All language subtitles for The.Mortal.Instruments.City.of.Bones.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,600 --> 00:01:28,240
Yeah, no, I know, but when you tell me
to do something, I'm going to do it. So
2
00:01:28,240 --> 00:01:29,240
I'm emailing him right now.
3
00:01:31,720 --> 00:01:33,960
Well, I don't know how quick he's going
to get back because, you know, sometimes
4
00:01:33,960 --> 00:01:34,960
he doesn't check.
5
00:01:35,540 --> 00:01:38,580
So... Yeah, and after the poetry
reading, I'm not going home.
6
00:01:38,960 --> 00:01:40,160
I mean, it's my birthday.
7
00:01:40,880 --> 00:01:43,260
So I want to go to a club.
8
00:01:44,920 --> 00:01:45,920
Mm -hmm.
9
00:01:46,560 --> 00:01:51,820
No, Simon, I'm not going to lie to her.
I'm just not going to tell her.
10
00:02:12,720 --> 00:02:14,040
Hi, Dorothea. How are you?
11
00:02:17,960 --> 00:02:19,600
I'm good. Thanks for asking.
12
00:02:23,580 --> 00:02:25,820
Hey, you.
13
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
Simon.
14
00:02:27,780 --> 00:02:28,780
Yeah.
15
00:02:29,620 --> 00:02:30,620
Hi, Simon.
16
00:02:30,700 --> 00:02:32,880
He says call me. Mm -hmm.
17
00:02:36,140 --> 00:02:37,140
Hey,
18
00:02:40,160 --> 00:02:42,100
Lou. How's it going, Clary? No, I'll get
you out quick.
19
00:02:42,800 --> 00:02:45,300
Do you want some coffee? If you keep
talking, I'm going to be late.
20
00:02:46,040 --> 00:02:47,040
Yeah, I'll meet you there.
21
00:02:47,420 --> 00:02:48,420
Bye.
22
00:03:04,660 --> 00:03:06,640
Did you just use the... How are you
feeling?
23
00:03:07,820 --> 00:03:08,820
Fine. Why?
24
00:03:11,280 --> 00:03:13,660
You make sure you come straight home
tonight.
25
00:03:13,920 --> 00:03:14,920
Come on, come on.
26
00:03:15,680 --> 00:03:16,760
It's poetry reading.
27
00:03:17,260 --> 00:03:18,260
I know.
28
00:03:24,820 --> 00:03:25,820
Hi.
29
00:03:29,400 --> 00:03:30,960
You need to talk to her, Jocelyn.
30
00:03:34,060 --> 00:03:35,060
She's not ready.
31
00:03:35,160 --> 00:03:36,160
Not yet.
32
00:03:36,280 --> 00:03:37,280
Yes, she is.
33
00:03:38,060 --> 00:03:39,060
You're not.
34
00:03:42,570 --> 00:03:43,930
By the way, thanks for doing this.
35
00:03:44,750 --> 00:03:47,050
Poetry means a lot to us. That's what
friends are for.
36
00:03:48,010 --> 00:03:49,010
Come.
37
00:03:50,150 --> 00:03:51,910
My faux juggernaut.
38
00:03:52,450 --> 00:03:54,190
My nefarious loins.
39
00:03:54,710 --> 00:03:55,710
Clather.
40
00:03:56,390 --> 00:03:58,810
Every protuberance with arid veal.
41
00:04:01,330 --> 00:04:02,330
Agony.
42
00:04:04,110 --> 00:04:05,570
Agony. Torment.
43
00:04:05,970 --> 00:04:07,770
I can't listen to this. You want another
copy?
44
00:04:08,050 --> 00:04:09,050
Yeah.
45
00:04:10,220 --> 00:04:12,380
Like tiny croaking petals whipped for
death.
46
00:04:13,800 --> 00:04:16,360
Rain drowns the earth.
47
00:04:17,100 --> 00:04:22,440
Hi. Shivering breezes weave through a
morbid tapestry of festering disease.
48
00:04:24,240 --> 00:04:25,920
Purge it. Here you go.
49
00:04:28,080 --> 00:04:29,460
Thank you.
50
00:04:32,100 --> 00:04:34,660
That bongo over there was totally
flirting with you.
51
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
Ask her out.
52
00:04:37,040 --> 00:04:38,200
That wouldn't be fair.
53
00:04:38,440 --> 00:04:39,440
Why?
54
00:04:41,489 --> 00:04:44,050
Because... Because I'm saving myself for
someone else.
55
00:04:44,290 --> 00:04:46,130
It is my torment.
56
00:04:46,570 --> 00:04:47,570
Thank you.
57
00:04:48,530 --> 00:04:50,210
Thank you. Thank you very much.
58
00:04:50,670 --> 00:04:51,670
Thank you.
59
00:04:52,970 --> 00:04:53,450
I
60
00:04:53,450 --> 00:05:01,670
think
61
00:05:01,670 --> 00:05:02,609
he's getting worse.
62
00:05:02,610 --> 00:05:06,330
I think Franny should probably tell him.
Maybe his poetry is great. We just
63
00:05:06,330 --> 00:05:07,330
don't know it yet.
64
00:05:10,670 --> 00:05:13,330
Let's go in here. I want to ask what
that symbol means.
65
00:05:13,770 --> 00:05:14,770
We'll never get in.
66
00:05:15,750 --> 00:05:17,530
That's the eternal optimist.
67
00:05:18,670 --> 00:05:21,430
This is so not like you. Just go with it
for once.
68
00:05:23,370 --> 00:05:24,750
Um, hi.
69
00:05:25,330 --> 00:05:26,790
What does that symbol mean?
70
00:05:30,830 --> 00:05:32,350
What symbol? Yeah, what symbol?
71
00:05:33,390 --> 00:05:35,030
There, you don't see it?
72
00:05:35,710 --> 00:05:36,710
No.
73
00:05:41,450 --> 00:05:42,450
That was cool.
74
00:05:50,570 --> 00:05:51,890
Yeah, we're fitting in.
75
00:07:52,010 --> 00:07:53,970
I know what I saw. They killed the guy
that let us in the club.
76
00:07:54,190 --> 00:07:55,190
Did you drink something?
77
00:07:55,410 --> 00:07:56,249
I know, Simon.
78
00:07:56,250 --> 00:07:59,530
I've heard sometimes they pump
hallucinogenic stuff into the air vents
79
00:07:59,530 --> 00:08:01,790
sure people have a good time. I'll get
the heck over here for me. Do we need
80
00:08:01,790 --> 00:08:03,890
different air? I don't know. Let's just
go home.
81
00:09:33,000 --> 00:09:33,719
You okay?
82
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
Yeah, fine.
83
00:09:35,640 --> 00:09:36,780
You've been sleeping all day.
84
00:09:38,560 --> 00:09:41,480
You didn't come home until late last
night. Yeah, well, I'm home, okay?
85
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
We can't go.
86
00:09:45,660 --> 00:09:48,780
Well, I sold another painting I wanted
to celebrate with you. To what? Your one
87
00:09:48,780 --> 00:09:51,820
buyer? Who is this guy anyway? He
probably just buys your stuff because
88
00:09:51,820 --> 00:09:53,980
into you. I'm sure you'll just string
him along like you do with Luke.
89
00:09:54,740 --> 00:09:56,080
You really want to have that
conversation?
90
00:09:56,480 --> 00:09:57,480
What's that supposed to mean?
91
00:09:58,700 --> 00:10:01,920
Simon. He's like my brother. I doubt he
feels that way.
92
00:10:03,630 --> 00:10:06,370
Okay, well, I'm going to go. No, no,
you're going. This is ridiculous.
93
00:10:06,810 --> 00:10:07,669
You're going.
94
00:10:07,670 --> 00:10:09,530
I'm just going to Java Jones.
95
00:10:10,150 --> 00:10:11,950
Jesus! No, just me.
96
00:10:12,250 --> 00:10:15,650
Come on, Simon. There's something I want
to tell you. Okay?
97
00:10:17,350 --> 00:10:19,590
We can talk about this later. Bye, Mrs.
Frank.
98
00:10:28,850 --> 00:10:29,850
Look.
99
00:10:30,290 --> 00:10:32,670
Suddenly, I'm trying to find a leading
point. I have no idea where they are.
100
00:10:33,260 --> 00:10:35,120
I don't know. I think I'm going out of
my mind.
101
00:10:36,640 --> 00:10:38,660
You know, maybe you're like the guy in
Close Encounters.
102
00:10:39,000 --> 00:10:41,860
Everybody thought he was paranoid, and
then it turned out to be, well,
103
00:10:41,960 --> 00:10:43,300
reasonable.
104
00:10:44,820 --> 00:10:46,140
Oh, God, this isn't happening.
105
00:10:48,460 --> 00:10:49,920
What? This isn't happening.
106
00:10:51,100 --> 00:10:52,480
Okay, now you're freaking me out.
107
00:10:55,400 --> 00:10:56,400
All right.
108
00:11:03,920 --> 00:11:04,920
What are you looking at?
109
00:11:06,160 --> 00:11:07,160
Wait here.
110
00:11:31,560 --> 00:11:32,920
Where's the cup, Jossie?
111
00:11:38,840 --> 00:11:41,720
Did you find me?
112
00:11:42,360 --> 00:11:44,020
You could thank your daughter for that.
113
00:11:46,180 --> 00:11:48,700
Why can't I see you and no one else can?
I was going to ask you the same
114
00:11:48,700 --> 00:11:49,700
question.
115
00:11:50,520 --> 00:11:52,220
I don't even know what I'm talking to
you. You're a killer.
116
00:11:52,440 --> 00:11:54,860
A cold -blooded killer. As opposed to a
peace -loving killer.
117
00:11:55,320 --> 00:11:56,320
I know it.
118
00:11:56,340 --> 00:11:57,980
You think you know.
119
00:12:01,480 --> 00:12:02,480
Why am I drawing this?
120
00:12:06,120 --> 00:12:07,460
So I was right, you're not a mundane.
121
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Excuse me?
122
00:12:09,520 --> 00:12:10,520
What's a mundane?
123
00:12:10,560 --> 00:12:11,780
Someone from the human world.
124
00:12:12,560 --> 00:12:13,920
Well, if I'm not a human, then what am
I?
125
00:12:17,140 --> 00:12:18,140
Go find the cup.
126
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Uh -oh.
127
00:13:31,860 --> 00:13:32,860
Maybe you should under that.
128
00:13:33,100 --> 00:13:34,100
You'll be a boyfriend.
129
00:13:34,240 --> 00:13:35,940
Not my boyfriend. Does he know that?
130
00:13:39,620 --> 00:13:40,620
Please, it's annoying.
131
00:13:43,900 --> 00:13:47,300
Mom, I'm coming home. No, no, no, you
can't. come home you understand you
132
00:13:47,300 --> 00:13:52,180
come home you call luke tell him
valentine's alive and that he found me i
133
00:13:52,180 --> 00:13:53,960
you you
134
00:13:53,960 --> 00:14:03,040
tell
135
00:14:03,040 --> 00:14:08,980
valentine he'll never have the cup don't
you don't you come here
136
00:14:39,790 --> 00:14:40,790
Eric, what's going on?
137
00:15:38,569 --> 00:15:39,569
Thank you.
138
00:17:55,920 --> 00:17:56,579
That's enough.
139
00:17:56,580 --> 00:17:57,580
It's enough.
140
00:17:58,960 --> 00:17:59,960
It's death.
141
00:18:01,440 --> 00:18:03,120
What the hell was that?
142
00:18:05,600 --> 00:18:07,220
You wouldn't believe me if I told you.
143
00:18:07,840 --> 00:18:08,840
Try me.
144
00:18:11,660 --> 00:18:12,660
It was a demon.
145
00:18:15,760 --> 00:18:16,760
You're right.
146
00:18:17,840 --> 00:18:18,920
I don't believe you.
147
00:18:20,660 --> 00:18:24,020
And that thing that you saw me kill at
the club, that.
148
00:18:26,090 --> 00:18:27,090
That was also a demon.
149
00:18:28,810 --> 00:18:31,950
Demons can take possession of any living
creature. You can't trust anyone.
150
00:18:32,990 --> 00:18:34,370
Even people you think you know.
151
00:18:35,330 --> 00:18:36,630
So why should I trust you?
152
00:18:42,330 --> 00:18:43,830
I did just save your life.
153
00:19:08,880 --> 00:19:10,040
Of course she can. She's a witch.
154
00:19:15,360 --> 00:19:17,100
Downgraded from a gingerbread house to a
one -bedroom.
155
00:19:18,100 --> 00:19:19,120
Do you know where my mom is?
156
00:19:19,560 --> 00:19:22,200
Sorry, I have no idea. She mentioned a
name.
157
00:19:22,700 --> 00:19:23,700
Valentine.
158
00:19:25,280 --> 00:19:26,540
You'd better leave. No, please.
159
00:19:26,900 --> 00:19:28,180
Not until you tell me something.
160
00:19:29,060 --> 00:19:30,060
Anything.
161
00:19:59,400 --> 00:20:00,900
Let's see what the cards have to say.
162
00:20:01,880 --> 00:20:04,300
I'm sorry, but you know that I don't
believe in any of this. Sit.
163
00:20:07,020 --> 00:20:09,400
Run your hands over the cards.
164
00:20:14,180 --> 00:20:15,500
My mom painted these?
165
00:20:16,180 --> 00:20:17,600
Yes, they were a gift.
166
00:20:19,140 --> 00:20:20,580
Let's see which card gets picked.
167
00:20:48,600 --> 00:20:49,740
The ace of cups.
168
00:20:51,020 --> 00:20:52,020
That's a mortal cup.
169
00:20:52,240 --> 00:20:53,239
No.
170
00:20:53,240 --> 00:20:54,079
Ignore him.
171
00:20:54,080 --> 00:20:56,820
It's a mortal instrument, one of the
three holy objects of my people. What's
172
00:20:56,820 --> 00:20:59,540
doing here? I don't understand what any
of this has to do with my mom.
173
00:20:59,900 --> 00:21:01,440
Your mother was a shadow hunter.
174
00:21:02,500 --> 00:21:03,500
Like him.
175
00:21:03,540 --> 00:21:05,060
No, my mom is a painter.
176
00:21:05,500 --> 00:21:07,420
She never told you any of this, did she?
177
00:21:07,760 --> 00:21:10,440
Look, all I know is that she's gone and
I have no idea where to start looking
178
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
for her.
179
00:21:15,080 --> 00:21:16,160
Let me read you.
180
00:21:39,370 --> 00:21:40,970
There's something blocking your mind.
181
00:21:42,670 --> 00:21:46,250
My guess is your mother hired someone
very skilled to protect... On what?
182
00:21:46,810 --> 00:21:47,890
Your own memories.
183
00:21:48,730 --> 00:21:51,790
Why? I don't remember anything she'd
want me to forget.
184
00:22:14,950 --> 00:22:16,550
Wait. Nice to meet you.
185
00:22:26,990 --> 00:22:27,990
Ow!
186
00:22:29,910 --> 00:22:31,610
Ow! What the hell?
187
00:22:31,930 --> 00:22:35,010
Ow! You scared me. What the hell
happened here?
188
00:22:37,050 --> 00:22:38,050
I'm all sweaty.
189
00:22:38,350 --> 00:22:41,290
What? Someone took her and destroyed the
place.
190
00:22:44,050 --> 00:22:50,590
Well, so, um, this guy is helping me
find her, but you can't see him,
191
00:22:50,670 --> 00:22:53,470
and I... Larry.
192
00:22:54,930 --> 00:22:57,670
Great. Now I can't see mine.
193
00:22:59,770 --> 00:23:01,490
Jace Wayland, demon hunter.
194
00:23:03,210 --> 00:23:07,070
Uh, Simon Lewis, key master.
195
00:23:07,410 --> 00:23:08,410
Are you the gatekeeper?
196
00:23:08,550 --> 00:23:10,270
I have no idea what you're talking
about.
197
00:23:14,000 --> 00:23:16,040
Of course I can see him. What are you
talking about?
198
00:23:16,480 --> 00:23:17,480
This is so confusing.
199
00:23:19,020 --> 00:23:20,020
Who's this?
200
00:23:20,600 --> 00:23:22,320
It's my dad. He died when I was two.
201
00:23:29,200 --> 00:23:30,200
What?
202
00:23:30,880 --> 00:23:35,580
So wait, your mom is gone and you're
hanging around with some dyed blonde
203
00:23:35,580 --> 00:23:37,580
wannabe goth weirdo?
204
00:23:38,640 --> 00:23:44,560
Where'd you come across this guy? I
didn't. He found me. What? You check
205
00:23:45,860 --> 00:23:47,820
Oh, and for the record, my hair's
naturally blonde.
206
00:23:51,360 --> 00:23:52,840
Larry, Larry, Larry.
207
00:23:53,660 --> 00:23:54,660
Simon?
208
00:23:54,900 --> 00:23:55,900
She called you?
209
00:23:57,580 --> 00:23:58,580
Why didn't you pick up?
210
00:23:59,560 --> 00:24:02,580
If I'd known it was serious, I would
have picked up. Well, how would you know
211
00:24:02,580 --> 00:24:03,580
you didn't pick it up?
212
00:24:12,970 --> 00:24:14,410
Do you have any idea where she got this?
213
00:24:14,770 --> 00:24:15,850
I've got to find Luke.
214
00:24:28,090 --> 00:24:29,690
It's so weird. It's stuck here.
215
00:24:30,430 --> 00:24:31,430
This way.
216
00:24:33,590 --> 00:24:34,590
You wait here.
217
00:24:35,190 --> 00:24:36,290
Who made you the boss?
218
00:24:37,350 --> 00:24:39,310
It's okay. Let us know if anyone comes.
219
00:24:41,220 --> 00:24:43,820
I've known Luke all these years, but
I've never been down here.
220
00:25:17,390 --> 00:25:18,730
I know you and Josie are close.
221
00:25:19,250 --> 00:25:20,250
I'm not stupid.
222
00:25:20,590 --> 00:25:21,589
Come on.
223
00:25:21,590 --> 00:25:22,590
Don't answer that.
224
00:25:23,530 --> 00:25:26,550
Listen to me, mate. Tell me whether or
not we're happy.
225
00:25:27,090 --> 00:25:29,370
Huh? I think Josie will be fine.
226
00:25:29,690 --> 00:25:35,310
You tell me. Tell me the truth. I don't
know. You don't want to make me angry.
227
00:25:35,490 --> 00:25:36,590
I'm telling you. Do you?
228
00:25:37,650 --> 00:25:38,650
Hmm?
229
00:25:39,150 --> 00:25:40,790
I'm going to ask you again, mate.
230
00:25:41,350 --> 00:25:42,350
Where's the cup?
231
00:25:42,450 --> 00:25:43,690
Huh? I don't know.
232
00:25:44,350 --> 00:25:46,530
We all want the same thing, Luke.
233
00:26:10,770 --> 00:26:11,770
Isn't it great?
234
00:26:12,130 --> 00:26:13,130
Huh?
235
00:26:18,160 --> 00:26:20,740
Are you mad? Well, you're going to get
mad. You're going to change.
236
00:26:21,000 --> 00:26:22,240
I want to see you change.
237
00:26:23,540 --> 00:26:25,240
Show me how you can change.
238
00:26:25,480 --> 00:26:26,600
Huh? Look at that.
239
00:26:26,940 --> 00:26:27,940
Look at that.
240
00:26:29,920 --> 00:26:31,380
Your boy's coming on.
241
00:26:31,620 --> 00:26:32,660
You want to hug my leg?
242
00:26:33,260 --> 00:26:34,260
You have legs?
243
00:26:34,500 --> 00:26:35,500
You like that?
244
00:26:35,820 --> 00:26:37,280
You want to smell my derriere?
245
00:26:40,620 --> 00:26:42,640
I want to see you change!
246
00:26:44,200 --> 00:26:47,830
You've just got to tell me which ocean
hit the cup. Then you can... And have a
247
00:26:47,830 --> 00:26:50,350
bat. You'll stifle down.
248
00:26:52,790 --> 00:26:54,190
I don't want her back.
249
00:26:55,410 --> 00:27:01,470
I couldn't care less. I have spent years
cozying up to that woman or her brat
250
00:27:01,470 --> 00:27:02,470
for the mortal cut.
251
00:27:03,330 --> 00:27:04,630
Pinebone, listen to me.
252
00:27:04,930 --> 00:27:07,070
I want to be the one to give her the
valentine.
253
00:27:07,750 --> 00:27:14,370
You are making a big
254
00:27:14,370 --> 00:27:17,260
mistake. I don't believe you. Do you
believe him?
255
00:27:25,000 --> 00:27:25,999
Larry, run!
256
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Larry, listen!
257
00:27:32,880 --> 00:27:39,040
Excuse me.
258
00:27:39,280 --> 00:27:40,280
Officer?
259
00:27:41,260 --> 00:27:42,820
I'd like to report a break -in.
260
00:27:43,980 --> 00:27:44,980
animation person.
261
00:28:26,060 --> 00:28:30,260
broken into another her mom is missing
262
00:29:08,910 --> 00:29:13,190
Remember, he used to read to me every
night. He's been picking me up at school
263
00:29:13,190 --> 00:29:15,370
for years. Look, maybe those memories
aren't real.
264
00:29:16,890 --> 00:29:18,090
Do you remember what I told you?
265
00:29:19,130 --> 00:29:20,250
You can't trust anyone.
266
00:29:22,750 --> 00:29:28,830
Listen to me, okay? We'll figure this
out, but not here and not now. We need
267
00:29:28,830 --> 00:29:29,830
get you to a safe place.
268
00:29:31,210 --> 00:29:33,730
I'm a Shadowhunter, Clary, and I will
protect you with my life.
269
00:29:36,970 --> 00:29:39,110
I thought you were right behind me. I
thought I'd lost you.
270
00:29:40,010 --> 00:29:41,010
Okay.
271
00:29:41,270 --> 00:29:42,270
I'll follow you.
272
00:29:42,430 --> 00:29:44,730
Are you sure about that? He just killed
two cops.
273
00:29:44,990 --> 00:29:45,990
Yeah, they weren't cops.
274
00:29:46,830 --> 00:29:48,410
They looked like real cops to me.
275
00:29:49,070 --> 00:29:50,070
They weren't real cops.
276
00:29:50,250 --> 00:29:51,250
Okay.
277
00:29:53,070 --> 00:29:54,210
Where did they get the car?
278
00:29:58,330 --> 00:29:59,510
They weren't real cops.
279
00:30:10,640 --> 00:30:11,640
We'll be safe in here.
280
00:30:12,480 --> 00:30:13,480
What is this dump?
281
00:30:14,480 --> 00:30:15,540
This isn't a dump.
282
00:30:17,260 --> 00:30:18,780
You just can't see it.
283
00:30:52,479 --> 00:30:55,260
The hell is going on? What are they
doing in here?
284
00:30:55,940 --> 00:30:56,940
It's a demon bite.
285
00:30:57,380 --> 00:30:58,380
Larry.
286
00:30:58,540 --> 00:30:59,540
Chase, do something.
287
00:30:59,760 --> 00:31:02,840
Is this the part where you start tearing
up pieces of your shirt to bind my
288
00:31:02,840 --> 00:31:03,840
wounds?
289
00:31:04,260 --> 00:31:06,820
If you wanted me to take my clothes off,
you should have just asked.
290
00:31:27,400 --> 00:31:28,400
She's waking up.
291
00:31:49,240 --> 00:31:53,580
I passed out and you guys tattooed me?
That only happened in Vegas.
292
00:31:53,820 --> 00:31:54,759
It's not a tattoo.
293
00:31:54,760 --> 00:31:55,760
It's a rune.
294
00:31:55,800 --> 00:31:59,660
They have them for everything. They make
you invisible, strong, they heal. They
295
00:31:59,660 --> 00:32:02,860
also make you visible. That's why I
could suddenly see him. Even if you're
296
00:32:02,860 --> 00:32:03,860
hungry. No.
297
00:32:06,360 --> 00:32:09,520
The fact that the rune had an effect on
you explains why you can see us.
298
00:32:09,960 --> 00:32:13,540
I don't get it. Mundanes can't survive
the process. The runes are too strong
299
00:32:13,540 --> 00:32:16,500
them, so... Well, now we definitely know
you have Shadowhunter blood.
300
00:32:16,820 --> 00:32:18,280
Wait, it wasn't definite before?
301
00:32:18,620 --> 00:32:20,380
Well, it became definite when she didn't
die.
302
00:32:20,820 --> 00:32:22,900
Yes. Here, give these.
303
00:32:23,880 --> 00:32:26,880
It's not every day we get guests in
here, especially not girls.
304
00:32:30,280 --> 00:32:31,280
Oh, yeah.
305
00:32:38,940 --> 00:32:39,940
Shouldn't we call the cops?
306
00:32:40,980 --> 00:32:42,020
I mean the real ones.
307
00:32:43,460 --> 00:32:44,460
That's a great idea.
308
00:32:44,820 --> 00:32:47,440
I just don't know why we haven't thought
of that for the past 1 ,000 years.
309
00:32:49,780 --> 00:32:51,160
Hodge is ready for a...
310
00:32:52,460 --> 00:32:54,320
He wants to see you alone in the
library.
311
00:32:56,540 --> 00:32:57,540
He's in charge.
312
00:32:57,900 --> 00:32:59,120
He's in charge of the Institute.
313
00:33:00,720 --> 00:33:01,720
Okay, let's go.
314
00:33:02,300 --> 00:33:04,580
Hundreds of Shadowhunters used to seek
asylum here.
315
00:33:05,060 --> 00:33:08,360
But, as you can see, right now we're the
only one.
316
00:33:09,480 --> 00:33:11,580
Without the Mortal Cup, we're a dying
breed.
317
00:33:12,860 --> 00:33:16,800
Either you're born of a Shadowhunter, or
you have to drink from the Mortal Cup.
318
00:33:28,780 --> 00:33:30,940
Coming? Pretty far from Brooklyn, isn't
it?
319
00:33:32,800 --> 00:33:34,220
Stay away from Chase.
320
00:33:39,780 --> 00:33:43,560
You may find Hodge a little eccentric,
but he's one of the greatest shadow
321
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
hunters that's ever lived.
322
00:33:45,600 --> 00:33:46,600
Here, give me that.
323
00:34:26,320 --> 00:34:29,900
Don't you think it's a bit risky,
inviting a complete stranger into the
324
00:34:29,900 --> 00:34:30,900
the Institute?
325
00:34:31,500 --> 00:34:32,500
No.
326
00:34:32,960 --> 00:34:34,120
I think we can trust her.
327
00:34:34,320 --> 00:34:37,100
And what about her mundane friend? Well,
that was impulsive.
328
00:34:37,780 --> 00:34:39,520
When you're impulsive, things go badly.
329
00:34:44,880 --> 00:34:48,739
Just be careful. The room to fix a
broken heart is the most painful one.
330
00:34:49,500 --> 00:34:50,719
They'll be out of here in a day.
331
00:34:51,040 --> 00:34:52,040
I promise.
332
00:34:59,610 --> 00:35:00,610
Chase.
333
00:35:05,930 --> 00:35:07,310
She was one of the better.
334
00:35:08,250 --> 00:35:09,250
Your mum.
335
00:35:10,550 --> 00:35:14,710
But I don't understand why... Yesterday
you were just a normal girl.
336
00:35:15,130 --> 00:35:19,910
Today you feel as though your whole
world has been turned upside down.
337
00:35:24,350 --> 00:35:26,610
There's only one thing you need to know.
338
00:35:27,980 --> 00:35:33,680
The stories you were told as a little
girl about monsters, nightmares, legends
339
00:35:33,680 --> 00:35:35,380
whispered around campfires.
340
00:35:37,880 --> 00:35:39,120
They're all true.
341
00:35:41,080 --> 00:35:42,600
Demon? Yes.
342
00:35:47,160 --> 00:35:48,160
Demon?
343
00:35:48,460 --> 00:35:51,840
No, werewolves aren't demons. We have a
truce with downworlders.
344
00:35:53,160 --> 00:35:54,860
Downworlders? What is that like?
345
00:35:55,370 --> 00:35:59,430
People below 14th Street? Well,
Downworld is pretty much sums everything
346
00:35:59,690 --> 00:36:01,830
Vampires, werewolves, warlocks.
347
00:36:02,670 --> 00:36:03,670
Warlocks, cool.
348
00:36:04,590 --> 00:36:05,990
How do you kill a zombie?
349
00:36:06,850 --> 00:36:09,190
We don't. Of course, they're already
dead.
350
00:36:09,610 --> 00:36:10,610
No, they don't exist.
351
00:36:12,150 --> 00:36:13,150
Oh.
352
00:36:13,390 --> 00:36:16,130
So that's a famous cup everyone's
talking about.
353
00:36:16,530 --> 00:36:18,250
A replica, but yes.
354
00:36:20,330 --> 00:36:23,650
You know, Jace has got a real chip on
his shoulder.
355
00:36:24,110 --> 00:36:26,530
You would too if you saw your father
murdered when you were a child.
356
00:36:26,750 --> 00:36:28,370
If it weren't for him, we'd be dead.
357
00:36:28,610 --> 00:36:30,790
He saved our lives more times than I
care to admit.
358
00:36:33,790 --> 00:36:34,790
Right.
359
00:36:39,870 --> 00:36:44,690
The legend goes, the Crusaders summoned
an angel.
360
00:36:45,890 --> 00:36:47,470
The angel Rezeal.
361
00:36:48,630 --> 00:36:50,710
Rezeal poured his blood into a cup.
362
00:36:51,130 --> 00:36:54,890
And those who drank from it became half
angel, half human.
363
00:36:55,130 --> 00:36:56,130
Shadowhunters.
364
00:36:56,830 --> 00:36:59,730
I said their children and their
children's children.
365
00:37:00,510 --> 00:37:01,910
Beings of immense power.
366
00:37:02,250 --> 00:37:07,950
Strong enough to restore balance and
protect the world in a war against evil.
367
00:37:08,250 --> 00:37:09,930
A war that can never be won.
368
00:37:11,510 --> 00:37:13,530
That must always be fought.
369
00:37:16,010 --> 00:37:17,290
Demons don't die.
370
00:37:19,550 --> 00:37:23,170
Whereas we, we remained all too mortal.
371
00:37:23,690 --> 00:37:26,510
Why didn't they just use the cup to
create more Shadowhunters?
372
00:37:27,550 --> 00:37:28,670
Valentine's exact words.
373
00:37:29,030 --> 00:37:31,190
The clave, the keepers of the cup.
374
00:37:31,510 --> 00:37:35,810
They were afraid of using its power.
They knew that hardly anyone who drank
375
00:37:35,810 --> 00:37:36,810
it survived.
376
00:37:37,670 --> 00:37:40,950
Valentine Morgenstern drew a circle of
friends together.
377
00:37:41,670 --> 00:37:44,510
Young, idealistic Shadowhunters.
378
00:37:47,050 --> 00:37:50,390
To help him steal the Mortal Cup from
the clave.
379
00:37:52,610 --> 00:37:55,270
But he didn't want to protect humanity.
380
00:37:56,190 --> 00:37:59,770
He believed there had to be an evolution
of Shadowhunters.
381
00:37:59,990 --> 00:38:01,650
Something more powerful.
382
00:38:01,890 --> 00:38:04,790
He began experimenting using the Mortal
Cup.
383
00:38:05,530 --> 00:38:08,150
He learned how to summon demons.
384
00:38:09,950 --> 00:38:14,410
He even injected himself with demon
blood so he could control them.
385
00:38:15,530 --> 00:38:16,750
He wanted to rule.
386
00:38:18,690 --> 00:38:24,830
Your mother, to prevent that, stole the
cup from him and vanished into thin air.
387
00:38:25,230 --> 00:38:29,390
But if she's the only one who knows
where the cup is... Maybe she isn't.
388
00:38:29,850 --> 00:38:31,650
Maybe she told someone else.
389
00:38:33,170 --> 00:38:35,250
Someone who doesn't know she knows.
390
00:38:40,390 --> 00:38:42,250
The Silent Brothers are ready for her.
391
00:38:47,080 --> 00:38:49,540
It isn't hard to come with her. Hasn't
left the Institute in years.
392
00:38:49,920 --> 00:38:50,940
Some set to stay.
393
00:38:52,160 --> 00:38:53,220
He's agoraphobic.
394
00:38:59,740 --> 00:39:00,740
Is that him?
395
00:39:01,040 --> 00:39:02,520
No, that's Harold, the grounds...
396
00:40:14,190 --> 00:40:15,190
We await the death.
397
00:40:19,390 --> 00:40:21,970
I can't believe this place is just
outside the city.
398
00:40:38,090 --> 00:40:39,630
Welcome to the city of bones.
399
00:40:47,270 --> 00:40:51,010
This is where the silent brothers draw
their power from the bones and ashes of
400
00:40:51,010 --> 00:40:52,010
shadow hunters.
401
00:40:53,450 --> 00:40:54,890
All of them were buried here?
402
00:40:55,590 --> 00:40:56,590
Yes.
403
00:40:57,030 --> 00:40:59,570
One day, it's going to be me.
404
00:41:09,990 --> 00:41:11,150
This is as far as I go.
405
00:41:11,990 --> 00:41:12,990
You'll be fine.
406
00:41:15,270 --> 00:41:16,470
So you've done this before?
407
00:42:49,160 --> 00:42:51,800
This is Luke, my dearest friend.
408
00:42:52,600 --> 00:42:53,680
You can trust him.
409
00:43:11,720 --> 00:43:13,060
Don't touch that old thing.
410
00:43:15,140 --> 00:43:16,320
It's just an old car.
411
00:43:34,670 --> 00:43:36,130
The block is stronger than anticipated.
412
00:43:37,430 --> 00:43:41,990
It can only be undone by the one who put
it there. I have no idea who put it
413
00:43:41,990 --> 00:43:43,250
there. You wrote it.
414
00:43:51,510 --> 00:43:53,310
Your mind remembers the inverted image.
415
00:43:53,630 --> 00:43:54,950
You just have to look at it differently.
416
00:43:57,430 --> 00:43:58,730
B -A -N -E.
417
00:44:01,150 --> 00:44:02,150
Bane. Who?
418
00:44:03,140 --> 00:44:05,420
Magnus Bane, he's a waller. I should
have known.
419
00:44:05,820 --> 00:44:06,940
Well, let's go talk to him, then.
420
00:44:07,660 --> 00:44:08,660
Not like that.
421
00:44:09,920 --> 00:44:11,200
Give me some help from Isabel.
422
00:44:13,240 --> 00:44:14,240
Isn't that hot?
423
00:44:14,480 --> 00:44:15,480
It's a dress.
424
00:44:17,500 --> 00:44:18,860
I can't pull this off.
425
00:44:19,740 --> 00:44:24,680
Well, actually, with the right shoes...
No, I mean, this dress is so tight, it's
426
00:44:24,680 --> 00:44:25,680
like a second skin.
427
00:44:27,800 --> 00:44:29,120
Don't you have anything else?
428
00:44:30,860 --> 00:44:33,960
If you go out looking like your mundane
self, we won't get within 100 feet of
429
00:44:33,960 --> 00:44:36,200
Magnus Bane. He's a high warlock of
Brooklyn.
430
00:44:37,020 --> 00:44:38,360
Now, stop complaining.
431
00:44:38,640 --> 00:44:39,640
Come again.
432
00:44:42,400 --> 00:44:43,400
Hold this.
433
00:44:46,700 --> 00:44:48,680
That guy Alec doesn't like me very much.
434
00:44:49,260 --> 00:44:50,760
That guy Alec is my brother.
435
00:44:53,800 --> 00:44:55,740
Does Jason know how Alec feels about
him?
436
00:44:58,520 --> 00:44:59,520
Is it that obvious?
437
00:45:00,560 --> 00:45:01,820
It's really not that big of a deal.
438
00:45:02,680 --> 00:45:03,920
It isn't to me either.
439
00:45:05,360 --> 00:45:06,740
But it is to the Cleve.
440
00:45:07,420 --> 00:45:08,520
I don't make the rules.
441
00:45:11,160 --> 00:45:12,160
See?
442
00:45:12,500 --> 00:45:13,500
You look pretty.
443
00:45:14,620 --> 00:45:18,660
I was being dressed like a hooker to
help me find my mum. Easy now. Those are
444
00:45:18,660 --> 00:45:19,660
clothes.
445
00:45:20,640 --> 00:45:21,960
Don't she look great in it?
446
00:45:22,180 --> 00:45:24,780
She looks like someone whose phone
number should be in a bathroom hall.
447
00:45:30,960 --> 00:45:31,960
I think you look great.
448
00:45:47,440 --> 00:45:49,560
Wait, I've been here.
449
00:46:19,250 --> 00:46:20,890
Wait. What?
450
00:46:25,390 --> 00:46:30,430
Is that better?
451
00:46:30,670 --> 00:46:31,970
It's better.
452
00:46:47,220 --> 00:46:48,220
Well, well, well.
453
00:46:49,060 --> 00:46:50,060
Look at here.
454
00:46:50,280 --> 00:46:52,520
I don't remember inviting any children
of the Nephilim.
455
00:46:53,560 --> 00:46:55,740
Magnus Bane, we need to talk.
456
00:46:56,300 --> 00:47:00,760
You know I don't like you guys, but I'll
let you stay. But only because of the
457
00:47:00,760 --> 00:47:01,359
hot one.
458
00:47:01,360 --> 00:47:02,360
Thank you.
459
00:47:02,740 --> 00:47:03,740
What?
460
00:47:05,040 --> 00:47:06,040
I meant him.
461
00:47:06,660 --> 00:47:07,920
The one with the blue eyes.
462
00:47:11,240 --> 00:47:12,500
And because of Clary.
463
00:47:13,440 --> 00:47:16,140
Wait, how do you know her name? Come
with me.
464
00:47:20,930 --> 00:47:22,150
Where's your mother? She's missing.
465
00:47:24,030 --> 00:47:25,090
That explains it.
466
00:47:27,510 --> 00:47:30,450
Every year she brought you here, she
never missed an appointment.
467
00:47:32,550 --> 00:47:35,410
Not every spell turned out as perfect as
the one I did on you.
468
00:47:38,210 --> 00:47:42,310
As soon as you started drawing the
angelic rune, it was a sign your memory
469
00:47:42,310 --> 00:47:46,390
surfacing. I had built that into your
mind so that she knew when to bring you
470
00:47:46,390 --> 00:47:47,390
back.
471
00:47:47,690 --> 00:47:49,610
What you saw from the shadow world?
472
00:47:50,030 --> 00:47:52,110
You would forget, even as you saw it.
473
00:47:52,730 --> 00:47:55,610
But as you grew older, you needed my
treatment more frequently.
474
00:47:56,450 --> 00:48:00,630
She knew she had to tell you one day,
but until you were ready, she wanted to
475
00:48:00,630 --> 00:48:03,370
keep the block on your mind. It was
exactly how she wanted it.
476
00:48:10,430 --> 00:48:12,810
How long do you think we're going to be
here?
477
00:48:13,050 --> 00:48:14,250
Relax, Simon, okay?
478
00:48:28,540 --> 00:48:29,680
It'll wear off over time.
479
00:48:29,940 --> 00:48:32,080
It's already wearing off, or you
wouldn't be here.
480
00:48:32,560 --> 00:48:33,580
I need to remember.
481
00:48:34,140 --> 00:48:37,100
My mom doesn't have time. Please, there
must be something you can do.
482
00:48:44,900 --> 00:48:47,160
You're the one who's been buying all my
mom's paintings.
483
00:48:50,080 --> 00:48:51,460
Why did you buy all of them?
484
00:48:52,560 --> 00:48:53,660
I knew she needed the money.
485
00:48:54,220 --> 00:48:55,820
You even have a portrait of my dad.
486
00:48:57,760 --> 00:48:58,760
That's not your dad.
487
00:48:59,320 --> 00:49:00,720
He's a soldier who died in Iraq.
488
00:49:01,300 --> 00:49:02,520
Jocelyn never even met the guy.
489
00:49:03,080 --> 00:49:06,660
She was asked to paint his portrait, but
it was too painful for the widow. She
490
00:49:06,660 --> 00:49:08,240
kept the picture, so... If you could
pretend you were my dad.
491
00:49:12,200 --> 00:49:13,660
Everything she did, she did for you.
492
00:49:14,060 --> 00:49:18,420
Your mother's whole existence, the
running, the hiding, the lies, were to
493
00:49:18,420 --> 00:49:19,420
you safe.
494
00:49:20,330 --> 00:49:21,950
Was anything she ever told me true?
495
00:49:24,890 --> 00:49:26,770
There's a treasure map inside your head,
Clary.
496
00:49:27,990 --> 00:49:29,810
Find the cup and it will lead you to
your mother.
497
00:49:30,830 --> 00:49:31,830
They've taken Simon.
498
00:49:32,470 --> 00:49:33,470
Who?
499
00:49:33,570 --> 00:49:34,570
Vampires.
500
00:49:36,350 --> 00:49:39,710
Just remember, it was Shadowhunters your
mother was running from.
501
00:49:42,930 --> 00:49:43,930
Let's go find Simon.
502
00:49:48,810 --> 00:49:51,890
Help break into a vampire's lair. We
never learn. Don't start again.
503
00:49:52,110 --> 00:49:53,110
We know the rules.
504
00:49:53,550 --> 00:49:56,750
Guys, what are we doing here? I thought
they were trying to find Simon. We know
505
00:49:56,750 --> 00:49:58,670
where he is. We just need to pick up a
few things.
506
00:50:01,110 --> 00:50:02,950
What is this? What kind of deal you have
with the church?
507
00:50:05,130 --> 00:50:08,050
Demons exist all across the world in
their varying different forms.
508
00:50:08,830 --> 00:50:12,890
Shadow hunters came to know a particular
religion and in turn all religions
509
00:50:12,890 --> 00:50:15,910
assist us in our battle. We could have
as easily gone to a...
510
00:50:16,350 --> 00:50:18,510
Jewish synagogue or a Shinto temple.
511
00:50:20,990 --> 00:50:21,990
Here it is.
512
00:50:29,490 --> 00:50:35,210
Beneath every altar in every church,
you'll find this.
513
00:50:48,740 --> 00:50:49,960
But what do you believe in?
514
00:50:50,620 --> 00:50:51,640
I believe in myself.
515
00:50:52,300 --> 00:50:55,400
I know my job is to kill demons. I don't
have to believe in anything else. What
516
00:50:55,400 --> 00:50:56,400
about the angel Raziel?
517
00:50:56,460 --> 00:50:57,480
Yeah, that's a nice story.
518
00:50:57,940 --> 00:50:59,380
But Hodge says... Yeah, Hodge.
519
00:50:59,780 --> 00:51:01,460
He needs to get out more.
520
00:51:02,000 --> 00:51:05,640
I thought... Listen, I've been hunting
demons for over a third of my life, and
521
00:51:05,640 --> 00:51:07,980
in all that time, I've never seen an
angel.
522
00:51:08,780 --> 00:51:09,780
Here,
523
00:51:11,320 --> 00:51:12,320
you take this one.
524
00:51:14,480 --> 00:51:17,320
I don't... Here, let me show you.
525
00:51:17,710 --> 00:51:18,710
It's a vampire gun.
526
00:51:18,910 --> 00:51:19,910
You must pick the heart.
527
00:51:20,590 --> 00:51:21,670
Push it up against the chest.
528
00:51:23,350 --> 00:51:24,350
Fire.
529
00:51:27,290 --> 00:51:28,290
Reach up.
530
00:51:28,590 --> 00:51:29,590
You could do it again.
531
00:51:37,750 --> 00:51:38,750
Hotel of Death?
532
00:51:38,790 --> 00:51:40,650
You can't say they don't have a sense of
humour.
533
00:51:41,470 --> 00:51:42,470
Come on.
534
00:51:48,140 --> 00:51:51,480
He's brave. We're shadow hunters. We're
all brave. She wasn't raised like us.
535
00:51:51,500 --> 00:51:53,680
It's gonna get us all killed.
536
00:52:55,980 --> 00:52:56,980
I need strength.
537
00:53:30,540 --> 00:53:31,540
Is that bad?
538
00:57:42,960 --> 00:57:43,960
Too many of them.
539
00:57:44,680 --> 00:57:45,680
Have a little faith.
540
01:00:07,440 --> 01:00:08,440
Can I talk to you?
541
01:00:08,780 --> 01:00:10,280
Yeah, I was just going to go see Simon.
542
01:00:13,380 --> 01:00:14,780
I want you to leave here.
543
01:00:15,380 --> 01:00:17,400
What? You almost got us killed.
544
01:00:18,500 --> 01:00:22,100
I'm sorry, we didn't have a choice. I
mean, we had to save Simon. And Jace...
545
01:00:22,100 --> 01:00:24,120
Jace thinks he needs to save the world.
546
01:00:24,620 --> 01:00:29,300
But you don't need to encourage him to
do it. But that's what you guys do. Yes,
547
01:00:29,360 --> 01:00:30,360
us.
548
01:00:31,160 --> 01:00:32,160
What we do.
549
01:00:32,880 --> 01:00:33,880
We're a team.
550
01:00:33,920 --> 01:00:34,920
You're dead weight.
551
01:00:35,760 --> 01:00:37,850
A mundane... I'm not... A mundane.
552
01:00:39,490 --> 01:00:42,590
And if you were half as brave as you
pretend to be, you'd admit that... What?
553
01:00:44,250 --> 01:00:47,230
You'd admit that you're in love with
Jace, and that's what this is really
554
01:00:48,190 --> 01:00:51,870
If you ever say anything like that
again...
555
01:01:19,420 --> 01:01:22,240
Hey. How long was I out?
556
01:01:22,580 --> 01:01:23,580
All day.
557
01:01:23,660 --> 01:01:24,720
Found your glasses.
558
01:01:25,400 --> 01:01:26,620
One of the blinds cracked.
559
01:01:26,840 --> 01:01:27,280
How
560
01:01:27,280 --> 01:01:37,040
weird.
561
01:01:40,760 --> 01:01:42,280
I don't seem to need them anymore.
562
01:01:47,440 --> 01:01:48,440
What are you drawing?
563
01:01:49,760 --> 01:01:50,760
Nothing.
564
01:02:00,320 --> 01:02:01,760
Are you okay?
565
01:02:02,120 --> 01:02:03,120
Yeah.
566
01:02:03,360 --> 01:02:04,360
It's crazy.
567
01:02:08,540 --> 01:02:10,280
I'm sorry I didn't believe you before.
568
01:02:10,720 --> 01:02:11,740
No, I get it.
569
01:02:17,070 --> 01:02:18,070
And I must have passed out.
570
01:02:18,330 --> 01:02:21,490
And then you showed up.
571
01:02:22,450 --> 01:02:24,430
Listen, I know.
572
01:02:25,350 --> 01:02:29,970
I've always been the one who needed you
more than you needed me. It's not true.
573
01:02:30,190 --> 01:02:31,450
Yes, it is. I never cared.
574
01:02:39,350 --> 01:02:42,050
I've only ever had my mom, Luke, and
you.
575
01:02:43,430 --> 01:02:45,850
Don't ever imagine that you are
important to me.
576
01:03:31,980 --> 01:03:36,160
Oh, what did that piano ever do to you?
You play it like you've lost your only
577
01:03:36,160 --> 01:03:37,160
love.
578
01:03:37,520 --> 01:03:39,600
Unfortunately, my one true love remains
myself.
579
01:03:40,040 --> 01:03:41,420
Well, at least you don't have to worry
about rejection.
580
01:03:41,780 --> 01:03:42,519
Not necessarily.
581
01:03:42,520 --> 01:03:44,920
I turn myself down occasionally just to
keep it interesting.
582
01:03:45,780 --> 01:03:47,380
You do play that with a lot of passion.
583
01:03:47,680 --> 01:03:49,700
Well, that's the problem. I play it with
too much emotion.
584
01:03:50,060 --> 01:03:53,120
It's supposed to be played with a simple
representation of notes, no
585
01:03:53,120 --> 01:03:54,120
interpretation.
586
01:03:57,960 --> 01:04:00,100
Music is supposed to have emotion.
587
01:04:03,120 --> 01:04:06,520
Demons react to certain frequencies when
two tones cross.
588
01:04:07,640 --> 01:04:08,700
Drives them crazy.
589
01:04:12,120 --> 01:04:16,060
Feebark discovered this and put it into
a system using a mathematical
590
01:04:16,060 --> 01:04:19,900
progression of tonal combinations that
allows us to expose demons.
591
01:04:24,740 --> 01:04:26,320
Feebark was a shadow hunter.
592
01:04:26,780 --> 01:04:27,780
Yes.
593
01:04:29,060 --> 01:04:33,460
So, Bach is to demons what garlic is to
vampires?
594
01:04:35,180 --> 01:04:36,180
Kind of.
595
01:04:36,360 --> 01:04:39,920
I mean, you can run out of garlic. You
can't really run out of music.
596
01:04:44,000 --> 01:04:46,160
Is that where you keep all your toys?
597
01:04:48,200 --> 01:04:49,200
It's way more fun.
598
01:04:50,100 --> 01:04:51,100
Come on.
599
01:04:51,440 --> 01:04:52,440
It's a portal.
600
01:04:53,140 --> 01:04:56,440
Like the Bermuda Triangle, it's a
natural phenomenon. The Institute was
601
01:04:56,440 --> 01:04:57,440
around it.
602
01:04:57,800 --> 01:05:00,680
Some say that the Institute was the
first building in New York.
603
01:05:01,840 --> 01:05:08,500
Huh. So it... Dimensions aren't all just
straight lines. There's bends, folds,
604
01:05:08,620 --> 01:05:09,620
and nooks.
605
01:05:09,820 --> 01:05:14,580
It's a little bit difficult to explain,
but the portal can take you wherever you
606
01:05:14,580 --> 01:05:15,580
want to go in this dimension.
607
01:05:18,640 --> 01:05:22,640
So as soon as you break that surface,
you're transported to wherever your
608
01:05:22,640 --> 01:05:25,140
deepest thoughts lie. So that means my
mom... Wait.
609
01:05:26,920 --> 01:05:31,220
We spend our entire lives training how
to use it, visualizing where it will
610
01:05:31,220 --> 01:05:34,240
us before we step into it, and that
takes incredible purpose.
611
01:05:37,860 --> 01:05:41,820
If you were to step into it without the
proper training, you could end up in
612
01:05:41,820 --> 01:05:44,480
limbo, lost in your own mind forever.
613
01:05:47,900 --> 01:05:49,900
Here, let me show you.
614
01:05:51,000 --> 01:05:52,000
Come on.
615
01:05:55,180 --> 01:05:56,180
No peeking.
616
01:06:33,450 --> 01:06:34,510
Pretty cool, isn't it?
617
01:06:35,990 --> 01:06:42,470
Now, you and I have a birthday to
celebrate.
618
01:06:42,890 --> 01:06:43,890
How did you know?
619
01:06:44,430 --> 01:06:45,430
Research.
620
01:06:45,630 --> 01:06:46,830
And I was trying to find you.
621
01:06:51,510 --> 01:06:52,990
No one comes up here anymore.
622
01:06:53,410 --> 01:06:54,670
We have to pay it to ourselves.
623
01:06:55,930 --> 01:06:57,310
This is breathtaking.
624
01:07:20,240 --> 01:07:21,300
Sorry, there's no cake.
625
01:07:21,540 --> 01:07:24,940
Well, I was expecting nothing, so this
is great.
626
01:07:26,400 --> 01:07:28,280
Well, everyone should get something for
their birthday.
627
01:07:29,260 --> 01:07:34,640
What did you get?
628
01:07:35,660 --> 01:07:36,680
Weapons, actually.
629
01:07:39,020 --> 01:07:42,160
I'm sure that doesn't surprise you. At
this point, nothing really does.
630
01:07:45,360 --> 01:07:47,520
When I was nine...
631
01:07:49,390 --> 01:07:50,790
My father gave me a falcon.
632
01:07:51,290 --> 01:07:52,690
He told me to make it obedient.
633
01:07:53,130 --> 01:07:57,070
I was supposed to keep the bird blind,
but I couldn't bring myself to do it.
634
01:07:58,330 --> 01:08:01,190
Instead, I touched and stroked its wings
until it trusted me.
635
01:08:01,930 --> 01:08:02,990
I tamed it to perfection.
636
01:08:04,950 --> 01:08:08,630
I took it to my father, expecting him to
be proud of what I'd done.
637
01:08:09,870 --> 01:08:13,170
He said, I told you to make it obedient.
638
01:08:15,050 --> 01:08:16,510
Instead, you taught it to love you.
639
01:08:17,189 --> 01:08:18,750
You didn't tame it, you broke it.
640
01:08:20,240 --> 01:08:21,920
He took the burden and broke its neck.
641
01:08:24,359 --> 01:08:26,100
I cried all night and I never cried
again.
642
01:08:27,140 --> 01:08:28,460
Did you ever forgive him?
643
01:08:30,560 --> 01:08:32,060
He did it to make me stronger.
644
01:08:37,979 --> 01:08:39,220
Does that stand for Weyland?
645
01:09:04,340 --> 01:09:11,080
When a girl says she wants big rock, she
doesn't literally
646
01:09:11,080 --> 01:09:12,380
mean big rock.
647
01:09:12,700 --> 01:09:14,760
Every set I want to sit up there and
wait time.
648
01:09:27,600 --> 01:09:28,600
I thought you'd bud.
649
01:09:31,840 --> 01:09:32,840
We should probably go.
650
01:10:45,040 --> 01:10:46,040
Are you going to sleep?
651
01:10:46,220 --> 01:10:47,220
I'm really tired.
652
01:10:48,160 --> 01:10:49,280
I've never been more awake.
653
01:10:56,180 --> 01:10:57,600
Simon, I thought you were... You were
asleep?
654
01:10:58,320 --> 01:10:59,320
Yeah, I was.
655
01:10:59,880 --> 01:11:03,560
Um, we were just... Next time it might
be a nice idea to mention that you
656
01:11:03,560 --> 01:11:06,280
already have a man in your bed so we can
avoid such uncomfortable situations.
657
01:11:06,560 --> 01:11:09,560
You invited him to bed? I know, it's
ridiculous, isn't it? We would never
658
01:11:09,560 --> 01:11:11,620
all fit. I didn't invite him into bed.
659
01:11:11,980 --> 01:11:13,080
We were just kissing.
660
01:11:15,340 --> 01:11:16,780
How swiftly you dismiss our love.
661
01:11:17,620 --> 01:11:18,620
Jake.
662
01:11:19,120 --> 01:11:21,080
Simon, it's late. I'm sorry we woke you.
Oh, my.
663
01:11:23,760 --> 01:11:24,679
Go ahead.
664
01:11:24,680 --> 01:11:28,800
Go after him. Go apologize to him. Go
tell him just how special he really is.
665
01:11:29,000 --> 01:11:30,660
Stop acting like that. Like what?
666
01:11:30,900 --> 01:11:33,540
Like nothing ever hurts you. Well, maybe
you should have thought about that
667
01:11:33,540 --> 01:11:34,740
before you kissed me.
668
01:11:35,460 --> 01:11:36,460
I kissed you.
669
01:11:37,520 --> 01:11:39,260
Don't worry. It wasn't that special for
me either.
670
01:11:45,960 --> 01:11:49,080
I'm really sorry, Simon, but weren't you
just in the... I was just looking for
671
01:11:49,080 --> 01:11:50,080
you.
672
01:11:50,180 --> 01:11:51,139
Where are you going?
673
01:11:51,140 --> 01:11:54,120
Home. It's clear I overstayed my
welcome.
674
01:11:54,400 --> 01:11:57,460
Look, I'm sorry, okay? It wasn't like it
was planned. Let me guess. It just
675
01:11:57,460 --> 01:11:58,740
happened. Please.
676
01:11:59,240 --> 01:12:03,040
Look, I know you don't like him, but...
Actually, I hate the guy.
677
01:12:03,640 --> 01:12:07,260
Why? I thought you were better than
that. What's that supposed to mean?
678
01:12:07,960 --> 01:12:10,820
I'm the one who's always been there for
you, not him.
679
01:12:32,370 --> 01:12:35,870
And it's clear that you don't feel the
same way.
680
01:12:38,170 --> 01:12:39,170
Don't.
681
01:12:39,430 --> 01:12:40,670
There's nothing to say.
682
01:12:44,670 --> 01:12:48,130
And Clary, he's just using you to get
the cup.
683
01:14:50,380 --> 01:14:52,820
Your mother was the only other person
who could do that.
684
01:14:53,720 --> 01:14:55,640
But I've never been able to do that
before.
685
01:14:57,000 --> 01:15:02,080
And the block wasn't just repressing
your memory, it's your ability as well.
686
01:15:23,090 --> 01:15:24,470
Jace, I... Don't tell me.
687
01:15:24,850 --> 01:15:27,230
You have a drawing emergency and you
need a nude model.
688
01:15:27,710 --> 01:15:28,750
I'm not in the mood.
689
01:15:28,970 --> 01:15:29,970
Listen!
690
01:15:30,450 --> 01:15:32,090
I know where my mom hid the cup.
691
01:15:45,330 --> 01:15:48,730
Hey. Hi. Clary, wow, you look different.
692
01:15:49,310 --> 01:15:50,990
Yeah, it's just something I borrowed.
693
01:15:52,390 --> 01:15:54,710
I mean, nice outfit.
694
01:15:54,970 --> 01:15:57,510
Good. Yeah, I can't talk now. Sorry.
695
01:16:30,420 --> 01:16:32,360
Mary. I came for the tarot cards.
696
01:16:32,680 --> 01:16:33,800
I need them.
697
01:16:34,180 --> 01:16:35,540
You know, the ones that Mom painted?
698
01:16:36,320 --> 01:16:38,920
I just need to look at them really
quickly, and I'll give them back, I
699
01:16:40,780 --> 01:16:42,000
Those can't come in here.
700
01:16:42,620 --> 01:16:43,920
This is a peaceful house.
701
01:16:45,120 --> 01:16:46,120
Put them in there.
702
01:17:34,270 --> 01:17:35,270
How are you feeling today?
703
01:18:07,200 --> 01:18:09,400
Young man, Anna's out of tune.
704
01:18:11,400 --> 01:18:12,400
She's down.
705
01:18:43,690 --> 01:18:44,690
That's all.
706
01:18:45,830 --> 01:18:47,970
Not one of my favorites.
707
01:19:24,010 --> 01:19:25,010
No!
708
01:20:38,490 --> 01:20:41,910
Have you seen Clary? I just got a text
that said she was here. No.
709
01:22:11,850 --> 01:22:12,850
I'm sorry.
710
01:22:25,410 --> 01:22:26,410
Dave!
711
01:22:30,750 --> 01:22:32,130
The rooms aren't working.
712
01:22:38,830 --> 01:22:39,890
Simon, you follow me.
713
01:22:49,640 --> 01:22:50,640
You cut these up.
714
01:22:53,940 --> 01:22:56,420
Don't. You've done enough. Don't talk to
her like that. This isn't her fault.
715
01:22:56,540 --> 01:22:58,060
No, you're right. This is your fault.
Isabelle!
716
01:22:58,440 --> 01:23:01,400
Alec kept telling you that you were
going to get hurt. You could give Saul
717
01:23:01,820 --> 01:23:02,920
Now he's the one dying.
718
01:23:03,440 --> 01:23:05,900
All we needed to get the mortal cut.
Well, there were other ways to do it
719
01:23:05,900 --> 01:23:06,900
getting your best friend killed.
720
01:23:10,160 --> 01:23:11,220
Why don't you go get Hodge?
721
01:23:13,140 --> 01:23:15,760
I never wanted anything to happen to
Alec. I'm sorry.
722
01:23:21,390 --> 01:23:25,390
We agreed to do this together. We're a
team. Since Clary got here, we haven't
723
01:23:25,390 --> 01:23:26,390
been a team.
724
01:23:31,230 --> 01:23:32,230
Hodge!
725
01:23:33,130 --> 01:23:34,130
Hodge!
726
01:23:35,070 --> 01:23:36,230
I was getting worried.
727
01:23:36,770 --> 01:23:37,770
I know.
728
01:23:39,070 --> 01:23:40,630
I've already sent for someone.
729
01:24:22,380 --> 01:24:28,780
You've no idea what it's like, living
with the clave curve, unable to set so
730
01:24:28,780 --> 01:24:33,620
much as a foot outside, afraid to even
open a window.
731
01:24:36,320 --> 01:24:38,640
Try not to judge me too harshly, Clary.
732
01:24:48,620 --> 01:24:49,700
Hodge, what have you done?
733
01:25:13,740 --> 01:25:15,440
I always knew you would bring me the
cup.
734
01:25:16,100 --> 01:25:17,320
It was only a matter of time.
735
01:25:21,160 --> 01:25:22,160
Where is she?
736
01:25:24,660 --> 01:25:25,660
She's fine.
737
01:25:30,000 --> 01:25:31,480
You got what you want. Now let her go.
738
01:25:32,000 --> 01:25:33,680
I have to make sure you gave me the real
one.
739
01:25:37,240 --> 01:25:38,940
Everybody wants the cup for the wrong
reason.
740
01:25:42,470 --> 01:25:43,470
And you don't?
741
01:25:43,810 --> 01:25:46,710
With this cup, I can cleanse our
bloodlines.
742
01:25:48,170 --> 01:25:49,170
Save our race.
743
01:25:50,050 --> 01:25:55,210
You might not know much about mundane
history, but I can tell you when people
744
01:25:55,210 --> 01:25:58,270
start talking about preserving race, it
never goes too well.
745
01:26:00,470 --> 01:26:03,110
That's why my mom spent her whole life
hiding it from you.
746
01:26:03,730 --> 01:26:04,730
No.
747
01:26:06,230 --> 01:26:07,630
She wasn't hiding the cup.
748
01:26:08,750 --> 01:26:09,950
She was hiding you.
749
01:26:13,740 --> 01:26:14,840
I'm not going to drink that.
750
01:26:15,840 --> 01:26:16,840
Why are you so afraid?
751
01:26:17,460 --> 01:26:19,400
You've been drinking this since before
you were born.
752
01:26:20,040 --> 01:26:23,280
I fed it to your mother while you were
in her womb.
753
01:26:25,860 --> 01:26:26,940
Oh, come on, Clary.
754
01:26:27,380 --> 01:26:31,940
You must have guessed when all these
amazing talents that your mother so
755
01:26:31,940 --> 01:26:35,060
desperately tried to suppress, where do
you think they came from?
756
01:26:37,740 --> 01:26:38,740
You're my daughter.
757
01:26:40,280 --> 01:26:42,620
My blood runs in your veins.
758
01:27:25,320 --> 01:27:26,320
Someone just went through the portal.
759
01:29:03,860 --> 01:29:04,860
Sorry.
760
01:29:05,020 --> 01:29:06,020
Got a bit carried away.
761
01:29:06,440 --> 01:29:07,440
Look.
762
01:29:07,560 --> 01:29:09,420
Clary, listen to me. Listen. Don't be
afraid.
763
01:29:10,740 --> 01:29:11,740
Don't touch me.
764
01:29:11,800 --> 01:29:12,800
Hey, hey.
765
01:29:12,960 --> 01:29:13,960
There's no need for that.
766
01:29:14,480 --> 01:29:16,200
That thing will be back.
767
01:29:16,960 --> 01:29:18,260
We are not safe out here.
768
01:29:21,820 --> 01:29:24,040
I jumped through the portal to get away
from Valentine.
769
01:29:24,780 --> 01:29:26,360
I thought I'd end up with my mom.
770
01:29:30,900 --> 01:29:33,040
Instead, I ended up in the last place I
wanted to be.
771
01:29:35,420 --> 01:29:38,700
Listen. The portal brought you here
because you must have been thinking of
772
01:29:39,320 --> 01:29:42,620
Deep inside, you know you can trust me.
You think you couldn't care less what
773
01:29:42,620 --> 01:29:43,620
happened to either of us?
774
01:29:44,100 --> 01:29:47,340
You just want the cup like everyone
else. I said that to protect you. What
775
01:29:47,340 --> 01:29:48,139
could I do?
776
01:29:48,140 --> 01:29:49,920
I'm keeping an eye on you this whole
time.
777
01:29:58,360 --> 01:29:59,580
How many of you at the hotel?
778
01:30:02,060 --> 01:30:03,120
Good crow, by the way.
779
01:30:11,560 --> 01:30:12,560
We had a deal.
780
01:30:12,740 --> 01:30:14,600
Well, I still don't have my cup, do I?
781
01:30:20,680 --> 01:30:22,760
They held up my end of the bargain.
782
01:30:24,720 --> 01:30:27,640
No, you didn't. I gave you the cup.
783
01:30:28,580 --> 01:30:30,980
You handed it to Clary. That's not my
fault.
784
01:30:31,220 --> 01:30:32,220
Now lift it.
785
01:30:36,060 --> 01:30:37,300
It's all in your head.
786
01:30:37,760 --> 01:30:38,760
No, no.
787
01:30:42,700 --> 01:30:43,700
Then it fell.
788
01:30:43,880 --> 01:30:45,200
Really? It fell?
789
01:30:46,440 --> 01:30:48,400
That's just an excuse for a real
problem.
790
01:30:49,280 --> 01:30:50,280
In there.
791
01:30:51,820 --> 01:30:53,620
Do you really think I can fix that?
792
01:30:54,120 --> 01:30:56,520
I give you the cup, you take away the
fear.
793
01:30:59,920 --> 01:31:03,520
Now the cup, I'm as stuck as you are.
794
01:31:04,740 --> 01:31:06,120
Except my fear is real.
795
01:31:06,560 --> 01:31:07,560
Every downward.
796
01:31:08,660 --> 01:31:10,180
Every member of the clave.
797
01:31:10,440 --> 01:31:11,440
Every shadow.
798
01:31:11,890 --> 01:31:15,930
on both sides of the portal is looking
for me right now. I'm going to need all
799
01:31:15,930 --> 01:31:16,930
the help I can get.
800
01:31:16,950 --> 01:31:20,250
You don't have to go through with this,
Valentine.
801
01:31:21,370 --> 01:31:23,810
A demon has never set foot in the
Institute.
802
01:31:24,250 --> 01:31:26,990
Well, maybe it's time they did.
803
01:31:27,510 --> 01:31:33,570
I've been waiting all these years to do
this.
804
01:31:36,490 --> 01:31:37,790
Clary's given me no choice.
805
01:31:39,150 --> 01:31:40,150
Santo Parande.
806
01:31:41,960 --> 01:31:42,960
come back.
807
01:31:44,600 --> 01:31:45,600
Really?
808
01:31:46,540 --> 01:31:48,040
And what makes you so sure?
809
01:31:48,360 --> 01:31:50,600
That someone here she wants as much as
her mother.
810
01:31:51,540 --> 01:31:57,660
If you lie and tell them they're both
your children, you'll break their
811
01:31:58,420 --> 01:31:59,420
What can I say?
812
01:32:00,260 --> 01:32:01,980
The broken make the best followers.
813
01:32:03,060 --> 01:32:04,060
Look at you.
814
01:32:05,080 --> 01:32:07,540
The love is to destroy.
815
01:33:04,140 --> 01:33:05,140
Where the hell is Hope?
816
01:33:05,520 --> 01:33:06,720
We don't have much time.
817
01:33:09,500 --> 01:33:10,500
Right, Hugh?
818
01:33:13,520 --> 01:33:14,520
Hey,
819
01:33:15,140 --> 01:33:16,340
look. Hey!
820
01:33:18,380 --> 01:33:24,400
I'm gonna need all of this. Lots of it.
821
01:34:02,600 --> 01:34:03,600
Lock this place down.
822
01:34:04,520 --> 01:34:05,520
Kunosaki -san.
823
01:34:35,080 --> 01:34:36,080
Nobody calls me that.
824
01:34:37,100 --> 01:34:38,100
Is it true?
825
01:34:39,680 --> 01:34:41,040
Is Valentine my father?
826
01:34:48,080 --> 01:34:49,640
You know, he was a great man.
827
01:34:50,320 --> 01:34:51,920
Until his conflict with the Clave.
828
01:34:52,380 --> 01:34:56,440
But when your mother ran away with the
cup, he was just so afraid of
829
01:34:56,440 --> 01:34:59,540
from the Clave, he burnt their house
down to the ground.
830
01:35:02,280 --> 01:35:04,920
He wanted the world to believe he was
dead.
831
01:35:06,360 --> 01:35:10,360
In the ashes, we found the remains of a
man and a child.
832
01:35:11,560 --> 01:35:13,060
Wait a second, there was a child?
833
01:35:13,280 --> 01:35:16,820
Valentine was so enraged, he wanted her
to believe he killed himself and their
834
01:35:16,820 --> 01:35:17,820
son.
835
01:35:18,600 --> 01:35:19,600
Your brother.
836
01:35:20,860 --> 01:35:21,880
I have a brother?
837
01:35:28,000 --> 01:35:29,500
Jonathan Christopher Morgenstern.
838
01:35:30,910 --> 01:35:31,910
You're lying.
839
01:35:33,250 --> 01:35:34,690
My name is Jace Wayland.
840
01:35:36,190 --> 01:35:37,810
And my family are the Waylands.
841
01:35:38,450 --> 01:35:41,950
You think Carrie is the only one with a
block in her mind?
842
01:35:43,990 --> 01:35:45,430
Let me show you the truth.
843
01:35:49,610 --> 01:35:53,110
You didn't tame him. You broke him.
844
01:35:53,570 --> 01:35:54,570
Oh, no!
845
01:35:57,130 --> 01:35:58,370
You are not my father.
846
01:36:02,090 --> 01:36:03,090
I don't understand who you really are.
847
01:36:05,690 --> 01:36:08,850
I know you're unhappy, plagued by rules.
848
01:36:10,730 --> 01:36:11,730
Your place.
849
01:36:34,190 --> 01:36:35,190
My name is Jace Wayland.
850
01:36:38,910 --> 01:36:39,910
I'm a Wayland.
851
01:36:41,430 --> 01:36:44,670
Sorry to break this to you, but it's
time you heard the truth.
852
01:36:46,270 --> 01:36:47,270
Don't.
853
01:37:19,299 --> 01:37:20,299
Okay.
854
01:37:33,220 --> 01:37:34,220
Isabel?
855
01:37:53,750 --> 01:37:54,850
Yeah, we found your mom.
856
01:37:55,230 --> 01:37:56,230
I found her.
857
01:37:56,690 --> 01:37:57,690
She's at the Institute.
858
01:38:01,990 --> 01:38:03,470
Utterly. It's Luke.
859
01:38:03,850 --> 01:38:04,850
Can you see it?
860
01:38:05,450 --> 01:38:06,450
Yeah, I see it.
861
01:38:08,910 --> 01:38:10,990
Hey, guys, we have to go. Luke needs it.
862
01:38:11,710 --> 01:38:12,710
Where are we headed?
863
01:38:13,530 --> 01:38:14,530
The Institute.
864
01:38:14,650 --> 01:38:15,730
We'd be breaking the accord.
865
01:38:16,290 --> 01:38:17,390
Not if we stay human.
866
01:38:19,010 --> 01:38:20,010
Let's go, guys.
867
01:38:20,950 --> 01:38:22,230
Come on, Luke.
868
01:38:32,260 --> 01:38:33,260
Where did he go?
869
01:38:33,520 --> 01:38:36,040
They've all been briefed. This is
Alleran. He's one of us.
870
01:38:41,460 --> 01:38:42,460
Go ahead.
871
01:38:42,820 --> 01:38:44,500
You can hang your head out the window if
you need to.
872
01:38:45,700 --> 01:38:46,700
I'm a werewolf.
873
01:38:47,640 --> 01:38:48,980
I'm not the golden tree.
874
01:38:54,780 --> 01:38:55,780
Lyman.
875
01:38:58,800 --> 01:39:00,520
Don't wait here. I'll be back. What? No.
876
01:39:00,840 --> 01:39:01,960
Isabel, I can't just...
877
01:39:02,220 --> 01:39:03,360
No, Isabel.
878
01:39:07,600 --> 01:39:09,400
Come on, Isabel, where are you?
879
01:39:14,500 --> 01:39:15,500
Come on, move it!
880
01:39:16,400 --> 01:39:17,400
Come on, move it!
881
01:39:21,200 --> 01:39:28,120
The werewolves were here to save us.
882
01:39:29,640 --> 01:39:30,860
I never thought I'd say that.
883
01:39:37,760 --> 01:39:38,760
Is it bad?
884
01:40:13,200 --> 01:40:14,380
It looks like he's responding.
885
01:40:14,720 --> 01:40:15,720
He'll survive.
886
01:40:20,200 --> 01:40:21,200
Oh, and be careful.
887
01:40:24,060 --> 01:40:25,060
You're being invaded.
888
01:41:17,070 --> 01:41:18,070
There's another exit.
889
01:41:34,570 --> 01:41:38,030
I almost killed you.
890
01:41:38,250 --> 01:41:39,250
Yeah.
891
01:41:41,510 --> 01:41:42,510
Come on.
892
01:41:43,250 --> 01:41:44,590
This place is full of demons.
893
01:41:44,870 --> 01:41:45,870
It's impossible.
894
01:41:46,600 --> 01:41:49,680
The Institute has hollowed ground. No
one seems to have told them that.
895
01:42:44,940 --> 01:42:47,540
There must be some other way out of
here, right? No, there isn't Simon
896
01:44:14,440 --> 01:44:15,500
Which rune is that?
897
01:44:16,600 --> 01:44:18,900
I don't know it. I've never seen it
before.
898
01:44:19,140 --> 01:44:20,680
Really? Not in the book.
899
01:44:24,480 --> 01:44:25,480
It's fading.
900
01:44:49,070 --> 01:44:51,250
Here. They're coming in through
somewhere. I'm going to stop them.
901
01:44:56,130 --> 01:44:57,130
Come on.
902
01:44:57,750 --> 01:44:58,750
You guys go.
903
01:44:58,930 --> 01:44:59,930
We'll catch up.
904
01:46:34,000 --> 01:46:35,000
What the hell?
905
01:46:35,160 --> 01:46:36,380
Just listen to what he has to say.
906
01:46:38,600 --> 01:46:39,600
It's not what you think.
907
01:47:02,570 --> 01:47:06,790
You're Michael Wayland's son. Luke said
my brother is dead. He died in a fire
908
01:47:06,790 --> 01:47:08,090
and they found his remains in the ashes.
909
01:47:09,050 --> 01:47:11,150
I took Jonathan with me when I ran.
910
01:47:11,350 --> 01:47:13,310
The bones were of a child killed by
wolves.
911
01:47:16,890 --> 01:47:18,070
I wish it wasn't true.
912
01:47:21,790 --> 01:47:23,230
She doesn't want to believe you.
913
01:47:25,050 --> 01:47:26,550
Because she is in love with you.
914
01:47:27,970 --> 01:47:30,410
Jonathan. I thought your name was Jace.
915
01:47:33,010 --> 01:47:34,010
Jesus in the name.
916
01:48:38,980 --> 01:48:39,920
Take out
917
01:48:39,920 --> 01:48:46,920
my
918
01:48:46,920 --> 01:48:50,780
cup! I want that cup! You said you
wouldn't hurt her.
919
01:49:00,810 --> 01:49:01,810
That's enough.
920
01:49:03,510 --> 01:49:04,510
Now!
921
01:49:04,870 --> 01:49:05,870
Ow!
922
01:49:10,010 --> 01:49:11,010
It's stuck!
923
01:49:11,270 --> 01:49:12,249
Clums it!
924
01:49:12,250 --> 01:49:13,350
I can't!
925
01:49:14,730 --> 01:49:16,150
I think there's a piece missing.
926
01:51:12,680 --> 01:51:13,980
I'll take the upstairs and the down.
927
01:51:50,540 --> 01:51:55,520
Mr. Garawa, looks like you're having a
rough day, eh?
928
01:51:56,360 --> 01:52:02,820
I guess the humane thing to do in this
situation would be to put you down.
929
01:52:03,580 --> 01:52:05,420
But you wanted to see me change.
930
01:52:20,010 --> 01:52:22,650
So, Gary, how far do you want to take
this?
931
01:52:23,210 --> 01:52:24,210
Huh?
932
01:55:03,630 --> 01:55:04,630
You've been a real dad.
933
01:55:04,970 --> 01:55:07,290
You know me well enough to imagine where
the cup is.
934
01:55:07,750 --> 01:55:09,750
Where my deepest thoughts are taking it.
935
01:55:39,030 --> 01:55:40,030
Not we.
936
01:58:02,000 --> 01:58:03,560
I understand why you did what you did.
937
01:59:11,020 --> 01:59:12,020
How's she doing?
938
01:59:12,720 --> 01:59:13,720
Stable.
939
01:59:14,320 --> 01:59:17,900
The doctors don't know what she took, so
I just have to wait.
940
01:59:22,440 --> 01:59:23,440
I'm sorry.
941
01:59:24,180 --> 01:59:25,840
I guess I'm an old romantic.
942
01:59:26,180 --> 01:59:31,460
I always hoped that when I finally said
I love you to someone, she'd say the
943
01:59:31,460 --> 01:59:32,398
same thing back.
944
01:59:32,400 --> 01:59:33,520
And that someone will.
945
01:59:46,060 --> 01:59:47,120
You're tired. Go sleep.
946
01:59:47,340 --> 01:59:48,340
We'll take care of her.
947
02:00:43,470 --> 02:00:44,470
I like what you've done with the place.
948
02:00:45,150 --> 02:00:46,590
I've got a few tricks up my sleeve.
949
02:00:49,610 --> 02:00:51,010
Clary, we're afraid you're not coming
back.
950
02:00:53,170 --> 02:00:56,090
It's really hard to be around you right
now. It's hard for me as well.
951
02:00:58,130 --> 02:00:59,570
But this is about more than us.
952
02:01:01,930 --> 02:01:03,390
You have an incredible gift.
953
02:01:12,780 --> 02:01:14,640
Remember when I said I'd never seen an
angel?
954
02:01:19,060 --> 02:01:20,060
Well, I lied.
955
02:01:29,980 --> 02:01:31,820
You're still the bravest mundane I've
ever met.
956
02:01:36,520 --> 02:01:37,520
I'm not a mundane.
957
02:01:40,840 --> 02:01:41,840
Wait, Jake!
958
02:01:46,600 --> 02:01:47,600
You took your time.
959
02:01:54,520 --> 02:01:55,700
He said he needed me.
960
02:01:57,660 --> 02:02:02,620
At least you keep that safe.
961
02:02:02,980 --> 02:02:03,980
Yeah.
962
02:02:05,500 --> 02:02:11,440
Is it okay if I, um... Do I... Is it
okay if I... Yeah.
963
02:02:15,280 --> 02:02:16,700
Look, Clary, I don't believe it.
964
02:02:17,560 --> 02:02:19,460
It doesn't feel like the truth, not in
my heart.
965
02:02:20,980 --> 02:02:23,180
I just don't know how to look at the
world anymore.
966
02:02:24,040 --> 02:02:28,540
I don't see streets and traffic lights
and cars. I see demons and angels.
967
02:02:30,300 --> 02:02:31,300
Everything's different.
968
02:02:31,320 --> 02:02:32,320
The world's the same.
969
02:02:33,720 --> 02:02:34,800
You're the one who's different.
970
02:02:42,320 --> 02:02:43,620
Don't you remember what Hodge said?
971
02:02:43,940 --> 02:02:44,940
What?
972
02:02:45,120 --> 02:02:46,300
All the stories are true.
66519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.