All language subtitles for The.Mortal.Instruments.City.of.Bones.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,600 --> 00:01:28,240 Yeah, no, I know, but when you tell me to do something, I'm going to do it. So 2 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 I'm emailing him right now. 3 00:01:31,720 --> 00:01:33,960 Well, I don't know how quick he's going to get back because, you know, sometimes 4 00:01:33,960 --> 00:01:34,960 he doesn't check. 5 00:01:35,540 --> 00:01:38,580 So... Yeah, and after the poetry reading, I'm not going home. 6 00:01:38,960 --> 00:01:40,160 I mean, it's my birthday. 7 00:01:40,880 --> 00:01:43,260 So I want to go to a club. 8 00:01:44,920 --> 00:01:45,920 Mm -hmm. 9 00:01:46,560 --> 00:01:51,820 No, Simon, I'm not going to lie to her. I'm just not going to tell her. 10 00:02:12,720 --> 00:02:14,040 Hi, Dorothea. How are you? 11 00:02:17,960 --> 00:02:19,600 I'm good. Thanks for asking. 12 00:02:23,580 --> 00:02:25,820 Hey, you. 13 00:02:26,560 --> 00:02:27,560 Simon. 14 00:02:27,780 --> 00:02:28,780 Yeah. 15 00:02:29,620 --> 00:02:30,620 Hi, Simon. 16 00:02:30,700 --> 00:02:32,880 He says call me. Mm -hmm. 17 00:02:36,140 --> 00:02:37,140 Hey, 18 00:02:40,160 --> 00:02:42,100 Lou. How's it going, Clary? No, I'll get you out quick. 19 00:02:42,800 --> 00:02:45,300 Do you want some coffee? If you keep talking, I'm going to be late. 20 00:02:46,040 --> 00:02:47,040 Yeah, I'll meet you there. 21 00:02:47,420 --> 00:02:48,420 Bye. 22 00:03:04,660 --> 00:03:06,640 Did you just use the... How are you feeling? 23 00:03:07,820 --> 00:03:08,820 Fine. Why? 24 00:03:11,280 --> 00:03:13,660 You make sure you come straight home tonight. 25 00:03:13,920 --> 00:03:14,920 Come on, come on. 26 00:03:15,680 --> 00:03:16,760 It's poetry reading. 27 00:03:17,260 --> 00:03:18,260 I know. 28 00:03:24,820 --> 00:03:25,820 Hi. 29 00:03:29,400 --> 00:03:30,960 You need to talk to her, Jocelyn. 30 00:03:34,060 --> 00:03:35,060 She's not ready. 31 00:03:35,160 --> 00:03:36,160 Not yet. 32 00:03:36,280 --> 00:03:37,280 Yes, she is. 33 00:03:38,060 --> 00:03:39,060 You're not. 34 00:03:42,570 --> 00:03:43,930 By the way, thanks for doing this. 35 00:03:44,750 --> 00:03:47,050 Poetry means a lot to us. That's what friends are for. 36 00:03:48,010 --> 00:03:49,010 Come. 37 00:03:50,150 --> 00:03:51,910 My faux juggernaut. 38 00:03:52,450 --> 00:03:54,190 My nefarious loins. 39 00:03:54,710 --> 00:03:55,710 Clather. 40 00:03:56,390 --> 00:03:58,810 Every protuberance with arid veal. 41 00:04:01,330 --> 00:04:02,330 Agony. 42 00:04:04,110 --> 00:04:05,570 Agony. Torment. 43 00:04:05,970 --> 00:04:07,770 I can't listen to this. You want another copy? 44 00:04:08,050 --> 00:04:09,050 Yeah. 45 00:04:10,220 --> 00:04:12,380 Like tiny croaking petals whipped for death. 46 00:04:13,800 --> 00:04:16,360 Rain drowns the earth. 47 00:04:17,100 --> 00:04:22,440 Hi. Shivering breezes weave through a morbid tapestry of festering disease. 48 00:04:24,240 --> 00:04:25,920 Purge it. Here you go. 49 00:04:28,080 --> 00:04:29,460 Thank you. 50 00:04:32,100 --> 00:04:34,660 That bongo over there was totally flirting with you. 51 00:04:35,400 --> 00:04:36,400 Ask her out. 52 00:04:37,040 --> 00:04:38,200 That wouldn't be fair. 53 00:04:38,440 --> 00:04:39,440 Why? 54 00:04:41,489 --> 00:04:44,050 Because... Because I'm saving myself for someone else. 55 00:04:44,290 --> 00:04:46,130 It is my torment. 56 00:04:46,570 --> 00:04:47,570 Thank you. 57 00:04:48,530 --> 00:04:50,210 Thank you. Thank you very much. 58 00:04:50,670 --> 00:04:51,670 Thank you. 59 00:04:52,970 --> 00:04:53,450 I 60 00:04:53,450 --> 00:05:01,670 think 61 00:05:01,670 --> 00:05:02,609 he's getting worse. 62 00:05:02,610 --> 00:05:06,330 I think Franny should probably tell him. Maybe his poetry is great. We just 63 00:05:06,330 --> 00:05:07,330 don't know it yet. 64 00:05:10,670 --> 00:05:13,330 Let's go in here. I want to ask what that symbol means. 65 00:05:13,770 --> 00:05:14,770 We'll never get in. 66 00:05:15,750 --> 00:05:17,530 That's the eternal optimist. 67 00:05:18,670 --> 00:05:21,430 This is so not like you. Just go with it for once. 68 00:05:23,370 --> 00:05:24,750 Um, hi. 69 00:05:25,330 --> 00:05:26,790 What does that symbol mean? 70 00:05:30,830 --> 00:05:32,350 What symbol? Yeah, what symbol? 71 00:05:33,390 --> 00:05:35,030 There, you don't see it? 72 00:05:35,710 --> 00:05:36,710 No. 73 00:05:41,450 --> 00:05:42,450 That was cool. 74 00:05:50,570 --> 00:05:51,890 Yeah, we're fitting in. 75 00:07:52,010 --> 00:07:53,970 I know what I saw. They killed the guy that let us in the club. 76 00:07:54,190 --> 00:07:55,190 Did you drink something? 77 00:07:55,410 --> 00:07:56,249 I know, Simon. 78 00:07:56,250 --> 00:07:59,530 I've heard sometimes they pump hallucinogenic stuff into the air vents 79 00:07:59,530 --> 00:08:01,790 sure people have a good time. I'll get the heck over here for me. Do we need 80 00:08:01,790 --> 00:08:03,890 different air? I don't know. Let's just go home. 81 00:09:33,000 --> 00:09:33,719 You okay? 82 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 Yeah, fine. 83 00:09:35,640 --> 00:09:36,780 You've been sleeping all day. 84 00:09:38,560 --> 00:09:41,480 You didn't come home until late last night. Yeah, well, I'm home, okay? 85 00:09:44,200 --> 00:09:45,200 We can't go. 86 00:09:45,660 --> 00:09:48,780 Well, I sold another painting I wanted to celebrate with you. To what? Your one 87 00:09:48,780 --> 00:09:51,820 buyer? Who is this guy anyway? He probably just buys your stuff because 88 00:09:51,820 --> 00:09:53,980 into you. I'm sure you'll just string him along like you do with Luke. 89 00:09:54,740 --> 00:09:56,080 You really want to have that conversation? 90 00:09:56,480 --> 00:09:57,480 What's that supposed to mean? 91 00:09:58,700 --> 00:10:01,920 Simon. He's like my brother. I doubt he feels that way. 92 00:10:03,630 --> 00:10:06,370 Okay, well, I'm going to go. No, no, you're going. This is ridiculous. 93 00:10:06,810 --> 00:10:07,669 You're going. 94 00:10:07,670 --> 00:10:09,530 I'm just going to Java Jones. 95 00:10:10,150 --> 00:10:11,950 Jesus! No, just me. 96 00:10:12,250 --> 00:10:15,650 Come on, Simon. There's something I want to tell you. Okay? 97 00:10:17,350 --> 00:10:19,590 We can talk about this later. Bye, Mrs. Frank. 98 00:10:28,850 --> 00:10:29,850 Look. 99 00:10:30,290 --> 00:10:32,670 Suddenly, I'm trying to find a leading point. I have no idea where they are. 100 00:10:33,260 --> 00:10:35,120 I don't know. I think I'm going out of my mind. 101 00:10:36,640 --> 00:10:38,660 You know, maybe you're like the guy in Close Encounters. 102 00:10:39,000 --> 00:10:41,860 Everybody thought he was paranoid, and then it turned out to be, well, 103 00:10:41,960 --> 00:10:43,300 reasonable. 104 00:10:44,820 --> 00:10:46,140 Oh, God, this isn't happening. 105 00:10:48,460 --> 00:10:49,920 What? This isn't happening. 106 00:10:51,100 --> 00:10:52,480 Okay, now you're freaking me out. 107 00:10:55,400 --> 00:10:56,400 All right. 108 00:11:03,920 --> 00:11:04,920 What are you looking at? 109 00:11:06,160 --> 00:11:07,160 Wait here. 110 00:11:31,560 --> 00:11:32,920 Where's the cup, Jossie? 111 00:11:38,840 --> 00:11:41,720 Did you find me? 112 00:11:42,360 --> 00:11:44,020 You could thank your daughter for that. 113 00:11:46,180 --> 00:11:48,700 Why can't I see you and no one else can? I was going to ask you the same 114 00:11:48,700 --> 00:11:49,700 question. 115 00:11:50,520 --> 00:11:52,220 I don't even know what I'm talking to you. You're a killer. 116 00:11:52,440 --> 00:11:54,860 A cold -blooded killer. As opposed to a peace -loving killer. 117 00:11:55,320 --> 00:11:56,320 I know it. 118 00:11:56,340 --> 00:11:57,980 You think you know. 119 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 Why am I drawing this? 120 00:12:06,120 --> 00:12:07,460 So I was right, you're not a mundane. 121 00:12:08,320 --> 00:12:09,320 Excuse me? 122 00:12:09,520 --> 00:12:10,520 What's a mundane? 123 00:12:10,560 --> 00:12:11,780 Someone from the human world. 124 00:12:12,560 --> 00:12:13,920 Well, if I'm not a human, then what am I? 125 00:12:17,140 --> 00:12:18,140 Go find the cup. 126 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Uh -oh. 127 00:13:31,860 --> 00:13:32,860 Maybe you should under that. 128 00:13:33,100 --> 00:13:34,100 You'll be a boyfriend. 129 00:13:34,240 --> 00:13:35,940 Not my boyfriend. Does he know that? 130 00:13:39,620 --> 00:13:40,620 Please, it's annoying. 131 00:13:43,900 --> 00:13:47,300 Mom, I'm coming home. No, no, no, you can't. come home you understand you 132 00:13:47,300 --> 00:13:52,180 come home you call luke tell him valentine's alive and that he found me i 133 00:13:52,180 --> 00:13:53,960 you you 134 00:13:53,960 --> 00:14:03,040 tell 135 00:14:03,040 --> 00:14:08,980 valentine he'll never have the cup don't you don't you come here 136 00:14:39,790 --> 00:14:40,790 Eric, what's going on? 137 00:15:38,569 --> 00:15:39,569 Thank you. 138 00:17:55,920 --> 00:17:56,579 That's enough. 139 00:17:56,580 --> 00:17:57,580 It's enough. 140 00:17:58,960 --> 00:17:59,960 It's death. 141 00:18:01,440 --> 00:18:03,120 What the hell was that? 142 00:18:05,600 --> 00:18:07,220 You wouldn't believe me if I told you. 143 00:18:07,840 --> 00:18:08,840 Try me. 144 00:18:11,660 --> 00:18:12,660 It was a demon. 145 00:18:15,760 --> 00:18:16,760 You're right. 146 00:18:17,840 --> 00:18:18,920 I don't believe you. 147 00:18:20,660 --> 00:18:24,020 And that thing that you saw me kill at the club, that. 148 00:18:26,090 --> 00:18:27,090 That was also a demon. 149 00:18:28,810 --> 00:18:31,950 Demons can take possession of any living creature. You can't trust anyone. 150 00:18:32,990 --> 00:18:34,370 Even people you think you know. 151 00:18:35,330 --> 00:18:36,630 So why should I trust you? 152 00:18:42,330 --> 00:18:43,830 I did just save your life. 153 00:19:08,880 --> 00:19:10,040 Of course she can. She's a witch. 154 00:19:15,360 --> 00:19:17,100 Downgraded from a gingerbread house to a one -bedroom. 155 00:19:18,100 --> 00:19:19,120 Do you know where my mom is? 156 00:19:19,560 --> 00:19:22,200 Sorry, I have no idea. She mentioned a name. 157 00:19:22,700 --> 00:19:23,700 Valentine. 158 00:19:25,280 --> 00:19:26,540 You'd better leave. No, please. 159 00:19:26,900 --> 00:19:28,180 Not until you tell me something. 160 00:19:29,060 --> 00:19:30,060 Anything. 161 00:19:59,400 --> 00:20:00,900 Let's see what the cards have to say. 162 00:20:01,880 --> 00:20:04,300 I'm sorry, but you know that I don't believe in any of this. Sit. 163 00:20:07,020 --> 00:20:09,400 Run your hands over the cards. 164 00:20:14,180 --> 00:20:15,500 My mom painted these? 165 00:20:16,180 --> 00:20:17,600 Yes, they were a gift. 166 00:20:19,140 --> 00:20:20,580 Let's see which card gets picked. 167 00:20:48,600 --> 00:20:49,740 The ace of cups. 168 00:20:51,020 --> 00:20:52,020 That's a mortal cup. 169 00:20:52,240 --> 00:20:53,239 No. 170 00:20:53,240 --> 00:20:54,079 Ignore him. 171 00:20:54,080 --> 00:20:56,820 It's a mortal instrument, one of the three holy objects of my people. What's 172 00:20:56,820 --> 00:20:59,540 doing here? I don't understand what any of this has to do with my mom. 173 00:20:59,900 --> 00:21:01,440 Your mother was a shadow hunter. 174 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 Like him. 175 00:21:03,540 --> 00:21:05,060 No, my mom is a painter. 176 00:21:05,500 --> 00:21:07,420 She never told you any of this, did she? 177 00:21:07,760 --> 00:21:10,440 Look, all I know is that she's gone and I have no idea where to start looking 178 00:21:10,440 --> 00:21:11,440 for her. 179 00:21:15,080 --> 00:21:16,160 Let me read you. 180 00:21:39,370 --> 00:21:40,970 There's something blocking your mind. 181 00:21:42,670 --> 00:21:46,250 My guess is your mother hired someone very skilled to protect... On what? 182 00:21:46,810 --> 00:21:47,890 Your own memories. 183 00:21:48,730 --> 00:21:51,790 Why? I don't remember anything she'd want me to forget. 184 00:22:14,950 --> 00:22:16,550 Wait. Nice to meet you. 185 00:22:26,990 --> 00:22:27,990 Ow! 186 00:22:29,910 --> 00:22:31,610 Ow! What the hell? 187 00:22:31,930 --> 00:22:35,010 Ow! You scared me. What the hell happened here? 188 00:22:37,050 --> 00:22:38,050 I'm all sweaty. 189 00:22:38,350 --> 00:22:41,290 What? Someone took her and destroyed the place. 190 00:22:44,050 --> 00:22:50,590 Well, so, um, this guy is helping me find her, but you can't see him, 191 00:22:50,670 --> 00:22:53,470 and I... Larry. 192 00:22:54,930 --> 00:22:57,670 Great. Now I can't see mine. 193 00:22:59,770 --> 00:23:01,490 Jace Wayland, demon hunter. 194 00:23:03,210 --> 00:23:07,070 Uh, Simon Lewis, key master. 195 00:23:07,410 --> 00:23:08,410 Are you the gatekeeper? 196 00:23:08,550 --> 00:23:10,270 I have no idea what you're talking about. 197 00:23:14,000 --> 00:23:16,040 Of course I can see him. What are you talking about? 198 00:23:16,480 --> 00:23:17,480 This is so confusing. 199 00:23:19,020 --> 00:23:20,020 Who's this? 200 00:23:20,600 --> 00:23:22,320 It's my dad. He died when I was two. 201 00:23:29,200 --> 00:23:30,200 What? 202 00:23:30,880 --> 00:23:35,580 So wait, your mom is gone and you're hanging around with some dyed blonde 203 00:23:35,580 --> 00:23:37,580 wannabe goth weirdo? 204 00:23:38,640 --> 00:23:44,560 Where'd you come across this guy? I didn't. He found me. What? You check 205 00:23:45,860 --> 00:23:47,820 Oh, and for the record, my hair's naturally blonde. 206 00:23:51,360 --> 00:23:52,840 Larry, Larry, Larry. 207 00:23:53,660 --> 00:23:54,660 Simon? 208 00:23:54,900 --> 00:23:55,900 She called you? 209 00:23:57,580 --> 00:23:58,580 Why didn't you pick up? 210 00:23:59,560 --> 00:24:02,580 If I'd known it was serious, I would have picked up. Well, how would you know 211 00:24:02,580 --> 00:24:03,580 you didn't pick it up? 212 00:24:12,970 --> 00:24:14,410 Do you have any idea where she got this? 213 00:24:14,770 --> 00:24:15,850 I've got to find Luke. 214 00:24:28,090 --> 00:24:29,690 It's so weird. It's stuck here. 215 00:24:30,430 --> 00:24:31,430 This way. 216 00:24:33,590 --> 00:24:34,590 You wait here. 217 00:24:35,190 --> 00:24:36,290 Who made you the boss? 218 00:24:37,350 --> 00:24:39,310 It's okay. Let us know if anyone comes. 219 00:24:41,220 --> 00:24:43,820 I've known Luke all these years, but I've never been down here. 220 00:25:17,390 --> 00:25:18,730 I know you and Josie are close. 221 00:25:19,250 --> 00:25:20,250 I'm not stupid. 222 00:25:20,590 --> 00:25:21,589 Come on. 223 00:25:21,590 --> 00:25:22,590 Don't answer that. 224 00:25:23,530 --> 00:25:26,550 Listen to me, mate. Tell me whether or not we're happy. 225 00:25:27,090 --> 00:25:29,370 Huh? I think Josie will be fine. 226 00:25:29,690 --> 00:25:35,310 You tell me. Tell me the truth. I don't know. You don't want to make me angry. 227 00:25:35,490 --> 00:25:36,590 I'm telling you. Do you? 228 00:25:37,650 --> 00:25:38,650 Hmm? 229 00:25:39,150 --> 00:25:40,790 I'm going to ask you again, mate. 230 00:25:41,350 --> 00:25:42,350 Where's the cup? 231 00:25:42,450 --> 00:25:43,690 Huh? I don't know. 232 00:25:44,350 --> 00:25:46,530 We all want the same thing, Luke. 233 00:26:10,770 --> 00:26:11,770 Isn't it great? 234 00:26:12,130 --> 00:26:13,130 Huh? 235 00:26:18,160 --> 00:26:20,740 Are you mad? Well, you're going to get mad. You're going to change. 236 00:26:21,000 --> 00:26:22,240 I want to see you change. 237 00:26:23,540 --> 00:26:25,240 Show me how you can change. 238 00:26:25,480 --> 00:26:26,600 Huh? Look at that. 239 00:26:26,940 --> 00:26:27,940 Look at that. 240 00:26:29,920 --> 00:26:31,380 Your boy's coming on. 241 00:26:31,620 --> 00:26:32,660 You want to hug my leg? 242 00:26:33,260 --> 00:26:34,260 You have legs? 243 00:26:34,500 --> 00:26:35,500 You like that? 244 00:26:35,820 --> 00:26:37,280 You want to smell my derriere? 245 00:26:40,620 --> 00:26:42,640 I want to see you change! 246 00:26:44,200 --> 00:26:47,830 You've just got to tell me which ocean hit the cup. Then you can... And have a 247 00:26:47,830 --> 00:26:50,350 bat. You'll stifle down. 248 00:26:52,790 --> 00:26:54,190 I don't want her back. 249 00:26:55,410 --> 00:27:01,470 I couldn't care less. I have spent years cozying up to that woman or her brat 250 00:27:01,470 --> 00:27:02,470 for the mortal cut. 251 00:27:03,330 --> 00:27:04,630 Pinebone, listen to me. 252 00:27:04,930 --> 00:27:07,070 I want to be the one to give her the valentine. 253 00:27:07,750 --> 00:27:14,370 You are making a big 254 00:27:14,370 --> 00:27:17,260 mistake. I don't believe you. Do you believe him? 255 00:27:25,000 --> 00:27:25,999 Larry, run! 256 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Larry, listen! 257 00:27:32,880 --> 00:27:39,040 Excuse me. 258 00:27:39,280 --> 00:27:40,280 Officer? 259 00:27:41,260 --> 00:27:42,820 I'd like to report a break -in. 260 00:27:43,980 --> 00:27:44,980 animation person. 261 00:28:26,060 --> 00:28:30,260 broken into another her mom is missing 262 00:29:08,910 --> 00:29:13,190 Remember, he used to read to me every night. He's been picking me up at school 263 00:29:13,190 --> 00:29:15,370 for years. Look, maybe those memories aren't real. 264 00:29:16,890 --> 00:29:18,090 Do you remember what I told you? 265 00:29:19,130 --> 00:29:20,250 You can't trust anyone. 266 00:29:22,750 --> 00:29:28,830 Listen to me, okay? We'll figure this out, but not here and not now. We need 267 00:29:28,830 --> 00:29:29,830 get you to a safe place. 268 00:29:31,210 --> 00:29:33,730 I'm a Shadowhunter, Clary, and I will protect you with my life. 269 00:29:36,970 --> 00:29:39,110 I thought you were right behind me. I thought I'd lost you. 270 00:29:40,010 --> 00:29:41,010 Okay. 271 00:29:41,270 --> 00:29:42,270 I'll follow you. 272 00:29:42,430 --> 00:29:44,730 Are you sure about that? He just killed two cops. 273 00:29:44,990 --> 00:29:45,990 Yeah, they weren't cops. 274 00:29:46,830 --> 00:29:48,410 They looked like real cops to me. 275 00:29:49,070 --> 00:29:50,070 They weren't real cops. 276 00:29:50,250 --> 00:29:51,250 Okay. 277 00:29:53,070 --> 00:29:54,210 Where did they get the car? 278 00:29:58,330 --> 00:29:59,510 They weren't real cops. 279 00:30:10,640 --> 00:30:11,640 We'll be safe in here. 280 00:30:12,480 --> 00:30:13,480 What is this dump? 281 00:30:14,480 --> 00:30:15,540 This isn't a dump. 282 00:30:17,260 --> 00:30:18,780 You just can't see it. 283 00:30:52,479 --> 00:30:55,260 The hell is going on? What are they doing in here? 284 00:30:55,940 --> 00:30:56,940 It's a demon bite. 285 00:30:57,380 --> 00:30:58,380 Larry. 286 00:30:58,540 --> 00:30:59,540 Chase, do something. 287 00:30:59,760 --> 00:31:02,840 Is this the part where you start tearing up pieces of your shirt to bind my 288 00:31:02,840 --> 00:31:03,840 wounds? 289 00:31:04,260 --> 00:31:06,820 If you wanted me to take my clothes off, you should have just asked. 290 00:31:27,400 --> 00:31:28,400 She's waking up. 291 00:31:49,240 --> 00:31:53,580 I passed out and you guys tattooed me? That only happened in Vegas. 292 00:31:53,820 --> 00:31:54,759 It's not a tattoo. 293 00:31:54,760 --> 00:31:55,760 It's a rune. 294 00:31:55,800 --> 00:31:59,660 They have them for everything. They make you invisible, strong, they heal. They 295 00:31:59,660 --> 00:32:02,860 also make you visible. That's why I could suddenly see him. Even if you're 296 00:32:02,860 --> 00:32:03,860 hungry. No. 297 00:32:06,360 --> 00:32:09,520 The fact that the rune had an effect on you explains why you can see us. 298 00:32:09,960 --> 00:32:13,540 I don't get it. Mundanes can't survive the process. The runes are too strong 299 00:32:13,540 --> 00:32:16,500 them, so... Well, now we definitely know you have Shadowhunter blood. 300 00:32:16,820 --> 00:32:18,280 Wait, it wasn't definite before? 301 00:32:18,620 --> 00:32:20,380 Well, it became definite when she didn't die. 302 00:32:20,820 --> 00:32:22,900 Yes. Here, give these. 303 00:32:23,880 --> 00:32:26,880 It's not every day we get guests in here, especially not girls. 304 00:32:30,280 --> 00:32:31,280 Oh, yeah. 305 00:32:38,940 --> 00:32:39,940 Shouldn't we call the cops? 306 00:32:40,980 --> 00:32:42,020 I mean the real ones. 307 00:32:43,460 --> 00:32:44,460 That's a great idea. 308 00:32:44,820 --> 00:32:47,440 I just don't know why we haven't thought of that for the past 1 ,000 years. 309 00:32:49,780 --> 00:32:51,160 Hodge is ready for a... 310 00:32:52,460 --> 00:32:54,320 He wants to see you alone in the library. 311 00:32:56,540 --> 00:32:57,540 He's in charge. 312 00:32:57,900 --> 00:32:59,120 He's in charge of the Institute. 313 00:33:00,720 --> 00:33:01,720 Okay, let's go. 314 00:33:02,300 --> 00:33:04,580 Hundreds of Shadowhunters used to seek asylum here. 315 00:33:05,060 --> 00:33:08,360 But, as you can see, right now we're the only one. 316 00:33:09,480 --> 00:33:11,580 Without the Mortal Cup, we're a dying breed. 317 00:33:12,860 --> 00:33:16,800 Either you're born of a Shadowhunter, or you have to drink from the Mortal Cup. 318 00:33:28,780 --> 00:33:30,940 Coming? Pretty far from Brooklyn, isn't it? 319 00:33:32,800 --> 00:33:34,220 Stay away from Chase. 320 00:33:39,780 --> 00:33:43,560 You may find Hodge a little eccentric, but he's one of the greatest shadow 321 00:33:43,560 --> 00:33:44,560 hunters that's ever lived. 322 00:33:45,600 --> 00:33:46,600 Here, give me that. 323 00:34:26,320 --> 00:34:29,900 Don't you think it's a bit risky, inviting a complete stranger into the 324 00:34:29,900 --> 00:34:30,900 the Institute? 325 00:34:31,500 --> 00:34:32,500 No. 326 00:34:32,960 --> 00:34:34,120 I think we can trust her. 327 00:34:34,320 --> 00:34:37,100 And what about her mundane friend? Well, that was impulsive. 328 00:34:37,780 --> 00:34:39,520 When you're impulsive, things go badly. 329 00:34:44,880 --> 00:34:48,739 Just be careful. The room to fix a broken heart is the most painful one. 330 00:34:49,500 --> 00:34:50,719 They'll be out of here in a day. 331 00:34:51,040 --> 00:34:52,040 I promise. 332 00:34:59,610 --> 00:35:00,610 Chase. 333 00:35:05,930 --> 00:35:07,310 She was one of the better. 334 00:35:08,250 --> 00:35:09,250 Your mum. 335 00:35:10,550 --> 00:35:14,710 But I don't understand why... Yesterday you were just a normal girl. 336 00:35:15,130 --> 00:35:19,910 Today you feel as though your whole world has been turned upside down. 337 00:35:24,350 --> 00:35:26,610 There's only one thing you need to know. 338 00:35:27,980 --> 00:35:33,680 The stories you were told as a little girl about monsters, nightmares, legends 339 00:35:33,680 --> 00:35:35,380 whispered around campfires. 340 00:35:37,880 --> 00:35:39,120 They're all true. 341 00:35:41,080 --> 00:35:42,600 Demon? Yes. 342 00:35:47,160 --> 00:35:48,160 Demon? 343 00:35:48,460 --> 00:35:51,840 No, werewolves aren't demons. We have a truce with downworlders. 344 00:35:53,160 --> 00:35:54,860 Downworlders? What is that like? 345 00:35:55,370 --> 00:35:59,430 People below 14th Street? Well, Downworld is pretty much sums everything 346 00:35:59,690 --> 00:36:01,830 Vampires, werewolves, warlocks. 347 00:36:02,670 --> 00:36:03,670 Warlocks, cool. 348 00:36:04,590 --> 00:36:05,990 How do you kill a zombie? 349 00:36:06,850 --> 00:36:09,190 We don't. Of course, they're already dead. 350 00:36:09,610 --> 00:36:10,610 No, they don't exist. 351 00:36:12,150 --> 00:36:13,150 Oh. 352 00:36:13,390 --> 00:36:16,130 So that's a famous cup everyone's talking about. 353 00:36:16,530 --> 00:36:18,250 A replica, but yes. 354 00:36:20,330 --> 00:36:23,650 You know, Jace has got a real chip on his shoulder. 355 00:36:24,110 --> 00:36:26,530 You would too if you saw your father murdered when you were a child. 356 00:36:26,750 --> 00:36:28,370 If it weren't for him, we'd be dead. 357 00:36:28,610 --> 00:36:30,790 He saved our lives more times than I care to admit. 358 00:36:33,790 --> 00:36:34,790 Right. 359 00:36:39,870 --> 00:36:44,690 The legend goes, the Crusaders summoned an angel. 360 00:36:45,890 --> 00:36:47,470 The angel Rezeal. 361 00:36:48,630 --> 00:36:50,710 Rezeal poured his blood into a cup. 362 00:36:51,130 --> 00:36:54,890 And those who drank from it became half angel, half human. 363 00:36:55,130 --> 00:36:56,130 Shadowhunters. 364 00:36:56,830 --> 00:36:59,730 I said their children and their children's children. 365 00:37:00,510 --> 00:37:01,910 Beings of immense power. 366 00:37:02,250 --> 00:37:07,950 Strong enough to restore balance and protect the world in a war against evil. 367 00:37:08,250 --> 00:37:09,930 A war that can never be won. 368 00:37:11,510 --> 00:37:13,530 That must always be fought. 369 00:37:16,010 --> 00:37:17,290 Demons don't die. 370 00:37:19,550 --> 00:37:23,170 Whereas we, we remained all too mortal. 371 00:37:23,690 --> 00:37:26,510 Why didn't they just use the cup to create more Shadowhunters? 372 00:37:27,550 --> 00:37:28,670 Valentine's exact words. 373 00:37:29,030 --> 00:37:31,190 The clave, the keepers of the cup. 374 00:37:31,510 --> 00:37:35,810 They were afraid of using its power. They knew that hardly anyone who drank 375 00:37:35,810 --> 00:37:36,810 it survived. 376 00:37:37,670 --> 00:37:40,950 Valentine Morgenstern drew a circle of friends together. 377 00:37:41,670 --> 00:37:44,510 Young, idealistic Shadowhunters. 378 00:37:47,050 --> 00:37:50,390 To help him steal the Mortal Cup from the clave. 379 00:37:52,610 --> 00:37:55,270 But he didn't want to protect humanity. 380 00:37:56,190 --> 00:37:59,770 He believed there had to be an evolution of Shadowhunters. 381 00:37:59,990 --> 00:38:01,650 Something more powerful. 382 00:38:01,890 --> 00:38:04,790 He began experimenting using the Mortal Cup. 383 00:38:05,530 --> 00:38:08,150 He learned how to summon demons. 384 00:38:09,950 --> 00:38:14,410 He even injected himself with demon blood so he could control them. 385 00:38:15,530 --> 00:38:16,750 He wanted to rule. 386 00:38:18,690 --> 00:38:24,830 Your mother, to prevent that, stole the cup from him and vanished into thin air. 387 00:38:25,230 --> 00:38:29,390 But if she's the only one who knows where the cup is... Maybe she isn't. 388 00:38:29,850 --> 00:38:31,650 Maybe she told someone else. 389 00:38:33,170 --> 00:38:35,250 Someone who doesn't know she knows. 390 00:38:40,390 --> 00:38:42,250 The Silent Brothers are ready for her. 391 00:38:47,080 --> 00:38:49,540 It isn't hard to come with her. Hasn't left the Institute in years. 392 00:38:49,920 --> 00:38:50,940 Some set to stay. 393 00:38:52,160 --> 00:38:53,220 He's agoraphobic. 394 00:38:59,740 --> 00:39:00,740 Is that him? 395 00:39:01,040 --> 00:39:02,520 No, that's Harold, the grounds... 396 00:40:14,190 --> 00:40:15,190 We await the death. 397 00:40:19,390 --> 00:40:21,970 I can't believe this place is just outside the city. 398 00:40:38,090 --> 00:40:39,630 Welcome to the city of bones. 399 00:40:47,270 --> 00:40:51,010 This is where the silent brothers draw their power from the bones and ashes of 400 00:40:51,010 --> 00:40:52,010 shadow hunters. 401 00:40:53,450 --> 00:40:54,890 All of them were buried here? 402 00:40:55,590 --> 00:40:56,590 Yes. 403 00:40:57,030 --> 00:40:59,570 One day, it's going to be me. 404 00:41:09,990 --> 00:41:11,150 This is as far as I go. 405 00:41:11,990 --> 00:41:12,990 You'll be fine. 406 00:41:15,270 --> 00:41:16,470 So you've done this before? 407 00:42:49,160 --> 00:42:51,800 This is Luke, my dearest friend. 408 00:42:52,600 --> 00:42:53,680 You can trust him. 409 00:43:11,720 --> 00:43:13,060 Don't touch that old thing. 410 00:43:15,140 --> 00:43:16,320 It's just an old car. 411 00:43:34,670 --> 00:43:36,130 The block is stronger than anticipated. 412 00:43:37,430 --> 00:43:41,990 It can only be undone by the one who put it there. I have no idea who put it 413 00:43:41,990 --> 00:43:43,250 there. You wrote it. 414 00:43:51,510 --> 00:43:53,310 Your mind remembers the inverted image. 415 00:43:53,630 --> 00:43:54,950 You just have to look at it differently. 416 00:43:57,430 --> 00:43:58,730 B -A -N -E. 417 00:44:01,150 --> 00:44:02,150 Bane. Who? 418 00:44:03,140 --> 00:44:05,420 Magnus Bane, he's a waller. I should have known. 419 00:44:05,820 --> 00:44:06,940 Well, let's go talk to him, then. 420 00:44:07,660 --> 00:44:08,660 Not like that. 421 00:44:09,920 --> 00:44:11,200 Give me some help from Isabel. 422 00:44:13,240 --> 00:44:14,240 Isn't that hot? 423 00:44:14,480 --> 00:44:15,480 It's a dress. 424 00:44:17,500 --> 00:44:18,860 I can't pull this off. 425 00:44:19,740 --> 00:44:24,680 Well, actually, with the right shoes... No, I mean, this dress is so tight, it's 426 00:44:24,680 --> 00:44:25,680 like a second skin. 427 00:44:27,800 --> 00:44:29,120 Don't you have anything else? 428 00:44:30,860 --> 00:44:33,960 If you go out looking like your mundane self, we won't get within 100 feet of 429 00:44:33,960 --> 00:44:36,200 Magnus Bane. He's a high warlock of Brooklyn. 430 00:44:37,020 --> 00:44:38,360 Now, stop complaining. 431 00:44:38,640 --> 00:44:39,640 Come again. 432 00:44:42,400 --> 00:44:43,400 Hold this. 433 00:44:46,700 --> 00:44:48,680 That guy Alec doesn't like me very much. 434 00:44:49,260 --> 00:44:50,760 That guy Alec is my brother. 435 00:44:53,800 --> 00:44:55,740 Does Jason know how Alec feels about him? 436 00:44:58,520 --> 00:44:59,520 Is it that obvious? 437 00:45:00,560 --> 00:45:01,820 It's really not that big of a deal. 438 00:45:02,680 --> 00:45:03,920 It isn't to me either. 439 00:45:05,360 --> 00:45:06,740 But it is to the Cleve. 440 00:45:07,420 --> 00:45:08,520 I don't make the rules. 441 00:45:11,160 --> 00:45:12,160 See? 442 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 You look pretty. 443 00:45:14,620 --> 00:45:18,660 I was being dressed like a hooker to help me find my mum. Easy now. Those are 444 00:45:18,660 --> 00:45:19,660 clothes. 445 00:45:20,640 --> 00:45:21,960 Don't she look great in it? 446 00:45:22,180 --> 00:45:24,780 She looks like someone whose phone number should be in a bathroom hall. 447 00:45:30,960 --> 00:45:31,960 I think you look great. 448 00:45:47,440 --> 00:45:49,560 Wait, I've been here. 449 00:46:19,250 --> 00:46:20,890 Wait. What? 450 00:46:25,390 --> 00:46:30,430 Is that better? 451 00:46:30,670 --> 00:46:31,970 It's better. 452 00:46:47,220 --> 00:46:48,220 Well, well, well. 453 00:46:49,060 --> 00:46:50,060 Look at here. 454 00:46:50,280 --> 00:46:52,520 I don't remember inviting any children of the Nephilim. 455 00:46:53,560 --> 00:46:55,740 Magnus Bane, we need to talk. 456 00:46:56,300 --> 00:47:00,760 You know I don't like you guys, but I'll let you stay. But only because of the 457 00:47:00,760 --> 00:47:01,359 hot one. 458 00:47:01,360 --> 00:47:02,360 Thank you. 459 00:47:02,740 --> 00:47:03,740 What? 460 00:47:05,040 --> 00:47:06,040 I meant him. 461 00:47:06,660 --> 00:47:07,920 The one with the blue eyes. 462 00:47:11,240 --> 00:47:12,500 And because of Clary. 463 00:47:13,440 --> 00:47:16,140 Wait, how do you know her name? Come with me. 464 00:47:20,930 --> 00:47:22,150 Where's your mother? She's missing. 465 00:47:24,030 --> 00:47:25,090 That explains it. 466 00:47:27,510 --> 00:47:30,450 Every year she brought you here, she never missed an appointment. 467 00:47:32,550 --> 00:47:35,410 Not every spell turned out as perfect as the one I did on you. 468 00:47:38,210 --> 00:47:42,310 As soon as you started drawing the angelic rune, it was a sign your memory 469 00:47:42,310 --> 00:47:46,390 surfacing. I had built that into your mind so that she knew when to bring you 470 00:47:46,390 --> 00:47:47,390 back. 471 00:47:47,690 --> 00:47:49,610 What you saw from the shadow world? 472 00:47:50,030 --> 00:47:52,110 You would forget, even as you saw it. 473 00:47:52,730 --> 00:47:55,610 But as you grew older, you needed my treatment more frequently. 474 00:47:56,450 --> 00:48:00,630 She knew she had to tell you one day, but until you were ready, she wanted to 475 00:48:00,630 --> 00:48:03,370 keep the block on your mind. It was exactly how she wanted it. 476 00:48:10,430 --> 00:48:12,810 How long do you think we're going to be here? 477 00:48:13,050 --> 00:48:14,250 Relax, Simon, okay? 478 00:48:28,540 --> 00:48:29,680 It'll wear off over time. 479 00:48:29,940 --> 00:48:32,080 It's already wearing off, or you wouldn't be here. 480 00:48:32,560 --> 00:48:33,580 I need to remember. 481 00:48:34,140 --> 00:48:37,100 My mom doesn't have time. Please, there must be something you can do. 482 00:48:44,900 --> 00:48:47,160 You're the one who's been buying all my mom's paintings. 483 00:48:50,080 --> 00:48:51,460 Why did you buy all of them? 484 00:48:52,560 --> 00:48:53,660 I knew she needed the money. 485 00:48:54,220 --> 00:48:55,820 You even have a portrait of my dad. 486 00:48:57,760 --> 00:48:58,760 That's not your dad. 487 00:48:59,320 --> 00:49:00,720 He's a soldier who died in Iraq. 488 00:49:01,300 --> 00:49:02,520 Jocelyn never even met the guy. 489 00:49:03,080 --> 00:49:06,660 She was asked to paint his portrait, but it was too painful for the widow. She 490 00:49:06,660 --> 00:49:08,240 kept the picture, so... If you could pretend you were my dad. 491 00:49:12,200 --> 00:49:13,660 Everything she did, she did for you. 492 00:49:14,060 --> 00:49:18,420 Your mother's whole existence, the running, the hiding, the lies, were to 493 00:49:18,420 --> 00:49:19,420 you safe. 494 00:49:20,330 --> 00:49:21,950 Was anything she ever told me true? 495 00:49:24,890 --> 00:49:26,770 There's a treasure map inside your head, Clary. 496 00:49:27,990 --> 00:49:29,810 Find the cup and it will lead you to your mother. 497 00:49:30,830 --> 00:49:31,830 They've taken Simon. 498 00:49:32,470 --> 00:49:33,470 Who? 499 00:49:33,570 --> 00:49:34,570 Vampires. 500 00:49:36,350 --> 00:49:39,710 Just remember, it was Shadowhunters your mother was running from. 501 00:49:42,930 --> 00:49:43,930 Let's go find Simon. 502 00:49:48,810 --> 00:49:51,890 Help break into a vampire's lair. We never learn. Don't start again. 503 00:49:52,110 --> 00:49:53,110 We know the rules. 504 00:49:53,550 --> 00:49:56,750 Guys, what are we doing here? I thought they were trying to find Simon. We know 505 00:49:56,750 --> 00:49:58,670 where he is. We just need to pick up a few things. 506 00:50:01,110 --> 00:50:02,950 What is this? What kind of deal you have with the church? 507 00:50:05,130 --> 00:50:08,050 Demons exist all across the world in their varying different forms. 508 00:50:08,830 --> 00:50:12,890 Shadow hunters came to know a particular religion and in turn all religions 509 00:50:12,890 --> 00:50:15,910 assist us in our battle. We could have as easily gone to a... 510 00:50:16,350 --> 00:50:18,510 Jewish synagogue or a Shinto temple. 511 00:50:20,990 --> 00:50:21,990 Here it is. 512 00:50:29,490 --> 00:50:35,210 Beneath every altar in every church, you'll find this. 513 00:50:48,740 --> 00:50:49,960 But what do you believe in? 514 00:50:50,620 --> 00:50:51,640 I believe in myself. 515 00:50:52,300 --> 00:50:55,400 I know my job is to kill demons. I don't have to believe in anything else. What 516 00:50:55,400 --> 00:50:56,400 about the angel Raziel? 517 00:50:56,460 --> 00:50:57,480 Yeah, that's a nice story. 518 00:50:57,940 --> 00:50:59,380 But Hodge says... Yeah, Hodge. 519 00:50:59,780 --> 00:51:01,460 He needs to get out more. 520 00:51:02,000 --> 00:51:05,640 I thought... Listen, I've been hunting demons for over a third of my life, and 521 00:51:05,640 --> 00:51:07,980 in all that time, I've never seen an angel. 522 00:51:08,780 --> 00:51:09,780 Here, 523 00:51:11,320 --> 00:51:12,320 you take this one. 524 00:51:14,480 --> 00:51:17,320 I don't... Here, let me show you. 525 00:51:17,710 --> 00:51:18,710 It's a vampire gun. 526 00:51:18,910 --> 00:51:19,910 You must pick the heart. 527 00:51:20,590 --> 00:51:21,670 Push it up against the chest. 528 00:51:23,350 --> 00:51:24,350 Fire. 529 00:51:27,290 --> 00:51:28,290 Reach up. 530 00:51:28,590 --> 00:51:29,590 You could do it again. 531 00:51:37,750 --> 00:51:38,750 Hotel of Death? 532 00:51:38,790 --> 00:51:40,650 You can't say they don't have a sense of humour. 533 00:51:41,470 --> 00:51:42,470 Come on. 534 00:51:48,140 --> 00:51:51,480 He's brave. We're shadow hunters. We're all brave. She wasn't raised like us. 535 00:51:51,500 --> 00:51:53,680 It's gonna get us all killed. 536 00:52:55,980 --> 00:52:56,980 I need strength. 537 00:53:30,540 --> 00:53:31,540 Is that bad? 538 00:57:42,960 --> 00:57:43,960 Too many of them. 539 00:57:44,680 --> 00:57:45,680 Have a little faith. 540 01:00:07,440 --> 01:00:08,440 Can I talk to you? 541 01:00:08,780 --> 01:00:10,280 Yeah, I was just going to go see Simon. 542 01:00:13,380 --> 01:00:14,780 I want you to leave here. 543 01:00:15,380 --> 01:00:17,400 What? You almost got us killed. 544 01:00:18,500 --> 01:00:22,100 I'm sorry, we didn't have a choice. I mean, we had to save Simon. And Jace... 545 01:00:22,100 --> 01:00:24,120 Jace thinks he needs to save the world. 546 01:00:24,620 --> 01:00:29,300 But you don't need to encourage him to do it. But that's what you guys do. Yes, 547 01:00:29,360 --> 01:00:30,360 us. 548 01:00:31,160 --> 01:00:32,160 What we do. 549 01:00:32,880 --> 01:00:33,880 We're a team. 550 01:00:33,920 --> 01:00:34,920 You're dead weight. 551 01:00:35,760 --> 01:00:37,850 A mundane... I'm not... A mundane. 552 01:00:39,490 --> 01:00:42,590 And if you were half as brave as you pretend to be, you'd admit that... What? 553 01:00:44,250 --> 01:00:47,230 You'd admit that you're in love with Jace, and that's what this is really 554 01:00:48,190 --> 01:00:51,870 If you ever say anything like that again... 555 01:01:19,420 --> 01:01:22,240 Hey. How long was I out? 556 01:01:22,580 --> 01:01:23,580 All day. 557 01:01:23,660 --> 01:01:24,720 Found your glasses. 558 01:01:25,400 --> 01:01:26,620 One of the blinds cracked. 559 01:01:26,840 --> 01:01:27,280 How 560 01:01:27,280 --> 01:01:37,040 weird. 561 01:01:40,760 --> 01:01:42,280 I don't seem to need them anymore. 562 01:01:47,440 --> 01:01:48,440 What are you drawing? 563 01:01:49,760 --> 01:01:50,760 Nothing. 564 01:02:00,320 --> 01:02:01,760 Are you okay? 565 01:02:02,120 --> 01:02:03,120 Yeah. 566 01:02:03,360 --> 01:02:04,360 It's crazy. 567 01:02:08,540 --> 01:02:10,280 I'm sorry I didn't believe you before. 568 01:02:10,720 --> 01:02:11,740 No, I get it. 569 01:02:17,070 --> 01:02:18,070 And I must have passed out. 570 01:02:18,330 --> 01:02:21,490 And then you showed up. 571 01:02:22,450 --> 01:02:24,430 Listen, I know. 572 01:02:25,350 --> 01:02:29,970 I've always been the one who needed you more than you needed me. It's not true. 573 01:02:30,190 --> 01:02:31,450 Yes, it is. I never cared. 574 01:02:39,350 --> 01:02:42,050 I've only ever had my mom, Luke, and you. 575 01:02:43,430 --> 01:02:45,850 Don't ever imagine that you are important to me. 576 01:03:31,980 --> 01:03:36,160 Oh, what did that piano ever do to you? You play it like you've lost your only 577 01:03:36,160 --> 01:03:37,160 love. 578 01:03:37,520 --> 01:03:39,600 Unfortunately, my one true love remains myself. 579 01:03:40,040 --> 01:03:41,420 Well, at least you don't have to worry about rejection. 580 01:03:41,780 --> 01:03:42,519 Not necessarily. 581 01:03:42,520 --> 01:03:44,920 I turn myself down occasionally just to keep it interesting. 582 01:03:45,780 --> 01:03:47,380 You do play that with a lot of passion. 583 01:03:47,680 --> 01:03:49,700 Well, that's the problem. I play it with too much emotion. 584 01:03:50,060 --> 01:03:53,120 It's supposed to be played with a simple representation of notes, no 585 01:03:53,120 --> 01:03:54,120 interpretation. 586 01:03:57,960 --> 01:04:00,100 Music is supposed to have emotion. 587 01:04:03,120 --> 01:04:06,520 Demons react to certain frequencies when two tones cross. 588 01:04:07,640 --> 01:04:08,700 Drives them crazy. 589 01:04:12,120 --> 01:04:16,060 Feebark discovered this and put it into a system using a mathematical 590 01:04:16,060 --> 01:04:19,900 progression of tonal combinations that allows us to expose demons. 591 01:04:24,740 --> 01:04:26,320 Feebark was a shadow hunter. 592 01:04:26,780 --> 01:04:27,780 Yes. 593 01:04:29,060 --> 01:04:33,460 So, Bach is to demons what garlic is to vampires? 594 01:04:35,180 --> 01:04:36,180 Kind of. 595 01:04:36,360 --> 01:04:39,920 I mean, you can run out of garlic. You can't really run out of music. 596 01:04:44,000 --> 01:04:46,160 Is that where you keep all your toys? 597 01:04:48,200 --> 01:04:49,200 It's way more fun. 598 01:04:50,100 --> 01:04:51,100 Come on. 599 01:04:51,440 --> 01:04:52,440 It's a portal. 600 01:04:53,140 --> 01:04:56,440 Like the Bermuda Triangle, it's a natural phenomenon. The Institute was 601 01:04:56,440 --> 01:04:57,440 around it. 602 01:04:57,800 --> 01:05:00,680 Some say that the Institute was the first building in New York. 603 01:05:01,840 --> 01:05:08,500 Huh. So it... Dimensions aren't all just straight lines. There's bends, folds, 604 01:05:08,620 --> 01:05:09,620 and nooks. 605 01:05:09,820 --> 01:05:14,580 It's a little bit difficult to explain, but the portal can take you wherever you 606 01:05:14,580 --> 01:05:15,580 want to go in this dimension. 607 01:05:18,640 --> 01:05:22,640 So as soon as you break that surface, you're transported to wherever your 608 01:05:22,640 --> 01:05:25,140 deepest thoughts lie. So that means my mom... Wait. 609 01:05:26,920 --> 01:05:31,220 We spend our entire lives training how to use it, visualizing where it will 610 01:05:31,220 --> 01:05:34,240 us before we step into it, and that takes incredible purpose. 611 01:05:37,860 --> 01:05:41,820 If you were to step into it without the proper training, you could end up in 612 01:05:41,820 --> 01:05:44,480 limbo, lost in your own mind forever. 613 01:05:47,900 --> 01:05:49,900 Here, let me show you. 614 01:05:51,000 --> 01:05:52,000 Come on. 615 01:05:55,180 --> 01:05:56,180 No peeking. 616 01:06:33,450 --> 01:06:34,510 Pretty cool, isn't it? 617 01:06:35,990 --> 01:06:42,470 Now, you and I have a birthday to celebrate. 618 01:06:42,890 --> 01:06:43,890 How did you know? 619 01:06:44,430 --> 01:06:45,430 Research. 620 01:06:45,630 --> 01:06:46,830 And I was trying to find you. 621 01:06:51,510 --> 01:06:52,990 No one comes up here anymore. 622 01:06:53,410 --> 01:06:54,670 We have to pay it to ourselves. 623 01:06:55,930 --> 01:06:57,310 This is breathtaking. 624 01:07:20,240 --> 01:07:21,300 Sorry, there's no cake. 625 01:07:21,540 --> 01:07:24,940 Well, I was expecting nothing, so this is great. 626 01:07:26,400 --> 01:07:28,280 Well, everyone should get something for their birthday. 627 01:07:29,260 --> 01:07:34,640 What did you get? 628 01:07:35,660 --> 01:07:36,680 Weapons, actually. 629 01:07:39,020 --> 01:07:42,160 I'm sure that doesn't surprise you. At this point, nothing really does. 630 01:07:45,360 --> 01:07:47,520 When I was nine... 631 01:07:49,390 --> 01:07:50,790 My father gave me a falcon. 632 01:07:51,290 --> 01:07:52,690 He told me to make it obedient. 633 01:07:53,130 --> 01:07:57,070 I was supposed to keep the bird blind, but I couldn't bring myself to do it. 634 01:07:58,330 --> 01:08:01,190 Instead, I touched and stroked its wings until it trusted me. 635 01:08:01,930 --> 01:08:02,990 I tamed it to perfection. 636 01:08:04,950 --> 01:08:08,630 I took it to my father, expecting him to be proud of what I'd done. 637 01:08:09,870 --> 01:08:13,170 He said, I told you to make it obedient. 638 01:08:15,050 --> 01:08:16,510 Instead, you taught it to love you. 639 01:08:17,189 --> 01:08:18,750 You didn't tame it, you broke it. 640 01:08:20,240 --> 01:08:21,920 He took the burden and broke its neck. 641 01:08:24,359 --> 01:08:26,100 I cried all night and I never cried again. 642 01:08:27,140 --> 01:08:28,460 Did you ever forgive him? 643 01:08:30,560 --> 01:08:32,060 He did it to make me stronger. 644 01:08:37,979 --> 01:08:39,220 Does that stand for Weyland? 645 01:09:04,340 --> 01:09:11,080 When a girl says she wants big rock, she doesn't literally 646 01:09:11,080 --> 01:09:12,380 mean big rock. 647 01:09:12,700 --> 01:09:14,760 Every set I want to sit up there and wait time. 648 01:09:27,600 --> 01:09:28,600 I thought you'd bud. 649 01:09:31,840 --> 01:09:32,840 We should probably go. 650 01:10:45,040 --> 01:10:46,040 Are you going to sleep? 651 01:10:46,220 --> 01:10:47,220 I'm really tired. 652 01:10:48,160 --> 01:10:49,280 I've never been more awake. 653 01:10:56,180 --> 01:10:57,600 Simon, I thought you were... You were asleep? 654 01:10:58,320 --> 01:10:59,320 Yeah, I was. 655 01:10:59,880 --> 01:11:03,560 Um, we were just... Next time it might be a nice idea to mention that you 656 01:11:03,560 --> 01:11:06,280 already have a man in your bed so we can avoid such uncomfortable situations. 657 01:11:06,560 --> 01:11:09,560 You invited him to bed? I know, it's ridiculous, isn't it? We would never 658 01:11:09,560 --> 01:11:11,620 all fit. I didn't invite him into bed. 659 01:11:11,980 --> 01:11:13,080 We were just kissing. 660 01:11:15,340 --> 01:11:16,780 How swiftly you dismiss our love. 661 01:11:17,620 --> 01:11:18,620 Jake. 662 01:11:19,120 --> 01:11:21,080 Simon, it's late. I'm sorry we woke you. Oh, my. 663 01:11:23,760 --> 01:11:24,679 Go ahead. 664 01:11:24,680 --> 01:11:28,800 Go after him. Go apologize to him. Go tell him just how special he really is. 665 01:11:29,000 --> 01:11:30,660 Stop acting like that. Like what? 666 01:11:30,900 --> 01:11:33,540 Like nothing ever hurts you. Well, maybe you should have thought about that 667 01:11:33,540 --> 01:11:34,740 before you kissed me. 668 01:11:35,460 --> 01:11:36,460 I kissed you. 669 01:11:37,520 --> 01:11:39,260 Don't worry. It wasn't that special for me either. 670 01:11:45,960 --> 01:11:49,080 I'm really sorry, Simon, but weren't you just in the... I was just looking for 671 01:11:49,080 --> 01:11:50,080 you. 672 01:11:50,180 --> 01:11:51,139 Where are you going? 673 01:11:51,140 --> 01:11:54,120 Home. It's clear I overstayed my welcome. 674 01:11:54,400 --> 01:11:57,460 Look, I'm sorry, okay? It wasn't like it was planned. Let me guess. It just 675 01:11:57,460 --> 01:11:58,740 happened. Please. 676 01:11:59,240 --> 01:12:03,040 Look, I know you don't like him, but... Actually, I hate the guy. 677 01:12:03,640 --> 01:12:07,260 Why? I thought you were better than that. What's that supposed to mean? 678 01:12:07,960 --> 01:12:10,820 I'm the one who's always been there for you, not him. 679 01:12:32,370 --> 01:12:35,870 And it's clear that you don't feel the same way. 680 01:12:38,170 --> 01:12:39,170 Don't. 681 01:12:39,430 --> 01:12:40,670 There's nothing to say. 682 01:12:44,670 --> 01:12:48,130 And Clary, he's just using you to get the cup. 683 01:14:50,380 --> 01:14:52,820 Your mother was the only other person who could do that. 684 01:14:53,720 --> 01:14:55,640 But I've never been able to do that before. 685 01:14:57,000 --> 01:15:02,080 And the block wasn't just repressing your memory, it's your ability as well. 686 01:15:23,090 --> 01:15:24,470 Jace, I... Don't tell me. 687 01:15:24,850 --> 01:15:27,230 You have a drawing emergency and you need a nude model. 688 01:15:27,710 --> 01:15:28,750 I'm not in the mood. 689 01:15:28,970 --> 01:15:29,970 Listen! 690 01:15:30,450 --> 01:15:32,090 I know where my mom hid the cup. 691 01:15:45,330 --> 01:15:48,730 Hey. Hi. Clary, wow, you look different. 692 01:15:49,310 --> 01:15:50,990 Yeah, it's just something I borrowed. 693 01:15:52,390 --> 01:15:54,710 I mean, nice outfit. 694 01:15:54,970 --> 01:15:57,510 Good. Yeah, I can't talk now. Sorry. 695 01:16:30,420 --> 01:16:32,360 Mary. I came for the tarot cards. 696 01:16:32,680 --> 01:16:33,800 I need them. 697 01:16:34,180 --> 01:16:35,540 You know, the ones that Mom painted? 698 01:16:36,320 --> 01:16:38,920 I just need to look at them really quickly, and I'll give them back, I 699 01:16:40,780 --> 01:16:42,000 Those can't come in here. 700 01:16:42,620 --> 01:16:43,920 This is a peaceful house. 701 01:16:45,120 --> 01:16:46,120 Put them in there. 702 01:17:34,270 --> 01:17:35,270 How are you feeling today? 703 01:18:07,200 --> 01:18:09,400 Young man, Anna's out of tune. 704 01:18:11,400 --> 01:18:12,400 She's down. 705 01:18:43,690 --> 01:18:44,690 That's all. 706 01:18:45,830 --> 01:18:47,970 Not one of my favorites. 707 01:19:24,010 --> 01:19:25,010 No! 708 01:20:38,490 --> 01:20:41,910 Have you seen Clary? I just got a text that said she was here. No. 709 01:22:11,850 --> 01:22:12,850 I'm sorry. 710 01:22:25,410 --> 01:22:26,410 Dave! 711 01:22:30,750 --> 01:22:32,130 The rooms aren't working. 712 01:22:38,830 --> 01:22:39,890 Simon, you follow me. 713 01:22:49,640 --> 01:22:50,640 You cut these up. 714 01:22:53,940 --> 01:22:56,420 Don't. You've done enough. Don't talk to her like that. This isn't her fault. 715 01:22:56,540 --> 01:22:58,060 No, you're right. This is your fault. Isabelle! 716 01:22:58,440 --> 01:23:01,400 Alec kept telling you that you were going to get hurt. You could give Saul 717 01:23:01,820 --> 01:23:02,920 Now he's the one dying. 718 01:23:03,440 --> 01:23:05,900 All we needed to get the mortal cut. Well, there were other ways to do it 719 01:23:05,900 --> 01:23:06,900 getting your best friend killed. 720 01:23:10,160 --> 01:23:11,220 Why don't you go get Hodge? 721 01:23:13,140 --> 01:23:15,760 I never wanted anything to happen to Alec. I'm sorry. 722 01:23:21,390 --> 01:23:25,390 We agreed to do this together. We're a team. Since Clary got here, we haven't 723 01:23:25,390 --> 01:23:26,390 been a team. 724 01:23:31,230 --> 01:23:32,230 Hodge! 725 01:23:33,130 --> 01:23:34,130 Hodge! 726 01:23:35,070 --> 01:23:36,230 I was getting worried. 727 01:23:36,770 --> 01:23:37,770 I know. 728 01:23:39,070 --> 01:23:40,630 I've already sent for someone. 729 01:24:22,380 --> 01:24:28,780 You've no idea what it's like, living with the clave curve, unable to set so 730 01:24:28,780 --> 01:24:33,620 much as a foot outside, afraid to even open a window. 731 01:24:36,320 --> 01:24:38,640 Try not to judge me too harshly, Clary. 732 01:24:48,620 --> 01:24:49,700 Hodge, what have you done? 733 01:25:13,740 --> 01:25:15,440 I always knew you would bring me the cup. 734 01:25:16,100 --> 01:25:17,320 It was only a matter of time. 735 01:25:21,160 --> 01:25:22,160 Where is she? 736 01:25:24,660 --> 01:25:25,660 She's fine. 737 01:25:30,000 --> 01:25:31,480 You got what you want. Now let her go. 738 01:25:32,000 --> 01:25:33,680 I have to make sure you gave me the real one. 739 01:25:37,240 --> 01:25:38,940 Everybody wants the cup for the wrong reason. 740 01:25:42,470 --> 01:25:43,470 And you don't? 741 01:25:43,810 --> 01:25:46,710 With this cup, I can cleanse our bloodlines. 742 01:25:48,170 --> 01:25:49,170 Save our race. 743 01:25:50,050 --> 01:25:55,210 You might not know much about mundane history, but I can tell you when people 744 01:25:55,210 --> 01:25:58,270 start talking about preserving race, it never goes too well. 745 01:26:00,470 --> 01:26:03,110 That's why my mom spent her whole life hiding it from you. 746 01:26:03,730 --> 01:26:04,730 No. 747 01:26:06,230 --> 01:26:07,630 She wasn't hiding the cup. 748 01:26:08,750 --> 01:26:09,950 She was hiding you. 749 01:26:13,740 --> 01:26:14,840 I'm not going to drink that. 750 01:26:15,840 --> 01:26:16,840 Why are you so afraid? 751 01:26:17,460 --> 01:26:19,400 You've been drinking this since before you were born. 752 01:26:20,040 --> 01:26:23,280 I fed it to your mother while you were in her womb. 753 01:26:25,860 --> 01:26:26,940 Oh, come on, Clary. 754 01:26:27,380 --> 01:26:31,940 You must have guessed when all these amazing talents that your mother so 755 01:26:31,940 --> 01:26:35,060 desperately tried to suppress, where do you think they came from? 756 01:26:37,740 --> 01:26:38,740 You're my daughter. 757 01:26:40,280 --> 01:26:42,620 My blood runs in your veins. 758 01:27:25,320 --> 01:27:26,320 Someone just went through the portal. 759 01:29:03,860 --> 01:29:04,860 Sorry. 760 01:29:05,020 --> 01:29:06,020 Got a bit carried away. 761 01:29:06,440 --> 01:29:07,440 Look. 762 01:29:07,560 --> 01:29:09,420 Clary, listen to me. Listen. Don't be afraid. 763 01:29:10,740 --> 01:29:11,740 Don't touch me. 764 01:29:11,800 --> 01:29:12,800 Hey, hey. 765 01:29:12,960 --> 01:29:13,960 There's no need for that. 766 01:29:14,480 --> 01:29:16,200 That thing will be back. 767 01:29:16,960 --> 01:29:18,260 We are not safe out here. 768 01:29:21,820 --> 01:29:24,040 I jumped through the portal to get away from Valentine. 769 01:29:24,780 --> 01:29:26,360 I thought I'd end up with my mom. 770 01:29:30,900 --> 01:29:33,040 Instead, I ended up in the last place I wanted to be. 771 01:29:35,420 --> 01:29:38,700 Listen. The portal brought you here because you must have been thinking of 772 01:29:39,320 --> 01:29:42,620 Deep inside, you know you can trust me. You think you couldn't care less what 773 01:29:42,620 --> 01:29:43,620 happened to either of us? 774 01:29:44,100 --> 01:29:47,340 You just want the cup like everyone else. I said that to protect you. What 775 01:29:47,340 --> 01:29:48,139 could I do? 776 01:29:48,140 --> 01:29:49,920 I'm keeping an eye on you this whole time. 777 01:29:58,360 --> 01:29:59,580 How many of you at the hotel? 778 01:30:02,060 --> 01:30:03,120 Good crow, by the way. 779 01:30:11,560 --> 01:30:12,560 We had a deal. 780 01:30:12,740 --> 01:30:14,600 Well, I still don't have my cup, do I? 781 01:30:20,680 --> 01:30:22,760 They held up my end of the bargain. 782 01:30:24,720 --> 01:30:27,640 No, you didn't. I gave you the cup. 783 01:30:28,580 --> 01:30:30,980 You handed it to Clary. That's not my fault. 784 01:30:31,220 --> 01:30:32,220 Now lift it. 785 01:30:36,060 --> 01:30:37,300 It's all in your head. 786 01:30:37,760 --> 01:30:38,760 No, no. 787 01:30:42,700 --> 01:30:43,700 Then it fell. 788 01:30:43,880 --> 01:30:45,200 Really? It fell? 789 01:30:46,440 --> 01:30:48,400 That's just an excuse for a real problem. 790 01:30:49,280 --> 01:30:50,280 In there. 791 01:30:51,820 --> 01:30:53,620 Do you really think I can fix that? 792 01:30:54,120 --> 01:30:56,520 I give you the cup, you take away the fear. 793 01:30:59,920 --> 01:31:03,520 Now the cup, I'm as stuck as you are. 794 01:31:04,740 --> 01:31:06,120 Except my fear is real. 795 01:31:06,560 --> 01:31:07,560 Every downward. 796 01:31:08,660 --> 01:31:10,180 Every member of the clave. 797 01:31:10,440 --> 01:31:11,440 Every shadow. 798 01:31:11,890 --> 01:31:15,930 on both sides of the portal is looking for me right now. I'm going to need all 799 01:31:15,930 --> 01:31:16,930 the help I can get. 800 01:31:16,950 --> 01:31:20,250 You don't have to go through with this, Valentine. 801 01:31:21,370 --> 01:31:23,810 A demon has never set foot in the Institute. 802 01:31:24,250 --> 01:31:26,990 Well, maybe it's time they did. 803 01:31:27,510 --> 01:31:33,570 I've been waiting all these years to do this. 804 01:31:36,490 --> 01:31:37,790 Clary's given me no choice. 805 01:31:39,150 --> 01:31:40,150 Santo Parande. 806 01:31:41,960 --> 01:31:42,960 come back. 807 01:31:44,600 --> 01:31:45,600 Really? 808 01:31:46,540 --> 01:31:48,040 And what makes you so sure? 809 01:31:48,360 --> 01:31:50,600 That someone here she wants as much as her mother. 810 01:31:51,540 --> 01:31:57,660 If you lie and tell them they're both your children, you'll break their 811 01:31:58,420 --> 01:31:59,420 What can I say? 812 01:32:00,260 --> 01:32:01,980 The broken make the best followers. 813 01:32:03,060 --> 01:32:04,060 Look at you. 814 01:32:05,080 --> 01:32:07,540 The love is to destroy. 815 01:33:04,140 --> 01:33:05,140 Where the hell is Hope? 816 01:33:05,520 --> 01:33:06,720 We don't have much time. 817 01:33:09,500 --> 01:33:10,500 Right, Hugh? 818 01:33:13,520 --> 01:33:14,520 Hey, 819 01:33:15,140 --> 01:33:16,340 look. Hey! 820 01:33:18,380 --> 01:33:24,400 I'm gonna need all of this. Lots of it. 821 01:34:02,600 --> 01:34:03,600 Lock this place down. 822 01:34:04,520 --> 01:34:05,520 Kunosaki -san. 823 01:34:35,080 --> 01:34:36,080 Nobody calls me that. 824 01:34:37,100 --> 01:34:38,100 Is it true? 825 01:34:39,680 --> 01:34:41,040 Is Valentine my father? 826 01:34:48,080 --> 01:34:49,640 You know, he was a great man. 827 01:34:50,320 --> 01:34:51,920 Until his conflict with the Clave. 828 01:34:52,380 --> 01:34:56,440 But when your mother ran away with the cup, he was just so afraid of 829 01:34:56,440 --> 01:34:59,540 from the Clave, he burnt their house down to the ground. 830 01:35:02,280 --> 01:35:04,920 He wanted the world to believe he was dead. 831 01:35:06,360 --> 01:35:10,360 In the ashes, we found the remains of a man and a child. 832 01:35:11,560 --> 01:35:13,060 Wait a second, there was a child? 833 01:35:13,280 --> 01:35:16,820 Valentine was so enraged, he wanted her to believe he killed himself and their 834 01:35:16,820 --> 01:35:17,820 son. 835 01:35:18,600 --> 01:35:19,600 Your brother. 836 01:35:20,860 --> 01:35:21,880 I have a brother? 837 01:35:28,000 --> 01:35:29,500 Jonathan Christopher Morgenstern. 838 01:35:30,910 --> 01:35:31,910 You're lying. 839 01:35:33,250 --> 01:35:34,690 My name is Jace Wayland. 840 01:35:36,190 --> 01:35:37,810 And my family are the Waylands. 841 01:35:38,450 --> 01:35:41,950 You think Carrie is the only one with a block in her mind? 842 01:35:43,990 --> 01:35:45,430 Let me show you the truth. 843 01:35:49,610 --> 01:35:53,110 You didn't tame him. You broke him. 844 01:35:53,570 --> 01:35:54,570 Oh, no! 845 01:35:57,130 --> 01:35:58,370 You are not my father. 846 01:36:02,090 --> 01:36:03,090 I don't understand who you really are. 847 01:36:05,690 --> 01:36:08,850 I know you're unhappy, plagued by rules. 848 01:36:10,730 --> 01:36:11,730 Your place. 849 01:36:34,190 --> 01:36:35,190 My name is Jace Wayland. 850 01:36:38,910 --> 01:36:39,910 I'm a Wayland. 851 01:36:41,430 --> 01:36:44,670 Sorry to break this to you, but it's time you heard the truth. 852 01:36:46,270 --> 01:36:47,270 Don't. 853 01:37:19,299 --> 01:37:20,299 Okay. 854 01:37:33,220 --> 01:37:34,220 Isabel? 855 01:37:53,750 --> 01:37:54,850 Yeah, we found your mom. 856 01:37:55,230 --> 01:37:56,230 I found her. 857 01:37:56,690 --> 01:37:57,690 She's at the Institute. 858 01:38:01,990 --> 01:38:03,470 Utterly. It's Luke. 859 01:38:03,850 --> 01:38:04,850 Can you see it? 860 01:38:05,450 --> 01:38:06,450 Yeah, I see it. 861 01:38:08,910 --> 01:38:10,990 Hey, guys, we have to go. Luke needs it. 862 01:38:11,710 --> 01:38:12,710 Where are we headed? 863 01:38:13,530 --> 01:38:14,530 The Institute. 864 01:38:14,650 --> 01:38:15,730 We'd be breaking the accord. 865 01:38:16,290 --> 01:38:17,390 Not if we stay human. 866 01:38:19,010 --> 01:38:20,010 Let's go, guys. 867 01:38:20,950 --> 01:38:22,230 Come on, Luke. 868 01:38:32,260 --> 01:38:33,260 Where did he go? 869 01:38:33,520 --> 01:38:36,040 They've all been briefed. This is Alleran. He's one of us. 870 01:38:41,460 --> 01:38:42,460 Go ahead. 871 01:38:42,820 --> 01:38:44,500 You can hang your head out the window if you need to. 872 01:38:45,700 --> 01:38:46,700 I'm a werewolf. 873 01:38:47,640 --> 01:38:48,980 I'm not the golden tree. 874 01:38:54,780 --> 01:38:55,780 Lyman. 875 01:38:58,800 --> 01:39:00,520 Don't wait here. I'll be back. What? No. 876 01:39:00,840 --> 01:39:01,960 Isabel, I can't just... 877 01:39:02,220 --> 01:39:03,360 No, Isabel. 878 01:39:07,600 --> 01:39:09,400 Come on, Isabel, where are you? 879 01:39:14,500 --> 01:39:15,500 Come on, move it! 880 01:39:16,400 --> 01:39:17,400 Come on, move it! 881 01:39:21,200 --> 01:39:28,120 The werewolves were here to save us. 882 01:39:29,640 --> 01:39:30,860 I never thought I'd say that. 883 01:39:37,760 --> 01:39:38,760 Is it bad? 884 01:40:13,200 --> 01:40:14,380 It looks like he's responding. 885 01:40:14,720 --> 01:40:15,720 He'll survive. 886 01:40:20,200 --> 01:40:21,200 Oh, and be careful. 887 01:40:24,060 --> 01:40:25,060 You're being invaded. 888 01:41:17,070 --> 01:41:18,070 There's another exit. 889 01:41:34,570 --> 01:41:38,030 I almost killed you. 890 01:41:38,250 --> 01:41:39,250 Yeah. 891 01:41:41,510 --> 01:41:42,510 Come on. 892 01:41:43,250 --> 01:41:44,590 This place is full of demons. 893 01:41:44,870 --> 01:41:45,870 It's impossible. 894 01:41:46,600 --> 01:41:49,680 The Institute has hollowed ground. No one seems to have told them that. 895 01:42:44,940 --> 01:42:47,540 There must be some other way out of here, right? No, there isn't Simon 896 01:44:14,440 --> 01:44:15,500 Which rune is that? 897 01:44:16,600 --> 01:44:18,900 I don't know it. I've never seen it before. 898 01:44:19,140 --> 01:44:20,680 Really? Not in the book. 899 01:44:24,480 --> 01:44:25,480 It's fading. 900 01:44:49,070 --> 01:44:51,250 Here. They're coming in through somewhere. I'm going to stop them. 901 01:44:56,130 --> 01:44:57,130 Come on. 902 01:44:57,750 --> 01:44:58,750 You guys go. 903 01:44:58,930 --> 01:44:59,930 We'll catch up. 904 01:46:34,000 --> 01:46:35,000 What the hell? 905 01:46:35,160 --> 01:46:36,380 Just listen to what he has to say. 906 01:46:38,600 --> 01:46:39,600 It's not what you think. 907 01:47:02,570 --> 01:47:06,790 You're Michael Wayland's son. Luke said my brother is dead. He died in a fire 908 01:47:06,790 --> 01:47:08,090 and they found his remains in the ashes. 909 01:47:09,050 --> 01:47:11,150 I took Jonathan with me when I ran. 910 01:47:11,350 --> 01:47:13,310 The bones were of a child killed by wolves. 911 01:47:16,890 --> 01:47:18,070 I wish it wasn't true. 912 01:47:21,790 --> 01:47:23,230 She doesn't want to believe you. 913 01:47:25,050 --> 01:47:26,550 Because she is in love with you. 914 01:47:27,970 --> 01:47:30,410 Jonathan. I thought your name was Jace. 915 01:47:33,010 --> 01:47:34,010 Jesus in the name. 916 01:48:38,980 --> 01:48:39,920 Take out 917 01:48:39,920 --> 01:48:46,920 my 918 01:48:46,920 --> 01:48:50,780 cup! I want that cup! You said you wouldn't hurt her. 919 01:49:00,810 --> 01:49:01,810 That's enough. 920 01:49:03,510 --> 01:49:04,510 Now! 921 01:49:04,870 --> 01:49:05,870 Ow! 922 01:49:10,010 --> 01:49:11,010 It's stuck! 923 01:49:11,270 --> 01:49:12,249 Clums it! 924 01:49:12,250 --> 01:49:13,350 I can't! 925 01:49:14,730 --> 01:49:16,150 I think there's a piece missing. 926 01:51:12,680 --> 01:51:13,980 I'll take the upstairs and the down. 927 01:51:50,540 --> 01:51:55,520 Mr. Garawa, looks like you're having a rough day, eh? 928 01:51:56,360 --> 01:52:02,820 I guess the humane thing to do in this situation would be to put you down. 929 01:52:03,580 --> 01:52:05,420 But you wanted to see me change. 930 01:52:20,010 --> 01:52:22,650 So, Gary, how far do you want to take this? 931 01:52:23,210 --> 01:52:24,210 Huh? 932 01:55:03,630 --> 01:55:04,630 You've been a real dad. 933 01:55:04,970 --> 01:55:07,290 You know me well enough to imagine where the cup is. 934 01:55:07,750 --> 01:55:09,750 Where my deepest thoughts are taking it. 935 01:55:39,030 --> 01:55:40,030 Not we. 936 01:58:02,000 --> 01:58:03,560 I understand why you did what you did. 937 01:59:11,020 --> 01:59:12,020 How's she doing? 938 01:59:12,720 --> 01:59:13,720 Stable. 939 01:59:14,320 --> 01:59:17,900 The doctors don't know what she took, so I just have to wait. 940 01:59:22,440 --> 01:59:23,440 I'm sorry. 941 01:59:24,180 --> 01:59:25,840 I guess I'm an old romantic. 942 01:59:26,180 --> 01:59:31,460 I always hoped that when I finally said I love you to someone, she'd say the 943 01:59:31,460 --> 01:59:32,398 same thing back. 944 01:59:32,400 --> 01:59:33,520 And that someone will. 945 01:59:46,060 --> 01:59:47,120 You're tired. Go sleep. 946 01:59:47,340 --> 01:59:48,340 We'll take care of her. 947 02:00:43,470 --> 02:00:44,470 I like what you've done with the place. 948 02:00:45,150 --> 02:00:46,590 I've got a few tricks up my sleeve. 949 02:00:49,610 --> 02:00:51,010 Clary, we're afraid you're not coming back. 950 02:00:53,170 --> 02:00:56,090 It's really hard to be around you right now. It's hard for me as well. 951 02:00:58,130 --> 02:00:59,570 But this is about more than us. 952 02:01:01,930 --> 02:01:03,390 You have an incredible gift. 953 02:01:12,780 --> 02:01:14,640 Remember when I said I'd never seen an angel? 954 02:01:19,060 --> 02:01:20,060 Well, I lied. 955 02:01:29,980 --> 02:01:31,820 You're still the bravest mundane I've ever met. 956 02:01:36,520 --> 02:01:37,520 I'm not a mundane. 957 02:01:40,840 --> 02:01:41,840 Wait, Jake! 958 02:01:46,600 --> 02:01:47,600 You took your time. 959 02:01:54,520 --> 02:01:55,700 He said he needed me. 960 02:01:57,660 --> 02:02:02,620 At least you keep that safe. 961 02:02:02,980 --> 02:02:03,980 Yeah. 962 02:02:05,500 --> 02:02:11,440 Is it okay if I, um... Do I... Is it okay if I... Yeah. 963 02:02:15,280 --> 02:02:16,700 Look, Clary, I don't believe it. 964 02:02:17,560 --> 02:02:19,460 It doesn't feel like the truth, not in my heart. 965 02:02:20,980 --> 02:02:23,180 I just don't know how to look at the world anymore. 966 02:02:24,040 --> 02:02:28,540 I don't see streets and traffic lights and cars. I see demons and angels. 967 02:02:30,300 --> 02:02:31,300 Everything's different. 968 02:02:31,320 --> 02:02:32,320 The world's the same. 969 02:02:33,720 --> 02:02:34,800 You're the one who's different. 970 02:02:42,320 --> 02:02:43,620 Don't you remember what Hodge said? 971 02:02:43,940 --> 02:02:44,940 What? 972 02:02:45,120 --> 02:02:46,300 All the stories are true. 66519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.