Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,280 --> 00:00:17,360
This is our goal
2
00:00:17,680 --> 00:00:20,240
Barik Sarkisovich Kubanian, or Kuba.
3
00:00:20,480 --> 00:00:22,880
He is clever, self-possessed and cruel.
4
00:00:23,080 --> 00:00:24,160
I agree to work with you,
5
00:00:24,480 --> 00:00:26,320
but I won't be just a gangster.
6
00:00:27,080 --> 00:00:28,760
I won't agree to do something in particular,
only assignments, no commissions.
7
00:00:29,040 --> 00:00:30,400
Do you know anything about him?
8
00:00:30,720 --> 00:00:31,840
I trust him.
9
00:00:31,920 --> 00:00:32,760
Let's drop the subject.
10
00:00:35,720 --> 00:00:37,440
I don't have this kind of money,
not even close.
11
00:00:38,960 --> 00:00:40,400
You bitch, I'm going to kill you.
12
00:00:42,360 --> 00:00:45,440
- It cannot be true.
- I saw it with my own eyes, I swear.
13
00:00:45,840 --> 00:00:48,240
Leonid Palych,
the boss of the security office.
14
00:00:48,440 --> 00:00:49,480
He will inspecting you.
15
00:00:49,800 --> 00:00:50,640
If you want to outperform him,
16
00:00:51,160 --> 00:00:53,400
you have to be a gangster.
You have to think as a gangster.
17
00:00:53,680 --> 00:00:55,000
Lenya Glotov is our local Gestapo.
18
00:00:56,200 --> 00:00:58,120
His primary goal is a casino.
19
00:00:58,400 --> 00:01:00,400
Get his work on the right track.
He needs a fly.
20
00:01:00,800 --> 00:01:02,280
This is a good decision.
21
00:01:02,840 --> 00:01:04,680
If there are any questions,
22
00:01:05,920 --> 00:01:07,040
contact me.
23
00:01:07,480 --> 00:01:08,440
These two men
24
00:01:08,720 --> 00:01:10,680
serve under the colonel Kondratenko,
25
00:01:11,320 --> 00:01:12,320
who's known as Kondor.
26
00:01:12,920 --> 00:01:15,640
Kondor steamrolled a half of the
fly-by-night business in this city.
27
00:01:16,800 --> 00:01:17,640
Is this true?
28
00:01:17,920 --> 00:01:19,440
Do you earn your living this way?
29
00:01:19,720 --> 00:01:20,520
Vera.
30
00:01:20,920 --> 00:01:21,960
Vera, listen you have to understand...
31
00:01:22,080 --> 00:01:23,680
I dont owe anyone a yes
to everything they say!
32
00:01:31,000 --> 00:01:32,200
What does the registrar say?
33
00:01:33,680 --> 00:01:34,880
It works on a permanent basis
34
00:01:52,040 --> 00:01:53,960
He went out of the block,
sat into a car.
35
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
Temnov, we need the informaion
36
00:01:57,800 --> 00:02:00,000
about all the tenants in the block,
37
00:02:00,340 --> 00:02:01,680
where his gf lives.
38
00:02:02,280 --> 00:02:05,680
Carry out surveillance
for his potential contact partner,
39
00:02:06,560 --> 00:02:08,200
and collect information.
40
00:02:08,560 --> 00:02:09,640
Is that clear?
41
00:02:10,640 --> 00:02:12,280
Good boy! Act!
42
00:02:19,800 --> 00:02:21,840
You should immediately come
to the office of Barik Sarkisovich.
43
00:02:23,080 --> 00:02:24,040
What's the matter?
44
00:02:24,280 --> 00:02:25,720
Shkuropatsky has arrived.
45
00:02:28,480 --> 00:02:29,560
Let's go.
46
00:02:42,387 --> 00:02:45,095
SERGEY GAZAROV
47
00:02:46,821 --> 00:02:49,277
YAGLYTCH
48
00:02:51,576 --> 00:02:53,772
GURAM BABLISHVILI
49
00:02:56,090 --> 00:02:58,011
SOFIA TOROSYAN
50
00:02:59,207 --> 00:03:00,474
KARINA RAZUMOVSKAYA
51
00:03:01,325 --> 00:03:02,761
ANATOLIY OTRADNOV
52
00:03:03,734 --> 00:03:05,205
DIRECTOR
TIMUR ALPATOV
53
00:03:05,235 --> 00:03:07,141
SCREENWRITERS OLEG KERENTSEV
NELLY VYSOTSKAYA
54
00:03:07,957 --> 00:03:09,047
LINE PRODUCER
OLEG PIGANOV
55
00:03:09,077 --> 00:03:10,533
PRODUCERS ALEXEY MOISEEV
DAVID DISHDISHYAN
56
00:03:12,587 --> 00:03:15,919
UNDERCOVER
57
00:03:17,183 --> 00:03:18,505
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
SERGEI VORONTSOV
58
00:03:18,705 --> 00:03:23,071
Lenya, Vasya has arrived
from the capital with good news.
59
00:03:25,640 --> 00:03:28,080
We have won the tender.
We did not participate in it.
60
00:03:29,000 --> 00:03:30,280
We didn't even bid application.
61
00:03:30,600 --> 00:03:33,760
Someone will have
to make desperate efforts.
62
00:03:34,920 --> 00:03:36,080
In short...
63
00:03:36,520 --> 00:03:39,480
Crime bosses decided to organise
a summit in the city.
64
00:03:40,080 --> 00:03:42,920
The main responsibility lies with us.
65
00:03:44,280 --> 00:03:46,720
- I see.
- I don't believe it is clear for you.
66
00:03:47,960 --> 00:03:49,040
I don't believe that big thieves,
67
00:03:49,720 --> 00:03:52,720
blue blood, from all
over the country come here.
68
00:03:54,320 --> 00:03:55,440
We have to provide
69
00:03:56,600 --> 00:03:58,240
security,
70
00:03:59,200 --> 00:04:00,320
transportation,
71
00:04:01,160 --> 00:04:02,320
food.
72
00:04:03,680 --> 00:04:06,800
No one should know about this.
73
00:04:06,880 --> 00:04:08,200
If this meeting fails,
74
00:04:08,960 --> 00:04:10,800
they would cast a slur
at us at every corner.
75
00:04:12,920 --> 00:04:15,680
Do you think about it, Leonid?
76
00:04:17,160 --> 00:04:18,680
I'm not ready to answer.
77
00:04:20,680 --> 00:04:22,360
It is necessary
to develop the plan of event.
78
00:04:23,480 --> 00:04:24,360
Oh wow.
79
00:04:25,880 --> 00:04:27,240
Well, make out a plan.
80
00:04:27,480 --> 00:04:29,320
Please, not that at the time
81
00:04:29,640 --> 00:04:31,680
being only four of us know
about this meeting.
82
00:04:32,840 --> 00:04:35,800
If you want to hire someone,
decide yourself.
83
00:04:36,200 --> 00:04:37,160
You're free.
84
00:04:41,880 --> 00:04:44,720
Let's talk about our things.
85
00:04:47,600 --> 00:04:50,360
Vitya is a guerilla fighter.
He crashed, tomorrow is the funeral.
86
00:04:51,720 --> 00:04:53,760
Someone should go to the cemetery,
87
00:04:54,040 --> 00:04:54,880
and give a talk,
88
00:04:55,160 --> 00:04:56,040
something else.
89
00:04:56,320 --> 00:04:57,920
We have agreed upon the funeral.
90
00:05:01,480 --> 00:05:02,600
Okay, I'll be there.
91
00:05:15,600 --> 00:05:17,200
- Good morning.
- Good morning.
92
00:05:21,280 --> 00:05:22,160
Kostya,
93
00:05:24,160 --> 00:05:25,480
I've so much to do.
94
00:05:27,280 --> 00:05:28,400
You'll take a car
95
00:05:29,040 --> 00:05:30,960
and meet Kira at the airport, okay?
96
00:05:31,280 --> 00:05:33,840
- All right, dad.
- Take someone, and be on time.
97
00:05:34,520 --> 00:05:36,160
He should not be late for work.
98
00:05:39,920 --> 00:05:40,720
Well, what's up?
99
00:05:42,080 --> 00:05:43,520
Yes, he choked over.
100
00:05:43,840 --> 00:05:45,000
He choked over. It is very funny.
101
00:05:45,480 --> 00:05:46,720
Nothing funny,
102
00:05:47,400 --> 00:05:49,360
do your colleagues
from the bank know you?
103
00:05:53,120 --> 00:05:54,200
What are you up to?
104
00:05:54,800 --> 00:05:55,760
Don't tell a man his business?
105
00:05:56,480 --> 00:05:58,480
- They know me in person.
- Why do you talk to me like that?
106
00:05:58,800 --> 00:05:59,680
How do I talk?
107
00:06:00,520 --> 00:06:02,040
Barik, why does he talk to me like that?
108
00:06:02,320 --> 00:06:05,956
Listen, may I have breakfast
in quiet atmosphere?
109
00:06:07,120 --> 00:06:08,680
- Of course!
- Thank you.
110
00:06:11,240 --> 00:06:13,643
He's really intimidating.
111
00:06:14,480 --> 00:06:17,840
- You're his father! Talk to him!
- I talked to him, but he won't listen.
112
00:06:18,200 --> 00:06:19,400
As Kira arrives,
113
00:06:20,640 --> 00:06:21,800
she will talk to him.
114
00:06:22,000 --> 00:06:24,640
I don't know,
he and Kira are soo different.
115
00:06:25,640 --> 00:06:28,400
Sometimes I'm under the impression
that one of them is not your kid.
116
00:06:35,040 --> 00:06:37,320
I'm sorry, didn't mean that.
117
00:06:38,400 --> 00:06:40,280
Well, okay, no worries.
118
00:06:46,840 --> 00:06:48,760
- I'm really sorry.
- I got you.
119
00:06:49,080 --> 00:06:50,000
All right.
120
00:06:50,360 --> 00:06:51,360
I was wrong.
121
00:07:26,680 --> 00:07:28,040
- I'm on the phone.
- Hello.
122
00:07:28,240 --> 00:07:29,200
Hello.
123
00:07:29,760 --> 00:07:31,480
I asked you not to call me.
124
00:07:31,680 --> 00:07:33,320
We agreed upon everything.
125
00:07:33,520 --> 00:07:36,440
- It may be dangerous for both of us.
- So what, if we agreed.
126
00:07:36,720 --> 00:07:39,680
- Didn't we have a good time together?
- I had a good time with you.
127
00:07:40,120 --> 00:07:42,800
Let's meet once again.
I missed you.
128
00:07:43,400 --> 00:07:46,600
Okay, I'll call you.
Don't call me again.
129
00:07:59,640 --> 00:08:00,720
Didn't you forget anything?
130
00:08:01,120 --> 00:08:02,720
Do you have to call the relatives?
131
00:08:05,480 --> 00:08:08,560
Let' sit down at a table.
132
00:08:09,440 --> 00:08:10,440
Didn't eat anything since morning.
133
00:08:13,720 --> 00:08:16,200
Listen, his air bag did not deploy?
134
00:08:16,760 --> 00:08:18,360
Did he have the air bag at all?
135
00:08:18,720 --> 00:08:21,320
He was drunk since the last year.
136
00:08:21,600 --> 00:08:24,040
He crashed into the pillon,
137
00:08:24,320 --> 00:08:27,320
and the air bag did not work
Rodrigo did not even have a scratch.
138
00:08:27,640 --> 00:08:29,040
I'm saying, he' is lucky.
139
00:08:29,535 --> 00:08:30,945
- He is immortal.
- And then.
140
00:08:31,005 --> 00:08:32,440
And 'then', and 'then'', bullocks.
141
00:08:36,120 --> 00:08:37,440
Makhno came.
142
00:08:38,240 --> 00:08:39,480
Let's say hallo to him.
143
00:08:44,600 --> 00:08:46,120
- Hello, Makhno.
- Hello.
144
00:08:46,880 --> 00:08:47,800
Hello.
145
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Hello.
146
00:08:52,000 --> 00:08:54,040
- Is everyone here?
- It seems that everyone is here.
147
00:08:57,640 --> 00:08:58,800
My condolences.
148
00:09:23,052 --> 00:09:26,015
Anapa.
Clandestine office.
149
00:09:49,600 --> 00:09:51,640
Let's drink for Rodrigo.
150
00:09:58,600 --> 00:10:00,240
May he rest in peace.
151
00:10:14,360 --> 00:10:16,160
How can he eat so much?
152
00:10:16,440 --> 00:10:17,760
This is the third helping.
153
00:10:17,960 --> 00:10:20,120
We call such guys trencher men.
154
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
I can't do anything about it.
155
00:10:22,880 --> 00:10:25,240
This is my...
I dunno how to call it metabolism.
156
00:10:25,760 --> 00:10:26,920
Metabo-helminth.
157
00:10:27,650 --> 00:10:29,400
Lenya, pass me the pancakes.
158
00:10:32,280 --> 00:10:34,680
Rezvy, where did you serve
your term in the Ural Mountains?
159
00:10:36,920 --> 00:10:38,280
I spent three years in Krasnoturinsk.
160
00:10:40,080 --> 00:10:42,600
Protas was a man of gravitas.
161
00:10:46,200 --> 00:10:48,680
I didn't meet him in person,
but I heard a lot about him.
162
00:10:50,800 --> 00:10:52,320
How he smashed the narde
over the head of the special agent.
163
00:10:52,600 --> 00:10:53,680
He did right on the parade ground.
164
00:10:58,440 --> 00:11:01,280
Yes, I remember this story
there was the man,
165
00:11:02,200 --> 00:11:04,000
who could defend the thieves.
166
00:11:07,884 --> 00:11:09,320
You're having a decent life.
167
00:11:10,120 --> 00:11:12,800
There are a few men who
had gone through this...
168
00:11:13,880 --> 00:11:16,640
They were all by themselves.
Dull thieves are going up just any scum.
169
00:11:17,560 --> 00:11:18,760
Take five.
170
00:11:24,080 --> 00:11:24,960
I'm sorry.
171
00:11:29,987 --> 00:11:31,022
Is this a female?
172
00:11:33,040 --> 00:11:34,120
He was a good guy.
173
00:11:35,387 --> 00:11:36,432
A desperate.
174
00:11:36,920 --> 00:11:37,800
A loaded.
175
00:11:38,480 --> 00:11:39,600
He was ready for everything.
176
00:11:40,200 --> 00:11:41,480
May he rest in peace.
177
00:11:45,880 --> 00:11:46,800
Yes.
178
00:11:48,440 --> 00:11:49,280
Hallo.
179
00:11:49,680 --> 00:11:50,720
Hi dearest.
180
00:11:51,760 --> 00:11:52,760
How're you?
181
00:11:53,160 --> 00:11:55,240
I'm all right.
Are you okay?
182
00:11:56,040 --> 00:11:57,880
I miss you.
We have to meet.
183
00:11:58,480 --> 00:11:59,560
We'll meet tomorrow.
184
00:12:00,080 --> 00:12:01,160
I'm looking forward to it.
185
00:12:12,400 --> 00:12:13,560
May he rest in peace.
186
00:12:47,400 --> 00:12:48,800
- Hi dearest.
- Hello.
187
00:12:52,840 --> 00:12:54,080
Where are you going to take me?
188
00:12:54,840 --> 00:12:56,080
To the forest?
189
00:12:56,920 --> 00:12:58,920
I'm fed with having it out in a car.
Shall we rent a room.
190
00:13:00,840 --> 00:13:02,280
I've got a better idea.
191
00:13:05,320 --> 00:13:06,720
- Thank you.
- Mind the legs.
192
00:13:19,800 --> 00:13:21,160
A better idea?
193
00:13:21,600 --> 00:13:24,040
I didn't have talks in the steam baths.
194
00:13:34,440 --> 00:13:35,760
Turn away, please.
195
00:13:42,960 --> 00:13:44,320
We learnt that next week
196
00:13:44,600 --> 00:13:46,920
there will be a big meeting.
197
00:13:47,240 --> 00:13:49,760
Big mafia bosses have been invited
both from all over the country and abroad.
198
00:13:51,360 --> 00:13:52,640
I haven't heard anything about it.
199
00:13:53,360 --> 00:13:55,120
Kuba was commissioned
to make all arrangements.
200
00:13:55,400 --> 00:13:57,120
They even gave the money
from the pull cash fund.
201
00:13:57,603 --> 00:13:58,803
How did he agree?
202
00:13:58,853 --> 00:14:00,040
He couldn't do anything about
it it was fait accompli.
203
00:14:00,320 --> 00:14:01,520
He could either agre
204
00:14:01,840 --> 00:14:03,811
or transfer the obligations.
205
00:14:06,360 --> 00:14:08,040
It is hot, don't you want to swim?
206
00:14:13,080 --> 00:14:14,320
We learnt that some information
207
00:14:14,640 --> 00:14:15,720
sneaked to the Department
for Organized Crime Control
208
00:14:15,920 --> 00:14:17,760
Their bosses are coming here
209
00:14:18,080 --> 00:14:20,640
including one general
and deputy director general.
210
00:14:21,440 --> 00:14:23,800
We're planning to detain
big criminal bosses.
211
00:14:24,080 --> 00:14:25,720
The bosses in the Police Department
are getting ready for new medals.
212
00:14:26,960 --> 00:14:28,800
This is your chance to come
forward in the eyes of Kuba
213
00:14:29,640 --> 00:14:30,560
In what way?
214
00:14:30,840 --> 00:14:33,000
To make a mess out of the operation aimed
to detain the meeting of big criminal bosses?
215
00:14:34,080 --> 00:14:36,160
Their operation does not have
any strategic significance.
216
00:14:36,760 --> 00:14:38,120
This is just an ordinary
police operation.
217
00:14:38,440 --> 00:14:41,240
Yes. As usual. They will seize
all the guys and capture it on video.
218
00:14:41,560 --> 00:14:43,000
And in a month the same people
would gather in a different place.
219
00:14:43,480 --> 00:14:45,760
You have to bugger the operation.
This is the order.
220
00:14:46,800 --> 00:14:49,120
You'll inform Kuba about the plans
of the Dept. of Organized Crime Control
221
00:14:49,600 --> 00:14:51,440
and you'll offer him your own scenario.
222
00:14:52,440 --> 00:14:54,360
I'll give you a memory card
with the conversation
223
00:14:54,680 --> 00:14:56,400
between the general and
Kondratenko before we leave.
224
00:14:57,560 --> 00:14:58,540
This is it.
225
00:15:17,040 --> 00:15:18,040
Hey.
226
00:15:18,400 --> 00:15:19,320
Come in.
227
00:15:26,720 --> 00:15:28,920
- What's up?
- Do you have anything harder?
228
00:15:29,080 --> 00:15:30,080
Let's go, you'll have a look.
229
00:15:42,560 --> 00:15:43,520
Let's be quick.
230
00:15:43,800 --> 00:15:45,720
I've to meet my sister at the airport.
231
00:15:46,000 --> 00:15:47,960
It's out of the question.
Where is she flying from?
232
00:15:48,800 --> 00:15:50,680
- From London.
- Uh, from London!
233
00:15:51,440 --> 00:15:54,000
- London is the capital of Great Britain?
- Yes, yes.
234
00:15:54,320 --> 00:15:55,240
Yes, yes.
235
00:15:57,000 --> 00:15:58,160
What is this stuff anyway?
236
00:16:01,760 --> 00:16:02,960
What?
237
00:16:03,640 --> 00:16:04,600
That`s all.
238
00:16:05,280 --> 00:16:07,180
This is the department for
counternarcotic actions.
239
00:16:08,960 --> 00:16:11,920
What, why are you scared?
I believe the fuse has been damaged.
240
00:16:13,000 --> 00:16:14,520
- Listen!
- No fuse.
241
00:16:14,800 --> 00:16:16,840
In reality this is the Department
for counternarcotic actions.
242
00:16:19,000 --> 00:16:20,640
What are you doing?
243
00:16:21,240 --> 00:16:22,480
Calm down...
244
00:16:23,040 --> 00:16:23,920
Bro,
245
00:16:24,400 --> 00:16:25,960
you are complete idiot.
246
00:16:27,960 --> 00:16:29,560
What are you doing?
247
00:16:30,120 --> 00:16:33,080
- Why do you laugh?
- Are you a complete fool?
248
00:16:34,920 --> 00:16:37,440
Listen, the drug is still in you.
249
00:16:39,520 --> 00:16:42,000
Come on, what are you doing?
The neigbours are knocking at the door.
250
00:16:42,320 --> 00:16:43,400
The Department for counternarcotic actions.
251
00:16:44,040 --> 00:16:45,440
Please, let me out.
252
00:16:47,360 --> 00:16:49,720
I have to meet my sister.
253
00:16:50,680 --> 00:16:52,080
It will hardly happen.
254
00:16:52,280 --> 00:16:53,560
I'm telling you, this is system nipel.
255
00:16:54,000 --> 00:16:55,920
Which nipel?
I'm telling you open the door.
256
00:16:56,920 --> 00:16:58,000
Crossbar lock blocks in all directions
257
00:16:58,280 --> 00:17:00,540
Even Emergency Management
and Natural Disasters Response
258
00:17:00,600 --> 00:17:02,110
won't be able to put it out.
259
00:17:05,360 --> 00:17:07,320
What are you saying me?
What shall I do now?
260
00:17:07,450 --> 00:17:09,393
Wait for representatives,
but he's in Krasnodar.
261
00:17:09,423 --> 00:17:10,493
Krasnodar?
262
00:17:11,120 --> 00:17:12,680
You're a motherfucker!
263
00:17:25,440 --> 00:17:26,200
Hey.
264
00:17:26,280 --> 00:17:28,200
- This is Kostyan, did you recognise me?
- Yes. So what?
265
00:17:28,400 --> 00:17:30,440
Listen, I have problems.
Meet Kira at the airport.
266
00:17:30,720 --> 00:17:33,566
- Listen, I'm not your personal aide.
- I'm locked up here!
267
00:17:33,766 --> 00:17:36,608
I don't care where you've been locked up.
Contact someone different.
268
00:17:39,880 --> 00:17:40,960
Kubanyan junior has just called me.
269
00:17:42,520 --> 00:17:44,560
He asked me to meet
his sister at the airport.
270
00:17:45,920 --> 00:17:46,960
A true friend.
271
00:17:48,453 --> 00:17:49,640
Did you refuse?
272
00:17:50,640 --> 00:17:51,720
You heard it.
273
00:17:52,560 --> 00:17:53,560
I wish you didn't.
274
00:17:54,480 --> 00:17:56,520
- Why?
- Cause Kuba's children
275
00:17:56,840 --> 00:17:59,160
are the only threads leading to Kubanian.
276
00:18:00,000 --> 00:18:03,539
Yana did not cope with Pateraki.
I wouldn't ignore such a variant.
277
00:18:05,080 --> 00:18:06,480
Is it so difficult to go to the airport?
278
00:18:15,560 --> 00:18:17,880
Ok. Tell me which flight it is.
279
00:19:07,000 --> 00:19:07,920
Kira?
280
00:19:08,720 --> 00:19:09,640
Are you Arthur?
281
00:19:10,720 --> 00:19:11,640
Yes.
282
00:19:13,560 --> 00:19:14,560
Shall we go?
283
00:19:18,880 --> 00:19:19,840
Thank you.
284
00:19:28,000 --> 00:19:29,160
Are the tables here?
285
00:19:30,920 --> 00:19:32,360
They would close the stage.
286
00:19:33,600 --> 00:19:34,640
Why?
287
00:19:36,320 --> 00:19:37,320
Rezvy!
288
00:19:37,880 --> 00:19:39,068
Syoma, have a smoke.
289
00:19:39,208 --> 00:19:40,440
First of all,
Syoma does not smoke, and...
290
00:19:40,640 --> 00:19:42,853
Syoma, go out for a smoke,
I'm telling you!
291
00:19:44,640 --> 00:19:47,240
Go out of here!
Where did you take this record?
292
00:19:48,120 --> 00:19:49,783
I bought it from a slut for $100.
293
00:19:49,813 --> 00:19:51,884
The police officers want
to seize the meeting?
294
00:19:52,214 --> 00:19:53,400
Where is the slut?
295
00:19:53,560 --> 00:19:55,680
Where is the slut?
I left her where I found her at the hotel.
296
00:19:56,720 --> 00:19:59,200
How did she get the vid?
297
00:19:59,600 --> 00:20:01,560
She said she had stolen
a bag from a police officer in a bar.
298
00:20:02,760 --> 00:20:03,720
Which police officer?
299
00:20:04,600 --> 00:20:06,280
Do you understand
what you're talking about?
300
00:20:08,480 --> 00:20:10,600
The secret information
301
00:20:11,280 --> 00:20:14,960
for two persons in the city,
has been passed from hand to hand.
302
00:20:15,680 --> 00:20:16,520
Cool!
303
00:20:17,200 --> 00:20:18,480
Rezvy, why is it so?
304
00:20:19,680 --> 00:20:21,440
I dunno, maybe she needs more money
305
00:20:21,760 --> 00:20:24,126
she shared so much
interesting information.
306
00:20:26,280 --> 00:20:27,480
Wait, Smola.
307
00:20:28,930 --> 00:20:31,160
Policemen did not know
about the meeting, right?
308
00:20:32,080 --> 00:20:33,160
Yes, so what?
309
00:20:33,880 --> 00:20:35,120
We can be
310
00:20:35,800 --> 00:20:36,920
one up on them.
311
00:20:43,400 --> 00:20:44,400
Prove your point.
312
00:20:46,360 --> 00:20:48,360
The meeting is going
to haapen in two weeks.
313
00:20:48,840 --> 00:20:53,000
The time has not been set yet,
it is known that the thieves arrive by air.
314
00:20:53,200 --> 00:20:54,600
Practically at the same time.
315
00:20:55,200 --> 00:20:57,520
- Is It trustworthy information?
- Yes.
316
00:20:57,880 --> 00:21:00,440
- Completely?
- Are you deaf?
317
00:21:00,720 --> 00:21:01,880
Yes.
318
00:21:02,360 --> 00:21:04,398
I don't have such information.
319
00:21:04,598 --> 00:21:06,040
It is not the way to do it,
Kondratenko.
320
00:21:06,320 --> 00:21:09,400
Get ready.
I'll arrive the other day.
321
00:21:09,760 --> 00:21:13,880
It shall be an examplary gripple.
They should know whose is the boss.
322
00:21:17,760 --> 00:21:19,680
Who could record the conversation
of the police officers?
323
00:21:26,360 --> 00:21:27,840
Why do yo ask me?
324
00:21:28,480 --> 00:21:29,880
I see this record
for the second time in my life.
325
00:21:30,240 --> 00:21:31,520
Maybe somebody
from the company recorded this.
326
00:21:32,200 --> 00:21:33,480
Or this is their private property.
327
00:21:34,680 --> 00:21:37,320
Nobody is going to set up a claim now.
328
00:21:37,840 --> 00:21:39,640
I believe everything is clear
an info leakage in the capital, right?
329
00:21:39,920 --> 00:21:41,600
Great boast, small roast.
330
00:21:42,680 --> 00:21:44,520
The event has to be canceled.
331
00:21:44,920 --> 00:21:46,320
It's all down the drain!
332
00:21:49,680 --> 00:21:51,080
Calm down.
333
00:21:51,680 --> 00:21:53,000
"It's all down the drain!"
334
00:21:55,800 --> 00:21:57,520
We have a more interesting idea.
335
00:22:00,160 --> 00:22:01,160
Really, Rezvy?
336
00:22:01,960 --> 00:22:05,760
- Tell us about it.
- I don't know all the details.
337
00:22:06,320 --> 00:22:08,640
If this is so simple,
leave it as it is.
338
00:22:08,920 --> 00:22:11,400
Meet people at the airport,
take them to the restaurant.
339
00:22:12,360 --> 00:22:14,520
The police officers would know
where are we're taking them.
340
00:22:15,800 --> 00:22:17,880
We'll make a small change.
341
00:22:30,800 --> 00:22:32,240
Good morning, sir!
342
00:22:32,840 --> 00:22:34,240
- Welcome.
- Thank you.
343
00:22:34,800 --> 00:22:36,360
There are three options
with accommodation.
344
00:22:37,080 --> 00:22:38,320
The resort of the Ministry
of Internal Affairs
345
00:22:38,760 --> 00:22:40,000
Luxe room in the best hotel.
346
00:22:41,400 --> 00:22:42,960
And a privately owned hotel.
347
00:22:48,320 --> 00:22:49,760
A privately owned hotel.
348
00:22:50,040 --> 00:22:51,520
We can`t get spotted.
349
00:22:51,800 --> 00:22:54,360
A detached house, room service.
350
00:22:55,880 --> 00:22:58,480
Tell us if we have the plan
of detention operations
351
00:22:58,760 --> 00:23:00,040
of the mafia meeting.
352
00:23:03,480 --> 00:23:04,400
We`ve made a plan.
353
00:23:04,680 --> 00:23:06,000
I promised my superiors
354
00:23:07,040 --> 00:23:08,440
good results.
355
00:23:08,680 --> 00:23:11,080
If you foul up,
356
00:23:12,400 --> 00:23:13,800
colonel Kondratenko,
357
00:23:14,040 --> 00:23:15,480
the deputy minister
358
00:23:15,800 --> 00:23:18,200
is going to fuck you up.
359
00:23:20,160 --> 00:23:21,920
- Did you get me?
- Yes sir!
360
00:23:24,240 --> 00:23:24,960
Let's go.
361
00:23:30,040 --> 00:23:32,680
Kuba keeps in secret
362
00:23:32,960 --> 00:23:35,840
the place of a meeting.
363
00:23:37,360 --> 00:23:38,600
First of all.
364
00:23:39,280 --> 00:23:40,320
And, secondly,
365
00:23:40,640 --> 00:23:43,400
Smola, a gang member,
ordered in one of local restaurants
366
00:23:43,880 --> 00:23:47,360
plenty of foods and snacks,
367
00:23:47,920 --> 00:23:50,160
and a large amout of alcohol
368
00:23:51,440 --> 00:23:52,440
This is secondly.
369
00:23:52,800 --> 00:23:54,590
Thirdly, all gang members
370
00:23:55,178 --> 00:23:57,761
shall meet out of the city.
371
00:23:59,080 --> 00:24:01,080
I would like focus
particularly on the fact
372
00:24:01,400 --> 00:24:04,840
that this may deceptive maneuver,
373
00:24:06,280 --> 00:24:09,160
absolutely deceptive to make us
follow the trace of Kubanian,
374
00:24:09,800 --> 00:24:11,560
he believes that we'd follow
375
00:24:11,960 --> 00:24:14,483
ordinary gangsters.
376
00:24:16,680 --> 00:24:20,400
The thieves will get into a mini-van,
and they'd go in a different place.
377
00:24:21,440 --> 00:24:22,800
What do you suggest?
378
00:24:25,040 --> 00:24:26,320
A simple solution.
379
00:24:26,640 --> 00:24:29,080
As the thieves get into the bus,
380
00:24:29,400 --> 00:24:30,960
we quickly
381
00:24:31,200 --> 00:24:33,080
follow them.
382
00:24:33,240 --> 00:24:34,680
And detain them
383
00:24:35,800 --> 00:24:37,080
without any trouble.
384
00:24:39,200 --> 00:24:40,640
But remember, Kondratenko,
385
00:24:42,560 --> 00:24:44,080
if you fuck up the operation,
386
00:24:49,040 --> 00:24:49,880
I'll eat you away.
387
00:25:03,200 --> 00:25:04,440
Okay. Calm down.
388
00:25:05,440 --> 00:25:06,600
I approve this plan.
389
00:25:07,240 --> 00:25:09,960
Let's drink our 100 grammes of vodka.
390
00:25:17,240 --> 00:25:18,640
Listen, do you remember this set?
391
00:25:19,040 --> 00:25:20,920
And what about you, you don't remember?
392
00:25:21,160 --> 00:25:23,240
This is mom's favourite set.
393
00:25:23,440 --> 00:25:24,920
- Well, well, Kostya.
- For celebrations.
394
00:25:26,880 --> 00:25:29,000
I glued up this cup
395
00:25:29,320 --> 00:25:31,120
after your arguments.
396
00:25:31,720 --> 00:25:32,720
Now I can remember.
397
00:25:32,920 --> 00:25:34,040
Daddy!
398
00:25:35,800 --> 00:25:38,160
You didn't give the toys,
you, greedy pants.
399
00:25:38,400 --> 00:25:39,800
Took away the railway station.
400
00:25:40,480 --> 00:25:41,320
You're a greedy pants yourself!
401
00:25:41,480 --> 00:25:43,040
I miss you so much!
402
00:25:44,720 --> 00:25:45,840
Good morning!
403
00:25:46,120 --> 00:25:47,600
Morning, morning,
404
00:25:57,080 --> 00:25:59,160
Let's have a breakfast.
405
00:26:03,000 --> 00:26:05,160
Listen, I'll have to spend
away a couple of days.
406
00:26:07,160 --> 00:26:09,000
I want you to stay
at home at this time.
407
00:26:09,960 --> 00:26:12,040
- Dad, is everything all right?
- Yes, Kira
408
00:26:12,320 --> 00:26:14,280
I have an important meeting,
409
00:26:14,800 --> 00:26:18,080
and I would feel better
if you all stayed at home.
410
00:26:18,960 --> 00:26:20,280
I would just feel better.
This is all.
411
00:26:20,600 --> 00:26:21,760
Okay.
412
00:26:22,160 --> 00:26:23,160
No problem.
413
00:26:23,440 --> 00:26:24,880
- Would you stay at home with me?
- I will.
414
00:26:25,280 --> 00:26:28,880
Barik, the Pateraki invited me to their place.
Rimma invites me.
415
00:26:30,080 --> 00:26:31,520
It sounds good for you.
416
00:26:32,240 --> 00:26:33,760
Khristofor will be with you.
417
00:26:34,040 --> 00:26:36,400
If you stay up late, stay there overnight.
418
00:26:37,200 --> 00:26:38,080
Okay.
419
00:26:41,960 --> 00:26:44,720
I've a very important meeting at work.
420
00:26:45,560 --> 00:26:47,800
I should show up there.
421
00:26:59,400 --> 00:27:01,000
There are just two of us.
422
00:27:02,840 --> 00:27:04,560
We don't have anybody else to trust.
423
00:27:06,480 --> 00:27:07,800
But we're strong,
424
00:27:08,400 --> 00:27:09,840
we're the men.
425
00:27:12,000 --> 00:27:14,480
Without trivial nonsense.
426
00:27:14,880 --> 00:27:17,680
Without grievance.
Do you agree?
427
00:27:21,240 --> 00:27:22,480
Dad, when are you going to get married?
428
00:27:30,440 --> 00:27:32,560
Do you want to live
with an angry stepmom?
429
00:27:33,040 --> 00:27:34,400
I agree.
430
00:27:37,560 --> 00:27:40,880
Let's get back to this question
431
00:27:41,200 --> 00:27:42,600
as we get home.
432
00:27:43,600 --> 00:27:44,600
And now...
433
00:27:45,240 --> 00:27:46,160
Peace.
434
00:27:47,920 --> 00:27:50,000
Oh, such a big feast!
435
00:27:52,142 --> 00:27:53,400
Dad, come on!
436
00:27:54,800 --> 00:27:56,160
I don't pretend.
437
00:27:56,840 --> 00:27:58,640
You're a strong guy.
438
00:28:13,800 --> 00:28:15,560
We have a mission.
439
00:28:15,880 --> 00:28:17,599
We should accompany a minibus
440
00:28:17,629 --> 00:28:20,040
with the attendes of the gathering,
right to the venue.
441
00:28:20,360 --> 00:28:21,520
You should detain them there.
442
00:28:22,240 --> 00:28:23,520
They will have security.
443
00:28:23,800 --> 00:28:26,360
Mafia bosses
444
00:28:26,640 --> 00:28:28,640
might have guns on them.
445
00:28:29,080 --> 00:28:31,000
We should observe safety measures.
446
00:28:31,480 --> 00:28:34,360
After detention report
the commanding officer.
447
00:28:34,640 --> 00:28:36,193
Take everything under control.
448
00:28:36,223 --> 00:28:40,311
Before the police officers finish their work
and bring the detained to the department.
449
00:28:42,520 --> 00:28:47,640
The commanding officers will check
if you handed in your cell phones.
450
00:28:50,160 --> 00:28:51,560
All talks only through
the portable transmitter.
451
00:28:52,240 --> 00:28:54,840
- Is it clear?
- Yes sir!
452
00:29:09,120 --> 00:29:10,520
- You're welcome.
- Hi.
453
00:29:10,720 --> 00:29:12,520
- Hi!
- Hi!
454
00:29:12,840 --> 00:29:14,280
- How was your flight?
- It was all right.
455
00:29:18,420 --> 00:29:19,720
- Let me help you.
- Hi.
456
00:29:19,800 --> 00:29:21,200
How was your flight?
457
00:29:23,680 --> 00:29:26,200
Everything is ready,
we're waiting for you.
458
00:29:44,160 --> 00:29:46,000
We met the first one.
Waiting for the others.
459
00:30:02,640 --> 00:30:04,600
Group one, group one, over to you.
460
00:30:05,000 --> 00:30:06,200
We're keeping track of the object.
461
00:30:18,243 --> 00:30:20,000
Guys, are you ready?
462
00:30:36,840 --> 00:30:38,240
Bullshit!
463
00:30:39,720 --> 00:30:40,800
Take it away!
464
00:30:41,182 --> 00:30:42,452
Faster!
465
00:30:42,592 --> 00:30:43,440
Free the passage!
466
00:31:14,840 --> 00:31:15,720
Morons!
467
00:31:16,040 --> 00:31:17,000
Be quick.
468
00:31:33,400 --> 00:31:35,720
We keep surveillance,
keep track of the object.
469
00:31:41,240 --> 00:31:42,160
Hello.
470
00:31:42,200 --> 00:31:43,360
Rezvy, bro,
471
00:31:43,640 --> 00:31:45,080
you're a fantastic guy.
472
00:31:45,600 --> 00:31:46,840
We got them around.
473
00:31:47,400 --> 00:31:48,840
Yes, indeed.
474
00:31:51,480 --> 00:31:52,400
Bye.
475
00:32:43,400 --> 00:32:44,320
Seventh,
476
00:32:45,400 --> 00:32:46,440
have you arrived?
477
00:32:46,920 --> 00:32:47,960
Don't get spotted.
478
00:32:48,920 --> 00:32:51,160
I gonna kill you, do you understand?
479
00:32:51,960 --> 00:32:53,200
We need exact coordinates.
480
00:32:54,080 --> 00:32:56,240
The name of the restaurant.
481
00:33:00,640 --> 00:33:01,840
Allow me make apologies
482
00:33:02,840 --> 00:33:05,520
to our guests and brothersin
483
00:33:05,800 --> 00:33:08,760
arms due to
484
00:33:09,280 --> 00:33:11,640
the inconveniences you had to go through.
485
00:33:12,280 --> 00:33:14,520
But we managed
486
00:33:14,800 --> 00:33:16,080
to avoid a real disaster.
487
00:33:16,800 --> 00:33:18,720
Please, Barik, explain it to us.
488
00:33:19,200 --> 00:33:21,120
How should we understand this?
What has happened?
489
00:33:21,640 --> 00:33:22,880
Explain it to us, please.
490
00:33:25,640 --> 00:33:27,440
The police learnt about the summit.
491
00:33:29,640 --> 00:33:31,160
We had to change our plan.
492
00:33:34,040 --> 00:33:36,000
They took care of the meeting.
493
00:33:36,680 --> 00:33:38,880
We're here,
494
00:33:39,280 --> 00:33:40,760
and a bummer awaits them.
495
00:33:54,680 --> 00:33:57,160
- What can you see?
- Everyone is there, in a restaurant.
496
00:33:58,120 --> 00:33:58,920
Great.
497
00:33:59,880 --> 00:34:01,320
Please, be quiet.
498
00:34:18,080 --> 00:34:19,080
Don't move.
499
00:34:20,280 --> 00:34:21,160
On the floor!
500
00:34:30,720 --> 00:34:31,920
Who is that?
501
00:34:33,000 --> 00:34:34,920
Who's that?
Bugger.
502
00:34:36,440 --> 00:34:37,760
Oh, this someone different.
503
00:34:38,320 --> 00:34:39,640
Why do you stand like this?
504
00:34:58,000 --> 00:34:59,760
Sit down! Don't move!
505
00:34:59,960 --> 00:35:01,320
Hands on the nape!
506
00:35:16,000 --> 00:35:17,080
Whom do you need?
507
00:35:18,120 --> 00:35:19,320
Where are the rest?
508
00:35:22,800 --> 00:35:24,640
Where is Makhno, Kuba?
509
00:35:25,560 --> 00:35:27,080
And all the rest?
510
00:35:34,840 --> 00:35:36,200
What's going on here?
511
00:35:38,440 --> 00:35:39,800
Let's give them a body shake.
512
00:35:40,080 --> 00:35:40,960
Yes!
513
00:35:45,480 --> 00:35:46,640
What do you want?
514
00:35:47,160 --> 00:35:48,160
A bullet?
515
00:35:48,800 --> 00:35:49,600
Colonel,
516
00:35:50,320 --> 00:35:51,480
I'm not involved.
517
00:35:54,440 --> 00:35:55,680
Go!
518
00:36:00,440 --> 00:36:01,600
- Who are you?
- Raise the head.
519
00:36:01,800 --> 00:36:02,800
We're cleaners.
520
00:36:04,680 --> 00:36:05,920
Are you thieves under the Code?
521
00:36:07,400 --> 00:36:08,240
No.
522
00:36:09,080 --> 00:36:10,800
Take him away.
523
00:36:11,600 --> 00:36:13,120
Stand up! Go.
524
00:36:13,440 --> 00:36:14,240
Move on!
525
00:36:15,600 --> 00:36:16,640
Colonel!
526
00:36:17,560 --> 00:36:19,400
It looks like they deceived us
with this restaurant.
527
00:36:20,320 --> 00:36:21,760
The summit is held
in a different venue.
528
00:36:23,560 --> 00:36:25,040
Where should we look for them now?
529
00:36:28,360 --> 00:36:30,760
I'd like to drink for
the wisdom of organisers
530
00:36:33,520 --> 00:36:36,800
who ruined the plan of police officers.
531
00:36:37,840 --> 00:36:38,640
For Barik!
532
00:36:39,040 --> 00:36:40,800
For you!
533
00:36:41,240 --> 00:36:42,880
Let's drink Barik's health.
534
00:36:55,240 --> 00:36:57,120
Now we shall pass
535
00:36:57,840 --> 00:37:00,560
on to the discussion of the main issues.
We're here for this.
536
00:37:01,280 --> 00:37:02,280
You`re welcome.
537
00:37:03,240 --> 00:37:05,120
Why do you sit like this?
538
00:37:05,560 --> 00:37:09,400
Got them bagged.
This is the order.
539
00:37:09,840 --> 00:37:10,680
Got them bagged, quickly!
540
00:37:10,880 --> 00:37:13,000
Move!
541
00:37:14,240 --> 00:37:15,160
Move!
542
00:37:21,240 --> 00:37:22,360
Go to the deuce.
543
00:37:35,840 --> 00:37:36,960
No, everything used to be all right.
544
00:37:37,680 --> 00:37:39,320
That's okay.
545
00:37:45,440 --> 00:37:48,240
I'm so sorry. That's okay.
546
00:37:51,320 --> 00:37:55,160
Send the lawyers
to the Dept. of Organised Crime.
547
00:37:55,840 --> 00:37:57,280
They shall beg off the guys.
548
00:37:57,520 --> 00:37:58,920
I will take care of it,
Barik Sarkisych.
549
00:38:17,640 --> 00:38:19,080
Arrest these clowns
550
00:38:19,920 --> 00:38:21,120
for two days.
551
00:38:21,840 --> 00:38:24,280
- How shall I process this?
- I don't care.
552
00:38:25,120 --> 00:38:26,120
You know yourself.
553
00:38:27,840 --> 00:38:28,680
What about him?
554
00:38:32,080 --> 00:38:33,720
Slap him with a fine
and take him out.
555
00:38:56,760 --> 00:38:57,560
You ended up in a bad way.
556
00:38:58,680 --> 00:39:00,480
You're a strategist, a motherfucker.
557
00:39:15,600 --> 00:39:17,600
You don't really know
where the bigg bosses oozed out?
558
00:39:18,080 --> 00:39:21,160
Think, who will give you
such information?
559
00:39:21,880 --> 00:39:23,240
Yes, this is a murky story.
560
00:39:24,440 --> 00:39:26,320
Moscow general is thrashing
the daddy with a stick.
561
00:39:28,160 --> 00:39:29,600
He may remove him from post.
562
00:39:32,200 --> 00:39:34,000
I wish we didn't get entangled in it.
563
00:39:35,320 --> 00:39:36,440
Take him away.
564
00:39:38,320 --> 00:39:39,240
Take it easy!
565
00:39:41,640 --> 00:39:43,880
Arthur, stick to small handwriting.
566
00:39:51,080 --> 00:39:52,640
It's so dirty here.
567
00:39:55,360 --> 00:39:58,560
They say, six dept aimed at
to detain big guests from the summit.
568
00:39:59,160 --> 00:40:00,240
However, it was in vain.
569
00:40:00,680 --> 00:40:03,080
Now they make indiscriminate arrests,
house-to-house searches.
570
00:40:04,080 --> 00:40:05,920
I believe it would last for a few days.
571
00:40:08,120 --> 00:40:10,760
- Hallo!
- Hallo, Arthur. What are you up to?
572
00:40:11,160 --> 00:40:12,280
I'm just spending my time.
573
00:40:12,920 --> 00:40:14,680
Listen, we're at home with Kira.
574
00:40:15,120 --> 00:40:16,303
It's a bit dull.
575
00:40:16,503 --> 00:40:17,760
Come to visit us.
576
00:40:18,440 --> 00:40:20,360
The father is out for a few days.
577
00:40:20,520 --> 00:40:22,560
We'll have fun together.
Kira invites you.
578
00:40:23,360 --> 00:40:24,200
Okay.
579
00:40:34,960 --> 00:40:36,080
It is called
580
00:40:37,600 --> 00:40:38,440
a spring.
581
00:40:38,760 --> 00:40:39,920
It's like in the movies.
582
00:40:40,880 --> 00:40:42,360
It's called a ribbon.
583
00:40:43,400 --> 00:40:44,480
I'll show you
584
00:40:45,080 --> 00:40:46,200
a difficult stunt.
585
00:40:47,200 --> 00:40:48,520
It is called a boomerang.
586
00:40:49,800 --> 00:40:50,760
We take one card.
587
00:40:55,320 --> 00:40:57,560
And now one card shall
get back to my hands.
588
00:41:03,960 --> 00:41:05,040
This is a difficult trick.
589
00:41:05,200 --> 00:41:06,520
It is not easy to perform this.
590
00:41:06,760 --> 00:41:08,520
Training takes time.
591
00:41:09,520 --> 00:41:10,680
Let's drink to a boomerang.
592
00:41:11,160 --> 00:41:12,080
Let's try once again.
593
00:41:14,920 --> 00:41:15,840
Yes.
594
00:41:17,720 --> 00:41:20,360
- Who taught you to do this trick?
- Uncle David.
595
00:41:20,680 --> 00:41:22,840
In the 90-s he was a cardsharp.
596
00:41:23,040 --> 00:41:24,760
And he skunked holiday-makers.
597
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
Do you want to give a try to a string?
598
00:41:26,920 --> 00:41:30,320
You take the cards, you slightly
bend them and throw them all out.
599
00:41:31,280 --> 00:41:32,440
You bend them.
600
00:41:32,720 --> 00:41:34,080
And just bend a little bit.
601
00:41:37,280 --> 00:41:38,120
Take five.
602
00:41:39,080 --> 00:41:40,040
- Listen, Arthur.
- What?
603
00:41:40,880 --> 00:41:43,640
We'll carry a bottle of tequila.
604
00:41:45,560 --> 00:41:46,560
Train here.
605
00:41:53,880 --> 00:41:54,840
What are you up to?
606
00:41:56,240 --> 00:41:58,120
Let's go to one place around here.
607
00:41:59,200 --> 00:42:02,280
I'd go on my own,
but the guards won't let me out.
608
00:42:02,360 --> 00:42:03,280
Which place?
609
00:42:03,560 --> 00:42:05,520
I thought it all over.
You'll be driving my car.
610
00:42:06,400 --> 00:42:07,960
I will be on the rear seat.
611
00:42:08,240 --> 00:42:10,400
I'll cover myself. We'll tell them
that we're going to buy cigarettes.
612
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
- How's the plan.
- A fantastic plan, indeed.
613
00:42:12,200 --> 00:42:13,440
But didn't tell me,
where you were going.
614
00:42:14,960 --> 00:42:18,560
We're going to a pusher.
He promised to get cocaine.
615
00:42:18,880 --> 00:42:20,480
Pure cocaine, you understand?
And only today.
616
00:42:21,000 --> 00:42:22,040
I won't go anywere.
Do you understand?
617
00:42:22,520 --> 00:42:23,360
Come on, Arthur.
618
00:42:23,680 --> 00:42:25,960
Arthur, what's wrong?
Well buy 10 grams of cocaine, well be relax.
619
00:42:26,240 --> 00:42:27,640
All is fine. I pay.
620
00:42:27,920 --> 00:42:28,880
Take off the hands.
621
00:42:29,440 --> 00:42:31,000
I don't care who pays for this,
Do you understand?
622
00:42:31,560 --> 00:42:32,920
I'm not going anywhere, is it clear?
623
00:42:33,760 --> 00:42:35,880
We'll have this bullish buzz till morning.
624
00:42:36,680 --> 00:42:37,880
I'm okay with it.
625
00:42:42,280 --> 00:42:43,240
Did you okay?
626
00:42:44,440 --> 00:42:45,440
I'm okay with it.
627
00:42:46,240 --> 00:42:47,240
Are you in a hurry?
628
00:42:47,271 --> 00:42:48,720
Anapa. Lazurnaya Hotel.
629
00:42:48,920 --> 00:42:50,160
Yes, I should go.
630
00:42:50,960 --> 00:42:52,360
Maybe you'll stay till morning?
631
00:42:53,280 --> 00:42:54,360
We'll have a breakfast together.
632
00:42:54,760 --> 00:42:56,200
Philipp, I told you, I can't.
633
00:42:56,520 --> 00:42:59,000
- When you will be able to make it?
- We agreed upon everything.
634
00:42:59,680 --> 00:43:01,280
It was the last time.
635
00:43:05,040 --> 00:43:06,360
No, we didn't agree on much.
636
00:43:07,600 --> 00:43:08,800
It was your decision.
637
00:43:10,040 --> 00:43:11,280
And if I don't want it?
638
00:43:17,240 --> 00:43:18,280
Philipp,
639
00:43:18,560 --> 00:43:20,560
I had such a good time with you
that I lost control.
640
00:43:21,160 --> 00:43:22,320
I shouldn't do this.
641
00:43:23,560 --> 00:43:24,880
You can't imagine
which risk we take.
642
00:43:25,360 --> 00:43:26,560
I'm taking the risk,
643
00:43:27,680 --> 00:43:29,000
and I'm thinking not
only about myself.
644
00:43:29,240 --> 00:43:30,400
I'm scared for you.
645
00:43:31,080 --> 00:43:33,400
We should stop till it gets too late.
646
00:43:34,240 --> 00:43:37,840
- Please, understand me.
- No way, Sonya. Please, get me right.
647
00:43:38,640 --> 00:43:40,200
I know rich girls like you.
648
00:43:40,640 --> 00:43:42,680
You're bored to death.
649
00:43:43,120 --> 00:43:45,280
And then, all of a sudden,
you remember about your husbands.
650
00:43:46,400 --> 00:43:48,160
I'm not a rent-boy.
651
00:43:48,480 --> 00:43:50,160
I'm not happy with this situation.
652
00:43:50,600 --> 00:43:51,560
Please, have a look.
653
00:43:59,720 --> 00:44:02,400
- Philip, why did you take the photos?
- You told me you got a jealous husband?
654
00:44:02,800 --> 00:44:04,480
You think he will like these pics?
655
00:44:04,760 --> 00:44:05,720
He will kill you!
656
00:44:06,000 --> 00:44:07,600
He will kill you as well.
Calm down!
657
00:44:07,840 --> 00:44:09,120
What have I done to you?
658
00:44:11,918 --> 00:44:14,640
- Do you want the money?
- You see...
659
00:44:15,760 --> 00:44:17,080
the money solves all problems.
660
00:44:17,840 --> 00:44:19,680
And your marriage with this old trout
661
00:44:21,280 --> 00:44:22,480
has to do with the money.
662
00:44:23,040 --> 00:44:24,160
Isn't it true?
663
00:44:25,680 --> 00:44:27,800
- How much I owe you?
- Let's say 300.000, tomorrow.
664
00:44:29,200 --> 00:44:31,360
- I don't have this kind of money.
- When will you have the money?
665
00:44:33,400 --> 00:44:35,160
I may have the cash in a week.
666
00:44:38,720 --> 00:44:39,840
It will be a down payment.
667
00:44:40,760 --> 00:44:42,360
No nonsense, Sonya, all right?
668
00:44:42,880 --> 00:44:45,840
If you run away from me, your husabnd
will get the pics, I can guarantee that.
669
00:44:46,600 --> 00:44:48,880
Get dressed.
Freshen yourself up and go out.
670
00:44:49,560 --> 00:44:50,800
You'll drive me to the city.
671
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
Did you take two Crowns?
672
00:44:55,320 --> 00:44:56,200
Ace of trumps?
673
00:44:57,320 --> 00:44:58,600
And this is for you for shoulder loops.
674
00:45:00,600 --> 00:45:01,440
Well...
675
00:45:02,160 --> 00:45:04,920
This is the fifth game,
676
00:45:05,400 --> 00:45:07,320
just trump cards come to me.
677
00:45:07,640 --> 00:45:08,960
Is it because of you?
678
00:45:09,240 --> 00:45:11,440
Oh no, this is just my bad luck.
679
00:45:13,920 --> 00:45:15,200
Maybe I'll get luck in love?
680
00:45:16,520 --> 00:45:18,200
You were not lucky before?
681
00:45:20,560 --> 00:45:21,680
No, not really.
682
00:45:23,160 --> 00:45:24,120
Poor thing.
683
00:45:25,520 --> 00:45:26,720
Shall I feel sorry about you?
684
00:45:27,320 --> 00:45:28,320
I'm not proud.
685
00:45:29,920 --> 00:45:31,200
I may agree.
686
00:45:37,800 --> 00:45:39,880
Kostya has passed out instantly?
687
00:45:40,920 --> 00:45:42,520
He drank one shot after another.
And he didnt eat anything.
688
00:45:47,040 --> 00:45:48,440
I don't feel like falling asleep.
689
00:45:49,440 --> 00:45:50,760
Le't swim in a pool.
690
00:45:53,960 --> 00:45:56,960
We live by the sea,
do you want to swim in a wash-basin?
691
00:46:00,720 --> 00:46:01,680
Let's run to the beach?
692
00:46:02,336 --> 00:46:03,800
- To the beach?
- Yes.
693
00:46:06,560 --> 00:46:07,600
No, no use.
694
00:46:08,040 --> 00:46:09,920
The guards won't let us out,
they were instructed.
695
00:46:18,120 --> 00:46:19,480
I know what I can do.
696
00:46:33,280 --> 00:46:34,200
Stay!
697
00:46:37,560 --> 00:46:39,360
- Hi guys.
- Hi.
698
00:46:39,920 --> 00:46:41,000
Where are you going?
699
00:46:42,080 --> 00:46:43,200
Didn't Kira call you?
700
00:46:44,280 --> 00:46:45,560
Listen, all is fine,
701
00:46:45,880 --> 00:46:48,160
Kira asked to let him out.
702
00:46:48,480 --> 00:46:49,280
Good luck!
703
00:46:49,600 --> 00:46:51,040
Wait, are you going
to buy cigarettes?
704
00:46:51,560 --> 00:46:53,080
- Yes.
- Buy me a pack.
705
00:46:53,400 --> 00:46:54,479
I'll give the money later.
706
00:46:54,635 --> 00:46:55,886
All right. Which cigs?
707
00:46:56,101 --> 00:46:57,381
I don't care, 50 roubles a pack.
No pricier.
708
00:46:58,111 --> 00:46:59,174
Okay!
709
00:47:12,960 --> 00:47:14,440
Listen it was so cool!
710
00:47:15,320 --> 00:47:16,400
Jump!
711
00:47:18,320 --> 00:47:19,320
Okay.
712
00:47:21,680 --> 00:47:22,720
Cool!
713
00:47:30,160 --> 00:47:31,320
This is romantic, Rezvy.
714
00:47:33,560 --> 00:47:34,640
Last time I served
715
00:47:36,360 --> 00:47:37,960
the term five years ago.
716
00:47:39,080 --> 00:47:42,200
You'll go out, your reputation
will be stronger a new prison term.
717
00:47:43,320 --> 00:47:46,392
Moreover, it was a real term.
718
00:47:49,000 --> 00:47:51,040
With alcohol addicts, bastards, boxers.
719
00:47:51,600 --> 00:47:53,160
Maybe you should be crowned?
720
00:47:53,760 --> 00:47:55,480
What are you waiting for?
721
00:47:56,000 --> 00:47:57,240
If the police is lucky
722
00:47:58,680 --> 00:48:01,400
they will bring here a couple
of thieves after our event.
723
00:48:01,680 --> 00:48:02,720
And they
724
00:48:03,520 --> 00:48:04,800
will crown you here.
725
00:48:06,800 --> 00:48:07,680
Or they will contact.
726
00:48:08,920 --> 00:48:10,680
You through the thieves.
727
00:48:14,680 --> 00:48:16,320
Rezvy, bro,
728
00:48:17,000 --> 00:48:18,920
It was a fantastic idea
with the second bus.
729
00:48:19,120 --> 00:48:20,080
Well done!
730
00:48:21,360 --> 00:48:22,640
You gave the police the works.
731
00:48:24,160 --> 00:48:26,480
Barik will gain more authority.
732
00:48:27,560 --> 00:48:28,640
Kuba is a good man.
733
00:48:29,040 --> 00:48:30,080
He remembers good deeds.
734
00:48:31,280 --> 00:48:32,480
Let's hope.
735
00:48:33,240 --> 00:48:35,520
Everything will be fine.
Don't get scared.
736
00:48:37,400 --> 00:48:38,680
Everything will be fine.
737
00:48:51,000 --> 00:48:52,560
You know, when I lived abroad,
738
00:48:52,840 --> 00:48:55,051
every day I dreamt of walking
along the seashore
739
00:48:55,720 --> 00:48:57,720
at night, in the light of the stars.
740
00:48:58,800 --> 00:48:59,880
As it is happening now.
741
00:49:09,200 --> 00:49:10,280
Do you like the sea?
742
00:49:12,200 --> 00:49:13,240
Yes, I love the sea.
743
00:49:15,720 --> 00:49:17,560
Listen, it was such a cool runaway.
744
00:49:24,800 --> 00:49:25,640
You're so beautiful!
745
00:49:34,120 --> 00:49:35,760
And you've no faults.
746
00:49:39,520 --> 00:49:40,520
A lot of faults.
747
00:50:00,400 --> 00:50:01,480
Let's go swimming.
748
00:50:09,680 --> 00:50:10,480
Catch!
48895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.