All language subtitles for Undercover S01E05 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,275 --> 00:00:20,183 I need to get complete information tomorrow - on Kuba and Makhno's group. 2 00:00:20,483 --> 00:00:21,640 Open your property rooms, 3 00:00:21,940 --> 00:00:24,759 take seized heroin and put it in every pocket. 4 00:00:24,959 --> 00:00:29,257 I want you to put the drug in every second pocket! 5 00:00:29,926 --> 00:00:33,040 And the guns and bombshell in every first pocket! 6 00:00:33,813 --> 00:00:35,664 Is that clear!? This is the war, my friend. 7 00:00:36,312 --> 00:00:37,242 War. 8 00:00:37,442 --> 00:00:39,832 So, it means that I give you everything except the hotel, 9 00:00:40,276 --> 00:00:43,517 And youd stop getting on the nerves of my banks and folks, right? 10 00:00:43,817 --> 00:00:45,165 Yes, this is a good deal. 11 00:00:46,401 --> 00:00:49,115 - Filipp, why have you done this? - You said you had a jealous husband, right? 12 00:00:49,491 --> 00:00:51,210 You think he'd like these photos? 13 00:00:51,247 --> 00:00:52,110 How much? 14 00:00:52,410 --> 00:00:53,597 lets say, three hundred thousand, tomorrow. 15 00:00:54,983 --> 00:00:57,695 The diamonds are real. It was a gift for our wedding anniversary. 16 00:00:58,289 --> 00:00:59,894 I have information on Rezvov. 17 00:01:00,194 --> 00:01:03,261 His girlfriend lives in Krasnodar, named Vera. 18 00:01:07,547 --> 00:01:08,639 Aren't you Vera? 19 00:01:10,378 --> 00:01:11,283 Bitch! 20 00:01:12,110 --> 00:01:13,656 On the floor! Hands up! 21 00:01:13,956 --> 00:01:15,203 I said – hands! Be quiet! 22 00:01:15,503 --> 00:01:16,995 This is Maykop group! 23 00:01:17,454 --> 00:01:18,402 Bitch, kill them! 24 00:01:25,669 --> 00:01:26,499 Oleg! 25 00:01:31,917 --> 00:01:33,400 I need to call Leonid Palych. 26 00:01:54,885 --> 00:01:56,163 They called me. 27 00:01:57,009 --> 00:01:58,299 We have to return. 28 00:02:01,337 --> 00:02:02,772 Aren't you afraid to live like this? 29 00:02:03,772 --> 00:02:04,941 Under the law of the Jungle. 30 00:02:09,926 --> 00:02:11,265 I did not create such laws. 31 00:02:12,843 --> 00:02:14,270 I know this law from the orphanage. 32 00:02:15,567 --> 00:02:17,137 There is no way to hide out. 33 00:02:18,437 --> 00:02:19,795 Either you make a choice 34 00:02:22,276 --> 00:02:23,257 or someone will do it for you. 35 00:02:49,733 --> 00:02:52,508 SERGEY GAZAROV 36 00:02:54,208 --> 00:02:57,071 YAGLYCH 37 00:02:58,421 --> 00:03:01,246 GURAM BABLISHVILI 38 00:03:02,696 --> 00:03:05,471 SOFIA TOROSIAN 39 00:03:06,328 --> 00:03:07,978 KARINA RAZUMOVSKAYA 40 00:03:08,928 --> 00:03:10,203 ANATOLY OTRADNOV 41 00:03:11,406 --> 00:03:12,860 DIRECTOR TIMUR ALPATOV 42 00:03:19,710 --> 00:03:23,310 UNDERCOVER 43 00:03:38,801 --> 00:03:40,353 ZERO 88: Report your trip results. ITALIANEC: The Task is completed. The girl is safe. 44 00:03:40,728 --> 00:03:42,212 ZERO 88: Losses? ITALIANEC: We don’t have. From their side 4 "200". 45 00:04:11,307 --> 00:04:12,223 Smola! 46 00:04:13,999 --> 00:04:16,075 - How're you? - Everything is fine. 47 00:04:17,005 --> 00:04:18,087 The girl is a hero. 48 00:04:18,603 --> 00:04:20,477 We tended the wound, this is just a scratch. 49 00:04:22,226 --> 00:04:23,172 Hed be all right. 50 00:04:27,648 --> 00:04:28,652 Listen. 51 00:04:29,776 --> 00:04:32,835 I took them to Krasnodar, to her place. Let them hang in there some time there. 52 00:04:33,135 --> 00:04:35,014 For now, until it settles down. 53 00:04:35,468 --> 00:04:37,027 What are you going with the weapon? 54 00:04:37,327 --> 00:04:38,792 Whats going with weapon? Ill throw it away to the sea. 55 00:04:39,026 --> 00:04:41,348 - Is this right? - I agree. 56 00:04:42,211 --> 00:04:43,804 Bro, we have to drive the car to the car wash, 57 00:04:44,104 --> 00:04:46,252 to clean the cars interior. 58 00:04:46,740 --> 00:04:48,268 - I'll do it. - Lets do it quickly. 59 00:04:48,568 --> 00:04:49,453 Bye. 60 00:05:14,400 --> 00:05:15,643 Come over here, please. 61 00:05:20,397 --> 00:05:22,939 It has to do with what the Bureau for Internal Affairs is doing here. 62 00:05:41,873 --> 00:05:43,029 Hello, Segei Georgievich. 63 00:05:43,995 --> 00:05:45,043 This is Zlobin again. 64 00:05:45,700 --> 00:05:47,036 The information has been confirmed. 65 00:05:47,824 --> 00:05:50,577 We've found foreign money and drugs, heroin. 66 00:05:51,347 --> 00:05:52,885 And what is more exciting, a book 67 00:05:53,185 --> 00:05:54,354 with double-entry bookkeeping. 68 00:05:54,958 --> 00:05:56,653 It has to be scrutinized yet. 69 00:05:59,093 --> 00:06:00,018 No. 70 00:06:00,856 --> 00:06:03,522 It does not look like they worked undercover. 71 00:06:04,207 --> 00:06:06,247 They all had police permits 72 00:06:06,929 --> 00:06:08,016 and police firearms. 73 00:06:08,197 --> 00:06:09,415 Ambush doesn't work either, 74 00:06:10,309 --> 00:06:13,583 because the house was registered in the name of one of them. 75 00:06:15,205 --> 00:06:16,048 That's all. 76 00:06:16,368 --> 00:06:19,082 Good news – the professionals worked here, cause we found practically no evidence. 77 00:06:45,858 --> 00:06:46,720 Hello. 78 00:06:48,228 --> 00:06:49,157 Who is it? 79 00:06:51,224 --> 00:06:52,184 And who are you? 80 00:06:53,247 --> 00:06:54,728 Egorov, stop playing the fool! 81 00:06:56,601 --> 00:06:58,974 This is the senior officer of the Bureau of Internal Affairs 82 00:06:59,274 --> 00:07:00,432 captain Zlobin. 83 00:07:00,632 --> 00:07:01,788 Introduce yourself. 84 00:07:10,347 --> 00:07:12,801 Call back the phone station, track the phone cal. 85 00:07:24,967 --> 00:07:27,483 - Egorov, is Petrov at work? - No, he hasn't here since this morning. 86 00:07:44,607 --> 00:07:47,283 This is all data on Kondratenko's conversations in the last two hours? 87 00:07:48,424 --> 00:07:50,736 How long would it take to block all his phones, 88 00:07:51,136 --> 00:07:52,327 personal and service? 89 00:07:52,747 --> 00:07:53,834 That's all. You have to act! 90 00:08:21,672 --> 00:08:22,715 Whats the matter? 91 00:08:23,215 --> 00:08:24,360 Why did you knock? 92 00:08:35,151 --> 00:08:36,637 If you destroy all paper records, it wont help. 93 00:08:37,247 --> 00:08:39,452 The security service you manage carried out surveillance about two months. 94 00:08:39,752 --> 00:08:41,113 All conversations were wiretapped. 95 00:08:41,558 --> 00:08:43,778 New materials have been added on this criminal case. 96 00:08:44,547 --> 00:08:46,527 But the cup of endurance was overfilled with this. 97 00:08:49,998 --> 00:08:53,626 "Im asking this question for the last time, think in earnest. 98 00:08:59,515 --> 00:09:01,036 Stay, bitch! 99 00:09:03,001 --> 00:09:05,310 What did you think the police Colonel was a clown? 100 00:09:05,964 --> 00:09:07,545 No, this is not so. 101 00:09:07,932 --> 00:09:10,785 I could have killed you, but I have other issues." 102 00:09:11,835 --> 00:09:13,527 Your men were taken tonight. 103 00:09:14,014 --> 00:09:16,225 They kidnapped the girls and attempted to rape her. 104 00:09:16,538 --> 00:09:17,795 As a matter of fact, so to say. 105 00:09:18,447 --> 00:09:21,778 In order to avoid the homosexual ward of the jail, they already witness against you. 106 00:09:22,103 --> 00:09:25,032 They handed over double accounting books and foreign currency accounts. 107 00:09:25,631 --> 00:09:27,408 As you see, there is plenty of material. 108 00:09:27,929 --> 00:09:30,199 But the minister wouldn't need such a massive scandal, 109 00:09:30,534 --> 00:09:31,881 thats why they sent me. 110 00:09:32,565 --> 00:09:34,659 And if you manage to find the courage and would leave as an officer, 111 00:09:35,374 --> 00:09:37,552 your surname would not be mentioned in the investigation. 112 00:09:38,467 --> 00:09:41,727 It means that there will be no confiscation and your family will remain well-off. 113 00:09:42,533 --> 00:09:43,713 Think, Colonel. 114 00:09:45,955 --> 00:09:47,933 Do you want to make me responsible? 115 00:09:50,472 --> 00:09:51,583 You're a fool. 116 00:09:52,700 --> 00:09:54,029 They save you from shame. 117 00:11:08,893 --> 00:11:10,105 Is there anyone alive? 118 00:11:33,962 --> 00:11:35,399 Oh, Monechka! 119 00:11:35,707 --> 00:11:38,051 Monechka, my dear friend! Glad to see you. 120 00:11:38,451 --> 00:11:40,071 - Barik, hi! - Hi, my dear friend! 121 00:11:40,371 --> 00:11:43,037 Barik, Ive come to you to talk about a delicate issue. 122 00:11:43,337 --> 00:11:44,740 I'm listening to you attentively. 123 00:11:45,975 --> 00:11:48,975 The other day somebody brought a diamond ring to the Lombard-house. 124 00:11:50,733 --> 00:11:52,986 I wasnt there, but my assistant says 125 00:11:54,065 --> 00:11:55,799 that it was a young guy. 126 00:11:58,551 --> 00:12:00,113 Barik, I recognized it instantly. 127 00:12:00,403 --> 00:12:01,903 This is the ring you ordered 128 00:12:02,560 --> 00:12:04,650 for your wedding anniversary with Sonechka. 129 00:12:11,615 --> 00:12:13,697 Youre my friend, Barik, and I believe you should know this. 130 00:12:18,764 --> 00:12:21,306 That ring could not just look similar? 131 00:12:21,606 --> 00:12:22,923 It's not possible. 132 00:12:23,549 --> 00:12:24,803 There is no other ring like this in the whole world. 133 00:12:25,144 --> 00:12:26,531 I minted it myself 134 00:12:27,513 --> 00:12:28,720 at your request. 135 00:12:29,219 --> 00:12:30,858 There is no such other in the world. 136 00:12:36,171 --> 00:12:37,870 - May I take it? - Of course. 137 00:12:38,787 --> 00:12:40,839 Barik, where did you find the ring? 138 00:12:41,283 --> 00:12:42,883 I lost it a month ago. 139 00:12:43,248 --> 00:12:44,581 And a pair of my earrings disappeared as well. 140 00:12:45,575 --> 00:12:47,187 How great that you found it. 141 00:12:51,019 --> 00:12:52,813 So where did it roll to? 142 00:12:54,337 --> 00:12:56,009 I don't know where it rolled to, 143 00:12:57,504 --> 00:13:00,202 but a young man took it to the Lombard-house. 144 00:13:01,053 --> 00:13:02,244 He was in his twenties. 145 00:13:03,859 --> 00:13:04,835 To the Lombard-house? 146 00:13:05,135 --> 00:13:06,879 To the Lombard-house. Can you explain this? 147 00:13:07,781 --> 00:13:10,527 Well, it means that someone had stolen the jewelry, indeed. 148 00:13:12,380 --> 00:13:14,240 I did not want to suspect anyone, 149 00:13:14,740 --> 00:13:17,060 I thought it could have been somewhere at home. 150 00:13:17,407 --> 00:13:19,486 I trust our servants, you know that. 151 00:13:20,369 --> 00:13:22,947 I did not want to bad mouth somebody and I still dont want to do this. 152 00:13:24,571 --> 00:13:25,863 Now it's all clear to me. 153 00:13:27,493 --> 00:13:29,717 He just took it and that's it. 154 00:13:30,253 --> 00:13:31,317 Or, rather, he stole this. 155 00:13:32,493 --> 00:13:33,435 Who did this? 156 00:13:34,395 --> 00:13:35,663 Your son, Barik. 157 00:13:35,905 --> 00:13:37,023 Who else it might be? 158 00:13:37,835 --> 00:13:40,596 Other than him, only Kira has 20-year-old boys. 159 00:13:40,939 --> 00:13:43,044 But to my knowledge, they dont go to the Lombard-houses. 160 00:13:43,344 --> 00:13:44,333 Listen! 161 00:13:45,267 --> 00:13:46,445 Think what you're talking about. 162 00:13:46,942 --> 00:13:48,050 Kostya 163 00:13:48,916 --> 00:13:50,093 has enough money. 164 00:13:50,782 --> 00:13:53,326 He does not have to steal anything. 165 00:13:53,721 --> 00:13:55,379 Not in his own home, in particular. 166 00:13:55,811 --> 00:13:56,834 Better think what you're saying! 167 00:13:57,774 --> 00:13:58,842 Of course. 168 00:13:59,142 --> 00:14:01,612 If you want to know, the drug-addict would do everything 169 00:14:02,012 --> 00:14:04,285 to get the money for the next dose. 170 00:14:04,857 --> 00:14:06,114 He would sell his own mother! 171 00:14:06,514 --> 00:14:08,721 Not even his step-moms jewelry. 172 00:14:09,021 --> 00:14:10,457 - Hell get enough for cocaine. - You are! 173 00:14:14,408 --> 00:14:15,487 The bitch! 174 00:14:29,584 --> 00:14:32,207 - Come on, open the hatch. - Where did you go? 175 00:14:32,766 --> 00:14:33,623 To the club? 176 00:14:34,290 --> 00:14:36,979 I'm in a crappy mood, lets do it as usual. 177 00:14:37,228 --> 00:14:39,056 Okay, Kostyan, all in all. 178 00:14:39,714 --> 00:14:40,597 Listen, 179 00:14:41,039 --> 00:14:42,171 this is a little present for you. 180 00:14:43,680 --> 00:14:46,143 You can huff with this, but no sooner than in a couple of hours. 181 00:14:46,788 --> 00:14:48,469 - Okay? - Okay. 182 00:15:10,385 --> 00:15:11,989 Kubanian, what does he want? 183 00:15:12,556 --> 00:15:13,494 Hello. 184 00:15:13,712 --> 00:15:16,067 Hello, Yana? Hi. Where are you? 185 00:15:16,367 --> 00:15:17,628 Does it matter? 186 00:15:18,010 --> 00:15:20,716 - Where are you? - I'm at the Pearl restaurant with girls. 187 00:15:21,016 --> 00:15:22,392 Something has happened or what? 188 00:15:23,172 --> 00:15:24,761 No, nothing happened. 189 00:15:25,282 --> 00:15:27,233 I just wanted to hear your voice. 190 00:15:29,176 --> 00:15:30,811 Listen, I just remembered 191 00:15:31,617 --> 00:15:32,356 that 192 00:15:32,452 --> 00:15:33,864 our graduation. I made a proposal to you 193 00:15:35,679 --> 00:15:37,149 to get married. 194 00:15:37,980 --> 00:15:39,169 Will you marry me, Yana? 195 00:15:39,469 --> 00:15:42,000 The girls have just slid under the table laughing at your jokes. 196 00:15:42,400 --> 00:15:43,381 What do you need? 197 00:15:43,857 --> 00:15:45,167 No kidding. 198 00:15:45,467 --> 00:15:47,974 Well, if you're not joking, remember, that I'm not a free girl, okay? 199 00:15:48,274 --> 00:15:50,274 Youre talking about Arthur? 200 00:15:50,812 --> 00:15:52,473 He left you some time ago. 201 00:15:53,396 --> 00:15:56,600 He is dating another girl, and you pretend you dont know about it. 202 00:15:58,135 --> 00:15:59,225 Okey, listen. 203 00:16:00,475 --> 00:16:02,905 Don't go away, I will come shortly. 204 00:16:03,264 --> 00:16:04,863 I say don't go anywhere. 205 00:16:06,254 --> 00:16:07,762 Kubanian is hurrying to help. 206 00:16:40,730 --> 00:16:41,676 Give me some whiskey. 207 00:16:44,489 --> 00:16:47,769 Your Kubanian sits over there behind the bar counter. He is so stoned. 208 00:16:50,070 --> 00:16:51,692 Leave him alone. 209 00:16:51,992 --> 00:16:52,973 This way. 210 00:16:53,289 --> 00:16:54,771 - Arthur? - Yes. 211 00:16:54,974 --> 00:16:56,977 - Arthur, I was messed it up again. - What's up again? 212 00:16:57,277 --> 00:16:58,207 No. 213 00:16:58,907 --> 00:17:01,012 - No, lets not talk over the phone. - Where are you? 214 00:17:01,331 --> 00:17:03,180 - Come here. - Are you at the Pearl? 215 00:17:04,859 --> 00:17:06,023 Yes, I'm right there, at the Pearl. 216 00:17:07,435 --> 00:17:10,235 - Arthur, come here, this is very important. - Okay, wait. 217 00:17:20,728 --> 00:17:21,645 Kostya! 218 00:17:22,098 --> 00:17:24,695 Gosh, whats up with him? Kostya! Whats wrong with him? 219 00:17:26,015 --> 00:17:28,543 Call the ambulance, what are you waiting for? 220 00:17:29,011 --> 00:17:30,923 Is the restaurant manager at his desk? Call him. 221 00:17:30,946 --> 00:17:32,990 Kostya! Can you hear me, kiddo? 222 00:17:33,501 --> 00:17:34,820 What should I do? 223 00:17:35,907 --> 00:17:38,331 - Kostya, so you hold tight. - What has happened? 224 00:17:38,631 --> 00:17:39,850 Kostya, can you hear me? 225 00:17:41,778 --> 00:17:44,131 Our guest has fainted, please, come to the next room. 226 00:17:44,360 --> 00:17:45,327 Please, guide them away. 227 00:17:46,934 --> 00:17:48,846 - Are you a restaurant manager? - Who are you, girl? 228 00:17:49,146 --> 00:17:50,644 Does it matter who am I? It does matter who is he! 229 00:17:50,944 --> 00:17:52,076 He is the son of Barik Sarkisovich! 230 00:17:52,376 --> 00:17:54,132 And he'll put you next to him if you dont call the ambulance. 231 00:17:54,432 --> 00:17:56,695 Girl, we have our own doctor. Everything will be all right. 232 00:17:56,995 --> 00:17:59,292 Your own doctor?! Call the ambulance, I told you. 233 00:17:59,740 --> 00:18:00,636 Kostya 234 00:18:11,062 --> 00:18:12,934 - Hello. - Hello, Kira. Hi. 235 00:18:14,040 --> 00:18:15,156 Hello, Yana. 236 00:18:16,363 --> 00:18:18,358 Listen, here's the thing. Kostya... 237 00:18:51,910 --> 00:18:54,850 - Where is he? - Kira, dont worry, he is alive. 238 00:18:58,368 --> 00:18:59,370 Kostenka. 239 00:19:08,728 --> 00:19:09,744 Kira, wait, 240 00:19:10,523 --> 00:19:11,444 I'm going with you. 241 00:19:11,784 --> 00:19:12,581 Arthur! 242 00:19:27,886 --> 00:19:30,048 - How is he? - He's all right. He came round. 243 00:19:30,548 --> 00:19:31,491 He is asleep at the moment. 244 00:19:31,891 --> 00:19:34,177 The doctor says that tomorrow they'll take him to an ordinary hospital ward. 245 00:19:34,951 --> 00:19:37,122 - You can visit him. - Thank you. 246 00:20:12,779 --> 00:20:15,518 I'll stay here until he wakes up. 247 00:20:15,818 --> 00:20:17,515 - And you can go home. - I'll stay here with you. 248 00:20:18,956 --> 00:20:20,632 You always do it like this? 249 00:20:21,578 --> 00:20:24,872 Disappear after sleeping with a girl once? 250 00:20:29,534 --> 00:20:30,352 No. 251 00:20:34,115 --> 00:20:36,042 I didn't know what to do next. 252 00:20:36,400 --> 00:20:37,408 Of course, 253 00:20:38,382 --> 00:20:39,985 youre dating Yana, youre a couple. 254 00:20:40,385 --> 00:20:43,536 Yana has nothing to do with it, we splitted up some time ago. 255 00:20:47,166 --> 00:20:48,340 It's about your father. 256 00:20:50,623 --> 00:20:52,596 He would never allow it we're Dating. 257 00:20:57,562 --> 00:20:59,418 I think about you all the time, Kira. 258 00:21:10,680 --> 00:21:12,057 Me too. 259 00:21:15,168 --> 00:21:16,426 We gave him Noxolon. 260 00:21:16,726 --> 00:21:18,548 He is stable, his condition is not life-threatening. 261 00:21:18,826 --> 00:21:20,608 But he will be monitored a few of days. 262 00:21:26,545 --> 00:21:27,732 Hi, father. 263 00:21:29,300 --> 00:21:30,430 Come over here, please. 264 00:22:04,098 --> 00:22:05,367 Thank you, doctor. 265 00:22:05,724 --> 00:22:06,503 If 266 00:22:07,335 --> 00:22:08,406 he needs any medicine... 267 00:22:08,706 --> 00:22:10,520 No, we dont need medicine. However, you as a father 268 00:22:10,820 --> 00:22:12,650 should understand the gravity of the situation. 269 00:22:13,814 --> 00:22:14,930 He actually almost died 270 00:22:15,435 --> 00:22:16,589 because of a habit he has. 271 00:22:17,940 --> 00:22:19,567 He should quit drugs. 272 00:22:20,644 --> 00:22:22,640 With you or without your help. 273 00:22:24,544 --> 00:22:25,832 It will end up badly 274 00:22:27,089 --> 00:22:28,360 and too quickly. 275 00:22:29,062 --> 00:22:30,092 Thank you. 276 00:22:30,558 --> 00:22:32,260 Father! 277 00:22:33,418 --> 00:22:35,394 Kira, have a cup of coffee with Arthur. 278 00:22:42,034 --> 00:22:43,014 Here is the cell phone. 279 00:22:43,434 --> 00:22:47,641 Look into his latest phone calls, and figure out who gave him this piece of shit 280 00:22:47,941 --> 00:22:49,366 and destroy them all 281 00:22:49,899 --> 00:22:52,056 one by one. 282 00:22:53,132 --> 00:22:54,889 Is this clear? Youre responsible for this, Lenya. 283 00:22:55,489 --> 00:22:56,349 Do it. 284 00:23:34,566 --> 00:23:36,350 Hi there, what's up? 285 00:23:37,425 --> 00:23:38,480 Do you have any dope? 286 00:23:39,114 --> 00:23:39,918 Got it. 287 00:23:56,888 --> 00:23:57,846 Don't rush around! 288 00:23:59,332 --> 00:24:00,738 Man, get here a soldering gun. 289 00:24:18,654 --> 00:24:20,227 We sorted out it all. 290 00:24:22,329 --> 00:24:24,010 It looks like we have one problem. 291 00:24:24,942 --> 00:24:25,970 This is Jan. 292 00:24:26,524 --> 00:24:30,053 - The Gypsy. - They told us to clean up them all. 293 00:24:30,946 --> 00:24:32,130 Is that unclear? 294 00:24:33,049 --> 00:24:34,167 Get back to work. 295 00:24:42,492 --> 00:24:43,927 Our favorite came to us 296 00:24:46,290 --> 00:24:48,275 Jan Grigorievich 297 00:24:50,032 --> 00:24:52,061 our dear! 298 00:25:10,165 --> 00:25:11,493 Bottoms up! 299 00:25:13,074 --> 00:25:14,761 - It's for you. - Hi, Jan Grigorievich. 300 00:25:14,933 --> 00:25:15,597 Yes. 301 00:25:15,627 --> 00:25:17,796 I won't keep you long. Just a couple of minutes. 302 00:25:19,207 --> 00:25:20,095 I'm down at the lobby. 303 00:25:20,395 --> 00:25:21,682 Okay. I'll be in a minute. 304 00:25:34,037 --> 00:25:34,854 Yes? 305 00:25:35,774 --> 00:25:36,917 Happy Birthday to you. 306 00:25:38,676 --> 00:25:39,882 Thank you. 307 00:25:42,734 --> 00:25:44,865 And this is for you from Kuba, a birthday present. 308 00:25:46,006 --> 00:25:46,722 What? 309 00:25:48,698 --> 00:25:49,695 Let's get out here! 310 00:27:01,661 --> 00:27:02,839 Why did you switch off the phone? 311 00:27:03,447 --> 00:27:06,493 - I've been waiting for you for a long time. - I was in hospital and you know that. 312 00:27:08,121 --> 00:27:10,155 What the hell are you doing there the whole day? 313 00:27:11,112 --> 00:27:13,465 Are you a member of the family? Is Kostya your best friend? I can't get it. 314 00:27:13,765 --> 00:27:14,964 What are talking about, Yana? 315 00:27:16,338 --> 00:27:17,660 Do you know what he said to me yesterday? 316 00:27:18,731 --> 00:27:20,421 That you left me and are sleeping with Kira. 317 00:27:22,360 --> 00:27:23,987 I cant understand, Arthur, 318 00:27:24,287 --> 00:27:26,581 You dont have enough courage to say that to me directly? 319 00:27:27,454 --> 00:27:28,706 Or are you not a man? 320 00:27:28,979 --> 00:27:30,198 I'm saying this now. 321 00:27:32,505 --> 00:27:33,762 It's over between us. 322 00:27:33,962 --> 00:27:35,002 I'm sorry. 323 00:27:36,838 --> 00:27:38,342 We had a good time together, Arthur. 324 00:27:40,553 --> 00:27:42,936 Why do you need Kira? Is she better in bed? 325 00:27:43,236 --> 00:27:44,867 Or you sleep wth every girl you meet? 326 00:27:45,579 --> 00:27:47,100 Maybe you decided to have make a career under her dads radar? 327 00:27:47,400 --> 00:27:49,125 Such a subtle cold-blooded calculation. 328 00:27:49,687 --> 00:27:50,987 Come to your normal back, Arthur. 329 00:27:51,500 --> 00:27:53,897 Kuba won't let you see his princess. 330 00:27:54,515 --> 00:27:56,240 He might have chosen someone 331 00:27:56,640 --> 00:27:58,273 from a gas dynasty as her future husband. 332 00:27:58,679 --> 00:28:01,366 - They would tell you to come out in a week. - Yana, this is enough! 333 00:28:05,569 --> 00:28:07,079 Its been all over between us. 334 00:28:07,917 --> 00:28:08,951 Bitch! 335 00:28:51,004 --> 00:28:52,245 Are you feeling any better? 336 00:29:00,072 --> 00:29:01,541 Listen to me attentively. 337 00:29:02,777 --> 00:29:04,903 I dont need an addicted son. Look into my eyes! 338 00:29:06,171 --> 00:29:09,778 If I see it once again, I'll bury you alive. 339 00:29:10,178 --> 00:29:12,180 - Did you get me right? - Yes. 340 00:29:23,373 --> 00:29:24,628 - So what? - Deal. 341 00:29:26,379 --> 00:29:27,685 Thank you for inviting me. 342 00:29:28,616 --> 00:29:31,171 Thanks for being by my side when it was needed. 343 00:29:32,161 --> 00:29:34,183 Look, you don't look Armenian. 344 00:29:35,038 --> 00:29:37,885 My father was Armenian, and my mother was the Kuban Cossack. 345 00:29:38,693 --> 00:29:40,456 I see. Where were you born? 346 00:29:41,133 --> 00:29:43,219 - In Spitak - The unhappy city. 347 00:29:43,480 --> 00:29:46,373 Many people died there in 1988. 348 00:29:46,834 --> 00:29:48,115 My family perished as well. 349 00:29:48,956 --> 00:29:50,784 Im sorry. What did you do later? 350 00:29:51,280 --> 00:29:53,102 Then I stayed at my aunts place in Sukhumi. 351 00:29:54,240 --> 00:29:56,905 - So you know the Abkhaz language? - Yes, I speak both Abkhaz and Georgian. 352 00:29:57,105 --> 00:29:58,676 - You speak Georgian? - Yes. 353 00:30:01,152 --> 00:30:02,009 Listen. 354 00:30:03,400 --> 00:30:04,936 Look, I'm going on 355 00:30:05,780 --> 00:30:07,255 a meeting with Georgians. 356 00:30:07,593 --> 00:30:08,707 Maybe you come to the meeting? 357 00:30:09,476 --> 00:30:10,545 What shall I do? 358 00:30:10,845 --> 00:30:12,987 Nothing special, you'll be sitting at the meeting. 359 00:30:13,363 --> 00:30:15,029 If you notice something interesting, you'll report this. 360 00:30:16,057 --> 00:30:18,226 - Deal. - Yes? So, let's have dinner then. 361 00:30:29,606 --> 00:30:30,919 How's the wine, by the way? 362 00:30:31,481 --> 00:30:34,747 - It's good. - It's produced at the my factory in Abkhazia. 363 00:30:35,067 --> 00:30:36,623 It has some international awards. 364 00:30:38,419 --> 00:30:39,607 We have sales abroad. 365 00:30:59,413 --> 00:31:02,261 - Arthur, so how is it? - I'm sorry? 366 00:31:02,826 --> 00:31:04,771 How is the wine? I'm asking you. 367 00:31:05,371 --> 00:31:08,555 I like it. It has a light fruit flavour, plus moderate amounts of sugar. 368 00:31:11,072 --> 00:31:12,503 It seems to me It is too sour. 369 00:31:13,045 --> 00:31:14,935 You don't understand anything about the wine. 370 00:31:16,707 --> 00:31:17,720 I'm glad you put value of it. 371 00:31:20,225 --> 00:31:21,988 Father, I'll go to the cafe with my friends tonight? 372 00:31:22,270 --> 00:31:23,375 Which cafe? 373 00:31:25,187 --> 00:31:27,919 In the Sea Surf. 374 00:31:32,118 --> 00:31:33,495 You shall be at home at midnight. 375 00:31:35,543 --> 00:31:37,680 I know you. You're adults, but you're kids. 376 00:31:38,471 --> 00:31:39,579 Okey, let's drink to the kids. 377 00:31:40,201 --> 00:31:42,259 - To the kids! - God grant them health. 378 00:31:42,559 --> 00:31:43,490 Happiness. 379 00:31:44,060 --> 00:31:46,206 For you, Kostya. God bless you, Kirochka. 380 00:31:50,509 --> 00:31:51,959 He did not say what it was all about. 381 00:31:52,259 --> 00:31:55,829 Iv'e learnt that he's going to see the Georgians for the first time. 382 00:31:56,272 --> 00:31:59,459 They were recommended by someone from the Kutaisi clan at the meeting. 383 00:32:00,378 --> 00:32:02,283 Kuba takes you with him, this is great. 384 00:32:02,496 --> 00:32:03,721 He feels you out. 385 00:32:04,215 --> 00:32:06,050 He thinks how he can use you, this is a step forward. 386 00:32:12,995 --> 00:32:14,222 By the way, I wanted to ask you a question. 387 00:32:15,475 --> 00:32:18,127 Why Kubanians daughter visited our place yesterday? 388 00:32:19,605 --> 00:32:20,767 Are you nuts? 389 00:32:21,312 --> 00:32:23,085 If you think you can get away with it, think again. 390 00:32:23,567 --> 00:32:26,077 It's all right. I took her home right in time. 391 00:32:27,425 --> 00:32:29,413 The office will approve this initiative. 392 00:32:30,594 --> 00:32:32,022 However, youll have to take responsibility for it. 393 00:32:33,127 --> 00:32:35,561 - Everything is under control. - I warned you. 394 00:32:40,839 --> 00:32:42,877 Another important thing. 395 00:32:47,148 --> 00:32:49,049 Sonya, Kubas wife, 396 00:32:50,093 --> 00:32:51,648 likes dangerous liasons. 397 00:32:52,310 --> 00:32:53,967 She's sleeping with some guy. 398 00:32:54,891 --> 00:32:55,836 Funny. 399 00:32:56,424 --> 00:32:59,593 It looks like only Kubanian doesn't live double life in his own family. 400 00:33:00,023 --> 00:33:02,317 - Does he know about it? - No, of course not. 401 00:33:03,011 --> 00:33:05,981 I saw them by chance at the Lazurnaya hotel at night. 402 00:33:06,375 --> 00:33:08,177 They rent the room for two with this guy. 403 00:33:10,741 --> 00:33:11,977 At Lazurnaya hotel? 404 00:33:13,909 --> 00:33:15,893 Yes, I saw them quite by accident. 405 00:33:19,072 --> 00:33:20,331 She is a suicide. 406 00:33:22,436 --> 00:33:23,906 I've to make inquiries about this. 407 00:33:29,321 --> 00:33:32,123 - Well okey, say hello to Anzor. - All right. 408 00:33:32,423 --> 00:33:35,406 See ya, Gia. Bye, Revaz, see ya. 409 00:33:38,567 --> 00:33:40,558 Whats up? Why is this so urgent? 410 00:33:41,509 --> 00:33:42,346 Listen, 411 00:33:42,986 --> 00:33:45,103 Georgians gave us a good idea. 412 00:33:45,794 --> 00:33:48,865 Theyve learnt about my winery in Sukhumi. 413 00:33:50,050 --> 00:33:54,116 So they suggest forwarding the wines through Abkhazia to Russia. 414 00:33:54,873 --> 00:33:56,866 - Through the Kodori Valley? - The Kodori Valley. 415 00:34:01,055 --> 00:34:02,392 This is illegal fair trade, is it okay? 416 00:34:02,692 --> 00:34:04,979 - Do you have any idea of perspective? - Not yet. 417 00:34:05,739 --> 00:34:09,240 I don't understand what this Georgian wine is about better than Abkhazian? 418 00:34:09,813 --> 00:34:11,811 The amounts of wine, my friend. 419 00:34:12,335 --> 00:34:14,304 Several tens of thousands of decaliters of wine are stuck in Georgia. 420 00:34:15,097 --> 00:34:17,159 They dont let this cargo across the Russian border. 421 00:34:17,459 --> 00:34:19,293 - So? - So, the plan is as follows. 422 00:34:19,978 --> 00:34:23,229 They smuggle in wine across Georgian border. 423 00:34:23,529 --> 00:34:24,807 - Will they do it on their own? - Yes. 424 00:34:26,255 --> 00:34:27,763 Through the Kodor valley and then 425 00:34:28,483 --> 00:34:29,929 in Abkhazia we get the shipment. 426 00:34:30,342 --> 00:34:31,882 We bottle wines at our facility 427 00:34:32,614 --> 00:34:34,240 and sell as Abkhaz wines in Russia. 428 00:34:35,038 --> 00:34:36,836 - How much do they want for the ton? - Nothing. 429 00:34:38,153 --> 00:34:40,509 - They want to charge a fixed percentage fee. - How much? 430 00:34:40,763 --> 00:34:44,894 At first they asked a fixed rate of 30%, but we came to 25%. 431 00:34:46,212 --> 00:34:48,028 They also want to have their own production line 432 00:34:48,328 --> 00:34:51,626 to pour wine by elite bottles. 433 00:34:52,752 --> 00:34:54,623 They agreed to take their fee in finished product. 434 00:34:54,781 --> 00:34:56,231 - In finished product? - Yes. 435 00:34:56,631 --> 00:34:57,930 This is interesting. 436 00:35:00,181 --> 00:35:02,842 Don't you see that this is too sweet? 437 00:35:06,285 --> 00:35:07,457 Too sweet? 438 00:35:09,135 --> 00:35:10,707 We will conclude second round of negotiations next week. 439 00:35:11,007 --> 00:35:13,708 However, this is a pure formality, the duties of the lawyers. 440 00:35:14,400 --> 00:35:16,670 We open up LLC Loza with statutory 441 00:35:17,625 --> 00:35:19,143 fund with responsible persons from both parties. 442 00:35:20,018 --> 00:35:22,327 We plan the launch of the first party in the beginning of February. 443 00:35:23,842 --> 00:35:25,754 I'll inform the office, let them think about it all. 444 00:35:26,009 --> 00:35:28,305 But to me this is a minor thing. We wont manage to hook Kuba on this. 445 00:35:31,537 --> 00:35:32,622 Okey, lets go to the club. 446 00:35:58,392 --> 00:36:00,862 I really love the sea, how beautiful it is. 447 00:36:02,347 --> 00:36:03,493 Romantic. 448 00:36:04,348 --> 00:36:05,606 I wish I were not at work. 449 00:36:08,502 --> 00:36:10,507 We confirmed the identities of Gia and Revaz. 450 00:36:10,893 --> 00:36:13,187 Indeed, they are the shareholders of the large vineyard holding. 451 00:36:16,796 --> 00:36:20,224 We have information that their rise is associated with support of the Kutaisi clan. 452 00:36:20,659 --> 00:36:22,144 We inspected their restaurant network. 453 00:36:22,444 --> 00:36:24,470 The first shipment of this wine has already arrived in the warehouses. 454 00:36:24,890 --> 00:36:27,281 Soon they would incrase their working capacity. 455 00:36:27,510 --> 00:36:28,396 One more thing. 456 00:36:28,971 --> 00:36:31,600 There's a group of killers related to Kutaisi gang. 457 00:36:32,106 --> 00:36:33,544 So-called Austrians. 458 00:36:35,169 --> 00:36:36,280 Why Austrians? 459 00:36:36,729 --> 00:36:38,149 They have a typical pattern in crime. 460 00:36:38,835 --> 00:36:41,144 They use the Glock 17 pistols from Austria. 461 00:36:42,523 --> 00:36:45,252 We have information on eight mass assaults committed by this gang. 462 00:36:45,637 --> 00:36:48,366 Report any information relation to this gang if it occurs. 463 00:36:49,869 --> 00:36:51,036 How's Arthur? 464 00:36:53,432 --> 00:36:54,404 What do you mean? 465 00:36:55,730 --> 00:36:57,408 We learn't about his affair with Kira. 466 00:36:58,993 --> 00:37:01,313 The coordinator approves operations research in terms of the girl. 467 00:37:02,735 --> 00:37:05,014 But he asks the lieutenant to be cautious. 468 00:37:06,175 --> 00:37:09,207 Okay, Ill inform lieutenant Atalianz 469 00:37:09,985 --> 00:37:12,675 to be cautious when he sleeps with Kira. 470 00:37:15,287 --> 00:37:16,555 Do you understand, Barik, 471 00:37:17,433 --> 00:37:20,957 it could womens gossip, but it could be the truth, I don't know. 472 00:37:21,805 --> 00:37:23,699 I decided that you have to know this. 473 00:37:23,847 --> 00:37:25,201 It doesn't look like Kira. 474 00:37:25,936 --> 00:37:29,092 - She always tells me the truth. - God knows. 475 00:37:29,906 --> 00:37:32,209 Yanka told this Rimma and she mentioned this to me. 476 00:37:33,734 --> 00:37:35,072 Look, the thing is as follows. 477 00:37:35,728 --> 00:37:39,495 The relationship of Yanka and Italian is over. 478 00:37:40,708 --> 00:37:41,880 You know Yana from her childhood. 479 00:37:42,403 --> 00:37:44,679 She is a difficult girl, and she has a rich fantasy. 480 00:37:45,433 --> 00:37:47,400 I believe shes angry with him. 481 00:37:48,324 --> 00:37:50,967 Perhaps she decided to take revenge on him. 482 00:37:51,947 --> 00:37:53,576 Oh, these women. Okay. 483 00:37:54,129 --> 00:37:55,965 In any case thank you, Christophor. 484 00:37:56,265 --> 00:37:58,717 - I'll make it Glotovs mission. - Thats right. 485 00:37:59,554 --> 00:38:01,707 But it does not look like Kira. 486 00:38:02,758 --> 00:38:03,887 Yes. 487 00:39:00,820 --> 00:39:01,816 Thank you. 488 00:39:08,347 --> 00:39:11,672 TWO DAYS LATER… 489 00:39:18,008 --> 00:39:19,516 When were the photos taken? 490 00:39:20,138 --> 00:39:21,143 Today, at the daytime. 491 00:39:23,278 --> 00:39:24,480 Where are they? 492 00:39:24,989 --> 00:39:26,364 At the Laguna. 493 00:39:27,040 --> 00:39:28,332 They rent a room for two persons. 494 00:39:35,524 --> 00:39:36,638 Were going there. 495 00:39:46,443 --> 00:39:48,752 Anapa. The Laguna hotel. 496 00:40:13,101 --> 00:40:14,654 Father?! 497 00:40:16,204 --> 00:40:16,987 Father. 498 00:40:17,287 --> 00:40:19,689 Father, don't do this! Dont touch him, please don't! 499 00:40:19,907 --> 00:40:21,051 Father, I love him! Don't touch him! 500 00:40:21,451 --> 00:40:23,484 Don't hurt him, please! 501 00:40:24,407 --> 00:40:26,035 Father! 502 00:40:26,847 --> 00:40:27,688 Kuba! 503 00:40:31,149 --> 00:40:33,756 Father! Please, I pray you! 504 00:40:34,056 --> 00:40:35,992 Please, don't touch him! 505 00:40:46,058 --> 00:40:47,335 Father, please! 506 00:40:47,635 --> 00:40:49,405 Don't touch him, please! 507 00:40:50,811 --> 00:40:51,748 No! 508 00:40:52,119 --> 00:40:53,761 Don't do this, father! 509 00:40:57,649 --> 00:40:59,989 Please, father, don't do it! 510 00:41:00,268 --> 00:41:01,665 Open, please! 511 00:41:02,389 --> 00:41:04,576 Father, don't touch him! 512 00:41:05,317 --> 00:41:06,231 Don't! 513 00:41:16,714 --> 00:41:17,570 Father! 514 00:41:18,070 --> 00:41:20,839 No! Gosh, what have you done?! 515 00:41:23,551 --> 00:41:24,624 Collect things. 516 00:41:33,633 --> 00:41:36,935 Father, I'm saying you this once again - I'm an adult 517 00:41:37,235 --> 00:41:39,135 and I'm in my own right to do what I want. 518 00:41:39,435 --> 00:41:41,616 You either accept this or we have nothing more to say to each other. 519 00:41:42,191 --> 00:41:45,125 Remember this! You and the Italian would not be a couple. 520 00:41:45,448 --> 00:41:47,799 - Tomorrow he won't be in this city! - Enough. 521 00:41:48,099 --> 00:41:50,219 This is enough, father! 522 00:41:51,124 --> 00:41:54,548 I know that you're the tsar and the God, but I will do what I think shall be done. 523 00:41:55,700 --> 00:41:57,618 Come on! Hound your jackals on me 524 00:41:57,918 --> 00:41:59,062 let them beat my foolishness out of me! 525 00:42:00,721 --> 00:42:03,096 You can talk only like this. 526 00:42:04,500 --> 00:42:05,974 Kira! 527 00:42:08,760 --> 00:42:12,628 It means that Rimma was right. Kira hooks up with this handsome guy. 528 00:42:34,790 --> 00:42:36,732 The guy doesnt loose the time in vain. 529 00:42:42,424 --> 00:42:43,376 Alloha! 530 00:42:46,452 --> 00:42:48,180 - Hi there. - Hello. 531 00:42:49,049 --> 00:42:50,723 Oh, why did you start drinking in the morning? 532 00:42:53,948 --> 00:42:55,386 If you drink in the morning, the day is gone. 533 00:42:56,561 --> 00:42:57,344 Come on. 534 00:42:59,214 --> 00:43:00,863 Handsome man. Have you fallen down? 535 00:43:01,163 --> 00:43:03,451 - I slipped on the floor. - Yes, dropped about four times by face. 536 00:43:03,729 --> 00:43:04,970 Oh really? 537 00:43:05,256 --> 00:43:06,629 The stability brings only joy. 538 00:43:07,318 --> 00:43:08,297 Rezvy, bro, 539 00:43:11,320 --> 00:43:12,829 You'll have to travel. 540 00:43:13,166 --> 00:43:14,007 Kuba wants you 541 00:43:14,307 --> 00:43:16,170 to go to Sukhumi, urgently. 542 00:43:17,525 --> 00:43:19,012 - What is it all about? - I'll explain you. 543 00:43:19,522 --> 00:43:22,030 The director of the winery, who used to work with us 544 00:43:22,674 --> 00:43:24,588 had got into the traffic crash. 545 00:43:25,716 --> 00:43:29,122 He drove along the serpentine belt and rushed down the cliff. 546 00:43:29,794 --> 00:43:32,946 He plunged to death. The local police don't want to open a case. 547 00:43:33,246 --> 00:43:34,922 - What have I to do with all this? - Listen. 548 00:43:35,252 --> 00:43:36,837 Kuba does not believe that it was accidental. 549 00:43:37,628 --> 00:43:38,870 He wants to dig further. 550 00:43:39,490 --> 00:43:40,817 You'll find out more on site. 551 00:43:41,960 --> 00:43:44,158 And take this Romeo with you. 552 00:43:45,538 --> 00:43:47,454 - Why would I need him? - Why? 553 00:43:48,260 --> 00:43:49,352 Instead a translator 554 00:43:49,652 --> 00:43:52,582 as a good connoisseur of local traditions. 555 00:43:53,034 --> 00:43:54,356 He knows it all himself. Right? 556 00:43:56,126 --> 00:43:57,322 It was not my idea. 557 00:43:59,398 --> 00:44:01,402 Here's the address and a phone number of uncle Serezha. 558 00:44:03,695 --> 00:44:05,300 - Sergo Sulava. - Sergo Sulava. 559 00:44:05,600 --> 00:44:08,708 He's a real thief under the code, a local crime lord, he will help. 560 00:44:09,389 --> 00:44:11,585 As you turn out there, let him know. 561 00:44:11,885 --> 00:44:13,482 He'd help. Got it? 562 00:44:13,784 --> 00:44:15,027 Kuba arranged everything. 563 00:44:15,262 --> 00:44:17,510 - This is all. Gotta back to work. - See ya. 564 00:44:17,731 --> 00:44:19,509 Feel better, Romeo. 565 00:44:23,747 --> 00:44:24,871 Fuck it all! 566 00:44:28,232 --> 00:44:29,192 By the way, 567 00:44:29,492 --> 00:44:31,256 I had to go to Vera tonight by dinner. 568 00:44:37,349 --> 00:44:38,326 Hello. 569 00:44:39,510 --> 00:44:40,465 Hi. 570 00:44:40,778 --> 00:44:41,788 Hi. 571 00:44:42,880 --> 00:44:44,552 Listen, I can't come tonight. 572 00:44:47,250 --> 00:44:48,438 Why? 573 00:44:48,787 --> 00:44:49,978 I'm sorry. 574 00:44:50,752 --> 00:44:52,796 Well, when are you coming? 575 00:44:54,324 --> 00:44:55,240 Tomorrow? 576 00:44:56,310 --> 00:44:57,677 No, I'm not coming tomorrow. 577 00:44:58,688 --> 00:45:00,570 Well, all is clear. 578 00:45:02,280 --> 00:45:03,098 Bye. 579 00:45:03,432 --> 00:45:04,321 Vera! 580 00:45:25,974 --> 00:45:26,846 What? 581 00:45:28,312 --> 00:45:31,182 Why are you looking at me like that? How did I know this would happen. 582 00:45:31,482 --> 00:45:32,816 I didnt know that it would turn out this way! 583 00:45:33,588 --> 00:45:35,540 You didn't ever have such incidents when dated girls? 584 00:45:35,798 --> 00:45:37,336 You'd be in a sulk because of this story? 585 00:45:37,580 --> 00:45:39,885 Angry about what? Rezvy, Im talking to you! 586 00:45:40,424 --> 00:45:41,500 You're moron. 587 00:47:15,011 --> 00:47:17,545 ABKHAZIA. HOUSE OF SULAVA. 588 00:47:30,407 --> 00:47:31,398 Kuba sent us here. 589 00:47:39,995 --> 00:47:41,030 - Hello. - Hello. 590 00:47:41,570 --> 00:47:42,608 Hello. 591 00:47:48,105 --> 00:47:49,800 Barik called me. Everything is all right. 592 00:47:50,724 --> 00:47:53,404 We'll meet you as it should be and help you with any question. 593 00:47:55,232 --> 00:47:57,281 Come in to the table. Sit down to lunch. 594 00:47:57,693 --> 00:47:58,850 I'll be done soon. 595 00:47:59,888 --> 00:48:00,898 Serve the guests some wine. 596 00:48:16,886 --> 00:48:20,150 Barik has the right to ask. It was his person. 597 00:48:21,553 --> 00:48:24,052 The interests of this winery are not alien to us. 598 00:48:25,336 --> 00:48:27,832 Were largely standing firm here through this winery. 599 00:48:28,276 --> 00:48:30,838 We have to meet the policemen who had inspected the site of the crash. 600 00:48:31,392 --> 00:48:33,964 - Is it possible? - There wont be any problems. 601 00:48:35,259 --> 00:48:36,964 It's in our own interest. 602 00:48:37,885 --> 00:48:39,279 Pass them car keys. 603 00:48:41,488 --> 00:48:42,602 This is my car. 604 00:48:42,902 --> 00:48:45,973 All traffic policemen know this. They won't stop you. 605 00:48:47,744 --> 00:48:49,167 - What else? - We came here without arms. 606 00:48:49,467 --> 00:48:51,446 We didn't want to take the guns across the border. 607 00:48:53,098 --> 00:48:54,495 This is right. Where did you decide to stay? 608 00:48:55,084 --> 00:48:56,119 We didn't think about yet. 609 00:48:57,408 --> 00:48:59,900 Stay here. This is a spacious house. 610 00:49:01,108 --> 00:49:02,070 Thank you. 611 00:49:02,574 --> 00:49:04,675 I'll take a ride around the city. I haven't been here for quite a while. 612 00:49:06,140 --> 00:49:07,657 My relatives used to live here. 613 00:49:08,077 --> 00:49:11,583 - I havent seen them since 1993. - Act as you wish. 614 00:49:13,281 --> 00:49:14,420 Drive out the car 615 00:49:15,134 --> 00:49:16,297 and give them the checkpoint. 616 00:49:27,572 --> 00:49:28,411 I didn't get this. 617 00:49:29,524 --> 00:49:30,353 Where are you going? 618 00:49:31,990 --> 00:49:34,416 - Rather far off from here. - Wait. You're leaving home?! 619 00:49:34,716 --> 00:49:35,598 Where are you going? 620 00:49:35,898 --> 00:49:38,426 I didn't realize I had to report to you too? 621 00:49:38,794 --> 00:49:41,446 - Wait, where are you going? - Let me go, I decided everything. 622 00:49:41,718 --> 00:49:43,356 Dont protest, you won't get your point across. 623 00:49:44,959 --> 00:49:47,113 - What do you want? - What are you going to do? 624 00:49:49,426 --> 00:49:50,359 I don't know. 625 00:49:52,894 --> 00:49:55,794 I'll find the job, an apartment for rent, and I'll see how it goes. 626 00:49:59,088 --> 00:50:00,496 Listen, why do you need all this? 627 00:50:00,973 --> 00:50:02,387 You won't prove anything to the father. 628 00:50:03,400 --> 00:50:04,987 Do you want him to take pity on you? 629 00:50:05,243 --> 00:50:06,342 Sonya leads out there. 630 00:50:08,880 --> 00:50:11,278 I don't care, once they have a life of their own, and this is my life. 631 00:50:15,008 --> 00:50:16,297 Kira, wait! 43978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.