabeli's gang is meeting
another heroin shipment from Gia.
123
00:07:40,021 --> 00:07:42,425
The meeting is in the Kodor Valley.
They are sending one van.
124
00:07:44,789 --> 00:07:45,849
Call the guys.
125
00:07:49,089 --> 00:07:51,237
- Hello, Ruslan.
- Hello, Arthur.
126
00:07:51,736 --> 00:07:54,083
Listen, do you know Zurabiani
from your garage?
127
00:07:54,383 --> 00:07:56,689
- Yes, of course, I know him.
- Can you show me where he lives?
128
00:08:23,936 --> 00:08:24,961
Hello.
129
00:08:25,646 --> 00:08:26,778
Hello.
130
00:08:30,938 --> 00:08:33,047
What are you standing for,
get busy,
131
00:08:33,715 --> 00:08:35,102
assemble a gun.
132
00:08:38,140 --> 00:08:39,710
The guns are in order?
133
00:08:40,903 --> 00:08:43,459
Aram, Ruben, get the guns.
134
00:08:44,117 --> 00:08:45,183
You're responsible for this.
135
00:08:54,439 --> 00:08:55,598
Here he comes.
136
00:09:03,524 --> 00:09:05,857
- Does he have a family?
- Yes, wife and children.
137
00:09:07,421 --> 00:09:08,569
Good.
138
00:09:13,453 --> 00:09:14,856
Visit them before the trip.
139
00:09:21,920 --> 00:09:22,860
Hi.
140
00:09:24,266 --> 00:09:25,390
How are you doing?
141
00:09:27,853 --> 00:09:28,815
What's the matter?
142
00:09:30,226 --> 00:09:32,742
- Where are the children?
- They're in the next room.
143
00:09:34,242 --> 00:09:35,290
Everything is fine with them.
144
00:09:49,738 --> 00:09:50,634
Open it!
145
00:10:03,410 --> 00:10:04,790
Why do you stand like this? Let's go!
146
00:10:32,387 --> 00:10:33,988
I haven't been here for a while.
147
00:10:36,428 --> 00:10:37,767
What are those houses on the slope?
148
00:10:38,674 --> 00:10:39,710
Is it Azhara?
149
00:10:41,938 --> 00:10:43,446
Yes, the village.
150
00:10:45,796 --> 00:10:46,783
Is it a long way to the site?
151
00:10:47,283 --> 00:10:48,390
An hour and something.
152
00:10:53,444 --> 00:10:55,344
We'll meet the shipment –
don't dick around.
153
00:10:56,178 --> 00:10:57,662
Stay quiet in the cab.
154
00:10:58,440 --> 00:10:59,660
The bullet will always hit you.
155
00:11:11,733 --> 00:11:14,730
No more pavement.
This the Kodor Valley.
156
00:11:22,952 --> 00:11:24,843
Abkhazia. The Kodor Valley.
157
00:11:37,844 --> 00:11:38,669
Get ready!
158
00:11:54,100 --> 00:11:55,891
Come on, stop!
159
00:12:23,150 --> 00:12:25,646
(Speaks the local dialect)
160
00:12:29,438 --> 00:12:30,810
Stay on your knees.
161
00:12:34,348 --> 00:12:35,301
Where are the drugs?
162
00:12:35,332 --> 00:12:36,213
(Speaks the local dialect)
163
00:12:36,838 --> 00:12:38,102
Where are the drugs?
164
00:12:38,161 --> 00:12:39,185
(Speaks the local dialect)
165
00:12:39,485 --> 00:12:40,283
He doesn't understand.
166
00:12:40,727 --> 00:12:41,357
Translate for him.
167
00:12:41,692 --> 00:12:43,488
(Speaks the local dialect)
168
00:12:44,523 --> 00:12:45,637
He does not know.
169
00:12:47,043 --> 00:12:48,304
He doesn't know? Let him go then.
170
00:12:50,766 --> 00:12:52,542
Let him run away and don't look around.
171
00:12:52,812 --> 00:12:53,383
Translate!
172
00:12:53,583 --> 00:12:55,591
(Speaks the local dialect)
173
00:13:00,179 --> 00:13:00,958
Look into the van.
174
00:13:01,975 --> 00:13:03,105
In The Gazelle.
175
00:13:17,483 --> 00:13:19,109
That's our goal - open it.
176
00:13:30,885 --> 00:13:32,055
Well, are you alive?
177
00:13:33,019 --> 00:13:35,141
Pull yourself together,
we'll go home.
178
00:13:35,677 --> 00:13:36,901
Sit in a car.
179
00:14:02,652 --> 00:14:03,907
Why do you call me?
180
00:14:04,178 --> 00:14:06,375
You let me down badly with the ring,
but it's not enough?
181
00:14:06,957 --> 00:14:09,345
- You couldn't sell the ring in another city?
- I need more money.
182
00:14:09,645 --> 00:14:11,354
You swore to me, you promised me!
183
00:14:11,654 --> 00:14:13,935
- Where should I get the money?
- I need 500 thousand roubles.
184
00:14:14,174 --> 00:14:16,903
- What?
- 500 and copy the photos are yours.
185
00:14:17,682 --> 00:14:18,612
Okay.
186
00:14:18,912 --> 00:14:21,104
I'll get the money,
and I'll call you myself.
187
00:14:21,404 --> 00:14:23,586
- Got it? I'll call you myself.
- I'll be waiting, my love.
188
00:14:49,392 --> 00:14:52,154
I'll go to the club with Yarik,
and we'll see how it goes.
189
00:14:52,559 --> 00:14:54,341
We'll meet at Kuba's after lunch.
190
00:14:54,891 --> 00:14:56,708
- And we'll celebrate our return?
- Of course.
191
00:14:57,101 --> 00:14:59,247
Yarik, our table is reserved today.
192
00:14:59,547 --> 00:15:00,522
Sure.
193
00:15:00,822 --> 00:15:02,656
Did you congratulate your brother
on the baptism of fire?
194
00:15:03,560 --> 00:15:05,204
- What do you mean?
- Why?
195
00:15:05,504 --> 00:15:07,079
He went there with me
to deal with the couriers.
196
00:15:09,704 --> 00:15:10,832
Crazy youngster.
197
00:15:11,609 --> 00:15:13,455
He sneaked to Sulava over my head.
198
00:15:13,755 --> 00:15:16,356
- Why didn't you tell me this before?
- What would it change?
199
00:16:07,532 --> 00:16:08,715
Yana, damn!
200
00:16:25,963 --> 00:16:27,038
What are you doing here?
201
00:16:27,997 --> 00:16:29,986
- I came here to say hello.
- To say hello?
202
00:16:30,286 --> 00:16:31,479
What if I shot you?
203
00:16:32,211 --> 00:16:33,584
Quiet, well, come on.
204
00:16:34,112 --> 00:16:34,891
How did you get here?
205
00:16:36,299 --> 00:16:37,206
Get it here.
206
00:16:39,151 --> 00:16:39,965
Why are you here?
207
00:16:40,388 --> 00:16:41,415
Haven't you seen Kira?
208
00:16:41,465 --> 00:16:42,811
Yana, this is not your business.
209
00:16:43,093 --> 00:16:44,453
When you were away,
Kira had an affair.
210
00:16:45,562 --> 00:16:47,163
A school love, sort of.
211
00:16:47,449 --> 00:16:48,884
He's a good guy, unlike you.
212
00:16:49,184 --> 00:16:51,326
- Kira would dump you, most likely.
- You have to go.
213
00:16:51,953 --> 00:16:52,923
Don't tell me later
214
00:16:53,323 --> 00:16:55,383
that I did not warn you.
215
00:17:39,691 --> 00:17:40,916
Hi, did you get it?
216
00:17:48,149 --> 00:17:49,113
Damn!
217
00:17:49,476 --> 00:17:51,281
Bitch, you'll pay me for all!
218
00:18:07,483 --> 00:18:08,392
Take this.
219
00:18:13,320 --> 00:18:14,481
This is your share.
220
00:18:16,022 --> 00:18:17,995
You deserve this, guys.
221
00:18:18,583 --> 00:18:19,654
Well done.
222
00:18:23,009 --> 00:18:24,296
I would want
223
00:18:24,983 --> 00:18:26,863
all the boys
224
00:18:27,163 --> 00:18:29,335
to be as clever as you.
225
00:18:47,583 --> 00:18:48,733
I did not get it.
226
00:18:49,655 --> 00:18:50,994
Barik Sarkisovich,
227
00:18:51,894 --> 00:18:53,128
I don't need this money.
228
00:18:54,253 --> 00:18:55,638
Just listen to me.
229
00:19:01,808 --> 00:19:02,785
I love Kira.
230
00:19:12,323 --> 00:19:15,269
When you forbade me from ever seeing her,
I knew that I loved her.
231
00:19:15,940 --> 00:19:17,082
And I love her now.
232
00:19:17,506 --> 00:19:20,628
I may not be her match,
but I'll do anything to change that.
233
00:19:22,959 --> 00:19:25,609
She'll be happy with me. I can do it.
234
00:19:31,816 --> 00:19:33,413
I need just a little thing for this –
235
00:19:35,288 --> 00:19:36,567
your permission.
236
00:19:58,438 --> 00:19:59,609
All right.
237
00:20:14,632 --> 00:20:15,819
Deal.
238
00:20:22,963 --> 00:20:25,409
Again, our folks are super heroes.
239
00:20:26,311 --> 00:20:29,323
What's up? They seem to be simple guys.
240
00:20:29,532 --> 00:20:31,622
Simple guys have been lying
in the cemetery for a long time.
241
00:20:31,922 --> 00:20:33,447
But these guys
are in their virtuous cycle.
242
00:20:34,174 --> 00:20:35,472
What's wrong there?
243
00:20:35,792 --> 00:20:38,551
I want to see what happens
to be where their luck ends.
244
00:20:39,281 --> 00:20:40,886
let's see the vid with Rezvy.
245
00:20:41,799 --> 00:20:43,903
Find the vid taken in Adler
246
00:20:44,178 --> 00:20:45,085
when Rezvov
247
00:20:45,585 --> 00:20:47,761
defended his girlfriend of Krasnodar
from Kondratenko group.
248
00:20:48,647 --> 00:20:50,513
The police is very curious
to learn more about it.
249
00:20:50,775 --> 00:20:52,598
Further, the traffic police
stopped him on highway
250
00:20:53,374 --> 00:20:55,537
added to the database,
the police will deal with this.
251
00:20:55,850 --> 00:20:56,922
But at the beginning.
252
00:20:57,312 --> 00:21:00,576
Do you know the address
of his local girlfriend?
253
00:21:00,976 --> 00:21:02,538
- Yes, Leonid Pavlovich.
- Great.
254
00:21:03,260 --> 00:21:04,540
Send two guys to her.
255
00:21:05,127 --> 00:21:06,073
Just to talk.
256
00:21:06,473 --> 00:21:07,387
Everything is clear?
257
00:21:07,722 --> 00:21:08,613
Get down to work.
258
00:21:14,621 --> 00:21:16,640
The raid was widely
reported on all news channels.
259
00:21:16,940 --> 00:21:18,309
The patrols are everywhere.
260
00:21:18,609 --> 00:21:21,261
I believe the drug dealers
won't dare show up.
261
00:21:21,561 --> 00:21:24,009
It means that the heroin won't
sneak to Russia.
262
00:21:24,709 --> 00:21:27,126
Kuba did a good job.
We didn't get ourselves away.
263
00:21:27,426 --> 00:21:29,669
So I award you a commendation.
264
00:21:30,028 --> 00:21:30,980
Thank you.
265
00:21:31,353 --> 00:21:32,001
Thank you.
266
00:21:32,201 --> 00:21:33,445
- I have a question.
- Yes?
267
00:21:33,645 --> 00:21:36,074
May I go to Krasnodar
instead of the commendation?
268
00:21:36,299 --> 00:21:38,701
You have your own boss
and you shall ask his permission.
269
00:21:39,001 --> 00:21:41,264
- Deal.
- Arthur, you have a new assignment.
270
00:21:41,664 --> 00:21:43,887
We're interested in the copies
of the documents
271
00:21:44,187 --> 00:21:45,328
in the drawers of Kuba's table.
272
00:21:49,581 --> 00:21:51,730
- This is a good joke.
- No, this is not a joke.
273
00:21:52,160 --> 00:21:53,500
Okay then.
Explain me, please, what is this.
274
00:21:54,280 --> 00:21:56,625
This can hardly be done.
275
00:21:58,139 --> 00:21:59,729
I fell into disgrace,
276
00:22:00,329 --> 00:22:02,467
and he does not invite me
for a cup of cognac.
277
00:22:02,701 --> 00:22:05,785
Well, then you will use your
relationship with Kuba's children.
278
00:22:05,985 --> 00:22:07,909
I can't drag them into this!
Is that clear?!
279
00:22:08,209 --> 00:22:09,489
This is our business with Kuba!
280
00:22:09,789 --> 00:22:10,911
I believe you're out of line,
lieutenant.
281
00:22:11,246 --> 00:22:12,409
Who are you talking to?
282
00:22:13,529 --> 00:22:15,057
This is not a trickster home.
did you get this?!
283
00:22:16,652 --> 00:22:19,955
Well, what's so important in those docs
to run such a risk?
284
00:22:20,542 --> 00:22:21,669
It is a concern of yours.
285
00:22:23,803 --> 00:22:25,321
You just have to take the copies.
286
00:22:25,621 --> 00:22:27,077
Analysts would be tackle this issue.
287
00:22:27,377 --> 00:22:28,838
I can't get it.
Are you refuse an assignment?
288
00:22:29,794 --> 00:22:30,832
I don't refuse,
289
00:22:31,641 --> 00:22:33,059
but I'm against using Kira
290
00:22:34,020 --> 00:22:35,192
and Kostya as well.
291
00:22:36,922 --> 00:22:38,284
But I don't have other options.
292
00:22:41,960 --> 00:22:43,472
We still have Sonya.
293
00:22:50,058 --> 00:22:50,923
What do you mean?
294
00:22:55,213 --> 00:22:56,369
Sonya is unfaithful to her husband.
295
00:22:56,769 --> 00:22:57,520
Really?
296
00:22:57,779 --> 00:22:59,761
I saw her at the hotel Lazurnaya
297
00:23:00,095 --> 00:23:01,180
with her boyfriend.
298
00:23:01,492 --> 00:23:02,484
Great.
299
00:23:03,075 --> 00:23:04,397
I like this idea.
300
00:23:05,340 --> 00:23:06,395
Okay, let's recruit Sonya.
301
00:23:07,444 --> 00:23:09,312
- Why should I do it?
- And who could it be?
302
00:23:09,935 --> 00:23:11,568
You're working for her husband.
303
00:23:11,969 --> 00:23:14,436
You hook up with her stepdaughter.
So, you have to do this.
304
00:23:14,736 --> 00:23:16,114
Take someone else.
305
00:23:16,960 --> 00:23:17,897
No.
306
00:23:19,140 --> 00:23:21,060
She won't deal with the person
she does not know.
307
00:23:21,360 --> 00:23:22,485
Indeed.
308
00:23:22,908 --> 00:23:24,333
I believe this is unjustified risk.
309
00:23:25,820 --> 00:23:26,737
I didn't understand.
310
00:23:26,990 --> 00:23:28,362
- He will reveal himself.
- So?
311
00:23:28,662 --> 00:23:30,094
If they caught Sonya red-handed?
312
00:23:30,788 --> 00:23:32,056
Would she keep silent?
313
00:23:35,294 --> 00:23:36,286
A question.
314
00:23:39,032 --> 00:23:41,874
You know, she would keep silent.
315
00:23:42,231 --> 00:23:43,134
She would.
316
00:23:43,672 --> 00:23:45,839
If she was unfaithful to Kuba,
317
00:23:47,256 --> 00:23:48,633
she has the nerves of steel.
318
00:23:49,917 --> 00:23:51,054
This is the minimum risk.
319
00:24:02,618 --> 00:24:04,272
Hi, Sonya. Do you need any help?
320
00:24:05,661 --> 00:24:08,376
- Hi, Arthur, I think.
- Yes.
321
00:24:09,574 --> 00:24:10,934
No need, thank you.
322
00:24:11,920 --> 00:24:14,189
Sonya, who was that guy
323
00:24:14,489 --> 00:24:17,556
with whom you rent a suite
in Lazurnaya hotel?
324
00:24:21,524 --> 00:24:22,897
What are you talking about, Arthur?
325
00:24:23,726 --> 00:24:24,683
I don't get you.
326
00:24:24,912 --> 00:24:26,936
Okay, I'll ask Kuba.
327
00:24:28,917 --> 00:24:30,000
Wait!
328
00:24:33,260 --> 00:24:34,676
And what is he blackmailing you with?
329
00:24:36,722 --> 00:24:39,261
He threatens with the pics
where we're together.
330
00:24:40,274 --> 00:24:42,444
He keeps calling me,
asking for more and more.
331
00:24:43,374 --> 00:24:45,018
Barik suspects something.
332
00:24:45,980 --> 00:24:47,299
If he learns that...
333
00:24:48,594 --> 00:24:51,068
Arthur,
I've always supported you and Kira.
334
00:24:51,653 --> 00:24:52,877
I'm begging you, please, help me.
335
00:24:53,168 --> 00:24:54,865
I know that you're quite experienced
in such things.
336
00:24:57,255 --> 00:24:58,392
It is interesting,
337
00:24:59,079 --> 00:25:00,382
but how can I help you?
338
00:25:01,382 --> 00:25:03,005
I want Philip out of my life forever.
339
00:25:03,568 --> 00:25:04,940
Do you understand
what I'm talking about?
340
00:25:05,601 --> 00:25:06,950
I know that it costs a lot of money.
341
00:25:07,702 --> 00:25:10,256
Give me some time.
I'll get the money, I promise you.
342
00:25:19,692 --> 00:25:21,161
I will solve your problem.
343
00:25:22,032 --> 00:25:23,233
It will be free of charge.
344
00:25:25,518 --> 00:25:27,852
But you'll do a service for me in return.
345
00:25:28,803 --> 00:25:29,910
I will tell you later what can you do.
346
00:25:31,295 --> 00:25:32,696
Are you satisfied with this option?
347
00:25:34,040 --> 00:25:35,122
Yes.
348
00:25:35,503 --> 00:25:37,125
But Barik shouldn't know
anything about it.
349
00:25:39,294 --> 00:25:40,524
How to find your Filipp?
350
00:25:48,598 --> 00:25:49,504
Hello.
351
00:25:50,264 --> 00:25:53,143
- Are you Philipp?
- Yes. What's up?
352
00:25:53,385 --> 00:25:55,866
Bad news. I know about your
relationship with Sonya.
353
00:25:56,956 --> 00:25:58,920
I can keep it secret
for a certain amount of cash.
354
00:26:00,070 --> 00:26:01,102
You've come to the wrong quarter.
355
00:26:01,402 --> 00:26:02,484
Come to Sonya.
356
00:26:03,274 --> 00:26:05,908
She won't give much now,
she is dipping into means.
357
00:26:06,564 --> 00:26:07,994
She can give you in kind.
358
00:26:08,734 --> 00:26:10,660
Don't refuse it –
she is a fantastic girl.
359
00:26:11,260 --> 00:26:12,454
You won't regret it.
360
00:26:32,317 --> 00:26:33,585
Who are you?
361
00:26:33,885 --> 00:26:35,621
"You've come to the wrong quarter.
Come to Sonya.
362
00:26:35,921 --> 00:26:38,659
She won't give much now,
she is dipping into means."
363
00:26:38,959 --> 00:26:40,460
So, where are you going
to bring this record?
364
00:26:41,212 --> 00:26:42,205
To the police?
365
00:26:43,457 --> 00:26:44,551
Why go to the police?
366
00:26:45,182 --> 00:26:46,674
To Barik Sarkisovich.
367
00:26:47,417 --> 00:26:48,813
To Kuba
368
00:26:49,213 --> 00:26:51,425
the boss of Maikop group,
you hooked up with his wife.
369
00:26:52,103 --> 00:26:53,306
Bitch!
370
00:26:53,798 --> 00:26:55,364
She was pretty willing!
371
00:27:00,969 --> 00:27:02,534
She was pretty willing?
372
00:27:02,910 --> 00:27:05,625
Okay, let's think what can be done.
373
00:27:06,640 --> 00:27:09,611
If I bring you to Kuba,
I'll get a scoop.
374
00:27:11,137 --> 00:27:12,214
Don't, I'll pay you!
375
00:27:12,800 --> 00:27:13,670
And you - a bullet in the head.
376
00:27:13,927 --> 00:27:16,259
I'll call Sonya,
she'll get you the cash.
377
00:27:19,251 --> 00:27:21,073
If I were you, I wouldn't just call,
378
00:27:21,373 --> 00:27:23,635
I'd forgotten about her existence.
379
00:27:23,921 --> 00:27:25,868
I'll forget and leave town.
380
00:27:26,893 --> 00:27:27,957
Great.
381
00:27:28,066 --> 00:27:29,595
Let's settle accounts first.
382
00:27:30,450 --> 00:27:31,855
Show me, what you've got.
383
00:27:48,308 --> 00:27:49,385
Where is the memory card?
384
00:28:00,387 --> 00:28:01,417
Delete all files.
385
00:28:13,251 --> 00:28:14,465
Where are the jewels?
386
00:28:28,563 --> 00:28:31,089
- Is that all?
- No, this is only a half.
387
00:28:31,427 --> 00:28:34,401
All that's left.
The rest covered the fee for the car.
388
00:28:35,139 --> 00:28:36,116
And for the living.
389
00:28:36,661 --> 00:28:37,604
Do you like to show off?
390
00:28:38,560 --> 00:28:39,884
Where is the car keys?
391
00:28:49,694 --> 00:28:52,974
I'll visit you a week later,
and we'll talk about your fate.
392
00:28:53,474 --> 00:28:54,532
Save up cash.
393
00:29:13,280 --> 00:29:14,279
Come on.
394
00:29:17,352 --> 00:29:18,410
Squeeze out the steer.
395
00:29:19,680 --> 00:29:21,092
Just half a meter forward.
396
00:29:22,157 --> 00:29:24,371
- Enough!
- The gate will be closed down?
397
00:29:24,871 --> 00:29:25,763
Yes.
398
00:29:32,314 --> 00:29:34,536
So, Yarik don't lose your key
and technical passport.
399
00:29:36,677 --> 00:29:39,550
look after it. If it's necessary,
I'll tell you and you'll bring the car.
400
00:29:39,922 --> 00:29:41,953
Okay. Where is the car from?
401
00:29:42,804 --> 00:29:44,644
It does not matter. From Europe.
402
00:29:45,762 --> 00:29:46,701
I got you.
403
00:29:48,297 --> 00:29:49,650
- See you.
- Good luck.
404
00:30:22,804 --> 00:30:23,816
Hi.
405
00:30:25,253 --> 00:30:26,244
Hi.
406
00:30:35,797 --> 00:30:36,587
How is the father?
407
00:30:37,847 --> 00:30:38,908
All right.
408
00:30:40,293 --> 00:30:41,455
Let me go without ado.
409
00:30:41,751 --> 00:30:42,855
Great.
410
00:30:44,035 --> 00:30:44,943
Let's go?
411
00:31:22,593 --> 00:31:24,178
Why are you standing there?
Sit down.
412
00:31:29,614 --> 00:31:30,472
Where is Atalianz?
413
00:31:30,808 --> 00:31:32,266
He went to suburbia. With Kira.
414
00:31:32,540 --> 00:31:33,651
The wrong timing.
415
00:31:34,627 --> 00:31:35,754
What has happened?
416
00:31:36,388 --> 00:31:38,669
Kuba urgent went to Moscow.
Seeing bosses of the gang from Kutaisi.
417
00:31:39,329 --> 00:31:42,594
- The good moment to take copies.
- Are you sure that he didn't take them?
418
00:31:42,970 --> 00:31:44,030
I'm sure.
419
00:31:46,129 --> 00:31:48,015
Oleg,
you'll have to meet Kuba's wife.
420
00:31:48,315 --> 00:31:49,486
You'll give her jewelry
421
00:31:49,780 --> 00:31:51,132
and promise to give her
the memory card with photos,
422
00:31:51,432 --> 00:31:53,205
when she fulfils
part of the agreement.
423
00:31:53,505 --> 00:31:55,743
I still believe this is groundless risk.
424
00:31:57,822 --> 00:31:58,827
Is it worth?
425
00:32:00,014 --> 00:32:01,265
Yes, Oleg.
426
00:32:01,565 --> 00:32:03,434
The information
in these docs is vital for us.
427
00:32:21,367 --> 00:32:22,577
Arthur says hello to you.
428
00:32:23,033 --> 00:32:25,112
- I don't get you.
- You don't understand this?
429
00:32:25,412 --> 00:32:26,811
Arthur fulfilled his part
in the agreement.
430
00:32:27,600 --> 00:32:29,156
Filipp won't be bothering you.
431
00:32:29,931 --> 00:32:30,987
look.
432
00:32:36,485 --> 00:32:37,530
Thank you.
433
00:32:38,966 --> 00:32:40,007
This is not enough.
434
00:32:40,451 --> 00:32:42,003
Now Arthur needs your help.
435
00:32:42,669 --> 00:32:44,283
And you'll get the memory card
436
00:32:44,583 --> 00:32:47,045
with remaining pics featuring
you and Philipp.
437
00:32:48,074 --> 00:32:49,394
What shall I do?
438
00:32:50,197 --> 00:32:51,893
In your husband's office
439
00:32:52,193 --> 00:32:53,253
in table drawers
440
00:32:53,553 --> 00:32:55,523
there are some papers.
We need the copies.
441
00:32:55,730 --> 00:32:57,629
- Why?
- All right, come on.
442
00:32:58,071 --> 00:32:59,080
I will explain it all in a moment.
443
00:32:59,752 --> 00:33:01,272
Have you met Glotov,
444
00:33:01,717 --> 00:33:03,745
the head of the security
service of your husband?
445
00:33:04,275 --> 00:33:06,295
- Yes.
- Well, Glotov digs up on us.
446
00:33:06,595 --> 00:33:07,702
Under me and Arthur.
447
00:33:08,060 --> 00:33:09,662
He talks against us
to Barik Sarkisovich.
448
00:33:10,221 --> 00:33:11,945
We have to learn
what information he has against us.
449
00:33:13,451 --> 00:33:14,349
This is it.
450
00:33:16,607 --> 00:33:18,533
My husband will kill me
if he learns about all this.
451
00:33:20,421 --> 00:33:22,829
And if he finds the photos
of you and Philipp, he won't?
452
00:33:32,458 --> 00:33:33,431
All right.
453
00:33:33,848 --> 00:33:35,945
- What your papers should look like?
- I've no notion.
454
00:33:37,400 --> 00:33:40,333
You can just make copies
whatever you find and then we'll swap.
455
00:33:40,633 --> 00:33:42,518
You'll give the memory card with docs,
and I'll give you the card with pics.
456
00:33:43,038 --> 00:33:44,374
That's all? Agreed.
457
00:34:29,508 --> 00:34:30,640
You're all in the loop.
458
00:34:30,940 --> 00:34:32,526
My friends acted on a plan,
(MOSCOW. BUSINESS CENTRE.)
459
00:34:32,826 --> 00:34:36,008
how to deliver wine from Georgia
through the gorge,
460
00:34:36,569 --> 00:34:39,742
while receiving 25% of the total revenue.
461
00:34:40,042 --> 00:34:41,426
They carried it for free.
462
00:34:42,388 --> 00:34:44,570
But at the moment, Barik,
they've been ignored.
463
00:34:44,870 --> 00:34:46,416
As I said
464
00:34:46,714 --> 00:34:49,031
I brought in a percent of revenue,
as the wines were shipped here.
465
00:34:49,431 --> 00:34:51,868
Shipments of wines have been stopped.
Why should I pay then?
466
00:34:52,141 --> 00:34:54,070
- They've stop delivering wines?
- Yes.
467
00:34:55,720 --> 00:34:57,904
Abkhazians set a post in Kodori.
468
00:34:58,104 --> 00:35:00,562
We tried to agree upon this so far
with the border control,
469
00:35:00,893 --> 00:35:01,981
but no way!
470
00:35:02,281 --> 00:35:04,807
Because there was a crackdown
on dope smuggling.
471
00:35:12,019 --> 00:35:13,156
If it happens like this,
472
00:35:14,626 --> 00:35:15,855
Barik seems to be right.
473
00:35:16,462 --> 00:35:18,604
Of course, he is right.
What can we say after that.
474
00:35:19,367 --> 00:35:20,472
That's not the question.
475
00:35:21,384 --> 00:35:24,977
As a matter of fact my folks told me,
that he launched a new line
476
00:35:25,646 --> 00:35:26,972
and he supplies something different
477
00:35:27,508 --> 00:35:29,686
and he gets total revenue making
478
00:35:30,315 --> 00:35:32,232
use of our idea.
479
00:35:32,539 --> 00:35:35,136
Listen, what I do in Abkhazia
480
00:35:35,436 --> 00:35:36,923
is my personal business.
481
00:35:37,223 --> 00:35:40,202
If someone stole your idea,
as you call it,
482
00:35:40,831 --> 00:35:42,742
these are your personal problems.
483
00:35:43,042 --> 00:35:44,565
You had to buy a patent
484
00:35:44,865 --> 00:35:47,075
for your know-how in advance.
485
00:35:47,536 --> 00:35:49,250
The filling line at the winery
486
00:35:49,550 --> 00:35:50,846
belongs to my folks,
487
00:35:51,146 --> 00:35:52,936
equipment, production facility.
488
00:35:53,236 --> 00:35:55,980
I'm not against this, please, work.
489
00:35:56,280 --> 00:35:57,367
Why don't you work then?!
490
00:35:57,667 --> 00:35:59,664
I can purchase this
for an acceptable fee.
491
00:36:00,472 --> 00:36:03,111
Cause your filling line,
facility and equipment
492
00:36:03,411 --> 00:36:06,637
stand idle for the second month now,
and the situation is quiet heavy.
493
00:36:07,047 --> 00:36:08,925
There is no director, no guard,
494
00:36:09,225 --> 00:36:10,549
they died in car accident.
495
00:36:11,317 --> 00:36:13,009
What can I do, my condolences.
496
00:36:13,667 --> 00:36:15,965
I can buy the filling line?
For an additional fee.
497
00:36:19,365 --> 00:36:21,747
People died, this is heavy.
498
00:36:22,372 --> 00:36:24,475
But I believe that
499
00:36:25,217 --> 00:36:27,370
the claims of Anzor has no grounds.
500
00:36:28,039 --> 00:36:29,059
I support this.
501
00:36:29,202 --> 00:36:30,167
I hope
502
00:36:30,925 --> 00:36:31,789
that this argument will be solved.
503
00:36:32,844 --> 00:36:34,770
Barik, let's forget all this.
504
00:36:35,111 --> 00:36:37,827
Your guy gang member died.
I lost a few men.
505
00:36:38,127 --> 00:36:39,705
I lost a man before that.
506
00:36:41,652 --> 00:36:43,865
I suggest a new plan.
507
00:36:44,172 --> 00:36:46,539
we can use this traffic route
for other purposes.
508
00:36:47,113 --> 00:36:47,975
No more wines.
509
00:36:48,275 --> 00:36:50,697
A different type of cash flow,
and youll get your interest.
510
00:36:50,807 --> 00:36:52,189
No, Anzor, thank you so much.
511
00:36:52,789 --> 00:36:54,678
I'm interested in wines only.
512
00:36:55,578 --> 00:36:57,234
Barik, you're losing a lot of money.
513
00:36:57,534 --> 00:37:01,119
What can I do.
I treasure my reputation greatly.
514
00:37:01,832 --> 00:37:03,891
Is this all? Thank you.
515
00:37:20,733 --> 00:37:21,632
Have you brought the copies?
516
00:37:27,779 --> 00:37:29,036
When can I get the pics?
517
00:37:30,804 --> 00:37:32,567
As Arthur gets back.
518
00:38:12,976 --> 00:38:15,505
- Drag her here!
- Come here!
519
00:38:16,902 --> 00:38:17,881
What are you doing?
520
00:38:42,245 --> 00:38:43,530
What's up?
521
00:38:45,638 --> 00:38:46,737
Have you wounded somebody?
522
00:38:48,166 --> 00:38:49,238
Which sort of bullet?
523
00:38:50,704 --> 00:38:51,777
From a self-loading gun?
524
00:38:53,891 --> 00:38:55,481
I wonder where did she get the gun.
525
00:38:58,948 --> 00:39:01,472
All right. Let's be in touch.
526
00:39:02,492 --> 00:39:03,534
Give me a call.
527
00:39:04,548 --> 00:39:05,666
Bye.
528
00:39:19,244 --> 00:39:20,384
Where's Alla?
529
00:39:21,428 --> 00:39:23,148
Yesterday somebody attacked her.
530
00:39:23,448 --> 00:39:25,602
They beat her up, and she had to shoot.
531
00:39:27,230 --> 00:39:28,266
How's she now?
532
00:39:28,579 --> 00:39:31,328
She's all right,
she's temporarily out of the game.
533
00:39:32,119 --> 00:39:33,776
But there are problems with Atalianz.
534
00:39:34,076 --> 00:39:37,360
Glotov is dry snitching on you,
on the case of the police from Adler.
535
00:39:38,295 --> 00:39:39,780
The operation in Adler was done well.
536
00:39:41,336 --> 00:39:42,335
Not really.
537
00:39:42,943 --> 00:39:44,612
There appeared some vid.
538
00:39:45,886 --> 00:39:46,750
It doesn't matter.
539
00:39:47,050 --> 00:39:49,334
This assault of Alla
intentionally provokes us.
540
00:39:50,590 --> 00:39:51,814
And we bought it.
541
00:39:54,710 --> 00:39:56,175
Did you get the copies of the documents?
542
00:39:56,986 --> 00:39:58,487
Yes, thank you, it's all right.
543
00:39:59,922 --> 00:40:01,960
Tell Atalianz to keep a low profile.
544
00:40:02,423 --> 00:40:04,613
I will try to sort it out
545
00:40:04,959 --> 00:40:06,380
tho it's going to be heavy.
546
00:40:11,638 --> 00:40:12,665
Deal.
547
00:40:15,190 --> 00:40:16,713
Rezvov Oleg Viktorovich?
548
00:40:17,699 --> 00:40:18,534
Yes.
549
00:40:18,834 --> 00:40:21,008
The investigative committee
of the Russian Federation.
550
00:40:21,608 --> 00:40:23,462
I've a court order for your arrest.
551
00:40:25,088 --> 00:40:26,127
Have a look.
552
00:40:31,438 --> 00:40:32,603
I need to contact my lawyer.
553
00:40:32,903 --> 00:40:34,095
You'll contact him from the public
prosecution office.
554
00:40:47,371 --> 00:40:50,784
You are charged by chapter 102
of the Criminal Code of the RF
555
00:40:52,443 --> 00:40:56,557
in the murder of 4 policemen
as the person acting within a group.
556
00:40:56,857 --> 00:40:58,164
Do you admit guilt?
557
00:40:58,340 --> 00:40:59,859
No. I didn't kill anybody.
558
00:41:00,616 --> 00:41:03,741
Tell me what you did on the day
when the murder was committed.
559
00:41:04,427 --> 00:41:06,251
What was the date?
560
00:41:09,166 --> 00:41:11,109
I feel it will a long conversation,
561
00:41:12,041 --> 00:41:14,543
why do you deny this, Rezvov.
562
00:41:15,455 --> 00:41:16,466
Have a look.
563
00:41:44,038 --> 00:41:44,946
So what?
564
00:41:45,697 --> 00:41:46,923
Did it help to refresh your memory?
565
00:41:47,658 --> 00:41:48,782
What is this crap?
566
00:41:49,005 --> 00:41:51,815
No crap, this is a real evidence.
567
00:41:52,495 --> 00:41:54,702
This record was taken on the day
when the policemen were killed.
568
00:41:55,268 --> 00:41:57,803
It shows the intruders sneaking
into the house.
569
00:41:59,122 --> 00:42:01,172
Well, okay. But does it show me?
570
00:42:01,601 --> 00:42:04,042
You were behind a steer, and then you
entered the house from the other side.
571
00:42:04,442 --> 00:42:06,798
I believe that Pushkin was
behind a steer. Prove me a negative.
572
00:42:07,137 --> 00:42:08,708
Don't fool me around.
573
00:42:09,760 --> 00:42:11,438
We have information from the Federal
Authority for Road Traffic Safety.
574
00:42:11,738 --> 00:42:13,800
They stopped you on
that day on the highway.
575
00:42:14,256 --> 00:42:16,641
They reported
the administrative violation
576
00:42:17,133 --> 00:42:18,606
you knew the murdered person.
577
00:42:19,503 --> 00:42:22,410
There was a dispute on the grounds
of casino revenue sharing.
578
00:42:22,998 --> 00:42:25,276
I've the evidence to give you 20 years
imprisonment. Do you understand?
579
00:42:25,576 --> 00:42:26,492
Bullshit.
580
00:42:27,292 --> 00:42:29,327
- Would you write a confession of guilt?
- No, I won't.
581
00:42:30,080 --> 00:42:31,334
I want to talk to a lawyer.
582
00:42:37,637 --> 00:42:38,583
Take him away.
583
00:42:48,331 --> 00:42:51,542
Anton, call the head
of operations department.
584
00:42:53,835 --> 00:42:56,824
Take him to the mill house.
585
00:43:07,398 --> 00:43:08,666
I've just talked to Smola.
586
00:43:09,288 --> 00:43:11,709
There's no evidence.
He got rid of the gun.
587
00:43:12,309 --> 00:43:14,667
Vera is the weakest point in this chain.
She is a witness.
588
00:43:15,216 --> 00:43:18,290
Dunno if they find her,
but we have to prepare her.
589
00:43:19,648 --> 00:43:22,207
Everything is all right,
we prepared her.
590
00:43:22,986 --> 00:43:25,036
The criminal investigator
has learnt about
591
00:43:25,719 --> 00:43:27,458
your involvement in Adler story.
592
00:43:28,411 --> 00:43:29,987
He does not have the evidence,
593
00:43:31,737 --> 00:43:34,752
but he may invite you the other day
to the prosecutor's office
594
00:43:36,056 --> 00:43:38,048
for questioning as a witness.
595
00:43:39,389 --> 00:43:41,788
The investigator will try to
make you testify against Oleg.
596
00:43:42,800 --> 00:43:45,431
We will convince you.
That we're doing it for Oleg.
597
00:43:46,104 --> 00:43:48,552
He may threaten with personal
liability for perjury.
598
00:43:49,192 --> 00:43:50,264
Don't let it get you down.
599
00:43:51,128 --> 00:43:52,950
Oleg's life will depend on it.
600
00:43:53,725 --> 00:43:55,866
- What shall I tell?
- Defend your position.
601
00:43:56,508 --> 00:43:58,168
Nobody kidnapped you,
602
00:43:59,328 --> 00:44:01,321
and didn't hear about the murder.
603
00:44:01,657 --> 00:44:03,520
And read attentively all documents
you're going to sign.
604
00:44:04,309 --> 00:44:05,342
Tell me,
605
00:44:06,698 --> 00:44:08,288
if I behave properly,
606
00:44:09,277 --> 00:44:11,070
if there is a chance that Oleg
won't get into prison?
607
00:44:11,456 --> 00:44:12,757
Yes.
608
00:44:13,785 --> 00:44:14,892
I'll do everything properly.
609
00:44:33,195 --> 00:44:34,752
- Hi there.
- Hello.
610
00:44:35,689 --> 00:44:37,302
Listen,
I don't really understand a thing.
611
00:44:37,602 --> 00:44:40,238
Somebody called me in the morning.
Then somedy passed a note on me.
612
00:44:44,587 --> 00:44:46,496
"Hello from the fish tank. I got sick.
613
00:44:46,733 --> 00:44:48,258
Detective proves me guilty
without pieces of evidence.
614
00:44:48,558 --> 00:44:51,202
Throw out the trash from
the luggage boot. I need a holiday.
615
00:44:51,502 --> 00:44:53,421
and the cash. Oleg".
616
00:44:54,097 --> 00:44:57,226
I thought it was a dumb prank,
617
00:44:57,852 --> 00:44:59,188
but Oleg signed this.
618
00:45:00,024 --> 00:45:01,687
Listen, what is it all about?
619
00:45:04,612 --> 00:45:07,435
"Fish tank" stands for a detention facility,
"got sick" – was arrested.
620
00:45:08,088 --> 00:45:09,942
"Holiday" stands for an danger.
621
00:45:10,401 --> 00:45:11,573
Something like that.
622
00:45:11,972 --> 00:45:13,103
Cash this is clear.
623
00:45:13,381 --> 00:45:16,546
And the trash from the luggage boot?
What's this?
624
00:45:17,936 --> 00:45:19,800
Don't worry about it. Okay, thanks.
625
00:45:20,174 --> 00:45:22,232
- Bye.
- Bye.
626
00:45:55,103 --> 00:45:56,266
What are you doing?
627
00:45:57,699 --> 00:46:00,397
The Investigating Commitee.
Show me the bag.
628
00:46:01,187 --> 00:46:02,580
The tools. What's up?
629
00:46:03,277 --> 00:46:05,492
Let's have a look
which tools are in there.
630
00:46:36,690 --> 00:46:37,823
Where is the gun?
631
00:46:39,478 --> 00:46:41,679
Which gun? I'm telling you,
these are tools.
632
00:46:44,247 --> 00:46:46,546
Dismantle a car till the last screw.
633
00:46:50,604 --> 00:46:53,479
- Haven't you found anything?
- Enough. This is not funny at all.
634
00:46:53,712 --> 00:46:56,025
We turned his apartment upside down,
and we didn't find anything.
635
00:47:00,321 --> 00:47:01,957
I believe this bastard
636
00:47:03,035 --> 00:47:04,630
wants to fool us around.
637
00:47:07,342 --> 00:47:09,638
Sign this document.
It means that you've been warned of
638
00:47:09,938 --> 00:47:12,644
personal liability for perjury.
639
00:47:13,692 --> 00:47:15,608
Nothing special, just a standard form.
640
00:47:18,719 --> 00:47:21,272
Are you in relationship
641
00:47:21,572 --> 00:47:23,762
with the suspect Rezvov?
642
00:47:25,405 --> 00:47:26,302
Yes.
643
00:47:27,480 --> 00:47:28,378
Specify.
644
00:47:28,778 --> 00:47:30,658
Are you physically intimate?
645
00:47:32,065 --> 00:47:33,357
Yes, if it matters.
646
00:47:34,603 --> 00:47:35,848
We're going to get married.
647
00:47:37,978 --> 00:47:39,784
What can you say
648
00:47:40,084 --> 00:47:41,944
about the murder by Rezvov
649
00:47:42,277 --> 00:47:44,782
four policemen from the Department
for Organized Crime Control.
650
00:47:46,052 --> 00:47:47,490
I don't understand your question.
651
00:47:47,842 --> 00:47:49,128
What in particular?
652
00:47:49,428 --> 00:47:51,686
We know that you witnessed
the crime scene
653
00:47:53,092 --> 00:47:54,490
when Rezvov,
654
00:47:55,085 --> 00:47:57,456
Smolyakov and Atalyantz
655
00:47:58,549 --> 00:47:59,819
killed the police officers.
656
00:48:00,119 --> 00:48:01,584
It must be some mistake.
657
00:48:02,084 --> 00:48:03,469
I don't know anything about it.
658
00:48:09,150 --> 00:48:10,369
Listen, Vera.
659
00:48:10,669 --> 00:48:13,216
I can easily drag you
to this criminal case.
660
00:48:13,516 --> 00:48:16,958
When you protect Rezvov's guilt,
you become a participant in the crime.
661
00:48:17,914 --> 00:48:19,810
What do yout think it is worth?
662
00:48:20,464 --> 00:48:23,522
His guilt has been proven,
you won't help him.
663
00:48:23,880 --> 00:48:27,177
I've nothing to add here.
There are still some issues?
664
00:48:27,904 --> 00:48:29,064
I understand that,
665
00:48:29,560 --> 00:48:32,299
we couldn't talk properly.
666
00:48:34,209 --> 00:48:35,461
You're free.
667
00:48:36,441 --> 00:48:37,479
For now.
668
00:48:41,025 --> 00:48:42,633
Do you want to get married?
669
00:48:44,649 --> 00:48:47,013
You will. In 25 years.
670
00:48:47,652 --> 00:48:49,228
If he is released.
671
00:48:54,857 --> 00:48:57,546
Today, the central court must
announce the verdict
672
00:48:57,846 --> 00:49:00,103
on the high-profile killing
of four police officers in Adler.
673
00:49:01,027 --> 00:49:03,926
with the only suspect Oleg Rezvov,
674
00:49:04,426 --> 00:49:06,156
the member of Maykop criminal gang.
675
00:49:08,524 --> 00:49:10,370
Brother, calm down,
everything is going to be fine.
676
00:49:11,416 --> 00:49:13,122
I'm telling you,
this record is not a proof.
677
00:49:13,994 --> 00:49:15,218
This is indirect evidence.
678
00:49:15,816 --> 00:49:18,514
There are no guns.
The lawyers did their job.
679
00:49:21,184 --> 00:49:22,480
They can't defend their charge.
680
00:49:22,872 --> 00:49:24,604
Don't panic. Let's go.
681
00:49:24,938 --> 00:49:25,986
All will be fine.
682
00:49:46,641 --> 00:49:48,900
In the name of the law
of the Russian Federation
683
00:49:49,790 --> 00:49:52,466
Rezvov Oleg is found guilty
684
00:49:52,766 --> 00:49:56,254
under article 105 of the Criminal Code
of the Russian Federation,
685
00:49:56,554 --> 00:49:58,756
involvement in murder
686
00:49:59,256 --> 00:50:02,294
committed by an organized group.
687
00:50:03,686 --> 00:50:05,802
Oleg is sentenced
688
00:50:06,102 --> 00:50:08,014
to eleven years of imprisonment
689
00:50:08,314 --> 00:50:10,886
in the high security prison.
46496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.