Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,275 --> 00:00:20,183
I need to get complete information tomorrow -
on Kuba and Makhno's group.
2
00:00:20,483 --> 00:00:21,640
Open your property rooms,
3
00:00:21,940 --> 00:00:24,759
take seized heroin
and put it in every pocket.
4
00:00:24,959 --> 00:00:29,257
I want you to put the drug
in every second pocket!
5
00:00:29,926 --> 00:00:33,040
And the guns and bombshell
in every first pocket!
6
00:00:33,813 --> 00:00:35,664
Is that clear!?
This is the war, my friend.
7
00:00:36,312 --> 00:00:37,242
War.
8
00:00:37,442 --> 00:00:39,832
So, it means that I give you everything
except the hotel,
9
00:00:40,276 --> 00:00:43,517
And youd stop getting on the nerves
of my banks and folks, right?
10
00:00:43,817 --> 00:00:45,165
Yes, this is a good deal.
11
00:00:46,401 --> 00:00:49,115
- Filipp, why have you done this?
- You said you had a jealous husband, right?
12
00:00:49,491 --> 00:00:51,210
You think he'd like these photos?
13
00:00:51,247 --> 00:00:52,110
How much?
14
00:00:52,410 --> 00:00:53,597
lets say, three hundred thousand,
tomorrow.
15
00:00:54,983 --> 00:00:57,695
The diamonds are real.
It was a gift for our wedding anniversary.
16
00:00:58,289 --> 00:00:59,894
I have information on Rezvov.
17
00:01:00,194 --> 00:01:03,261
His girlfriend lives in Krasnodar,
named Vera.
18
00:01:07,547 --> 00:01:08,639
Aren't you Vera?
19
00:01:10,378 --> 00:01:11,283
Bitch!
20
00:01:12,110 --> 00:01:13,656
On the floor! Hands up!
21
00:01:13,956 --> 00:01:15,203
I said – hands! Be quiet!
22
00:01:15,503 --> 00:01:16,995
This is Maykop group!
23
00:01:17,454 --> 00:01:18,402
Bitch, kill them!
24
00:01:25,669 --> 00:01:26,499
Oleg!
25
00:01:31,917 --> 00:01:33,400
I need to call Leonid Palych.
26
00:01:54,885 --> 00:01:56,163
They called me.
27
00:01:57,009 --> 00:01:58,299
We have to return.
28
00:02:01,337 --> 00:02:02,772
Aren't you afraid to live like this?
29
00:02:03,772 --> 00:02:04,941
Under the law of the Jungle.
30
00:02:09,926 --> 00:02:11,265
I did not create such laws.
31
00:02:12,843 --> 00:02:14,270
I know this law from the orphanage.
32
00:02:15,567 --> 00:02:17,137
There is no way to hide out.
33
00:02:18,437 --> 00:02:19,795
Either you make a choice
34
00:02:22,276 --> 00:02:23,257
or someone will do it for you.
35
00:02:49,733 --> 00:02:52,508
SERGEY GAZAROV
36
00:02:54,208 --> 00:02:57,071
YAGLYCH
37
00:02:58,421 --> 00:03:01,246
GURAM BABLISHVILI
38
00:03:02,696 --> 00:03:05,471
SOFIA TOROSIAN
39
00:03:06,328 --> 00:03:07,978
KARINA RAZUMOVSKAYA
40
00:03:08,928 --> 00:03:10,203
ANATOLY OTRADNOV
41
00:03:11,406 --> 00:03:12,860
DIRECTOR TIMUR ALPATOV
42
00:03:19,710 --> 00:03:23,310
UNDERCOVER
43
00:03:38,801 --> 00:03:40,353
ZERO 88: Report your trip results. ITALIANEC:
The Task is completed. The girl is safe.
44
00:03:40,728 --> 00:03:42,212
ZERO 88: Losses? ITALIANEC: We don’t have.
From their side 4 "200".
45
00:04:11,307 --> 00:04:12,223
Smola!
46
00:04:13,999 --> 00:04:16,075
- How're you?
- Everything is fine.
47
00:04:17,005 --> 00:04:18,087
The girl is a hero.
48
00:04:18,603 --> 00:04:20,477
We tended the wound,
this is just a scratch.
49
00:04:22,226 --> 00:04:23,172
Hed be all right.
50
00:04:27,648 --> 00:04:28,652
Listen.
51
00:04:29,776 --> 00:04:32,835
I took them to Krasnodar, to her place.
Let them hang in there some time there.
52
00:04:33,135 --> 00:04:35,014
For now, until it settles down.
53
00:04:35,468 --> 00:04:37,027
What are you going with the weapon?
54
00:04:37,327 --> 00:04:38,792
Whats going with weapon?
Ill throw it away to the sea.
55
00:04:39,026 --> 00:04:41,348
- Is this right?
- I agree.
56
00:04:42,211 --> 00:04:43,804
Bro, we have to drive the car
to the car wash,
57
00:04:44,104 --> 00:04:46,252
to clean the cars interior.
58
00:04:46,740 --> 00:04:48,268
- I'll do it.
- Lets do it quickly.
59
00:04:48,568 --> 00:04:49,453
Bye.
60
00:05:14,400 --> 00:05:15,643
Come over here, please.
61
00:05:20,397 --> 00:05:22,939
It has to do with what the Bureau for
Internal Affairs is doing here.
62
00:05:41,873 --> 00:05:43,029
Hello, Segei Georgievich.
63
00:05:43,995 --> 00:05:45,043
This is Zlobin again.
64
00:05:45,700 --> 00:05:47,036
The information has been confirmed.
65
00:05:47,824 --> 00:05:50,577
We've found foreign money
and drugs, heroin.
66
00:05:51,347 --> 00:05:52,885
And what is more exciting, a book
67
00:05:53,185 --> 00:05:54,354
with double-entry bookkeeping.
68
00:05:54,958 --> 00:05:56,653
It has to be scrutinized yet.
69
00:05:59,093 --> 00:06:00,018
No.
70
00:06:00,856 --> 00:06:03,522
It does not look like
they worked undercover.
71
00:06:04,207 --> 00:06:06,247
They all had police permits
72
00:06:06,929 --> 00:06:08,016
and police firearms.
73
00:06:08,197 --> 00:06:09,415
Ambush doesn't work either,
74
00:06:10,309 --> 00:06:13,583
because the house was registered
in the name of one of them.
75
00:06:15,205 --> 00:06:16,048
That's all.
76
00:06:16,368 --> 00:06:19,082
Good news – the professionals worked here,
cause we found practically no evidence.
77
00:06:45,858 --> 00:06:46,720
Hello.
78
00:06:48,228 --> 00:06:49,157
Who is it?
79
00:06:51,224 --> 00:06:52,184
And who are you?
80
00:06:53,247 --> 00:06:54,728
Egorov, stop playing the fool!
81
00:06:56,601 --> 00:06:58,974
This is the senior officer
of the Bureau of Internal Affairs
82
00:06:59,274 --> 00:07:00,432
captain Zlobin.
83
00:07:00,632 --> 00:07:01,788
Introduce yourself.
84
00:07:10,347 --> 00:07:12,801
Call back the phone station,
track the phone cal.
85
00:07:24,967 --> 00:07:27,483
- Egorov, is Petrov at work?
- No, he hasn't here since this morning.
86
00:07:44,607 --> 00:07:47,283
This is all data on Kondratenko's
conversations in the last two hours?
87
00:07:48,424 --> 00:07:50,736
How long would it take to block
all his phones,
88
00:07:51,136 --> 00:07:52,327
personal and service?
89
00:07:52,747 --> 00:07:53,834
That's all. You have to act!
90
00:08:21,672 --> 00:08:22,715
Whats the matter?
91
00:08:23,215 --> 00:08:24,360
Why did you knock?
92
00:08:35,151 --> 00:08:36,637
If you destroy all paper records,
it wont help.
93
00:08:37,247 --> 00:08:39,452
The security service you manage carried
out surveillance about two months.
94
00:08:39,752 --> 00:08:41,113
All conversations were wiretapped.
95
00:08:41,558 --> 00:08:43,778
New materials have been added
on this criminal case.
96
00:08:44,547 --> 00:08:46,527
But the cup of endurance
was overfilled with this.
97
00:08:49,998 --> 00:08:53,626
"Im asking this question for the last time,
think in earnest.
98
00:08:59,515 --> 00:09:01,036
Stay, bitch!
99
00:09:03,001 --> 00:09:05,310
What did you think
the police Colonel was a clown?
100
00:09:05,964 --> 00:09:07,545
No, this is not so.
101
00:09:07,932 --> 00:09:10,785
I could have killed you,
but I have other issues."
102
00:09:11,835 --> 00:09:13,527
Your men were taken tonight.
103
00:09:14,014 --> 00:09:16,225
They kidnapped the girls
and attempted to rape her.
104
00:09:16,538 --> 00:09:17,795
As a matter of fact, so to say.
105
00:09:18,447 --> 00:09:21,778
In order to avoid the homosexual ward
of the jail, they already witness against you.
106
00:09:22,103 --> 00:09:25,032
They handed over double accounting books
and foreign currency accounts.
107
00:09:25,631 --> 00:09:27,408
As you see, there is plenty of material.
108
00:09:27,929 --> 00:09:30,199
But the minister wouldn't need
such a massive scandal,
109
00:09:30,534 --> 00:09:31,881
thats why they sent me.
110
00:09:32,565 --> 00:09:34,659
And if you manage to find the courage
and would leave as an officer,
111
00:09:35,374 --> 00:09:37,552
your surname would not be mentioned
in the investigation.
112
00:09:38,467 --> 00:09:41,727
It means that there will be no confiscation
and your family will remain well-off.
113
00:09:42,533 --> 00:09:43,713
Think, Colonel.
114
00:09:45,955 --> 00:09:47,933
Do you want to make me responsible?
115
00:09:50,472 --> 00:09:51,583
You're a fool.
116
00:09:52,700 --> 00:09:54,029
They save you from shame.
117
00:11:08,893 --> 00:11:10,105
Is there anyone alive?
118
00:11:33,962 --> 00:11:35,399
Oh, Monechka!
119
00:11:35,707 --> 00:11:38,051
Monechka, my dear friend!
Glad to see you.
120
00:11:38,451 --> 00:11:40,071
- Barik, hi!
- Hi, my dear friend!
121
00:11:40,371 --> 00:11:43,037
Barik, Ive come to you to talk
about a delicate issue.
122
00:11:43,337 --> 00:11:44,740
I'm listening to you attentively.
123
00:11:45,975 --> 00:11:48,975
The other day somebody brought
a diamond ring to the Lombard-house.
124
00:11:50,733 --> 00:11:52,986
I wasnt there, but my assistant says
125
00:11:54,065 --> 00:11:55,799
that it was a young guy.
126
00:11:58,551 --> 00:12:00,113
Barik, I recognized it instantly.
127
00:12:00,403 --> 00:12:01,903
This is the ring you ordered
128
00:12:02,560 --> 00:12:04,650
for your wedding anniversary with Sonechka.
129
00:12:11,615 --> 00:12:13,697
Youre my friend, Barik,
and I believe you should know this.
130
00:12:18,764 --> 00:12:21,306
That ring could not just look similar?
131
00:12:21,606 --> 00:12:22,923
It's not possible.
132
00:12:23,549 --> 00:12:24,803
There is no other ring like this
in the whole world.
133
00:12:25,144 --> 00:12:26,531
I minted it myself
134
00:12:27,513 --> 00:12:28,720
at your request.
135
00:12:29,219 --> 00:12:30,858
There is no such other in the world.
136
00:12:36,171 --> 00:12:37,870
- May I take it?
- Of course.
137
00:12:38,787 --> 00:12:40,839
Barik, where did you find the ring?
138
00:12:41,283 --> 00:12:42,883
I lost it a month ago.
139
00:12:43,248 --> 00:12:44,581
And a pair of my earrings
disappeared as well.
140
00:12:45,575 --> 00:12:47,187
How great that you found it.
141
00:12:51,019 --> 00:12:52,813
So where did it roll to?
142
00:12:54,337 --> 00:12:56,009
I don't know where it rolled to,
143
00:12:57,504 --> 00:13:00,202
but a young man took it
to the Lombard-house.
144
00:13:01,053 --> 00:13:02,244
He was in his twenties.
145
00:13:03,859 --> 00:13:04,835
To the Lombard-house?
146
00:13:05,135 --> 00:13:06,879
To the Lombard-house.
Can you explain this?
147
00:13:07,781 --> 00:13:10,527
Well, it means that someone
had stolen the jewelry, indeed.
148
00:13:12,380 --> 00:13:14,240
I did not want to suspect anyone,
149
00:13:14,740 --> 00:13:17,060
I thought it could have been
somewhere at home.
150
00:13:17,407 --> 00:13:19,486
I trust our servants, you know that.
151
00:13:20,369 --> 00:13:22,947
I did not want to bad mouth somebody
and I still dont want to do this.
152
00:13:24,571 --> 00:13:25,863
Now it's all clear to me.
153
00:13:27,493 --> 00:13:29,717
He just took it and that's it.
154
00:13:30,253 --> 00:13:31,317
Or, rather, he stole this.
155
00:13:32,493 --> 00:13:33,435
Who did this?
156
00:13:34,395 --> 00:13:35,663
Your son, Barik.
157
00:13:35,905 --> 00:13:37,023
Who else it might be?
158
00:13:37,835 --> 00:13:40,596
Other than him,
only Kira has 20-year-old boys.
159
00:13:40,939 --> 00:13:43,044
But to my knowledge,
they dont go to the Lombard-houses.
160
00:13:43,344 --> 00:13:44,333
Listen!
161
00:13:45,267 --> 00:13:46,445
Think what you're talking about.
162
00:13:46,942 --> 00:13:48,050
Kostya
163
00:13:48,916 --> 00:13:50,093
has enough money.
164
00:13:50,782 --> 00:13:53,326
He does not have to steal anything.
165
00:13:53,721 --> 00:13:55,379
Not in his own home, in particular.
166
00:13:55,811 --> 00:13:56,834
Better think what you're saying!
167
00:13:57,774 --> 00:13:58,842
Of course.
168
00:13:59,142 --> 00:14:01,612
If you want to know,
the drug-addict would do everything
169
00:14:02,012 --> 00:14:04,285
to get the money for the next dose.
170
00:14:04,857 --> 00:14:06,114
He would sell his own mother!
171
00:14:06,514 --> 00:14:08,721
Not even his step-moms jewelry.
172
00:14:09,021 --> 00:14:10,457
- Hell get enough for cocaine.
- You are!
173
00:14:14,408 --> 00:14:15,487
The bitch!
174
00:14:29,584 --> 00:14:32,207
- Come on, open the hatch.
- Where did you go?
175
00:14:32,766 --> 00:14:33,623
To the club?
176
00:14:34,290 --> 00:14:36,979
I'm in a crappy mood, lets do it as usual.
177
00:14:37,228 --> 00:14:39,056
Okay, Kostyan, all in all.
178
00:14:39,714 --> 00:14:40,597
Listen,
179
00:14:41,039 --> 00:14:42,171
this is a little present for you.
180
00:14:43,680 --> 00:14:46,143
You can huff with this, but no sooner
than in a couple of hours.
181
00:14:46,788 --> 00:14:48,469
- Okay?
- Okay.
182
00:15:10,385 --> 00:15:11,989
Kubanian, what does he want?
183
00:15:12,556 --> 00:15:13,494
Hello.
184
00:15:13,712 --> 00:15:16,067
Hello, Yana? Hi. Where are you?
185
00:15:16,367 --> 00:15:17,628
Does it matter?
186
00:15:18,010 --> 00:15:20,716
- Where are you?
- I'm at the Pearl restaurant with girls.
187
00:15:21,016 --> 00:15:22,392
Something has happened or what?
188
00:15:23,172 --> 00:15:24,761
No, nothing happened.
189
00:15:25,282 --> 00:15:27,233
I just wanted to hear your voice.
190
00:15:29,176 --> 00:15:30,811
Listen, I just remembered
191
00:15:31,617 --> 00:15:32,356
that
192
00:15:32,452 --> 00:15:33,864
our graduation. I made a proposal to you
193
00:15:35,679 --> 00:15:37,149
to get married.
194
00:15:37,980 --> 00:15:39,169
Will you marry me, Yana?
195
00:15:39,469 --> 00:15:42,000
The girls have just slid under the table
laughing at your jokes.
196
00:15:42,400 --> 00:15:43,381
What do you need?
197
00:15:43,857 --> 00:15:45,167
No kidding.
198
00:15:45,467 --> 00:15:47,974
Well, if you're not joking, remember,
that I'm not a free girl, okay?
199
00:15:48,274 --> 00:15:50,274
Youre talking about Arthur?
200
00:15:50,812 --> 00:15:52,473
He left you some time ago.
201
00:15:53,396 --> 00:15:56,600
He is dating another girl, and you
pretend you dont know about it.
202
00:15:58,135 --> 00:15:59,225
Okey, listen.
203
00:16:00,475 --> 00:16:02,905
Don't go away, I will come shortly.
204
00:16:03,264 --> 00:16:04,863
I say don't go anywhere.
205
00:16:06,254 --> 00:16:07,762
Kubanian is hurrying to help.
206
00:16:40,730 --> 00:16:41,676
Give me some whiskey.
207
00:16:44,489 --> 00:16:47,769
Your Kubanian sits over there behind
the bar counter. He is so stoned.
208
00:16:50,070 --> 00:16:51,692
Leave him alone.
209
00:16:51,992 --> 00:16:52,973
This way.
210
00:16:53,289 --> 00:16:54,771
- Arthur?
- Yes.
211
00:16:54,974 --> 00:16:56,977
- Arthur, I was messed it up again.
- What's up again?
212
00:16:57,277 --> 00:16:58,207
No.
213
00:16:58,907 --> 00:17:01,012
- No, lets not talk over the phone.
- Where are you?
214
00:17:01,331 --> 00:17:03,180
- Come here.
- Are you at the Pearl?
215
00:17:04,859 --> 00:17:06,023
Yes, I'm right there, at the Pearl.
216
00:17:07,435 --> 00:17:10,235
- Arthur, come here, this is very important.
- Okay, wait.
217
00:17:20,728 --> 00:17:21,645
Kostya!
218
00:17:22,098 --> 00:17:24,695
Gosh, whats up with him? Kostya!
Whats wrong with him?
219
00:17:26,015 --> 00:17:28,543
Call the ambulance,
what are you waiting for?
220
00:17:29,011 --> 00:17:30,923
Is the restaurant manager at his desk?
Call him.
221
00:17:30,946 --> 00:17:32,990
Kostya! Can you hear me, kiddo?
222
00:17:33,501 --> 00:17:34,820
What should I do?
223
00:17:35,907 --> 00:17:38,331
- Kostya, so you hold tight.
- What has happened?
224
00:17:38,631 --> 00:17:39,850
Kostya, can you hear me?
225
00:17:41,778 --> 00:17:44,131
Our guest has fainted, please,
come to the next room.
226
00:17:44,360 --> 00:17:45,327
Please, guide them away.
227
00:17:46,934 --> 00:17:48,846
- Are you a restaurant manager?
- Who are you, girl?
228
00:17:49,146 --> 00:17:50,644
Does it matter who am I?
It does matter who is he!
229
00:17:50,944 --> 00:17:52,076
He is the son of Barik Sarkisovich!
230
00:17:52,376 --> 00:17:54,132
And he'll put you next to him
if you dont call the ambulance.
231
00:17:54,432 --> 00:17:56,695
Girl, we have our own doctor.
Everything will be all right.
232
00:17:56,995 --> 00:17:59,292
Your own doctor?!
Call the ambulance, I told you.
233
00:17:59,740 --> 00:18:00,636
Kostya
234
00:18:11,062 --> 00:18:12,934
- Hello.
- Hello, Kira. Hi.
235
00:18:14,040 --> 00:18:15,156
Hello, Yana.
236
00:18:16,363 --> 00:18:18,358
Listen, here's the thing. Kostya...
237
00:18:51,910 --> 00:18:54,850
- Where is he?
- Kira, dont worry, he is alive.
238
00:18:58,368 --> 00:18:59,370
Kostenka.
239
00:19:08,728 --> 00:19:09,744
Kira, wait,
240
00:19:10,523 --> 00:19:11,444
I'm going with you.
241
00:19:11,784 --> 00:19:12,581
Arthur!
242
00:19:27,886 --> 00:19:30,048
- How is he?
- He's all right. He came round.
243
00:19:30,548 --> 00:19:31,491
He is asleep at the moment.
244
00:19:31,891 --> 00:19:34,177
The doctor says that tomorrow they'll
take him to an ordinary hospital ward.
245
00:19:34,951 --> 00:19:37,122
- You can visit him.
- Thank you.
246
00:20:12,779 --> 00:20:15,518
I'll stay here until he wakes up.
247
00:20:15,818 --> 00:20:17,515
- And you can go home.
- I'll stay here with you.
248
00:20:18,956 --> 00:20:20,632
You always do it like this?
249
00:20:21,578 --> 00:20:24,872
Disappear after sleeping with a girl once?
250
00:20:29,534 --> 00:20:30,352
No.
251
00:20:34,115 --> 00:20:36,042
I didn't know what to do next.
252
00:20:36,400 --> 00:20:37,408
Of course,
253
00:20:38,382 --> 00:20:39,985
youre dating Yana, youre a couple.
254
00:20:40,385 --> 00:20:43,536
Yana has nothing to do with it,
we splitted up some time ago.
255
00:20:47,166 --> 00:20:48,340
It's about your father.
256
00:20:50,623 --> 00:20:52,596
He would never allow it we're Dating.
257
00:20:57,562 --> 00:20:59,418
I think about you all the time, Kira.
258
00:21:10,680 --> 00:21:12,057
Me too.
259
00:21:15,168 --> 00:21:16,426
We gave him Noxolon.
260
00:21:16,726 --> 00:21:18,548
He is stable,
his condition is not life-threatening.
261
00:21:18,826 --> 00:21:20,608
But he will be monitored a few of days.
262
00:21:26,545 --> 00:21:27,732
Hi, father.
263
00:21:29,300 --> 00:21:30,430
Come over here, please.
264
00:22:04,098 --> 00:22:05,367
Thank you, doctor.
265
00:22:05,724 --> 00:22:06,503
If
266
00:22:07,335 --> 00:22:08,406
he needs any medicine...
267
00:22:08,706 --> 00:22:10,520
No, we dont need medicine.
However, you as a father
268
00:22:10,820 --> 00:22:12,650
should understand the gravity
of the situation.
269
00:22:13,814 --> 00:22:14,930
He actually almost died
270
00:22:15,435 --> 00:22:16,589
because of a habit he has.
271
00:22:17,940 --> 00:22:19,567
He should quit drugs.
272
00:22:20,644 --> 00:22:22,640
With you or without your help.
273
00:22:24,544 --> 00:22:25,832
It will end up badly
274
00:22:27,089 --> 00:22:28,360
and too quickly.
275
00:22:29,062 --> 00:22:30,092
Thank you.
276
00:22:30,558 --> 00:22:32,260
Father!
277
00:22:33,418 --> 00:22:35,394
Kira, have a cup of coffee with Arthur.
278
00:22:42,034 --> 00:22:43,014
Here is the cell phone.
279
00:22:43,434 --> 00:22:47,641
Look into his latest phone calls,
and figure out who gave him this piece of shit
280
00:22:47,941 --> 00:22:49,366
and destroy them all
281
00:22:49,899 --> 00:22:52,056
one by one.
282
00:22:53,132 --> 00:22:54,889
Is this clear?
Youre responsible for this, Lenya.
283
00:22:55,489 --> 00:22:56,349
Do it.
284
00:23:34,566 --> 00:23:36,350
Hi there, what's up?
285
00:23:37,425 --> 00:23:38,480
Do you have any dope?
286
00:23:39,114 --> 00:23:39,918
Got it.
287
00:23:56,888 --> 00:23:57,846
Don't rush around!
288
00:23:59,332 --> 00:24:00,738
Man, get here a soldering gun.
289
00:24:18,654 --> 00:24:20,227
We sorted out it all.
290
00:24:22,329 --> 00:24:24,010
It looks like we have one problem.
291
00:24:24,942 --> 00:24:25,970
This is Jan.
292
00:24:26,524 --> 00:24:30,053
- The Gypsy.
- They told us to clean up them all.
293
00:24:30,946 --> 00:24:32,130
Is that unclear?
294
00:24:33,049 --> 00:24:34,167
Get back to work.
295
00:24:42,492 --> 00:24:43,927
Our favorite came to us
296
00:24:46,290 --> 00:24:48,275
Jan Grigorievich
297
00:24:50,032 --> 00:24:52,061
our dear!
298
00:25:10,165 --> 00:25:11,493
Bottoms up!
299
00:25:13,074 --> 00:25:14,761
- It's for you.
- Hi, Jan Grigorievich.
300
00:25:14,933 --> 00:25:15,597
Yes.
301
00:25:15,627 --> 00:25:17,796
I won't keep you long.
Just a couple of minutes.
302
00:25:19,207 --> 00:25:20,095
I'm down at the lobby.
303
00:25:20,395 --> 00:25:21,682
Okay. I'll be in a minute.
304
00:25:34,037 --> 00:25:34,854
Yes?
305
00:25:35,774 --> 00:25:36,917
Happy Birthday to you.
306
00:25:38,676 --> 00:25:39,882
Thank you.
307
00:25:42,734 --> 00:25:44,865
And this is for you from Kuba,
a birthday present.
308
00:25:46,006 --> 00:25:46,722
What?
309
00:25:48,698 --> 00:25:49,695
Let's get out here!
310
00:27:01,661 --> 00:27:02,839
Why did you switch off the phone?
311
00:27:03,447 --> 00:27:06,493
- I've been waiting for you for a long time.
- I was in hospital and you know that.
312
00:27:08,121 --> 00:27:10,155
What the hell are you doing there
the whole day?
313
00:27:11,112 --> 00:27:13,465
Are you a member of the family?
Is Kostya your best friend? I can't get it.
314
00:27:13,765 --> 00:27:14,964
What are talking about, Yana?
315
00:27:16,338 --> 00:27:17,660
Do you know what he said to me yesterday?
316
00:27:18,731 --> 00:27:20,421
That you left me and are sleeping with Kira.
317
00:27:22,360 --> 00:27:23,987
I cant understand, Arthur,
318
00:27:24,287 --> 00:27:26,581
You dont have enough courage
to say that to me directly?
319
00:27:27,454 --> 00:27:28,706
Or are you not a man?
320
00:27:28,979 --> 00:27:30,198
I'm saying this now.
321
00:27:32,505 --> 00:27:33,762
It's over between us.
322
00:27:33,962 --> 00:27:35,002
I'm sorry.
323
00:27:36,838 --> 00:27:38,342
We had a good time together, Arthur.
324
00:27:40,553 --> 00:27:42,936
Why do you need Kira?
Is she better in bed?
325
00:27:43,236 --> 00:27:44,867
Or you sleep wth every girl you meet?
326
00:27:45,579 --> 00:27:47,100
Maybe you decided to have make
a career under her dads radar?
327
00:27:47,400 --> 00:27:49,125
Such a subtle cold-blooded calculation.
328
00:27:49,687 --> 00:27:50,987
Come to your normal back, Arthur.
329
00:27:51,500 --> 00:27:53,897
Kuba won't let you see his princess.
330
00:27:54,515 --> 00:27:56,240
He might have chosen someone
331
00:27:56,640 --> 00:27:58,273
from a gas dynasty as her future husband.
332
00:27:58,679 --> 00:28:01,366
- They would tell you to come out in a week.
- Yana, this is enough!
333
00:28:05,569 --> 00:28:07,079
Its been all over between us.
334
00:28:07,917 --> 00:28:08,951
Bitch!
335
00:28:51,004 --> 00:28:52,245
Are you feeling any better?
336
00:29:00,072 --> 00:29:01,541
Listen to me attentively.
337
00:29:02,777 --> 00:29:04,903
I dont need an addicted son.
Look into my eyes!
338
00:29:06,171 --> 00:29:09,778
If I see it once again,
I'll bury you alive.
339
00:29:10,178 --> 00:29:12,180
- Did you get me right?
- Yes.
340
00:29:23,373 --> 00:29:24,628
- So what?
- Deal.
341
00:29:26,379 --> 00:29:27,685
Thank you for inviting me.
342
00:29:28,616 --> 00:29:31,171
Thanks for being by my side when it was needed.
343
00:29:32,161 --> 00:29:34,183
Look, you don't look Armenian.
344
00:29:35,038 --> 00:29:37,885
My father was Armenian,
and my mother was the Kuban Cossack.
345
00:29:38,693 --> 00:29:40,456
I see. Where were you born?
346
00:29:41,133 --> 00:29:43,219
- In Spitak
- The unhappy city.
347
00:29:43,480 --> 00:29:46,373
Many people died there in 1988.
348
00:29:46,834 --> 00:29:48,115
My family perished as well.
349
00:29:48,956 --> 00:29:50,784
Im sorry. What did you do later?
350
00:29:51,280 --> 00:29:53,102
Then I stayed at my aunts place in Sukhumi.
351
00:29:54,240 --> 00:29:56,905
- So you know the Abkhaz language?
- Yes, I speak both Abkhaz and Georgian.
352
00:29:57,105 --> 00:29:58,676
- You speak Georgian?
- Yes.
353
00:30:01,152 --> 00:30:02,009
Listen.
354
00:30:03,400 --> 00:30:04,936
Look, I'm going on
355
00:30:05,780 --> 00:30:07,255
a meeting with Georgians.
356
00:30:07,593 --> 00:30:08,707
Maybe you come to the meeting?
357
00:30:09,476 --> 00:30:10,545
What shall I do?
358
00:30:10,845 --> 00:30:12,987
Nothing special,
you'll be sitting at the meeting.
359
00:30:13,363 --> 00:30:15,029
If you notice something interesting,
you'll report this.
360
00:30:16,057 --> 00:30:18,226
- Deal.
- Yes? So, let's have dinner then.
361
00:30:29,606 --> 00:30:30,919
How's the wine, by the way?
362
00:30:31,481 --> 00:30:34,747
- It's good.
- It's produced at the my factory in Abkhazia.
363
00:30:35,067 --> 00:30:36,623
It has some international awards.
364
00:30:38,419 --> 00:30:39,607
We have sales abroad.
365
00:30:59,413 --> 00:31:02,261
- Arthur, so how is it?
- I'm sorry?
366
00:31:02,826 --> 00:31:04,771
How is the wine? I'm asking you.
367
00:31:05,371 --> 00:31:08,555
I like it. It has a light fruit flavour,
plus moderate amounts of sugar.
368
00:31:11,072 --> 00:31:12,503
It seems to me It is too sour.
369
00:31:13,045 --> 00:31:14,935
You don't understand anything about the wine.
370
00:31:16,707 --> 00:31:17,720
I'm glad you put value of it.
371
00:31:20,225 --> 00:31:21,988
Father, I'll go to the cafe
with my friends tonight?
372
00:31:22,270 --> 00:31:23,375
Which cafe?
373
00:31:25,187 --> 00:31:27,919
In the Sea Surf.
374
00:31:32,118 --> 00:31:33,495
You shall be at home at midnight.
375
00:31:35,543 --> 00:31:37,680
I know you.
You're adults, but you're kids.
376
00:31:38,471 --> 00:31:39,579
Okey, let's drink to the kids.
377
00:31:40,201 --> 00:31:42,259
- To the kids!
- God grant them health.
378
00:31:42,559 --> 00:31:43,490
Happiness.
379
00:31:44,060 --> 00:31:46,206
For you, Kostya. God bless you, Kirochka.
380
00:31:50,509 --> 00:31:51,959
He did not say what it was all about.
381
00:31:52,259 --> 00:31:55,829
Iv'e learnt that he's going to see
the Georgians for the first time.
382
00:31:56,272 --> 00:31:59,459
They were recommended by someone
from the Kutaisi clan at the meeting.
383
00:32:00,378 --> 00:32:02,283
Kuba takes you with him, this is great.
384
00:32:02,496 --> 00:32:03,721
He feels you out.
385
00:32:04,215 --> 00:32:06,050
He thinks how he can use you,
this is a step forward.
386
00:32:12,995 --> 00:32:14,222
By the way, I wanted to ask you a question.
387
00:32:15,475 --> 00:32:18,127
Why Kubanians daughter
visited our place yesterday?
388
00:32:19,605 --> 00:32:20,767
Are you nuts?
389
00:32:21,312 --> 00:32:23,085
If you think you can get away with it,
think again.
390
00:32:23,567 --> 00:32:26,077
It's all right.
I took her home right in time.
391
00:32:27,425 --> 00:32:29,413
The office will approve this initiative.
392
00:32:30,594 --> 00:32:32,022
However,
youll have to take responsibility for it.
393
00:32:33,127 --> 00:32:35,561
- Everything is under control.
- I warned you.
394
00:32:40,839 --> 00:32:42,877
Another important thing.
395
00:32:47,148 --> 00:32:49,049
Sonya, Kubas wife,
396
00:32:50,093 --> 00:32:51,648
likes dangerous liasons.
397
00:32:52,310 --> 00:32:53,967
She's sleeping with some guy.
398
00:32:54,891 --> 00:32:55,836
Funny.
399
00:32:56,424 --> 00:32:59,593
It looks like only Kubanian doesn't live
double life in his own family.
400
00:33:00,023 --> 00:33:02,317
- Does he know about it?
- No, of course not.
401
00:33:03,011 --> 00:33:05,981
I saw them by chance
at the Lazurnaya hotel at night.
402
00:33:06,375 --> 00:33:08,177
They rent the room for two with this guy.
403
00:33:10,741 --> 00:33:11,977
At Lazurnaya hotel?
404
00:33:13,909 --> 00:33:15,893
Yes, I saw them quite by accident.
405
00:33:19,072 --> 00:33:20,331
She is a suicide.
406
00:33:22,436 --> 00:33:23,906
I've to make inquiries about this.
407
00:33:29,321 --> 00:33:32,123
- Well okey, say hello to Anzor.
- All right.
408
00:33:32,423 --> 00:33:35,406
See ya, Gia. Bye, Revaz, see ya.
409
00:33:38,567 --> 00:33:40,558
Whats up? Why is this so urgent?
410
00:33:41,509 --> 00:33:42,346
Listen,
411
00:33:42,986 --> 00:33:45,103
Georgians gave us a good idea.
412
00:33:45,794 --> 00:33:48,865
Theyve learnt about my winery in Sukhumi.
413
00:33:50,050 --> 00:33:54,116
So they suggest forwarding the wines
through Abkhazia to Russia.
414
00:33:54,873 --> 00:33:56,866
- Through the Kodori Valley?
- The Kodori Valley.
415
00:34:01,055 --> 00:34:02,392
This is illegal fair trade, is it okay?
416
00:34:02,692 --> 00:34:04,979
- Do you have any idea of perspective?
- Not yet.
417
00:34:05,739 --> 00:34:09,240
I don't understand what this Georgian wine
is about better than Abkhazian?
418
00:34:09,813 --> 00:34:11,811
The amounts of wine, my friend.
419
00:34:12,335 --> 00:34:14,304
Several tens of thousands of decaliters
of wine are stuck in Georgia.
420
00:34:15,097 --> 00:34:17,159
They dont let this cargo across
the Russian border.
421
00:34:17,459 --> 00:34:19,293
- So?
- So, the plan is as follows.
422
00:34:19,978 --> 00:34:23,229
They smuggle in wine across Georgian border.
423
00:34:23,529 --> 00:34:24,807
- Will they do it on their own?
- Yes.
424
00:34:26,255 --> 00:34:27,763
Through the Kodor valley and then
425
00:34:28,483 --> 00:34:29,929
in Abkhazia we get the shipment.
426
00:34:30,342 --> 00:34:31,882
We bottle wines at our facility
427
00:34:32,614 --> 00:34:34,240
and sell as Abkhaz wines in Russia.
428
00:34:35,038 --> 00:34:36,836
- How much do they want for the ton?
- Nothing.
429
00:34:38,153 --> 00:34:40,509
- They want to charge a fixed percentage fee.
- How much?
430
00:34:40,763 --> 00:34:44,894
At first they asked a fixed rate of 30%,
but we came to 25%.
431
00:34:46,212 --> 00:34:48,028
They also want to have
their own production line
432
00:34:48,328 --> 00:34:51,626
to pour wine by elite bottles.
433
00:34:52,752 --> 00:34:54,623
They agreed to take their fee
in finished product.
434
00:34:54,781 --> 00:34:56,231
- In finished product?
- Yes.
435
00:34:56,631 --> 00:34:57,930
This is interesting.
436
00:35:00,181 --> 00:35:02,842
Don't you see that this is too sweet?
437
00:35:06,285 --> 00:35:07,457
Too sweet?
438
00:35:09,135 --> 00:35:10,707
We will conclude second round
of negotiations next week.
439
00:35:11,007 --> 00:35:13,708
However, this is a pure formality,
the duties of the lawyers.
440
00:35:14,400 --> 00:35:16,670
We open up LLC Loza with statutory
441
00:35:17,625 --> 00:35:19,143
fund with responsible persons
from both parties.
442
00:35:20,018 --> 00:35:22,327
We plan the launch of the first party
in the beginning of February.
443
00:35:23,842 --> 00:35:25,754
I'll inform the office,
let them think about it all.
444
00:35:26,009 --> 00:35:28,305
But to me this is a minor thing.
We wont manage to hook Kuba on this.
445
00:35:31,537 --> 00:35:32,622
Okey, lets go to the club.
446
00:35:58,392 --> 00:36:00,862
I really love the sea, how beautiful it is.
447
00:36:02,347 --> 00:36:03,493
Romantic.
448
00:36:04,348 --> 00:36:05,606
I wish I were not at work.
449
00:36:08,502 --> 00:36:10,507
We confirmed the identities
of Gia and Revaz.
450
00:36:10,893 --> 00:36:13,187
Indeed, they are the shareholders
of the large vineyard holding.
451
00:36:16,796 --> 00:36:20,224
We have information that their rise is
associated with support of the Kutaisi clan.
452
00:36:20,659 --> 00:36:22,144
We inspected their restaurant network.
453
00:36:22,444 --> 00:36:24,470
The first shipment of this wine has
already arrived in the warehouses.
454
00:36:24,890 --> 00:36:27,281
Soon they would incrase
their working capacity.
455
00:36:27,510 --> 00:36:28,396
One more thing.
456
00:36:28,971 --> 00:36:31,600
There's a group of killers
related to Kutaisi gang.
457
00:36:32,106 --> 00:36:33,544
So-called Austrians.
458
00:36:35,169 --> 00:36:36,280
Why Austrians?
459
00:36:36,729 --> 00:36:38,149
They have a typical pattern in crime.
460
00:36:38,835 --> 00:36:41,144
They use the Glock 17 pistols from Austria.
461
00:36:42,523 --> 00:36:45,252
We have information on eight mass
assaults committed by this gang.
462
00:36:45,637 --> 00:36:48,366
Report any information relation
to this gang if it occurs.
463
00:36:49,869 --> 00:36:51,036
How's Arthur?
464
00:36:53,432 --> 00:36:54,404
What do you mean?
465
00:36:55,730 --> 00:36:57,408
We learn't about his affair with Kira.
466
00:36:58,993 --> 00:37:01,313
The coordinator approves operations
research in terms of the girl.
467
00:37:02,735 --> 00:37:05,014
But he asks the lieutenant to be cautious.
468
00:37:06,175 --> 00:37:09,207
Okay, Ill inform lieutenant Atalianz
469
00:37:09,985 --> 00:37:12,675
to be cautious when he sleeps with Kira.
470
00:37:15,287 --> 00:37:16,555
Do you understand, Barik,
471
00:37:17,433 --> 00:37:20,957
it could womens gossip,
but it could be the truth, I don't know.
472
00:37:21,805 --> 00:37:23,699
I decided that you have to know this.
473
00:37:23,847 --> 00:37:25,201
It doesn't look like Kira.
474
00:37:25,936 --> 00:37:29,092
- She always tells me the truth.
- God knows.
475
00:37:29,906 --> 00:37:32,209
Yanka told this Rimma
and she mentioned this to me.
476
00:37:33,734 --> 00:37:35,072
Look, the thing is as follows.
477
00:37:35,728 --> 00:37:39,495
The relationship of Yanka
and Italian is over.
478
00:37:40,708 --> 00:37:41,880
You know Yana from her childhood.
479
00:37:42,403 --> 00:37:44,679
She is a difficult girl,
and she has a rich fantasy.
480
00:37:45,433 --> 00:37:47,400
I believe shes angry with him.
481
00:37:48,324 --> 00:37:50,967
Perhaps she decided to take revenge on him.
482
00:37:51,947 --> 00:37:53,576
Oh, these women. Okay.
483
00:37:54,129 --> 00:37:55,965
In any case thank you, Christophor.
484
00:37:56,265 --> 00:37:58,717
- I'll make it Glotovs mission.
- Thats right.
485
00:37:59,554 --> 00:38:01,707
But it does not look like Kira.
486
00:38:02,758 --> 00:38:03,887
Yes.
487
00:39:00,820 --> 00:39:01,816
Thank you.
488
00:39:08,347 --> 00:39:11,672
TWO DAYS LATER…
489
00:39:18,008 --> 00:39:19,516
When were the photos taken?
490
00:39:20,138 --> 00:39:21,143
Today, at the daytime.
491
00:39:23,278 --> 00:39:24,480
Where are they?
492
00:39:24,989 --> 00:39:26,364
At the Laguna.
493
00:39:27,040 --> 00:39:28,332
They rent a room for two persons.
494
00:39:35,524 --> 00:39:36,638
Were going there.
495
00:39:46,443 --> 00:39:48,752
Anapa. The Laguna hotel.
496
00:40:13,101 --> 00:40:14,654
Father?!
497
00:40:16,204 --> 00:40:16,987
Father.
498
00:40:17,287 --> 00:40:19,689
Father, don't do this!
Dont touch him, please don't!
499
00:40:19,907 --> 00:40:21,051
Father, I love him! Don't touch him!
500
00:40:21,451 --> 00:40:23,484
Don't hurt him, please!
501
00:40:24,407 --> 00:40:26,035
Father!
502
00:40:26,847 --> 00:40:27,688
Kuba!
503
00:40:31,149 --> 00:40:33,756
Father! Please, I pray you!
504
00:40:34,056 --> 00:40:35,992
Please, don't touch him!
505
00:40:46,058 --> 00:40:47,335
Father, please!
506
00:40:47,635 --> 00:40:49,405
Don't touch him, please!
507
00:40:50,811 --> 00:40:51,748
No!
508
00:40:52,119 --> 00:40:53,761
Don't do this, father!
509
00:40:57,649 --> 00:40:59,989
Please, father, don't do it!
510
00:41:00,268 --> 00:41:01,665
Open, please!
511
00:41:02,389 --> 00:41:04,576
Father, don't touch him!
512
00:41:05,317 --> 00:41:06,231
Don't!
513
00:41:16,714 --> 00:41:17,570
Father!
514
00:41:18,070 --> 00:41:20,839
No! Gosh, what have you done?!
515
00:41:23,551 --> 00:41:24,624
Collect things.
516
00:41:33,633 --> 00:41:36,935
Father, I'm saying you this once again -
I'm an adult
517
00:41:37,235 --> 00:41:39,135
and I'm in my own right to do what I want.
518
00:41:39,435 --> 00:41:41,616
You either accept this or we have
nothing more to say to each other.
519
00:41:42,191 --> 00:41:45,125
Remember this! You and the Italian
would not be a couple.
520
00:41:45,448 --> 00:41:47,799
- Tomorrow he won't be in this city!
- Enough.
521
00:41:48,099 --> 00:41:50,219
This is enough, father!
522
00:41:51,124 --> 00:41:54,548
I know that you're the tsar and the God,
but I will do what I think shall be done.
523
00:41:55,700 --> 00:41:57,618
Come on! Hound your jackals on me
524
00:41:57,918 --> 00:41:59,062
let them beat my foolishness out of me!
525
00:42:00,721 --> 00:42:03,096
You can talk only like this.
526
00:42:04,500 --> 00:42:05,974
Kira!
527
00:42:08,760 --> 00:42:12,628
It means that Rimma was right.
Kira hooks up with this handsome guy.
528
00:42:34,790 --> 00:42:36,732
The guy doesnt loose the time in vain.
529
00:42:42,424 --> 00:42:43,376
Alloha!
530
00:42:46,452 --> 00:42:48,180
- Hi there.
- Hello.
531
00:42:49,049 --> 00:42:50,723
Oh, why did you start drinking
in the morning?
532
00:42:53,948 --> 00:42:55,386
If you drink in the morning,
the day is gone.
533
00:42:56,561 --> 00:42:57,344
Come on.
534
00:42:59,214 --> 00:43:00,863
Handsome man. Have you fallen down?
535
00:43:01,163 --> 00:43:03,451
- I slipped on the floor.
- Yes, dropped about four times by face.
536
00:43:03,729 --> 00:43:04,970
Oh really?
537
00:43:05,256 --> 00:43:06,629
The stability brings only joy.
538
00:43:07,318 --> 00:43:08,297
Rezvy, bro,
539
00:43:11,320 --> 00:43:12,829
You'll have to travel.
540
00:43:13,166 --> 00:43:14,007
Kuba wants you
541
00:43:14,307 --> 00:43:16,170
to go to Sukhumi, urgently.
542
00:43:17,525 --> 00:43:19,012
- What is it all about?
- I'll explain you.
543
00:43:19,522 --> 00:43:22,030
The director of the winery,
who used to work with us
544
00:43:22,674 --> 00:43:24,588
had got into the traffic crash.
545
00:43:25,716 --> 00:43:29,122
He drove along the serpentine belt
and rushed down the cliff.
546
00:43:29,794 --> 00:43:32,946
He plunged to death. The local police
don't want to open a case.
547
00:43:33,246 --> 00:43:34,922
- What have I to do with all this?
- Listen.
548
00:43:35,252 --> 00:43:36,837
Kuba does not believe
that it was accidental.
549
00:43:37,628 --> 00:43:38,870
He wants to dig further.
550
00:43:39,490 --> 00:43:40,817
You'll find out more on site.
551
00:43:41,960 --> 00:43:44,158
And take this Romeo with you.
552
00:43:45,538 --> 00:43:47,454
- Why would I need him?
- Why?
553
00:43:48,260 --> 00:43:49,352
Instead a translator
554
00:43:49,652 --> 00:43:52,582
as a good connoisseur of local traditions.
555
00:43:53,034 --> 00:43:54,356
He knows it all himself. Right?
556
00:43:56,126 --> 00:43:57,322
It was not my idea.
557
00:43:59,398 --> 00:44:01,402
Here's the address
and a phone number of uncle Serezha.
558
00:44:03,695 --> 00:44:05,300
- Sergo Sulava.
- Sergo Sulava.
559
00:44:05,600 --> 00:44:08,708
He's a real thief under the code,
a local crime lord, he will help.
560
00:44:09,389 --> 00:44:11,585
As you turn out there, let him know.
561
00:44:11,885 --> 00:44:13,482
He'd help. Got it?
562
00:44:13,784 --> 00:44:15,027
Kuba arranged everything.
563
00:44:15,262 --> 00:44:17,510
- This is all. Gotta back to work.
- See ya.
564
00:44:17,731 --> 00:44:19,509
Feel better, Romeo.
565
00:44:23,747 --> 00:44:24,871
Fuck it all!
566
00:44:28,232 --> 00:44:29,192
By the way,
567
00:44:29,492 --> 00:44:31,256
I had to go to Vera tonight by dinner.
568
00:44:37,349 --> 00:44:38,326
Hello.
569
00:44:39,510 --> 00:44:40,465
Hi.
570
00:44:40,778 --> 00:44:41,788
Hi.
571
00:44:42,880 --> 00:44:44,552
Listen, I can't come tonight.
572
00:44:47,250 --> 00:44:48,438
Why?
573
00:44:48,787 --> 00:44:49,978
I'm sorry.
574
00:44:50,752 --> 00:44:52,796
Well, when are you coming?
575
00:44:54,324 --> 00:44:55,240
Tomorrow?
576
00:44:56,310 --> 00:44:57,677
No, I'm not coming tomorrow.
577
00:44:58,688 --> 00:45:00,570
Well, all is clear.
578
00:45:02,280 --> 00:45:03,098
Bye.
579
00:45:03,432 --> 00:45:04,321
Vera!
580
00:45:25,974 --> 00:45:26,846
What?
581
00:45:28,312 --> 00:45:31,182
Why are you looking at me like that?
How did I know this would happen.
582
00:45:31,482 --> 00:45:32,816
I didnt know
that it would turn out this way!
583
00:45:33,588 --> 00:45:35,540
You didn't ever have such incidents
when dated girls?
584
00:45:35,798 --> 00:45:37,336
You'd be in a sulk because of this story?
585
00:45:37,580 --> 00:45:39,885
Angry about what?
Rezvy, Im talking to you!
586
00:45:40,424 --> 00:45:41,500
You're moron.
587
00:47:15,011 --> 00:47:17,545
ABKHAZIA.
HOUSE OF SULAVA.
588
00:47:30,407 --> 00:47:31,398
Kuba sent us here.
589
00:47:39,995 --> 00:47:41,030
- Hello.
- Hello.
590
00:47:41,570 --> 00:47:42,608
Hello.
591
00:47:48,105 --> 00:47:49,800
Barik called me. Everything is all right.
592
00:47:50,724 --> 00:47:53,404
We'll meet you as it should be
and help you with any question.
593
00:47:55,232 --> 00:47:57,281
Come in to the table. Sit down to lunch.
594
00:47:57,693 --> 00:47:58,850
I'll be done soon.
595
00:47:59,888 --> 00:48:00,898
Serve the guests some wine.
596
00:48:16,886 --> 00:48:20,150
Barik has the right to ask.
It was his person.
597
00:48:21,553 --> 00:48:24,052
The interests of this winery
are not alien to us.
598
00:48:25,336 --> 00:48:27,832
Were largely standing firm here
through this winery.
599
00:48:28,276 --> 00:48:30,838
We have to meet the policemen
who had inspected the site of the crash.
600
00:48:31,392 --> 00:48:33,964
- Is it possible?
- There wont be any problems.
601
00:48:35,259 --> 00:48:36,964
It's in our own interest.
602
00:48:37,885 --> 00:48:39,279
Pass them car keys.
603
00:48:41,488 --> 00:48:42,602
This is my car.
604
00:48:42,902 --> 00:48:45,973
All traffic policemen know this.
They won't stop you.
605
00:48:47,744 --> 00:48:49,167
- What else?
- We came here without arms.
606
00:48:49,467 --> 00:48:51,446
We didn't want to take the guns
across the border.
607
00:48:53,098 --> 00:48:54,495
This is right.
Where did you decide to stay?
608
00:48:55,084 --> 00:48:56,119
We didn't think about yet.
609
00:48:57,408 --> 00:48:59,900
Stay here. This is a spacious house.
610
00:49:01,108 --> 00:49:02,070
Thank you.
611
00:49:02,574 --> 00:49:04,675
I'll take a ride around the city.
I haven't been here for quite a while.
612
00:49:06,140 --> 00:49:07,657
My relatives used to live here.
613
00:49:08,077 --> 00:49:11,583
- I havent seen them since 1993.
- Act as you wish.
614
00:49:13,281 --> 00:49:14,420
Drive out the car
615
00:49:15,134 --> 00:49:16,297
and give them the checkpoint.
616
00:49:27,572 --> 00:49:28,411
I didn't get this.
617
00:49:29,524 --> 00:49:30,353
Where are you going?
618
00:49:31,990 --> 00:49:34,416
- Rather far off from here.
- Wait. You're leaving home?!
619
00:49:34,716 --> 00:49:35,598
Where are you going?
620
00:49:35,898 --> 00:49:38,426
I didn't realize
I had to report to you too?
621
00:49:38,794 --> 00:49:41,446
- Wait, where are you going?
- Let me go, I decided everything.
622
00:49:41,718 --> 00:49:43,356
Dont protest,
you won't get your point across.
623
00:49:44,959 --> 00:49:47,113
- What do you want?
- What are you going to do?
624
00:49:49,426 --> 00:49:50,359
I don't know.
625
00:49:52,894 --> 00:49:55,794
I'll find the job, an apartment for rent,
and I'll see how it goes.
626
00:49:59,088 --> 00:50:00,496
Listen, why do you need all this?
627
00:50:00,973 --> 00:50:02,387
You won't prove anything to the father.
628
00:50:03,400 --> 00:50:04,987
Do you want him to take pity on you?
629
00:50:05,243 --> 00:50:06,342
Sonya leads out there.
630
00:50:08,880 --> 00:50:11,278
I don't care, once they have a life
of their own, and this is my life.
631
00:50:15,008 --> 00:50:16,297
Kira, wait!
43978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.