All language subtitles for Undercover S01E03 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,280 --> 00:00:17,360 This is our goal 2 00:00:17,680 --> 00:00:20,240 Barik Sarkisovich Kubanian, or Kuba. 3 00:00:20,480 --> 00:00:22,880 He is clever, self-possessed and cruel. 4 00:00:23,080 --> 00:00:24,160 I agree to work with you, 5 00:00:24,480 --> 00:00:26,320 but I won't be just a gangster. 6 00:00:27,080 --> 00:00:28,760 I won't agree to do something in particular, only assignments, no commissions. 7 00:00:29,040 --> 00:00:30,400 Do you know anything about him? 8 00:00:30,720 --> 00:00:31,840 I trust him. 9 00:00:31,920 --> 00:00:32,760 Let's drop the subject. 10 00:00:35,720 --> 00:00:37,440 I don't have this kind of money, not even close. 11 00:00:38,960 --> 00:00:40,400 You bitch, I'm going to kill you. 12 00:00:42,360 --> 00:00:45,440 - It cannot be true. - I saw it with my own eyes, I swear. 13 00:00:45,840 --> 00:00:48,240 Leonid Palych, the boss of the security office. 14 00:00:48,440 --> 00:00:49,480 He will inspecting you. 15 00:00:49,800 --> 00:00:50,640 If you want to outperform him, 16 00:00:51,160 --> 00:00:53,400 you have to be a gangster. You have to think as a gangster. 17 00:00:53,680 --> 00:00:55,000 Lenya Glotov is our local Gestapo. 18 00:00:56,200 --> 00:00:58,120 His primary goal is a casino. 19 00:00:58,400 --> 00:01:00,400 Get his work on the right track. He needs a fly. 20 00:01:00,800 --> 00:01:02,280 This is a good decision. 21 00:01:02,840 --> 00:01:04,680 If there are any questions, 22 00:01:05,920 --> 00:01:07,040 contact me. 23 00:01:07,480 --> 00:01:08,440 These two men 24 00:01:08,720 --> 00:01:10,680 serve under the colonel Kondratenko, 25 00:01:11,320 --> 00:01:12,320 who's known as Kondor. 26 00:01:12,920 --> 00:01:15,640 Kondor steamrolled a half of the fly-by-night business in this city. 27 00:01:16,800 --> 00:01:17,640 Is this true? 28 00:01:17,920 --> 00:01:19,440 Do you earn your living this way? 29 00:01:19,720 --> 00:01:20,520 Vera. 30 00:01:20,920 --> 00:01:21,960 Vera, listen you have to understand... 31 00:01:22,080 --> 00:01:23,680 I dont owe anyone a yes to everything they say! 32 00:01:31,000 --> 00:01:32,200 What does the registrar say? 33 00:01:33,680 --> 00:01:34,880 It works on a permanent basis 34 00:01:52,040 --> 00:01:53,960 He went out of the block, sat into a car. 35 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 Temnov, we need the informaion 36 00:01:57,800 --> 00:02:00,000 about all the tenants in the block, 37 00:02:00,340 --> 00:02:01,680 where his gf lives. 38 00:02:02,280 --> 00:02:05,680 Carry out surveillance for his potential contact partner, 39 00:02:06,560 --> 00:02:08,200 and collect information. 40 00:02:08,560 --> 00:02:09,640 Is that clear? 41 00:02:10,640 --> 00:02:12,280 Good boy! Act! 42 00:02:19,800 --> 00:02:21,840 You should immediately come to the office of Barik Sarkisovich. 43 00:02:23,080 --> 00:02:24,040 What's the matter? 44 00:02:24,280 --> 00:02:25,720 Shkuropatsky has arrived. 45 00:02:28,480 --> 00:02:29,560 Let's go. 46 00:02:42,387 --> 00:02:45,095 SERGEY GAZAROV 47 00:02:46,821 --> 00:02:49,277 YAGLYTCH 48 00:02:51,576 --> 00:02:53,772 GURAM BABLISHVILI 49 00:02:56,090 --> 00:02:58,011 SOFIA TOROSYAN 50 00:02:59,207 --> 00:03:00,474 KARINA RAZUMOVSKAYA 51 00:03:01,325 --> 00:03:02,761 ANATOLIY OTRADNOV 52 00:03:03,734 --> 00:03:05,205 DIRECTOR TIMUR ALPATOV 53 00:03:05,235 --> 00:03:07,141 SCREENWRITERS OLEG KERENTSEV NELLY VYSOTSKAYA 54 00:03:07,957 --> 00:03:09,047 LINE PRODUCER OLEG PIGANOV 55 00:03:09,077 --> 00:03:10,533 PRODUCERS ALEXEY MOISEEV DAVID DISHDISHYAN 56 00:03:12,587 --> 00:03:15,919 UNDERCOVER 57 00:03:17,183 --> 00:03:18,505 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY SERGEI VORONTSOV 58 00:03:18,705 --> 00:03:23,071 Lenya, Vasya has arrived from the capital with good news. 59 00:03:25,640 --> 00:03:28,080 We have won the tender. We did not participate in it. 60 00:03:29,000 --> 00:03:30,280 We didn't even bid application. 61 00:03:30,600 --> 00:03:33,760 Someone will have to make desperate efforts. 62 00:03:34,920 --> 00:03:36,080 In short... 63 00:03:36,520 --> 00:03:39,480 Crime bosses decided to organise a summit in the city. 64 00:03:40,080 --> 00:03:42,920 The main responsibility lies with us. 65 00:03:44,280 --> 00:03:46,720 - I see. - I don't believe it is clear for you. 66 00:03:47,960 --> 00:03:49,040 I don't believe that big thieves, 67 00:03:49,720 --> 00:03:52,720 blue blood, from all over the country come here. 68 00:03:54,320 --> 00:03:55,440 We have to provide 69 00:03:56,600 --> 00:03:58,240 security, 70 00:03:59,200 --> 00:04:00,320 transportation, 71 00:04:01,160 --> 00:04:02,320 food. 72 00:04:03,680 --> 00:04:06,800 No one should know about this. 73 00:04:06,880 --> 00:04:08,200 If this meeting fails, 74 00:04:08,960 --> 00:04:10,800 they would cast a slur at us at every corner. 75 00:04:12,920 --> 00:04:15,680 Do you think about it, Leonid? 76 00:04:17,160 --> 00:04:18,680 I'm not ready to answer. 77 00:04:20,680 --> 00:04:22,360 It is necessary to develop the plan of event. 78 00:04:23,480 --> 00:04:24,360 Oh wow. 79 00:04:25,880 --> 00:04:27,240 Well, make out a plan. 80 00:04:27,480 --> 00:04:29,320 Please, not that at the time 81 00:04:29,640 --> 00:04:31,680 being only four of us know about this meeting. 82 00:04:32,840 --> 00:04:35,800 If you want to hire someone, decide yourself. 83 00:04:36,200 --> 00:04:37,160 You're free. 84 00:04:41,880 --> 00:04:44,720 Let's talk about our things. 85 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 Vitya is a guerilla fighter. He crashed, tomorrow is the funeral. 86 00:04:51,720 --> 00:04:53,760 Someone should go to the cemetery, 87 00:04:54,040 --> 00:04:54,880 and give a talk, 88 00:04:55,160 --> 00:04:56,040 something else. 89 00:04:56,320 --> 00:04:57,920 We have agreed upon the funeral. 90 00:05:01,480 --> 00:05:02,600 Okay, I'll be there. 91 00:05:15,600 --> 00:05:17,200 - Good morning. - Good morning. 92 00:05:21,280 --> 00:05:22,160 Kostya, 93 00:05:24,160 --> 00:05:25,480 I've so much to do. 94 00:05:27,280 --> 00:05:28,400 You'll take a car 95 00:05:29,040 --> 00:05:30,960 and meet Kira at the airport, okay? 96 00:05:31,280 --> 00:05:33,840 - All right, dad. - Take someone, and be on time. 97 00:05:34,520 --> 00:05:36,160 He should not be late for work. 98 00:05:39,920 --> 00:05:40,720 Well, what's up? 99 00:05:42,080 --> 00:05:43,520 Yes, he choked over. 100 00:05:43,840 --> 00:05:45,000 He choked over. It is very funny. 101 00:05:45,480 --> 00:05:46,720 Nothing funny, 102 00:05:47,400 --> 00:05:49,360 do your colleagues from the bank know you? 103 00:05:53,120 --> 00:05:54,200 What are you up to? 104 00:05:54,800 --> 00:05:55,760 Don't tell a man his business? 105 00:05:56,480 --> 00:05:58,480 - They know me in person. - Why do you talk to me like that? 106 00:05:58,800 --> 00:05:59,680 How do I talk? 107 00:06:00,520 --> 00:06:02,040 Barik, why does he talk to me like that? 108 00:06:02,320 --> 00:06:05,956 Listen, may I have breakfast in quiet atmosphere? 109 00:06:07,120 --> 00:06:08,680 - Of course! - Thank you. 110 00:06:11,240 --> 00:06:13,643 He's really intimidating. 111 00:06:14,480 --> 00:06:17,840 - You're his father! Talk to him! - I talked to him, but he won't listen. 112 00:06:18,200 --> 00:06:19,400 As Kira arrives, 113 00:06:20,640 --> 00:06:21,800 she will talk to him. 114 00:06:22,000 --> 00:06:24,640 I don't know, he and Kira are soo different. 115 00:06:25,640 --> 00:06:28,400 Sometimes I'm under the impression that one of them is not your kid. 116 00:06:35,040 --> 00:06:37,320 I'm sorry, didn't mean that. 117 00:06:38,400 --> 00:06:40,280 Well, okay, no worries. 118 00:06:46,840 --> 00:06:48,760 - I'm really sorry. - I got you. 119 00:06:49,080 --> 00:06:50,000 All right. 120 00:06:50,360 --> 00:06:51,360 I was wrong. 121 00:07:26,680 --> 00:07:28,040 - I'm on the phone. - Hello. 122 00:07:28,240 --> 00:07:29,200 Hello. 123 00:07:29,760 --> 00:07:31,480 I asked you not to call me. 124 00:07:31,680 --> 00:07:33,320 We agreed upon everything. 125 00:07:33,520 --> 00:07:36,440 - It may be dangerous for both of us. - So what, if we agreed. 126 00:07:36,720 --> 00:07:39,680 - Didn't we have a good time together? - I had a good time with you. 127 00:07:40,120 --> 00:07:42,800 Let's meet once again. I missed you. 128 00:07:43,400 --> 00:07:46,600 Okay, I'll call you. Don't call me again. 129 00:07:59,640 --> 00:08:00,720 Didn't you forget anything? 130 00:08:01,120 --> 00:08:02,720 Do you have to call the relatives? 131 00:08:05,480 --> 00:08:08,560 Let' sit down at a table. 132 00:08:09,440 --> 00:08:10,440 Didn't eat anything since morning. 133 00:08:13,720 --> 00:08:16,200 Listen, his air bag did not deploy? 134 00:08:16,760 --> 00:08:18,360 Did he have the air bag at all? 135 00:08:18,720 --> 00:08:21,320 He was drunk since the last year. 136 00:08:21,600 --> 00:08:24,040 He crashed into the pillon, 137 00:08:24,320 --> 00:08:27,320 and the air bag did not work Rodrigo did not even have a scratch. 138 00:08:27,640 --> 00:08:29,040 I'm saying, he' is lucky. 139 00:08:29,535 --> 00:08:30,945 - He is immortal. - And then. 140 00:08:31,005 --> 00:08:32,440 And 'then', and 'then'', bullocks. 141 00:08:36,120 --> 00:08:37,440 Makhno came. 142 00:08:38,240 --> 00:08:39,480 Let's say hallo to him. 143 00:08:44,600 --> 00:08:46,120 - Hello, Makhno. - Hello. 144 00:08:46,880 --> 00:08:47,800 Hello. 145 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Hello. 146 00:08:52,000 --> 00:08:54,040 - Is everyone here? - It seems that everyone is here. 147 00:08:57,640 --> 00:08:58,800 My condolences. 148 00:09:23,052 --> 00:09:26,015 Anapa. Clandestine office. 149 00:09:49,600 --> 00:09:51,640 Let's drink for Rodrigo. 150 00:09:58,600 --> 00:10:00,240 May he rest in peace. 151 00:10:14,360 --> 00:10:16,160 How can he eat so much? 152 00:10:16,440 --> 00:10:17,760 This is the third helping. 153 00:10:17,960 --> 00:10:20,120 We call such guys trencher men. 154 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 I can't do anything about it. 155 00:10:22,880 --> 00:10:25,240 This is my... I dunno how to call it metabolism. 156 00:10:25,760 --> 00:10:26,920 Metabo-helminth. 157 00:10:27,650 --> 00:10:29,400 Lenya, pass me the pancakes. 158 00:10:32,280 --> 00:10:34,680 Rezvy, where did you serve your term in the Ural Mountains? 159 00:10:36,920 --> 00:10:38,280 I spent three years in Krasnoturinsk. 160 00:10:40,080 --> 00:10:42,600 Protas was a man of gravitas. 161 00:10:46,200 --> 00:10:48,680 I didn't meet him in person, but I heard a lot about him. 162 00:10:50,800 --> 00:10:52,320 How he smashed the narde over the head of the special agent. 163 00:10:52,600 --> 00:10:53,680 He did right on the parade ground. 164 00:10:58,440 --> 00:11:01,280 Yes, I remember this story there was the man, 165 00:11:02,200 --> 00:11:04,000 who could defend the thieves. 166 00:11:07,884 --> 00:11:09,320 You're having a decent life. 167 00:11:10,120 --> 00:11:12,800 There are a few men who had gone through this... 168 00:11:13,880 --> 00:11:16,640 They were all by themselves. Dull thieves are going up just any scum. 169 00:11:17,560 --> 00:11:18,760 Take five. 170 00:11:24,080 --> 00:11:24,960 I'm sorry. 171 00:11:29,987 --> 00:11:31,022 Is this a female? 172 00:11:33,040 --> 00:11:34,120 He was a good guy. 173 00:11:35,387 --> 00:11:36,432 A desperate. 174 00:11:36,920 --> 00:11:37,800 A loaded. 175 00:11:38,480 --> 00:11:39,600 He was ready for everything. 176 00:11:40,200 --> 00:11:41,480 May he rest in peace. 177 00:11:45,880 --> 00:11:46,800 Yes. 178 00:11:48,440 --> 00:11:49,280 Hallo. 179 00:11:49,680 --> 00:11:50,720 Hi dearest. 180 00:11:51,760 --> 00:11:52,760 How're you? 181 00:11:53,160 --> 00:11:55,240 I'm all right. Are you okay? 182 00:11:56,040 --> 00:11:57,880 I miss you. We have to meet. 183 00:11:58,480 --> 00:11:59,560 We'll meet tomorrow. 184 00:12:00,080 --> 00:12:01,160 I'm looking forward to it. 185 00:12:12,400 --> 00:12:13,560 May he rest in peace. 186 00:12:47,400 --> 00:12:48,800 - Hi dearest. - Hello. 187 00:12:52,840 --> 00:12:54,080 Where are you going to take me? 188 00:12:54,840 --> 00:12:56,080 To the forest? 189 00:12:56,920 --> 00:12:58,920 I'm fed with having it out in a car. Shall we rent a room. 190 00:13:00,840 --> 00:13:02,280 I've got a better idea. 191 00:13:05,320 --> 00:13:06,720 - Thank you. - Mind the legs. 192 00:13:19,800 --> 00:13:21,160 A better idea? 193 00:13:21,600 --> 00:13:24,040 I didn't have talks in the steam baths. 194 00:13:34,440 --> 00:13:35,760 Turn away, please. 195 00:13:42,960 --> 00:13:44,320 We learnt that next week 196 00:13:44,600 --> 00:13:46,920 there will be a big meeting. 197 00:13:47,240 --> 00:13:49,760 Big mafia bosses have been invited both from all over the country and abroad. 198 00:13:51,360 --> 00:13:52,640 I haven't heard anything about it. 199 00:13:53,360 --> 00:13:55,120 Kuba was commissioned to make all arrangements. 200 00:13:55,400 --> 00:13:57,120 They even gave the money from the pull cash fund. 201 00:13:57,603 --> 00:13:58,803 How did he agree? 202 00:13:58,853 --> 00:14:00,040 He couldn't do anything about it it was fait accompli. 203 00:14:00,320 --> 00:14:01,520 He could either agre 204 00:14:01,840 --> 00:14:03,811 or transfer the obligations. 205 00:14:06,360 --> 00:14:08,040 It is hot, don't you want to swim? 206 00:14:13,080 --> 00:14:14,320 We learnt that some information 207 00:14:14,640 --> 00:14:15,720 sneaked to the Department for Organized Crime Control 208 00:14:15,920 --> 00:14:17,760 Their bosses are coming here 209 00:14:18,080 --> 00:14:20,640 including one general and deputy director general. 210 00:14:21,440 --> 00:14:23,800 We're planning to detain big criminal bosses. 211 00:14:24,080 --> 00:14:25,720 The bosses in the Police Department are getting ready for new medals. 212 00:14:26,960 --> 00:14:28,800 This is your chance to come forward in the eyes of Kuba 213 00:14:29,640 --> 00:14:30,560 In what way? 214 00:14:30,840 --> 00:14:33,000 To make a mess out of the operation aimed to detain the meeting of big criminal bosses? 215 00:14:34,080 --> 00:14:36,160 Their operation does not have any strategic significance. 216 00:14:36,760 --> 00:14:38,120 This is just an ordinary police operation. 217 00:14:38,440 --> 00:14:41,240 Yes. As usual. They will seize all the guys and capture it on video. 218 00:14:41,560 --> 00:14:43,000 And in a month the same people would gather in a different place. 219 00:14:43,480 --> 00:14:45,760 You have to bugger the operation. This is the order. 220 00:14:46,800 --> 00:14:49,120 You'll inform Kuba about the plans of the Dept. of Organized Crime Control 221 00:14:49,600 --> 00:14:51,440 and you'll offer him your own scenario. 222 00:14:52,440 --> 00:14:54,360 I'll give you a memory card with the conversation 223 00:14:54,680 --> 00:14:56,400 between the general and Kondratenko before we leave. 224 00:14:57,560 --> 00:14:58,540 This is it. 225 00:15:17,040 --> 00:15:18,040 Hey. 226 00:15:18,400 --> 00:15:19,320 Come in. 227 00:15:26,720 --> 00:15:28,920 - What's up? - Do you have anything harder? 228 00:15:29,080 --> 00:15:30,080 Let's go, you'll have a look. 229 00:15:42,560 --> 00:15:43,520 Let's be quick. 230 00:15:43,800 --> 00:15:45,720 I've to meet my sister at the airport. 231 00:15:46,000 --> 00:15:47,960 It's out of the question. Where is she flying from? 232 00:15:48,800 --> 00:15:50,680 - From London. - Uh, from London! 233 00:15:51,440 --> 00:15:54,000 - London is the capital of Great Britain? - Yes, yes. 234 00:15:54,320 --> 00:15:55,240 Yes, yes. 235 00:15:57,000 --> 00:15:58,160 What is this stuff anyway? 236 00:16:01,760 --> 00:16:02,960 What? 237 00:16:03,640 --> 00:16:04,600 That`s all. 238 00:16:05,280 --> 00:16:07,180 This is the department for counternarcotic actions. 239 00:16:08,960 --> 00:16:11,920 What, why are you scared? I believe the fuse has been damaged. 240 00:16:13,000 --> 00:16:14,520 - Listen! - No fuse. 241 00:16:14,800 --> 00:16:16,840 In reality this is the Department for counternarcotic actions. 242 00:16:19,000 --> 00:16:20,640 What are you doing? 243 00:16:21,240 --> 00:16:22,480 Calm down... 244 00:16:23,040 --> 00:16:23,920 Bro, 245 00:16:24,400 --> 00:16:25,960 you are complete idiot. 246 00:16:27,960 --> 00:16:29,560 What are you doing? 247 00:16:30,120 --> 00:16:33,080 - Why do you laugh? - Are you a complete fool? 248 00:16:34,920 --> 00:16:37,440 Listen, the drug is still in you. 249 00:16:39,520 --> 00:16:42,000 Come on, what are you doing? The neigbours are knocking at the door. 250 00:16:42,320 --> 00:16:43,400 The Department for counternarcotic actions. 251 00:16:44,040 --> 00:16:45,440 Please, let me out. 252 00:16:47,360 --> 00:16:49,720 I have to meet my sister. 253 00:16:50,680 --> 00:16:52,080 It will hardly happen. 254 00:16:52,280 --> 00:16:53,560 I'm telling you, this is system nipel. 255 00:16:54,000 --> 00:16:55,920 Which nipel? I'm telling you open the door. 256 00:16:56,920 --> 00:16:58,000 Crossbar lock blocks in all directions 257 00:16:58,280 --> 00:17:00,540 Even Emergency Management and Natural Disasters Response 258 00:17:00,600 --> 00:17:02,110 won't be able to put it out. 259 00:17:05,360 --> 00:17:07,320 What are you saying me? What shall I do now? 260 00:17:07,450 --> 00:17:09,393 Wait for representatives, but he's in Krasnodar. 261 00:17:09,423 --> 00:17:10,493 Krasnodar? 262 00:17:11,120 --> 00:17:12,680 You're a motherfucker! 263 00:17:25,440 --> 00:17:26,200 Hey. 264 00:17:26,280 --> 00:17:28,200 - This is Kostyan, did you recognise me? - Yes. So what? 265 00:17:28,400 --> 00:17:30,440 Listen, I have problems. Meet Kira at the airport. 266 00:17:30,720 --> 00:17:33,566 - Listen, I'm not your personal aide. - I'm locked up here! 267 00:17:33,766 --> 00:17:36,608 I don't care where you've been locked up. Contact someone different. 268 00:17:39,880 --> 00:17:40,960 Kubanyan junior has just called me. 269 00:17:42,520 --> 00:17:44,560 He asked me to meet his sister at the airport. 270 00:17:45,920 --> 00:17:46,960 A true friend. 271 00:17:48,453 --> 00:17:49,640 Did you refuse? 272 00:17:50,640 --> 00:17:51,720 You heard it. 273 00:17:52,560 --> 00:17:53,560 I wish you didn't. 274 00:17:54,480 --> 00:17:56,520 - Why? - Cause Kuba's children 275 00:17:56,840 --> 00:17:59,160 are the only threads leading to Kubanian. 276 00:18:00,000 --> 00:18:03,539 Yana did not cope with Pateraki. I wouldn't ignore such a variant. 277 00:18:05,080 --> 00:18:06,480 Is it so difficult to go to the airport? 278 00:18:15,560 --> 00:18:17,880 Ok. Tell me which flight it is. 279 00:19:07,000 --> 00:19:07,920 Kira? 280 00:19:08,720 --> 00:19:09,640 Are you Arthur? 281 00:19:10,720 --> 00:19:11,640 Yes. 282 00:19:13,560 --> 00:19:14,560 Shall we go? 283 00:19:18,880 --> 00:19:19,840 Thank you. 284 00:19:28,000 --> 00:19:29,160 Are the tables here? 285 00:19:30,920 --> 00:19:32,360 They would close the stage. 286 00:19:33,600 --> 00:19:34,640 Why? 287 00:19:36,320 --> 00:19:37,320 Rezvy! 288 00:19:37,880 --> 00:19:39,068 Syoma, have a smoke. 289 00:19:39,208 --> 00:19:40,440 First of all, Syoma does not smoke, and... 290 00:19:40,640 --> 00:19:42,853 Syoma, go out for a smoke, I'm telling you! 291 00:19:44,640 --> 00:19:47,240 Go out of here! Where did you take this record? 292 00:19:48,120 --> 00:19:49,783 I bought it from a slut for $100. 293 00:19:49,813 --> 00:19:51,884 The police officers want to seize the meeting? 294 00:19:52,214 --> 00:19:53,400 Where is the slut? 295 00:19:53,560 --> 00:19:55,680 Where is the slut? I left her where I found her at the hotel. 296 00:19:56,720 --> 00:19:59,200 How did she get the vid? 297 00:19:59,600 --> 00:20:01,560 She said she had stolen a bag from a police officer in a bar. 298 00:20:02,760 --> 00:20:03,720 Which police officer? 299 00:20:04,600 --> 00:20:06,280 Do you understand what you're talking about? 300 00:20:08,480 --> 00:20:10,600 The secret information 301 00:20:11,280 --> 00:20:14,960 for two persons in the city, has been passed from hand to hand. 302 00:20:15,680 --> 00:20:16,520 Cool! 303 00:20:17,200 --> 00:20:18,480 Rezvy, why is it so? 304 00:20:19,680 --> 00:20:21,440 I dunno, maybe she needs more money 305 00:20:21,760 --> 00:20:24,126 she shared so much interesting information. 306 00:20:26,280 --> 00:20:27,480 Wait, Smola. 307 00:20:28,930 --> 00:20:31,160 Policemen did not know about the meeting, right? 308 00:20:32,080 --> 00:20:33,160 Yes, so what? 309 00:20:33,880 --> 00:20:35,120 We can be 310 00:20:35,800 --> 00:20:36,920 one up on them. 311 00:20:43,400 --> 00:20:44,400 Prove your point. 312 00:20:46,360 --> 00:20:48,360 The meeting is going to haapen in two weeks. 313 00:20:48,840 --> 00:20:53,000 The time has not been set yet, it is known that the thieves arrive by air. 314 00:20:53,200 --> 00:20:54,600 Practically at the same time. 315 00:20:55,200 --> 00:20:57,520 - Is It trustworthy information? - Yes. 316 00:20:57,880 --> 00:21:00,440 - Completely? - Are you deaf? 317 00:21:00,720 --> 00:21:01,880 Yes. 318 00:21:02,360 --> 00:21:04,398 I don't have such information. 319 00:21:04,598 --> 00:21:06,040 It is not the way to do it, Kondratenko. 320 00:21:06,320 --> 00:21:09,400 Get ready. I'll arrive the other day. 321 00:21:09,760 --> 00:21:13,880 It shall be an examplary gripple. They should know whose is the boss. 322 00:21:17,760 --> 00:21:19,680 Who could record the conversation of the police officers? 323 00:21:26,360 --> 00:21:27,840 Why do yo ask me? 324 00:21:28,480 --> 00:21:29,880 I see this record for the second time in my life. 325 00:21:30,240 --> 00:21:31,520 Maybe somebody from the company recorded this. 326 00:21:32,200 --> 00:21:33,480 Or this is their private property. 327 00:21:34,680 --> 00:21:37,320 Nobody is going to set up a claim now. 328 00:21:37,840 --> 00:21:39,640 I believe everything is clear an info leakage in the capital, right? 329 00:21:39,920 --> 00:21:41,600 Great boast, small roast. 330 00:21:42,680 --> 00:21:44,520 The event has to be canceled. 331 00:21:44,920 --> 00:21:46,320 It's all down the drain! 332 00:21:49,680 --> 00:21:51,080 Calm down. 333 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 "It's all down the drain!" 334 00:21:55,800 --> 00:21:57,520 We have a more interesting idea. 335 00:22:00,160 --> 00:22:01,160 Really, Rezvy? 336 00:22:01,960 --> 00:22:05,760 - Tell us about it. - I don't know all the details. 337 00:22:06,320 --> 00:22:08,640 If this is so simple, leave it as it is. 338 00:22:08,920 --> 00:22:11,400 Meet people at the airport, take them to the restaurant. 339 00:22:12,360 --> 00:22:14,520 The police officers would know where are we're taking them. 340 00:22:15,800 --> 00:22:17,880 We'll make a small change. 341 00:22:30,800 --> 00:22:32,240 Good morning, sir! 342 00:22:32,840 --> 00:22:34,240 - Welcome. - Thank you. 343 00:22:34,800 --> 00:22:36,360 There are three options with accommodation. 344 00:22:37,080 --> 00:22:38,320 The resort of the Ministry of Internal Affairs 345 00:22:38,760 --> 00:22:40,000 Luxe room in the best hotel. 346 00:22:41,400 --> 00:22:42,960 And a privately owned hotel. 347 00:22:48,320 --> 00:22:49,760 A privately owned hotel. 348 00:22:50,040 --> 00:22:51,520 We can`t get spotted. 349 00:22:51,800 --> 00:22:54,360 A detached house, room service. 350 00:22:55,880 --> 00:22:58,480 Tell us if we have the plan of detention operations 351 00:22:58,760 --> 00:23:00,040 of the mafia meeting. 352 00:23:03,480 --> 00:23:04,400 We`ve made a plan. 353 00:23:04,680 --> 00:23:06,000 I promised my superiors 354 00:23:07,040 --> 00:23:08,440 good results. 355 00:23:08,680 --> 00:23:11,080 If you foul up, 356 00:23:12,400 --> 00:23:13,800 colonel Kondratenko, 357 00:23:14,040 --> 00:23:15,480 the deputy minister 358 00:23:15,800 --> 00:23:18,200 is going to fuck you up. 359 00:23:20,160 --> 00:23:21,920 - Did you get me? - Yes sir! 360 00:23:24,240 --> 00:23:24,960 Let's go. 361 00:23:30,040 --> 00:23:32,680 Kuba keeps in secret 362 00:23:32,960 --> 00:23:35,840 the place of a meeting. 363 00:23:37,360 --> 00:23:38,600 First of all. 364 00:23:39,280 --> 00:23:40,320 And, secondly, 365 00:23:40,640 --> 00:23:43,400 Smola, a gang member, ordered in one of local restaurants 366 00:23:43,880 --> 00:23:47,360 plenty of foods and snacks, 367 00:23:47,920 --> 00:23:50,160 and a large amout of alcohol 368 00:23:51,440 --> 00:23:52,440 This is secondly. 369 00:23:52,800 --> 00:23:54,590 Thirdly, all gang members 370 00:23:55,178 --> 00:23:57,761 shall meet out of the city. 371 00:23:59,080 --> 00:24:01,080 I would like focus particularly on the fact 372 00:24:01,400 --> 00:24:04,840 that this may deceptive maneuver, 373 00:24:06,280 --> 00:24:09,160 absolutely deceptive to make us follow the trace of Kubanian, 374 00:24:09,800 --> 00:24:11,560 he believes that we'd follow 375 00:24:11,960 --> 00:24:14,483 ordinary gangsters. 376 00:24:16,680 --> 00:24:20,400 The thieves will get into a mini-van, and they'd go in a different place. 377 00:24:21,440 --> 00:24:22,800 What do you suggest? 378 00:24:25,040 --> 00:24:26,320 A simple solution. 379 00:24:26,640 --> 00:24:29,080 As the thieves get into the bus, 380 00:24:29,400 --> 00:24:30,960 we quickly 381 00:24:31,200 --> 00:24:33,080 follow them. 382 00:24:33,240 --> 00:24:34,680 And detain them 383 00:24:35,800 --> 00:24:37,080 without any trouble. 384 00:24:39,200 --> 00:24:40,640 But remember, Kondratenko, 385 00:24:42,560 --> 00:24:44,080 if you fuck up the operation, 386 00:24:49,040 --> 00:24:49,880 I'll eat you away. 387 00:25:03,200 --> 00:25:04,440 Okay. Calm down. 388 00:25:05,440 --> 00:25:06,600 I approve this plan. 389 00:25:07,240 --> 00:25:09,960 Let's drink our 100 grammes of vodka. 390 00:25:17,240 --> 00:25:18,640 Listen, do you remember this set? 391 00:25:19,040 --> 00:25:20,920 And what about you, you don't remember? 392 00:25:21,160 --> 00:25:23,240 This is mom's favourite set. 393 00:25:23,440 --> 00:25:24,920 - Well, well, Kostya. - For celebrations. 394 00:25:26,880 --> 00:25:29,000 I glued up this cup 395 00:25:29,320 --> 00:25:31,120 after your arguments. 396 00:25:31,720 --> 00:25:32,720 Now I can remember. 397 00:25:32,920 --> 00:25:34,040 Daddy! 398 00:25:35,800 --> 00:25:38,160 You didn't give the toys, you, greedy pants. 399 00:25:38,400 --> 00:25:39,800 Took away the railway station. 400 00:25:40,480 --> 00:25:41,320 You're a greedy pants yourself! 401 00:25:41,480 --> 00:25:43,040 I miss you so much! 402 00:25:44,720 --> 00:25:45,840 Good morning! 403 00:25:46,120 --> 00:25:47,600 Morning, morning, 404 00:25:57,080 --> 00:25:59,160 Let's have a breakfast. 405 00:26:03,000 --> 00:26:05,160 Listen, I'll have to spend away a couple of days. 406 00:26:07,160 --> 00:26:09,000 I want you to stay at home at this time. 407 00:26:09,960 --> 00:26:12,040 - Dad, is everything all right? - Yes, Kira 408 00:26:12,320 --> 00:26:14,280 I have an important meeting, 409 00:26:14,800 --> 00:26:18,080 and I would feel better if you all stayed at home. 410 00:26:18,960 --> 00:26:20,280 I would just feel better. This is all. 411 00:26:20,600 --> 00:26:21,760 Okay. 412 00:26:22,160 --> 00:26:23,160 No problem. 413 00:26:23,440 --> 00:26:24,880 - Would you stay at home with me? - I will. 414 00:26:25,280 --> 00:26:28,880 Barik, the Pateraki invited me to their place. Rimma invites me. 415 00:26:30,080 --> 00:26:31,520 It sounds good for you. 416 00:26:32,240 --> 00:26:33,760 Khristofor will be with you. 417 00:26:34,040 --> 00:26:36,400 If you stay up late, stay there overnight. 418 00:26:37,200 --> 00:26:38,080 Okay. 419 00:26:41,960 --> 00:26:44,720 I've a very important meeting at work. 420 00:26:45,560 --> 00:26:47,800 I should show up there. 421 00:26:59,400 --> 00:27:01,000 There are just two of us. 422 00:27:02,840 --> 00:27:04,560 We don't have anybody else to trust. 423 00:27:06,480 --> 00:27:07,800 But we're strong, 424 00:27:08,400 --> 00:27:09,840 we're the men. 425 00:27:12,000 --> 00:27:14,480 Without trivial nonsense. 426 00:27:14,880 --> 00:27:17,680 Without grievance. Do you agree? 427 00:27:21,240 --> 00:27:22,480 Dad, when are you going to get married? 428 00:27:30,440 --> 00:27:32,560 Do you want to live with an angry stepmom? 429 00:27:33,040 --> 00:27:34,400 I agree. 430 00:27:37,560 --> 00:27:40,880 Let's get back to this question 431 00:27:41,200 --> 00:27:42,600 as we get home. 432 00:27:43,600 --> 00:27:44,600 And now... 433 00:27:45,240 --> 00:27:46,160 Peace. 434 00:27:47,920 --> 00:27:50,000 Oh, such a big feast! 435 00:27:52,142 --> 00:27:53,400 Dad, come on! 436 00:27:54,800 --> 00:27:56,160 I don't pretend. 437 00:27:56,840 --> 00:27:58,640 You're a strong guy. 438 00:28:13,800 --> 00:28:15,560 We have a mission. 439 00:28:15,880 --> 00:28:17,599 We should accompany a minibus 440 00:28:17,629 --> 00:28:20,040 with the attendes of the gathering, right to the venue. 441 00:28:20,360 --> 00:28:21,520 You should detain them there. 442 00:28:22,240 --> 00:28:23,520 They will have security. 443 00:28:23,800 --> 00:28:26,360 Mafia bosses 444 00:28:26,640 --> 00:28:28,640 might have guns on them. 445 00:28:29,080 --> 00:28:31,000 We should observe safety measures. 446 00:28:31,480 --> 00:28:34,360 After detention report the commanding officer. 447 00:28:34,640 --> 00:28:36,193 Take everything under control. 448 00:28:36,223 --> 00:28:40,311 Before the police officers finish their work and bring the detained to the department. 449 00:28:42,520 --> 00:28:47,640 The commanding officers will check if you handed in your cell phones. 450 00:28:50,160 --> 00:28:51,560 All talks only through the portable transmitter. 451 00:28:52,240 --> 00:28:54,840 - Is it clear? - Yes sir! 452 00:29:09,120 --> 00:29:10,520 - You're welcome. - Hi. 453 00:29:10,720 --> 00:29:12,520 - Hi! - Hi! 454 00:29:12,840 --> 00:29:14,280 - How was your flight? - It was all right. 455 00:29:18,420 --> 00:29:19,720 - Let me help you. - Hi. 456 00:29:19,800 --> 00:29:21,200 How was your flight? 457 00:29:23,680 --> 00:29:26,200 Everything is ready, we're waiting for you. 458 00:29:44,160 --> 00:29:46,000 We met the first one. Waiting for the others. 459 00:30:02,640 --> 00:30:04,600 Group one, group one, over to you. 460 00:30:05,000 --> 00:30:06,200 We're keeping track of the object. 461 00:30:18,243 --> 00:30:20,000 Guys, are you ready? 462 00:30:36,840 --> 00:30:38,240 Bullshit! 463 00:30:39,720 --> 00:30:40,800 Take it away! 464 00:30:41,182 --> 00:30:42,452 Faster! 465 00:30:42,592 --> 00:30:43,440 Free the passage! 466 00:31:14,840 --> 00:31:15,720 Morons! 467 00:31:16,040 --> 00:31:17,000 Be quick. 468 00:31:33,400 --> 00:31:35,720 We keep surveillance, keep track of the object. 469 00:31:41,240 --> 00:31:42,160 Hello. 470 00:31:42,200 --> 00:31:43,360 Rezvy, bro, 471 00:31:43,640 --> 00:31:45,080 you're a fantastic guy. 472 00:31:45,600 --> 00:31:46,840 We got them around. 473 00:31:47,400 --> 00:31:48,840 Yes, indeed. 474 00:31:51,480 --> 00:31:52,400 Bye. 475 00:32:43,400 --> 00:32:44,320 Seventh, 476 00:32:45,400 --> 00:32:46,440 have you arrived? 477 00:32:46,920 --> 00:32:47,960 Don't get spotted. 478 00:32:48,920 --> 00:32:51,160 I gonna kill you, do you understand? 479 00:32:51,960 --> 00:32:53,200 We need exact coordinates. 480 00:32:54,080 --> 00:32:56,240 The name of the restaurant. 481 00:33:00,640 --> 00:33:01,840 Allow me make apologies 482 00:33:02,840 --> 00:33:05,520 to our guests and brothersin 483 00:33:05,800 --> 00:33:08,760 arms due to 484 00:33:09,280 --> 00:33:11,640 the inconveniences you had to go through. 485 00:33:12,280 --> 00:33:14,520 But we managed 486 00:33:14,800 --> 00:33:16,080 to avoid a real disaster. 487 00:33:16,800 --> 00:33:18,720 Please, Barik, explain it to us. 488 00:33:19,200 --> 00:33:21,120 How should we understand this? What has happened? 489 00:33:21,640 --> 00:33:22,880 Explain it to us, please. 490 00:33:25,640 --> 00:33:27,440 The police learnt about the summit. 491 00:33:29,640 --> 00:33:31,160 We had to change our plan. 492 00:33:34,040 --> 00:33:36,000 They took care of the meeting. 493 00:33:36,680 --> 00:33:38,880 We're here, 494 00:33:39,280 --> 00:33:40,760 and a bummer awaits them. 495 00:33:54,680 --> 00:33:57,160 - What can you see? - Everyone is there, in a restaurant. 496 00:33:58,120 --> 00:33:58,920 Great. 497 00:33:59,880 --> 00:34:01,320 Please, be quiet. 498 00:34:18,080 --> 00:34:19,080 Don't move. 499 00:34:20,280 --> 00:34:21,160 On the floor! 500 00:34:30,720 --> 00:34:31,920 Who is that? 501 00:34:33,000 --> 00:34:34,920 Who's that? Bugger. 502 00:34:36,440 --> 00:34:37,760 Oh, this someone different. 503 00:34:38,320 --> 00:34:39,640 Why do you stand like this? 504 00:34:58,000 --> 00:34:59,760 Sit down! Don't move! 505 00:34:59,960 --> 00:35:01,320 Hands on the nape! 506 00:35:16,000 --> 00:35:17,080 Whom do you need? 507 00:35:18,120 --> 00:35:19,320 Where are the rest? 508 00:35:22,800 --> 00:35:24,640 Where is Makhno, Kuba? 509 00:35:25,560 --> 00:35:27,080 And all the rest? 510 00:35:34,840 --> 00:35:36,200 What's going on here? 511 00:35:38,440 --> 00:35:39,800 Let's give them a body shake. 512 00:35:40,080 --> 00:35:40,960 Yes! 513 00:35:45,480 --> 00:35:46,640 What do you want? 514 00:35:47,160 --> 00:35:48,160 A bullet? 515 00:35:48,800 --> 00:35:49,600 Colonel, 516 00:35:50,320 --> 00:35:51,480 I'm not involved. 517 00:35:54,440 --> 00:35:55,680 Go! 518 00:36:00,440 --> 00:36:01,600 - Who are you? - Raise the head. 519 00:36:01,800 --> 00:36:02,800 We're cleaners. 520 00:36:04,680 --> 00:36:05,920 Are you thieves under the Code? 521 00:36:07,400 --> 00:36:08,240 No. 522 00:36:09,080 --> 00:36:10,800 Take him away. 523 00:36:11,600 --> 00:36:13,120 Stand up! Go. 524 00:36:13,440 --> 00:36:14,240 Move on! 525 00:36:15,600 --> 00:36:16,640 Colonel! 526 00:36:17,560 --> 00:36:19,400 It looks like they deceived us with this restaurant. 527 00:36:20,320 --> 00:36:21,760 The summit is held in a different venue. 528 00:36:23,560 --> 00:36:25,040 Where should we look for them now? 529 00:36:28,360 --> 00:36:30,760 I'd like to drink for the wisdom of organisers 530 00:36:33,520 --> 00:36:36,800 who ruined the plan of police officers. 531 00:36:37,840 --> 00:36:38,640 For Barik! 532 00:36:39,040 --> 00:36:40,800 For you! 533 00:36:41,240 --> 00:36:42,880 Let's drink Barik's health. 534 00:36:55,240 --> 00:36:57,120 Now we shall pass 535 00:36:57,840 --> 00:37:00,560 on to the discussion of the main issues. We're here for this. 536 00:37:01,280 --> 00:37:02,280 You`re welcome. 537 00:37:03,240 --> 00:37:05,120 Why do you sit like this? 538 00:37:05,560 --> 00:37:09,400 Got them bagged. This is the order. 539 00:37:09,840 --> 00:37:10,680 Got them bagged, quickly! 540 00:37:10,880 --> 00:37:13,000 Move! 541 00:37:14,240 --> 00:37:15,160 Move! 542 00:37:21,240 --> 00:37:22,360 Go to the deuce. 543 00:37:35,840 --> 00:37:36,960 No, everything used to be all right. 544 00:37:37,680 --> 00:37:39,320 That's okay. 545 00:37:45,440 --> 00:37:48,240 I'm so sorry. That's okay. 546 00:37:51,320 --> 00:37:55,160 Send the lawyers to the Dept. of Organised Crime. 547 00:37:55,840 --> 00:37:57,280 They shall beg off the guys. 548 00:37:57,520 --> 00:37:58,920 I will take care of it, Barik Sarkisych. 549 00:38:17,640 --> 00:38:19,080 Arrest these clowns 550 00:38:19,920 --> 00:38:21,120 for two days. 551 00:38:21,840 --> 00:38:24,280 - How shall I process this? - I don't care. 552 00:38:25,120 --> 00:38:26,120 You know yourself. 553 00:38:27,840 --> 00:38:28,680 What about him? 554 00:38:32,080 --> 00:38:33,720 Slap him with a fine and take him out. 555 00:38:56,760 --> 00:38:57,560 You ended up in a bad way. 556 00:38:58,680 --> 00:39:00,480 You're a strategist, a motherfucker. 557 00:39:15,600 --> 00:39:17,600 You don't really know where the bigg bosses oozed out? 558 00:39:18,080 --> 00:39:21,160 Think, who will give you such information? 559 00:39:21,880 --> 00:39:23,240 Yes, this is a murky story. 560 00:39:24,440 --> 00:39:26,320 Moscow general is thrashing the daddy with a stick. 561 00:39:28,160 --> 00:39:29,600 He may remove him from post. 562 00:39:32,200 --> 00:39:34,000 I wish we didn't get entangled in it. 563 00:39:35,320 --> 00:39:36,440 Take him away. 564 00:39:38,320 --> 00:39:39,240 Take it easy! 565 00:39:41,640 --> 00:39:43,880 Arthur, stick to small handwriting. 566 00:39:51,080 --> 00:39:52,640 It's so dirty here. 567 00:39:55,360 --> 00:39:58,560 They say, six dept aimed at to detain big guests from the summit. 568 00:39:59,160 --> 00:40:00,240 However, it was in vain. 569 00:40:00,680 --> 00:40:03,080 Now they make indiscriminate arrests, house-to-house searches. 570 00:40:04,080 --> 00:40:05,920 I believe it would last for a few days. 571 00:40:08,120 --> 00:40:10,760 - Hallo! - Hallo, Arthur. What are you up to? 572 00:40:11,160 --> 00:40:12,280 I'm just spending my time. 573 00:40:12,920 --> 00:40:14,680 Listen, we're at home with Kira. 574 00:40:15,120 --> 00:40:16,303 It's a bit dull. 575 00:40:16,503 --> 00:40:17,760 Come to visit us. 576 00:40:18,440 --> 00:40:20,360 The father is out for a few days. 577 00:40:20,520 --> 00:40:22,560 We'll have fun together. Kira invites you. 578 00:40:23,360 --> 00:40:24,200 Okay. 579 00:40:34,960 --> 00:40:36,080 It is called 580 00:40:37,600 --> 00:40:38,440 a spring. 581 00:40:38,760 --> 00:40:39,920 It's like in the movies. 582 00:40:40,880 --> 00:40:42,360 It's called a ribbon. 583 00:40:43,400 --> 00:40:44,480 I'll show you 584 00:40:45,080 --> 00:40:46,200 a difficult stunt. 585 00:40:47,200 --> 00:40:48,520 It is called a boomerang. 586 00:40:49,800 --> 00:40:50,760 We take one card. 587 00:40:55,320 --> 00:40:57,560 And now one card shall get back to my hands. 588 00:41:03,960 --> 00:41:05,040 This is a difficult trick. 589 00:41:05,200 --> 00:41:06,520 It is not easy to perform this. 590 00:41:06,760 --> 00:41:08,520 Training takes time. 591 00:41:09,520 --> 00:41:10,680 Let's drink to a boomerang. 592 00:41:11,160 --> 00:41:12,080 Let's try once again. 593 00:41:14,920 --> 00:41:15,840 Yes. 594 00:41:17,720 --> 00:41:20,360 - Who taught you to do this trick? - Uncle David. 595 00:41:20,680 --> 00:41:22,840 In the 90-s he was a cardsharp. 596 00:41:23,040 --> 00:41:24,760 And he skunked holiday-makers. 597 00:41:25,200 --> 00:41:26,200 Do you want to give a try to a string? 598 00:41:26,920 --> 00:41:30,320 You take the cards, you slightly bend them and throw them all out. 599 00:41:31,280 --> 00:41:32,440 You bend them. 600 00:41:32,720 --> 00:41:34,080 And just bend a little bit. 601 00:41:37,280 --> 00:41:38,120 Take five. 602 00:41:39,080 --> 00:41:40,040 - Listen, Arthur. - What? 603 00:41:40,880 --> 00:41:43,640 We'll carry a bottle of tequila. 604 00:41:45,560 --> 00:41:46,560 Train here. 605 00:41:53,880 --> 00:41:54,840 What are you up to? 606 00:41:56,240 --> 00:41:58,120 Let's go to one place around here. 607 00:41:59,200 --> 00:42:02,280 I'd go on my own, but the guards won't let me out. 608 00:42:02,360 --> 00:42:03,280 Which place? 609 00:42:03,560 --> 00:42:05,520 I thought it all over. You'll be driving my car. 610 00:42:06,400 --> 00:42:07,960 I will be on the rear seat. 611 00:42:08,240 --> 00:42:10,400 I'll cover myself. We'll tell them that we're going to buy cigarettes. 612 00:42:10,600 --> 00:42:12,000 - How's the plan. - A fantastic plan, indeed. 613 00:42:12,200 --> 00:42:13,440 But didn't tell me, where you were going. 614 00:42:14,960 --> 00:42:18,560 We're going to a pusher. He promised to get cocaine. 615 00:42:18,880 --> 00:42:20,480 Pure cocaine, you understand? And only today. 616 00:42:21,000 --> 00:42:22,040 I won't go anywere. Do you understand? 617 00:42:22,520 --> 00:42:23,360 Come on, Arthur. 618 00:42:23,680 --> 00:42:25,960 Arthur, what's wrong? Well buy 10 grams of cocaine, well be relax. 619 00:42:26,240 --> 00:42:27,640 All is fine. I pay. 620 00:42:27,920 --> 00:42:28,880 Take off the hands. 621 00:42:29,440 --> 00:42:31,000 I don't care who pays for this, Do you understand? 622 00:42:31,560 --> 00:42:32,920 I'm not going anywhere, is it clear? 623 00:42:33,760 --> 00:42:35,880 We'll have this bullish buzz till morning. 624 00:42:36,680 --> 00:42:37,880 I'm okay with it. 625 00:42:42,280 --> 00:42:43,240 Did you okay? 626 00:42:44,440 --> 00:42:45,440 I'm okay with it. 627 00:42:46,240 --> 00:42:47,240 Are you in a hurry? 628 00:42:47,271 --> 00:42:48,720 Anapa. Lazurnaya Hotel. 629 00:42:48,920 --> 00:42:50,160 Yes, I should go. 630 00:42:50,960 --> 00:42:52,360 Maybe you'll stay till morning? 631 00:42:53,280 --> 00:42:54,360 We'll have a breakfast together. 632 00:42:54,760 --> 00:42:56,200 Philipp, I told you, I can't. 633 00:42:56,520 --> 00:42:59,000 - When you will be able to make it? - We agreed upon everything. 634 00:42:59,680 --> 00:43:01,280 It was the last time. 635 00:43:05,040 --> 00:43:06,360 No, we didn't agree on much. 636 00:43:07,600 --> 00:43:08,800 It was your decision. 637 00:43:10,040 --> 00:43:11,280 And if I don't want it? 638 00:43:17,240 --> 00:43:18,280 Philipp, 639 00:43:18,560 --> 00:43:20,560 I had such a good time with you that I lost control. 640 00:43:21,160 --> 00:43:22,320 I shouldn't do this. 641 00:43:23,560 --> 00:43:24,880 You can't imagine which risk we take. 642 00:43:25,360 --> 00:43:26,560 I'm taking the risk, 643 00:43:27,680 --> 00:43:29,000 and I'm thinking not only about myself. 644 00:43:29,240 --> 00:43:30,400 I'm scared for you. 645 00:43:31,080 --> 00:43:33,400 We should stop till it gets too late. 646 00:43:34,240 --> 00:43:37,840 - Please, understand me. - No way, Sonya. Please, get me right. 647 00:43:38,640 --> 00:43:40,200 I know rich girls like you. 648 00:43:40,640 --> 00:43:42,680 You're bored to death. 649 00:43:43,120 --> 00:43:45,280 And then, all of a sudden, you remember about your husbands. 650 00:43:46,400 --> 00:43:48,160 I'm not a rent-boy. 651 00:43:48,480 --> 00:43:50,160 I'm not happy with this situation. 652 00:43:50,600 --> 00:43:51,560 Please, have a look. 653 00:43:59,720 --> 00:44:02,400 - Philip, why did you take the photos? - You told me you got a jealous husband? 654 00:44:02,800 --> 00:44:04,480 You think he will like these pics? 655 00:44:04,760 --> 00:44:05,720 He will kill you! 656 00:44:06,000 --> 00:44:07,600 He will kill you as well. Calm down! 657 00:44:07,840 --> 00:44:09,120 What have I done to you? 658 00:44:11,918 --> 00:44:14,640 - Do you want the money? - You see... 659 00:44:15,760 --> 00:44:17,080 the money solves all problems. 660 00:44:17,840 --> 00:44:19,680 And your marriage with this old trout 661 00:44:21,280 --> 00:44:22,480 has to do with the money. 662 00:44:23,040 --> 00:44:24,160 Isn't it true? 663 00:44:25,680 --> 00:44:27,800 - How much I owe you? - Let's say 300.000, tomorrow. 664 00:44:29,200 --> 00:44:31,360 - I don't have this kind of money. - When will you have the money? 665 00:44:33,400 --> 00:44:35,160 I may have the cash in a week. 666 00:44:38,720 --> 00:44:39,840 It will be a down payment. 667 00:44:40,760 --> 00:44:42,360 No nonsense, Sonya, all right? 668 00:44:42,880 --> 00:44:45,840 If you run away from me, your husabnd will get the pics, I can guarantee that. 669 00:44:46,600 --> 00:44:48,880 Get dressed. Freshen yourself up and go out. 670 00:44:49,560 --> 00:44:50,800 You'll drive me to the city. 671 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 Did you take two Crowns? 672 00:44:55,320 --> 00:44:56,200 Ace of trumps? 673 00:44:57,320 --> 00:44:58,600 And this is for you for shoulder loops. 674 00:45:00,600 --> 00:45:01,440 Well... 675 00:45:02,160 --> 00:45:04,920 This is the fifth game, 676 00:45:05,400 --> 00:45:07,320 just trump cards come to me. 677 00:45:07,640 --> 00:45:08,960 Is it because of you? 678 00:45:09,240 --> 00:45:11,440 Oh no, this is just my bad luck. 679 00:45:13,920 --> 00:45:15,200 Maybe I'll get luck in love? 680 00:45:16,520 --> 00:45:18,200 You were not lucky before? 681 00:45:20,560 --> 00:45:21,680 No, not really. 682 00:45:23,160 --> 00:45:24,120 Poor thing. 683 00:45:25,520 --> 00:45:26,720 Shall I feel sorry about you? 684 00:45:27,320 --> 00:45:28,320 I'm not proud. 685 00:45:29,920 --> 00:45:31,200 I may agree. 686 00:45:37,800 --> 00:45:39,880 Kostya has passed out instantly? 687 00:45:40,920 --> 00:45:42,520 He drank one shot after another. And he didnt eat anything. 688 00:45:47,040 --> 00:45:48,440 I don't feel like falling asleep. 689 00:45:49,440 --> 00:45:50,760 Le't swim in a pool. 690 00:45:53,960 --> 00:45:56,960 We live by the sea, do you want to swim in a wash-basin? 691 00:46:00,720 --> 00:46:01,680 Let's run to the beach? 692 00:46:02,336 --> 00:46:03,800 - To the beach? - Yes. 693 00:46:06,560 --> 00:46:07,600 No, no use. 694 00:46:08,040 --> 00:46:09,920 The guards won't let us out, they were instructed. 695 00:46:18,120 --> 00:46:19,480 I know what I can do. 696 00:46:33,280 --> 00:46:34,200 Stay! 697 00:46:37,560 --> 00:46:39,360 - Hi guys. - Hi. 698 00:46:39,920 --> 00:46:41,000 Where are you going? 699 00:46:42,080 --> 00:46:43,200 Didn't Kira call you? 700 00:46:44,280 --> 00:46:45,560 Listen, all is fine, 701 00:46:45,880 --> 00:46:48,160 Kira asked to let him out. 702 00:46:48,480 --> 00:46:49,280 Good luck! 703 00:46:49,600 --> 00:46:51,040 Wait, are you going to buy cigarettes? 704 00:46:51,560 --> 00:46:53,080 - Yes. - Buy me a pack. 705 00:46:53,400 --> 00:46:54,479 I'll give the money later. 706 00:46:54,635 --> 00:46:55,886 All right. Which cigs? 707 00:46:56,101 --> 00:46:57,381 I don't care, 50 roubles a pack. No pricier. 708 00:46:58,111 --> 00:46:59,174 Okay! 709 00:47:12,960 --> 00:47:14,440 Listen it was so cool! 710 00:47:15,320 --> 00:47:16,400 Jump! 711 00:47:18,320 --> 00:47:19,320 Okay. 712 00:47:21,680 --> 00:47:22,720 Cool! 713 00:47:30,160 --> 00:47:31,320 This is romantic, Rezvy. 714 00:47:33,560 --> 00:47:34,640 Last time I served 715 00:47:36,360 --> 00:47:37,960 the term five years ago. 716 00:47:39,080 --> 00:47:42,200 You'll go out, your reputation will be stronger a new prison term. 717 00:47:43,320 --> 00:47:46,392 Moreover, it was a real term. 718 00:47:49,000 --> 00:47:51,040 With alcohol addicts, bastards, boxers. 719 00:47:51,600 --> 00:47:53,160 Maybe you should be crowned? 720 00:47:53,760 --> 00:47:55,480 What are you waiting for? 721 00:47:56,000 --> 00:47:57,240 If the police is lucky 722 00:47:58,680 --> 00:48:01,400 they will bring here a couple of thieves after our event. 723 00:48:01,680 --> 00:48:02,720 And they 724 00:48:03,520 --> 00:48:04,800 will crown you here. 725 00:48:06,800 --> 00:48:07,680 Or they will contact. 726 00:48:08,920 --> 00:48:10,680 You through the thieves. 727 00:48:14,680 --> 00:48:16,320 Rezvy, bro, 728 00:48:17,000 --> 00:48:18,920 It was a fantastic idea with the second bus. 729 00:48:19,120 --> 00:48:20,080 Well done! 730 00:48:21,360 --> 00:48:22,640 You gave the police the works. 731 00:48:24,160 --> 00:48:26,480 Barik will gain more authority. 732 00:48:27,560 --> 00:48:28,640 Kuba is a good man. 733 00:48:29,040 --> 00:48:30,080 He remembers good deeds. 734 00:48:31,280 --> 00:48:32,480 Let's hope. 735 00:48:33,240 --> 00:48:35,520 Everything will be fine. Don't get scared. 736 00:48:37,400 --> 00:48:38,680 Everything will be fine. 737 00:48:51,000 --> 00:48:52,560 You know, when I lived abroad, 738 00:48:52,840 --> 00:48:55,051 every day I dreamt of walking along the seashore 739 00:48:55,720 --> 00:48:57,720 at night, in the light of the stars. 740 00:48:58,800 --> 00:48:59,880 As it is happening now. 741 00:49:09,200 --> 00:49:10,280 Do you like the sea? 742 00:49:12,200 --> 00:49:13,240 Yes, I love the sea. 743 00:49:15,720 --> 00:49:17,560 Listen, it was such a cool runaway. 744 00:49:24,800 --> 00:49:25,640 You're so beautiful! 745 00:49:34,120 --> 00:49:35,760 And you've no faults. 746 00:49:39,520 --> 00:49:40,520 A lot of faults. 747 00:50:00,400 --> 00:50:01,480 Let's go swimming. 748 00:50:09,680 --> 00:50:10,480 Catch! 48895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.