All language subtitles for The.Last.Inn.2021.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,038 --> 00:00:44,753 Spirit, Spirit, you are called. 2 00:00:44,879 --> 00:00:48,845 Come to me and hide no more... 3 00:00:48,970 --> 00:00:52,393 Spirit, Spirit, you are called. 4 00:00:52,518 --> 00:00:54,897 Come to me and hide no more... 5 00:00:57,987 --> 00:01:01,995 Spirit, Spirit, you are called. 6 00:01:02,119 --> 00:01:05,501 Come to me and hide no more... 7 00:01:07,296 --> 00:01:10,386 Spirit, Spirit, you are called. 8 00:01:10,510 --> 00:01:13,433 Come to me and hide no more... 9 00:01:19,027 --> 00:01:20,655 Who's there? 10 00:02:01,900 --> 00:02:03,319 Emergency warning. 11 00:02:03,444 --> 00:02:06,366 Heavy rain has caused floods and mudslides on the main highway. 12 00:02:06,492 --> 00:02:09,205 Please make a detour if you're driving to Sass. 13 00:03:56,825 --> 00:03:58,579 Help. Help. 14 00:04:01,960 --> 00:04:02,879 Help. Help. 15 00:04:04,214 --> 00:04:04,924 Help. Help. 16 00:05:33,801 --> 00:05:35,388 Hello? 17 00:05:36,849 --> 00:05:37,851 Hello. 18 00:05:40,564 --> 00:05:41,692 Hello? 19 00:05:52,712 --> 00:05:53,881 Hello? 20 00:06:18,511 --> 00:06:19,429 Hello? 21 00:06:20,556 --> 00:06:21,850 Hello? 22 00:06:27,277 --> 00:06:28,656 Who let you in? 23 00:06:31,953 --> 00:06:34,500 My car broke down and I saw a sign... 24 00:06:34,625 --> 00:06:36,337 We don't have any more open rooms. 25 00:06:38,966 --> 00:06:41,262 Don't they mean there's vacancy? 26 00:06:41,388 --> 00:06:43,642 Didn't you just hear what I said? 27 00:06:44,101 --> 00:06:45,980 You shouldn't even be here. 28 00:06:47,440 --> 00:06:49,737 I'm sorry. I'm leaving. 29 00:06:50,488 --> 00:06:51,657 Please wait. 30 00:06:52,743 --> 00:06:54,537 Oh dear, you're freaking her out. 31 00:06:56,958 --> 00:06:58,462 There is one room left. 32 00:06:58,587 --> 00:06:59,380 Thessy. 33 00:07:01,008 --> 00:07:02,845 I am Mrs. Lawst. 34 00:07:05,183 --> 00:07:06,185 I'm Laura. 35 00:07:06,310 --> 00:07:07,646 Come with me, Laura. 36 00:07:34,071 --> 00:07:35,866 Mrs. Lawst, are these rooms occupied? 37 00:07:38,914 --> 00:07:42,086 We haven't had much business since the town was abandoned. 38 00:07:42,211 --> 00:07:44,675 We've kept only a few guest rooms open. 39 00:07:46,177 --> 00:07:48,097 It's too quiet. 40 00:07:59,661 --> 00:08:01,414 Is there anyone in there? 41 00:08:02,875 --> 00:08:03,878 No. 42 00:08:04,002 --> 00:08:06,006 It's just an old wives' tale. 43 00:08:06,506 --> 00:08:09,555 Rooms vacant for too long may attract the unknown 44 00:08:09,680 --> 00:08:10,932 and we must respect it. 45 00:08:11,767 --> 00:08:12,519 Vampires? 46 00:08:14,314 --> 00:08:16,193 No, ghosts. 47 00:08:17,068 --> 00:08:17,987 Ghosts? 48 00:08:18,822 --> 00:08:19,991 Here you go. 49 00:08:20,951 --> 00:08:24,375 So musty. 50 00:08:24,917 --> 00:08:26,879 It happens to neglected rooms. 51 00:08:27,672 --> 00:08:30,386 Just air it out. It'll be fine. 52 00:08:31,805 --> 00:08:32,682 Sure. 53 00:08:42,826 --> 00:08:43,786 Laura. 54 00:08:44,245 --> 00:08:45,331 Your key. 55 00:08:45,999 --> 00:08:46,875 Thank you. 56 00:08:50,466 --> 00:08:51,467 One more thing... 57 00:08:52,469 --> 00:08:54,056 You'd better not leave the inn at night 58 00:08:54,181 --> 00:08:56,310 when it gets foggy in the mountains. 59 00:08:56,769 --> 00:08:58,063 Why? 60 00:08:58,188 --> 00:09:00,443 The mountain fog is the entrance to the spiritual world, 61 00:09:00,568 --> 00:09:01,528 And once inside, 62 00:09:01,945 --> 00:09:03,741 your soul will be lost forever. 63 00:09:05,076 --> 00:09:06,996 Is this another old wives' tale? 64 00:09:07,122 --> 00:09:09,126 Curiosity kills the cat. 65 00:09:09,543 --> 00:09:11,589 And we don't have nine lives. 66 00:09:13,634 --> 00:09:16,223 Breakfast at seven thirty. Keep in mind. 67 00:10:14,500 --> 00:10:15,418 Who is it? 68 00:11:01,213 --> 00:11:05,180 Damn it. It's so weird. 69 00:11:05,304 --> 00:11:07,517 I don't remember anything about this picture. 70 00:11:47,927 --> 00:11:48,804 Mrs. Lawst? 71 00:11:49,388 --> 00:11:50,474 Mr. Lawst? 72 00:11:52,143 --> 00:11:53,521 Mrs. Lawst? 73 00:11:57,403 --> 00:11:58,739 Mr. Lawst? 74 00:12:06,253 --> 00:12:07,714 Hello, this is 911. 75 00:12:07,840 --> 00:12:09,301 What is your emergency? 76 00:12:09,593 --> 00:12:11,555 There's a girl upstairs crying for help. 77 00:12:11,847 --> 00:12:14,477 Miss, please calm down and tell me your address. 78 00:12:14,602 --> 00:12:17,692 11 Misty Road. The Lawst Inn. 79 00:12:22,576 --> 00:12:25,999 Hello? Hello? I can't hear you. Please repeat your address. 80 00:12:27,001 --> 00:12:27,920 Hello? 81 00:12:28,963 --> 00:12:29,923 Hello? 82 00:12:30,382 --> 00:12:31,342 Hello? 83 00:12:31,718 --> 00:12:32,637 Hey. 84 00:12:36,644 --> 00:12:37,729 Hi... 85 00:12:37,855 --> 00:12:39,983 I'm Steven. I am also staying in the inn. 86 00:12:40,318 --> 00:12:41,612 Are you on the phone? 87 00:12:42,113 --> 00:12:44,826 Um... there's a woman upstairs crying for help. 88 00:12:44,951 --> 00:12:45,911 Crying for help? 89 00:12:46,037 --> 00:12:47,331 Was it coming from the third floor? 90 00:12:47,874 --> 00:12:50,504 I'm not sure, but I think it's above my room. 91 00:12:50,628 --> 00:12:51,672 Relax, it could be Britney. 92 00:12:51,798 --> 00:12:52,967 Mr. and Mrs. Lawst just had headed 93 00:12:53,092 --> 00:12:54,762 back to the farmhouse and finished up their day. 94 00:12:55,054 --> 00:12:55,847 I can go take a look. 95 00:12:57,266 --> 00:12:58,352 I'll go with you. 96 00:12:59,062 --> 00:13:00,189 I'm Laura, by the way. 97 00:13:00,313 --> 00:13:01,525 Nice to meet you, Laura. 98 00:13:25,779 --> 00:13:27,783 Britney? 99 00:13:33,293 --> 00:13:34,629 Britney, are you all right? 100 00:13:34,754 --> 00:13:35,672 Yeah 101 00:13:36,341 --> 00:13:37,802 Did you call for help? 102 00:13:38,845 --> 00:13:39,722 Mom? 103 00:13:51,160 --> 00:13:52,914 Wow, that was rude. 104 00:13:53,038 --> 00:13:54,875 Yeah... She's had a hard time. 105 00:13:55,210 --> 00:13:56,754 Something very bad had happened to her. 106 00:13:57,422 --> 00:14:00,135 I see... All right then. 107 00:14:00,636 --> 00:14:02,098 You are easy to forgive, Laura. 108 00:14:02,432 --> 00:14:03,350 Forgive and forget, 109 00:14:03,809 --> 00:14:04,812 just like we've never met. 110 00:14:05,604 --> 00:14:07,233 It makes life simple... 111 00:14:08,360 --> 00:14:10,906 Steven, have we met before? 112 00:14:11,031 --> 00:14:11,991 Why? 113 00:14:13,620 --> 00:14:15,540 I just couldn't help but think 114 00:14:15,665 --> 00:14:17,794 that I've met you before in the past... 115 00:14:20,341 --> 00:14:22,512 The other day I had a car accident, 116 00:14:22,636 --> 00:14:23,972 all my memories are blurry. 117 00:14:27,687 --> 00:14:29,357 Take it easy, you'll come around. 118 00:14:29,483 --> 00:14:30,693 Glad that you're safe and sound. 119 00:14:31,027 --> 00:14:32,447 Yeah, thank God. 120 00:15:23,961 --> 00:15:24,921 Who is it? 121 00:15:25,798 --> 00:15:27,176 Show yourself. 122 00:15:41,118 --> 00:15:42,997 She's gonna find out soon. 123 00:15:44,041 --> 00:15:45,628 Not for a while. 124 00:16:51,376 --> 00:16:52,629 Who are you? 125 00:16:53,882 --> 00:16:55,886 Get out of my house. 126 00:16:57,137 --> 00:16:58,056 Ah... 127 00:17:21,643 --> 00:17:22,520 Shaw? 128 00:17:22,644 --> 00:17:23,521 What is it? 129 00:17:24,022 --> 00:17:25,149 Nothing. 130 00:17:25,483 --> 00:17:28,029 This just reminded me of John Singer Sargent. 131 00:17:28,405 --> 00:17:31,161 And this somehow looks like from the last century... 132 00:17:31,286 --> 00:17:33,165 Well, you are the expert. 133 00:17:36,379 --> 00:17:39,009 Is this a portrait of you, Mrs. Lawst? 134 00:17:43,851 --> 00:17:44,770 Yes. 135 00:17:54,956 --> 00:17:55,749 It's like a dream. 136 00:17:59,423 --> 00:18:01,093 I'll go make some juice. 137 00:18:08,398 --> 00:18:09,191 Pete, 138 00:18:09,984 --> 00:18:11,571 Did you find it strange? 139 00:18:12,113 --> 00:18:13,365 I found myself hungry. 140 00:18:20,379 --> 00:18:22,466 Oh... hey, I'm Laura. 141 00:18:22,591 --> 00:18:23,593 Hello, 142 00:18:24,011 --> 00:18:24,929 I'm Nicole. 143 00:18:28,519 --> 00:18:29,814 And this is my boyfriend, Peter. 144 00:18:29,938 --> 00:18:30,606 Nice to meet you, Laura. 145 00:18:30,732 --> 00:18:32,068 Hi, nice to meet you. 146 00:18:32,192 --> 00:18:33,738 Would you like to sit with us for breakfast? 147 00:18:33,862 --> 00:18:34,906 Yeah. Sure. 148 00:18:38,037 --> 00:18:39,832 Have you guys seen Mrs. Lawst? 149 00:18:39,957 --> 00:18:40,750 She's making juice. 150 00:18:40,876 --> 00:18:41,836 Ah, I see. 151 00:18:42,754 --> 00:18:45,844 So, are you here on a trip? 152 00:18:45,968 --> 00:18:48,641 I would call it... an adventure. 153 00:18:49,434 --> 00:18:50,268 Adventure? 154 00:18:51,729 --> 00:18:52,982 I guess you didn't know. 155 00:18:53,483 --> 00:18:54,443 Know what? 156 00:18:54,735 --> 00:18:56,572 That the town of Sass is haunted. 157 00:18:56,698 --> 00:18:57,532 Haunted? 158 00:18:57,658 --> 00:18:58,493 Yes. 159 00:18:59,160 --> 00:19:00,413 Guess why the town was abandoned? 160 00:19:00,747 --> 00:19:02,041 Why? 161 00:19:02,166 --> 00:19:04,630 Everyone was killed overnight upon a devil's curse. 162 00:19:04,754 --> 00:19:05,547 Oh, my God. 163 00:19:06,758 --> 00:19:08,720 It's just some rumor on the Internet. 164 00:19:08,845 --> 00:19:11,017 The truth is that the whole town died of the epidemic. 165 00:19:12,227 --> 00:19:13,646 Wait, everyone? 166 00:19:13,772 --> 00:19:15,859 No, because Mrs. Lawst seemed like she lived there before. 167 00:19:16,819 --> 00:19:18,196 If that's true, she must have 168 00:19:18,322 --> 00:19:20,826 heard of the evil witchcraft of Sass. 169 00:19:23,123 --> 00:19:24,333 - Good morning, everybody. - Hey. 170 00:19:25,878 --> 00:19:26,963 Morning, Laura. 171 00:19:27,255 --> 00:19:28,215 Morning, Steven. 172 00:19:28,341 --> 00:19:29,551 You guys have already met? 173 00:19:29,677 --> 00:19:30,595 Yeah. 174 00:19:30,971 --> 00:19:32,391 Wait... are you three traveling together? 175 00:19:32,724 --> 00:19:33,684 Nope. 176 00:19:33,809 --> 00:19:35,062 Just Pete and me. 177 00:19:35,563 --> 00:19:37,692 We were lost and Steven saved us. 178 00:19:37,817 --> 00:19:40,572 Yeah. We got hit by the flood. No phone signal. 179 00:19:40,697 --> 00:19:42,617 We would've still been in the woods if it wasn't for Steven. 180 00:19:42,743 --> 00:19:43,912 Oh, it's no problem... 181 00:19:44,037 --> 00:19:45,290 You guys have any new plans? 182 00:19:45,414 --> 00:19:48,003 Now that the town is flooded and the road was closed. 183 00:19:49,172 --> 00:19:51,301 We'll stay here for now and see how things go. 184 00:19:51,427 --> 00:19:52,762 Too bad there's no phone or 185 00:19:52,888 --> 00:19:54,724 internet signal and we can't check the news. 186 00:19:54,849 --> 00:19:56,269 At least we've almost reached our destination. 187 00:19:56,394 --> 00:19:57,521 The town is steps away. 188 00:19:57,813 --> 00:19:58,648 What about you? 189 00:19:58,773 --> 00:20:00,026 Oh, I'm going to Galveston. 190 00:20:00,903 --> 00:20:02,363 Wow, I heard it's a beautiful place. 191 00:20:02,489 --> 00:20:03,407 Yeah. 192 00:20:04,576 --> 00:20:06,079 Freshly squeezed... 193 00:20:07,457 --> 00:20:08,834 How was everyone's night? 194 00:20:09,418 --> 00:20:11,590 The bed is hard, and the ceiling's leaking. 195 00:20:11,715 --> 00:20:13,427 I barely got any sleep last night. 196 00:20:14,512 --> 00:20:16,056 I'm sorry to hear that. 197 00:20:17,183 --> 00:20:18,895 It's been raining nonstop lately. 198 00:20:19,020 --> 00:20:21,400 What can you expect from an old house? 199 00:20:21,525 --> 00:20:23,988 I'll tell Mr. Lawst to fix the ceiling. 200 00:20:24,406 --> 00:20:25,324 Thanks. 201 00:20:33,005 --> 00:20:34,925 I found her a bit weird. 202 00:20:36,721 --> 00:20:37,722 Mmmhmm. 203 00:20:37,848 --> 00:20:40,185 She doesn't look like a real person... 204 00:20:40,686 --> 00:20:43,024 Could she be a puppet of the witchcraft? 205 00:20:43,149 --> 00:20:45,027 I'd eat a puppet if it tasted good. 206 00:20:45,487 --> 00:20:47,157 I can see you're always hungry. 207 00:20:47,282 --> 00:20:49,119 Not as much as you when in bed... 208 00:20:51,582 --> 00:20:52,751 I wouldn't be too concerned. 209 00:20:52,876 --> 00:20:54,504 Have you noticed the cross on the door? 210 00:20:54,629 --> 00:20:55,631 Yeah. 211 00:20:56,132 --> 00:20:59,263 They say that any silver cross can tame evil spirit. 212 00:21:00,056 --> 00:21:02,019 Oooh... evil spirit? 213 00:21:03,605 --> 00:21:04,816 If there was one, 214 00:21:04,940 --> 00:21:06,402 it'd be fun to keep it as a pet. 215 00:21:08,030 --> 00:21:09,533 Yeah, I don't think so. 216 00:21:18,633 --> 00:21:19,761 Stay just like that. 217 00:21:23,392 --> 00:21:24,728 Here come take a look. 218 00:21:32,743 --> 00:21:34,163 That's a great picture. 219 00:21:34,872 --> 00:21:36,250 Hey. Sorry about earlier. 220 00:21:36,375 --> 00:21:38,295 I just couldn't help taking a picture of you because... 221 00:21:38,755 --> 00:21:39,798 Because what? 222 00:21:40,842 --> 00:21:41,928 Because you're just so... 223 00:21:44,599 --> 00:21:45,768 So? 224 00:21:49,859 --> 00:21:50,903 ...Charming. 225 00:21:51,028 --> 00:21:53,658 Oh. Thanks. 226 00:21:55,286 --> 00:21:56,622 I thought you were about to say something awkward 227 00:21:56,747 --> 00:21:58,542 cause you were so hesitant to spit it out. 228 00:21:59,001 --> 00:22:01,715 Yeah, I'm not really the sweet type. It's kind of a problem. 229 00:22:02,299 --> 00:22:03,176 Not necessarily. 230 00:22:03,593 --> 00:22:04,888 I mean, I'm sure your girlfriend doesn't mind 231 00:22:05,013 --> 00:22:05,889 if she knew you well. 232 00:22:06,640 --> 00:22:07,852 You've got a girlfriend, right? 233 00:22:08,603 --> 00:22:10,732 If you don't mind my asking. 234 00:22:10,857 --> 00:22:13,153 No. I mean, I don't mind your asking. 235 00:22:13,278 --> 00:22:14,740 And yeah, I have a girlfriend. 236 00:22:16,618 --> 00:22:17,787 What a lucky girl. 237 00:22:19,122 --> 00:22:20,625 I bet she's worried about you. 238 00:22:20,751 --> 00:22:21,711 Do you have any pictures of her? 239 00:22:21,836 --> 00:22:22,755 No, but I can show you 240 00:22:22,879 --> 00:22:23,923 something I shot on the way here. 241 00:22:24,049 --> 00:22:25,176 Okay. 242 00:22:28,599 --> 00:22:31,856 You know, sweet words or not, 243 00:22:31,980 --> 00:22:34,026 I don't really trust men in general... 244 00:22:35,445 --> 00:22:36,948 My father... 245 00:22:37,074 --> 00:22:39,119 he abandoned my mom when she was still pregnant with me. 246 00:22:40,455 --> 00:22:44,922 He never married her. He said he wasn't the "marrying type." 247 00:22:46,007 --> 00:22:48,303 But, my grandma found out that, 248 00:22:48,429 --> 00:22:52,269 he was gonna marry his boss' daughter, 249 00:22:52,812 --> 00:22:56,568 and told my mother the news on the day she delivered me. 250 00:22:56,694 --> 00:22:57,738 Oh, my god. 251 00:22:57,863 --> 00:22:58,698 Yeah. 252 00:22:59,157 --> 00:23:00,577 That was a big mistake. 253 00:23:02,329 --> 00:23:04,249 My mom died soon after I was born 254 00:23:04,375 --> 00:23:05,252 I'm so sorry. 255 00:23:06,796 --> 00:23:10,220 Don't be. I'm a grownup now. 256 00:23:10,345 --> 00:23:11,472 I've put all behind me. 257 00:23:12,599 --> 00:23:13,643 But you still don't trust men. 258 00:23:14,477 --> 00:23:15,980 Or love, or marriage, et cetera. 259 00:23:16,106 --> 00:23:17,233 You don't have to be so pessimistic. 260 00:23:17,358 --> 00:23:18,611 Everyone is different, 261 00:23:18,736 --> 00:23:19,821 every love is different and every relationship is 262 00:23:19,947 --> 00:23:21,032 No, it doesn't matter. 263 00:23:21,532 --> 00:23:23,161 I mean I'm happy to date guys, 264 00:23:23,286 --> 00:23:25,039 but I'm not gonna commit so easily. 265 00:23:25,875 --> 00:23:27,711 I don't want what happened to my mom that happen to me... 266 00:23:29,799 --> 00:23:30,842 I'm sorry. 267 00:23:31,593 --> 00:23:33,389 I don't normally open up to people. 268 00:23:34,099 --> 00:23:36,979 I don't know why I brought that up. 269 00:23:37,104 --> 00:23:41,863 Perhaps you made me feel so familiar and so comfortable. 270 00:23:46,538 --> 00:23:48,501 You've been to so many amazing places. 271 00:23:49,836 --> 00:23:51,297 I was going somewhere too. 272 00:23:52,383 --> 00:23:53,844 Too bad my trip was interrupted. 273 00:23:54,303 --> 00:23:55,472 Were you on a holiday? 274 00:23:55,597 --> 00:23:56,850 I have no idea. 275 00:23:57,851 --> 00:24:00,064 After the accident, 276 00:24:00,440 --> 00:24:01,901 I've been having this little 277 00:24:02,027 --> 00:24:05,825 voice in my head telling me to go to an island. 278 00:24:05,951 --> 00:24:08,789 But I just can't remember things in the past few months. 279 00:24:09,081 --> 00:24:09,999 Take it easy. 280 00:24:10,500 --> 00:24:11,293 No. 281 00:24:11,920 --> 00:24:13,882 - I want to recover my memories. - Why? 282 00:24:15,009 --> 00:24:16,136 Because I don't want to miss out 283 00:24:16,261 --> 00:24:17,764 on anything important in my life. 284 00:24:17,890 --> 00:24:18,975 What if it was something painful? 285 00:24:19,100 --> 00:24:20,144 I don't mind. 286 00:24:21,855 --> 00:24:24,027 I've got mixed feelings whenever I try to remember. 287 00:24:24,151 --> 00:24:27,199 I mean, I felt fear, sadness, regret... 288 00:24:27,324 --> 00:24:31,039 And then there is happiness and love... 289 00:24:31,165 --> 00:24:32,709 Like yeah, I felt love. 290 00:24:33,419 --> 00:24:36,383 I want to remember, and I will remember. 291 00:24:47,278 --> 00:24:48,448 Oh, Mrs. Lawst. 292 00:24:49,908 --> 00:24:51,495 What can I do for you, Laura? 293 00:24:51,620 --> 00:24:52,831 I forgot my car is still out there 294 00:24:52,956 --> 00:24:55,002 and I'd like to have it towed away for repair. 295 00:24:56,839 --> 00:25:00,011 The phone line has stopped working since yesterday, 296 00:25:00,136 --> 00:25:02,516 I don't think it can get fixed until the road is clear. 297 00:25:03,308 --> 00:25:05,688 Any auto repair shop within walking distance? 298 00:25:06,064 --> 00:25:08,318 The closest one is fifty miles away. 299 00:25:08,444 --> 00:25:10,739 Unfortunately our car also broke down, 300 00:25:10,865 --> 00:25:13,369 and Mr. Lawst hasn't got around to fixin it yet. 301 00:25:13,912 --> 00:25:16,333 I really need to get to Galveston Island. 302 00:25:16,459 --> 00:25:18,212 It's just a matter of time. 303 00:25:18,337 --> 00:25:21,719 When the road is clear, things will be back to normal. 304 00:25:24,224 --> 00:25:25,476 I hope so. 305 00:25:46,683 --> 00:25:48,144 Geez. 306 00:25:51,316 --> 00:25:52,861 Where did she come from? 307 00:25:53,571 --> 00:25:54,239 Who? 308 00:25:55,325 --> 00:25:57,203 Didn't you hear her? A little girl. 309 00:25:58,163 --> 00:25:59,082 No. 310 00:25:59,206 --> 00:26:00,751 But you heard the laughter, right? 311 00:26:00,876 --> 00:26:01,670 No. 312 00:26:08,599 --> 00:26:10,937 Peter. Let's go check it out. 313 00:26:46,546 --> 00:26:48,091 Nicole, there she is. 314 00:26:48,967 --> 00:26:49,970 Come on. 315 00:26:54,812 --> 00:26:55,646 Is this where you saw her? 316 00:26:55,772 --> 00:26:57,275 Yes, I saw her running in. 317 00:27:02,159 --> 00:27:03,286 Anyone there? 318 00:27:11,802 --> 00:27:13,055 Let's just leave her alone. 319 00:27:13,765 --> 00:27:15,476 What, are you afraid of a little girl? 320 00:27:15,601 --> 00:27:16,812 Come on. 321 00:27:19,985 --> 00:27:20,778 Hello? 322 00:27:54,508 --> 00:27:56,011 I swear I saw her come in. 323 00:27:58,558 --> 00:28:00,686 Do you find the room a little strange? 324 00:28:00,812 --> 00:28:02,398 All old houses are like this. 325 00:28:26,235 --> 00:28:27,738 Now you're getting me scared. 326 00:28:27,863 --> 00:28:32,247 That's so weird, where could she be? 327 00:28:32,747 --> 00:28:33,917 Let's get out of here. 328 00:28:34,041 --> 00:28:35,127 Good idea. 329 00:28:45,062 --> 00:28:45,939 Yes? 330 00:28:47,817 --> 00:28:49,112 All right, I'm coming. 331 00:28:56,041 --> 00:28:57,711 Who was that? 332 00:30:34,561 --> 00:30:36,023 Britney? 333 00:30:42,118 --> 00:30:43,245 Britney. 334 00:30:44,872 --> 00:30:46,918 Britney, your room is flooding. 335 00:30:47,503 --> 00:30:48,672 Britney. 336 00:30:49,423 --> 00:30:50,425 Britney. 337 00:30:52,303 --> 00:30:54,224 Britney, your room is flooding. 338 00:30:54,850 --> 00:30:55,852 Britney. 339 00:30:59,067 --> 00:30:59,943 Britney? 340 00:31:09,795 --> 00:31:10,755 Britney! 341 00:31:12,592 --> 00:31:13,803 Oh my God. 342 00:31:16,182 --> 00:31:17,059 Oh my God. 343 00:31:27,537 --> 00:31:28,414 Mrs. Lawst? 344 00:31:29,290 --> 00:31:30,418 Mrs. Lawst? 345 00:31:31,503 --> 00:31:33,632 Mrs. Lawst! Mrs. Lawst! 346 00:31:39,351 --> 00:31:40,478 Mrs. Lawst? 347 00:31:41,021 --> 00:31:45,237 Mrs. Lawst! Mrs. Lawst! 348 00:31:46,448 --> 00:31:48,368 Mrs. Lawst? 349 00:31:50,413 --> 00:31:51,582 Mrs. Lawst? 350 00:31:51,708 --> 00:31:53,085 Are you there? 351 00:31:53,920 --> 00:31:54,880 Mrs. Lawst. 352 00:31:56,967 --> 00:31:57,970 Mrs. Lawst. 353 00:31:59,013 --> 00:31:59,890 Mrs. Lawst! 354 00:32:00,975 --> 00:32:01,810 Mrs. Lawst? 355 00:32:03,564 --> 00:32:04,524 Mrs. Lawst? 356 00:32:32,786 --> 00:32:36,376 No! No. No! 357 00:32:38,296 --> 00:32:39,340 No! 358 00:33:31,689 --> 00:33:33,150 Hello? 359 00:33:42,584 --> 00:33:43,753 What's going on? 360 00:33:43,879 --> 00:33:45,757 Was she attacked? 361 00:33:46,300 --> 00:33:47,844 It's Okay. It's me, Steven. 362 00:33:48,345 --> 00:33:52,604 The basement. Someone was killed in the basement. 363 00:33:54,649 --> 00:33:56,235 I saw Britney dead. 364 00:33:56,361 --> 00:33:57,947 Are you serious? 365 00:34:06,004 --> 00:34:08,341 I think you just sleepwalked into my room. 366 00:34:17,484 --> 00:34:19,905 Do you believe Laura was really sleepwalking? 367 00:34:20,823 --> 00:34:22,285 No idea. 368 00:34:25,833 --> 00:34:28,881 Because I've seen my college roommate sleepwalking, 369 00:34:29,006 --> 00:34:30,634 and it wasn't like that. 370 00:34:32,805 --> 00:34:33,974 Let's just call it a day. 371 00:34:42,490 --> 00:34:43,409 Pete... 372 00:34:44,452 --> 00:34:48,751 Ever since we got here I've had this bad feeling. 373 00:34:49,169 --> 00:34:53,887 That's because you seriously need some sleep. We both do. 374 00:35:07,078 --> 00:35:09,500 I swear I saw Britney dead in the bathtub. 375 00:35:09,624 --> 00:35:11,169 Here you go. 376 00:35:11,294 --> 00:35:13,048 - I'm not lying. - No, I believe you. 377 00:35:13,173 --> 00:35:16,596 Britney was a heavy drug addict, I mean, serious drugs. 378 00:35:16,888 --> 00:35:18,057 Maybe it's just one of her O.D. symptoms 379 00:35:18,182 --> 00:35:19,685 and she will come around afterwards. 380 00:35:20,687 --> 00:35:22,315 But I couldn't feel her pulse. 381 00:35:22,440 --> 00:35:23,735 Maybe it's just one of the O.D. symptoms. 382 00:35:24,987 --> 00:35:26,907 But then what about what I saw in the basement? 383 00:35:27,033 --> 00:35:29,161 I bet you were terrified by what you saw in Britney's room 384 00:35:29,287 --> 00:35:31,124 and it caused an illusion. 385 00:35:31,248 --> 00:35:34,421 Okay, yeah. 386 00:35:34,755 --> 00:35:36,175 That makes sense. 387 00:35:36,718 --> 00:35:38,888 No matter what happens, I'm here for you. 388 00:35:42,479 --> 00:35:44,315 Where did you find that? 389 00:35:45,567 --> 00:35:46,945 Someone left it by the door. 390 00:35:49,200 --> 00:35:50,744 Let's put it back and leave it alone. 391 00:35:50,870 --> 00:35:51,746 Why? 392 00:35:53,457 --> 00:35:54,627 Some dolls have souls. 393 00:35:54,751 --> 00:35:55,712 If they're from an unknown source, 394 00:35:55,837 --> 00:35:57,674 I don't think we should mess with them. 395 00:35:58,885 --> 00:35:59,845 I see. 396 00:36:01,348 --> 00:36:02,600 You can never be too careful. 397 00:36:04,228 --> 00:36:05,689 What would I do without you? 398 00:36:15,415 --> 00:36:18,129 Charlie. I found my doll. 399 00:36:22,388 --> 00:36:25,059 Come on, Charlie, let's go out and play. 400 00:36:29,567 --> 00:36:30,778 So what's so good about this painting, 401 00:36:30,903 --> 00:36:32,156 Miss Art History Graduate? 402 00:36:32,281 --> 00:36:34,577 I try to see if I can find out its date. 403 00:36:35,412 --> 00:36:37,207 Wouldn't it be easier just to ask Mrs. Lawst? 404 00:36:37,332 --> 00:36:39,294 No! I don't think we can get any truth 405 00:36:39,419 --> 00:36:41,215 out of this mysterious couple. 406 00:36:48,729 --> 00:36:50,316 Mrs. Lawst, were you here last night? 407 00:36:52,236 --> 00:36:54,240 No, we stayed in the farmhouse as usual. 408 00:36:55,116 --> 00:36:57,412 Why? Anything happen? 409 00:36:57,537 --> 00:37:02,338 I think Laura saw some ghost and she passed out. 410 00:37:03,089 --> 00:37:04,551 Well, it can't be. Is she okay? 411 00:37:05,176 --> 00:37:06,303 She's fine now. 412 00:37:06,638 --> 00:37:08,433 But she talked about seeing some little girl 413 00:37:08,558 --> 00:37:09,769 get killed in the basement. 414 00:37:11,731 --> 00:37:13,359 Well she's probably dreaming. 415 00:37:13,484 --> 00:37:14,820 There's nothing down there but clutter. 416 00:37:20,748 --> 00:37:24,171 Laura, I heard about your incident last night. 417 00:37:24,839 --> 00:37:27,636 I'm sorry. I must have been hallucinating. 418 00:37:27,762 --> 00:37:29,765 I hit my head in the car accident. 419 00:37:31,894 --> 00:37:33,230 That's probably it. 420 00:37:34,232 --> 00:37:35,734 Oh, Mrs. Lawst, is the road clear yet? 421 00:37:37,363 --> 00:37:38,574 I don't think so. 422 00:37:59,571 --> 00:38:00,323 Laura, look. 423 00:38:00,448 --> 00:38:03,579 So I wasn't dreaming. 424 00:38:03,913 --> 00:38:05,207 Let's keep looking. But be careful. 425 00:38:18,190 --> 00:38:19,108 Laura. 426 00:38:19,401 --> 00:38:20,778 It doesn't look like anyone's been here 427 00:38:20,904 --> 00:38:22,240 for the past decade. 428 00:38:22,365 --> 00:38:23,825 Was I dreaming or not? 429 00:38:23,951 --> 00:38:26,498 Are you kind of relieved? 430 00:38:40,524 --> 00:38:41,777 How could the doll be here? 431 00:38:41,901 --> 00:38:42,737 What's the matter? 432 00:38:44,114 --> 00:38:46,411 I have put it back where I found it, 433 00:38:46,535 --> 00:38:48,331 outside the door of my room. 434 00:38:50,585 --> 00:38:51,462 Who's there? 435 00:38:53,089 --> 00:38:54,550 Charlie, what are you doing here? 436 00:38:54,843 --> 00:38:57,640 I am waiting for Emily to find me. 437 00:39:01,355 --> 00:39:02,524 Do you know that kid? 438 00:39:02,650 --> 00:39:04,987 Yeah. He's Britney's son, Charlie. 439 00:39:16,843 --> 00:39:19,056 So, this is where I stay. 440 00:39:19,180 --> 00:39:21,601 Feel free to come by if you need help or anything. 441 00:39:21,727 --> 00:39:23,647 - Gotcha. I'll see you around. - Okay. 442 00:39:26,027 --> 00:39:26,820 Hey, Laura? 443 00:39:28,281 --> 00:39:29,199 Yes? 444 00:39:29,492 --> 00:39:30,661 Do you have anytime right now? 445 00:39:32,205 --> 00:39:33,249 I think so. 446 00:39:33,583 --> 00:39:35,169 Do you like to come see the rest of my work? 447 00:39:35,796 --> 00:39:36,672 Sure. 448 00:40:05,727 --> 00:40:06,812 Amazing. 449 00:40:07,355 --> 00:40:08,649 Where is this place? 450 00:40:08,775 --> 00:40:10,653 Galveston, I grew up there. 451 00:40:10,778 --> 00:40:12,156 You've got to be kidding me. 452 00:40:12,448 --> 00:40:14,202 That's the island I was heading to. 453 00:40:14,326 --> 00:40:16,372 Do you want to go with me when the road is clear? 454 00:40:16,748 --> 00:40:17,792 I hope so. 455 00:40:21,841 --> 00:40:23,386 Is this Rhodes College? 456 00:40:23,511 --> 00:40:25,181 Yes, that's where I studied photography. 457 00:40:25,514 --> 00:40:26,391 We're alumni. 458 00:40:27,227 --> 00:40:29,605 No wonder I felt like I've met you before. 459 00:40:29,731 --> 00:40:30,649 Maybe. 460 00:40:32,653 --> 00:40:34,699 I wish I could recall everything. 461 00:40:34,824 --> 00:40:36,035 Maybe you're subconsciously 462 00:40:36,160 --> 00:40:39,583 choosing to forget something for a reason. 463 00:40:39,959 --> 00:40:41,712 Well, if that's the case, 464 00:40:41,837 --> 00:40:43,716 I'm gonna fight my own subconscious. 465 00:40:44,551 --> 00:40:45,845 I've always been a fighter. 466 00:40:46,972 --> 00:40:48,391 I'm sure you'll make it. 467 00:40:59,830 --> 00:41:02,042 Charlie, who did this to you? 468 00:41:02,627 --> 00:41:03,837 Who bullied you? 469 00:41:03,963 --> 00:41:06,217 Adele and I will kick his ass. 470 00:41:06,342 --> 00:41:07,470 No one can help me. 471 00:41:07,928 --> 00:41:08,888 Charlie! 472 00:41:10,684 --> 00:41:13,564 My mom just called me. I'm going home. 473 00:41:25,086 --> 00:41:27,006 Did she remember everything? 474 00:41:27,674 --> 00:41:28,551 No. 475 00:41:30,388 --> 00:41:32,182 You know you didn't have to do this. 476 00:41:32,600 --> 00:41:34,270 I made the same choice as you, Mrs. Lawst. 477 00:41:36,482 --> 00:41:40,490 My dear little Adele, she's such a sweetie. 478 00:41:40,824 --> 00:41:42,452 Yeah, your daughter's adorable. 479 00:41:42,577 --> 00:41:44,289 She and Laura have a resemblance. 480 00:41:44,706 --> 00:41:45,583 True. 481 00:41:47,253 --> 00:41:51,010 Although Adele can be wicked and likes to play pranks. 482 00:41:52,262 --> 00:41:54,642 But if you're nice to her, she will treat you like family. 483 00:41:59,318 --> 00:42:01,155 Good night, my angel. 484 00:42:16,266 --> 00:42:18,145 You don't have much time left. 485 00:42:18,479 --> 00:42:19,272 I know. 486 00:42:35,177 --> 00:42:36,304 Oh, perfect. 487 00:42:38,099 --> 00:42:38,976 That's good. 488 00:42:44,779 --> 00:42:45,822 Oh, Steven. 489 00:42:45,947 --> 00:42:46,783 Laura, what's wrong? 490 00:42:47,450 --> 00:42:49,496 I don't know. My head hurts. 491 00:42:49,913 --> 00:42:51,040 Let me take you back. 492 00:42:52,167 --> 00:42:53,170 MmmHmm. 493 00:42:53,295 --> 00:42:54,631 Come on. 494 00:43:12,373 --> 00:43:14,084 Please don't leave me. 495 00:43:19,052 --> 00:43:19,928 Never. 496 00:44:33,568 --> 00:44:34,695 Gotcha! 497 00:44:36,615 --> 00:44:38,035 Where did she go? 498 00:44:55,526 --> 00:44:56,695 What's this? 499 00:44:56,820 --> 00:45:00,452 Ghost divination, also known as a spirit board. 500 00:45:01,078 --> 00:45:04,376 It is a very popular mysticism game in Asia, 501 00:45:04,502 --> 00:45:06,965 which can be used to summon evil spirits. 502 00:45:08,008 --> 00:45:10,346 This is also sorcery. 503 00:45:10,722 --> 00:45:12,726 So what they said on the internet is true. 504 00:45:12,850 --> 00:45:14,103 The people in Sass believed in sorcery. 505 00:45:14,520 --> 00:45:15,439 MmmHmm. 506 00:45:16,441 --> 00:45:17,860 But why did you bring it back? 507 00:45:18,403 --> 00:45:19,363 I thought it might be fun 508 00:45:19,488 --> 00:45:20,741 to play this game with Laura tonight. 509 00:45:22,118 --> 00:45:23,371 Do what you want. 510 00:45:34,851 --> 00:45:36,604 Shall we invite Steven? 511 00:45:36,980 --> 00:45:38,858 I already did. But he's not in his room. 512 00:45:39,318 --> 00:45:40,528 Hey you've got a big guy right here. 513 00:45:40,654 --> 00:45:42,198 You don't need Steven for protection. 514 00:45:42,741 --> 00:45:43,534 I guess. 515 00:45:45,830 --> 00:45:49,587 Before we start, I'm gonna talk about the rules. 516 00:45:49,712 --> 00:45:50,923 Rules? 517 00:45:51,048 --> 00:45:53,136 When the dead are called, you can ask anything, 518 00:45:53,260 --> 00:45:56,517 But when it's done, we must send them away. 519 00:45:56,642 --> 00:45:58,521 Of course... And if not? 520 00:45:58,854 --> 00:46:00,400 It will haunt you until you die. 521 00:46:02,695 --> 00:46:04,574 Sounds exciting. Let's get started. 522 00:46:19,060 --> 00:46:21,440 Spirit, Spirit, you are called. 523 00:46:21,564 --> 00:46:23,735 Come to us and hide no more. 524 00:46:23,861 --> 00:46:27,284 Spirit, Spirit, you are called. 525 00:46:27,409 --> 00:46:30,206 Come to us and hide no more. 526 00:46:30,749 --> 00:46:33,379 Spirit, Spirit, you are called. 527 00:46:33,503 --> 00:46:35,800 Come to us and hide no more. 528 00:46:36,509 --> 00:46:39,056 Spirit, Spirit, you are called. 529 00:46:39,181 --> 00:46:41,477 Come to us and hide no more. 530 00:46:42,228 --> 00:46:45,443 Spirit, Spirit, you are called. 531 00:46:45,568 --> 00:46:47,364 Come to us and hide no more. 532 00:46:50,244 --> 00:46:51,955 Here it comes. 533 00:46:52,331 --> 00:46:53,500 Can you hear us? 534 00:46:53,625 --> 00:46:55,128 Let me ask first. 535 00:46:57,716 --> 00:46:59,553 Does Peter love me? 536 00:47:16,836 --> 00:47:18,714 You really need to ask a ghost for that? 537 00:47:20,969 --> 00:47:22,263 Next question, your turn. 538 00:47:26,270 --> 00:47:27,857 Do you know what I have forgotten? 539 00:47:27,982 --> 00:47:28,901 Good. 540 00:47:36,749 --> 00:47:38,043 It's 'D.' 541 00:47:44,013 --> 00:47:44,973 'E' 542 00:47:52,486 --> 00:47:53,948 'A' 543 00:47:55,868 --> 00:47:58,582 DEA? What the hell is this? 544 00:47:59,876 --> 00:48:01,212 Is it over? 545 00:48:01,337 --> 00:48:03,383 I don't know. I just watched people play online. 546 00:48:13,151 --> 00:48:15,196 Laura, you left your key in the door. 547 00:48:15,322 --> 00:48:16,490 Steven. 548 00:48:16,616 --> 00:48:18,286 You scared us. 549 00:48:18,410 --> 00:48:20,498 Yeah, for a moment I thought this was real. 550 00:48:20,999 --> 00:48:22,586 No, I have my key. 551 00:48:22,710 --> 00:48:24,171 I put it over here. 552 00:48:26,801 --> 00:48:29,724 And I saved you a copy of your pictures. 553 00:48:40,327 --> 00:48:41,413 What is that? 554 00:48:41,956 --> 00:48:43,834 Psychic game-calling the dead. 555 00:48:45,295 --> 00:48:46,464 I wouldn't do that in this inn. 556 00:48:46,589 --> 00:48:47,424 Why not? 557 00:48:48,510 --> 00:48:50,764 I just feel like it's best to keep the peace while you can. 558 00:49:03,496 --> 00:49:05,500 Oh shit. 559 00:49:06,043 --> 00:49:06,920 Pete. 560 00:49:07,044 --> 00:49:08,506 We forgot to send it away. 561 00:49:10,008 --> 00:49:11,470 Is it gonna be a problem? 562 00:49:12,638 --> 00:49:15,978 It's just a game. Don't take it too seriously. 563 00:49:18,232 --> 00:49:18,984 Come on. 564 00:50:25,318 --> 00:50:26,946 Damn it. 565 00:50:45,815 --> 00:50:49,113 Pete, this is not like you. 566 00:50:49,948 --> 00:50:52,077 I felt someone staring at us. 567 00:50:53,287 --> 00:50:54,957 It's nothing. 568 00:50:55,083 --> 00:50:58,130 It's nothing. 569 00:51:31,234 --> 00:51:32,236 Laura. 570 00:51:33,447 --> 00:51:34,491 Yeah? 571 00:51:34,616 --> 00:51:35,910 Steven is up to something, be careful. 572 00:51:36,035 --> 00:51:38,081 Who the hell is this? 573 00:51:50,396 --> 00:51:51,857 Nightmare again. 574 00:52:17,614 --> 00:52:18,616 Steven? 575 00:52:22,498 --> 00:52:24,628 Steven, are you awake? 576 00:52:45,458 --> 00:52:48,213 Um, Mr. Lawst? 577 00:52:48,339 --> 00:52:49,299 Yeah? 578 00:52:51,428 --> 00:52:54,225 I'm sorry but the noise is keeping me awake... 579 00:52:55,227 --> 00:52:56,146 Oh. 580 00:52:59,151 --> 00:53:02,449 I'm busy preparing tomorrow morning's breakfast. 581 00:53:03,409 --> 00:53:06,039 Well, I'm sorry to interrupt. 582 00:53:06,456 --> 00:53:10,172 You shouldn't be here walking around here at night. 583 00:53:10,297 --> 00:53:12,719 Curiosity killed the cat. 584 00:53:13,679 --> 00:53:18,187 Well, I'm sorry to interrupt. 585 00:53:18,313 --> 00:53:19,273 Good night. 586 00:53:38,434 --> 00:53:39,686 Peter. 587 00:53:40,647 --> 00:53:41,857 Peter! 588 00:53:50,206 --> 00:53:51,416 Good morning, Laura. 589 00:53:51,542 --> 00:53:52,919 Good morning, Mrs. Lawst. 590 00:53:53,045 --> 00:53:54,339 You're up early. 591 00:53:54,464 --> 00:53:56,050 Yeah, I couldn't sleep. 592 00:53:56,343 --> 00:53:57,887 I've been having nightmares. 593 00:53:58,013 --> 00:54:01,644 Well, don't put too much on your mind and you'll sleep well. 594 00:54:01,978 --> 00:54:04,692 Sleep is not really top of my priority list right now. 595 00:54:05,360 --> 00:54:08,157 I've got a lot to do, so we'll have all the sleep we 596 00:54:08,282 --> 00:54:10,286 need after we're done with this world, right? 597 00:54:11,288 --> 00:54:12,749 Only when you're really done with it. 598 00:54:14,627 --> 00:54:16,589 Breakfast is almost ready. 599 00:54:16,715 --> 00:54:18,719 Mr. Lawst is cooking the steaks now. 600 00:54:20,221 --> 00:54:24,104 Um, Mrs. Lawst, if you don't mind my asking, 601 00:54:24,228 --> 00:54:25,273 why do some of the guests 602 00:54:25,398 --> 00:54:27,068 not eat breakfast at this restaurant? 603 00:54:27,485 --> 00:54:29,155 You're talking about Britney. 604 00:54:29,656 --> 00:54:32,578 Yeah, if you don't mind me being nosy. 605 00:54:33,329 --> 00:54:35,500 Britney is an unfortunate woman, 606 00:54:35,626 --> 00:54:36,795 Her boyfriend Bill is scum, 607 00:54:36,920 --> 00:54:39,049 he made her a hooker and drug addict. 608 00:54:40,844 --> 00:54:42,013 Oh, my God. 609 00:54:42,138 --> 00:54:43,599 Well, Bill is often drunk... 610 00:54:52,950 --> 00:54:54,996 ...and he constantly beats up Charlie and Britney. 611 00:54:55,121 --> 00:54:56,081 Call the police. 612 00:54:56,415 --> 00:54:58,169 The police were called a few times. 613 00:54:58,293 --> 00:55:00,172 Unfortunately nothing changed. 614 00:55:00,840 --> 00:55:04,096 Finally something happened. 615 00:55:05,850 --> 00:55:06,893 Like what? 616 00:55:07,018 --> 00:55:08,396 Steak's ready... 617 00:55:15,743 --> 00:55:17,997 Shouldn't we be getting some drinks ready? 618 00:55:18,123 --> 00:55:20,460 Yes, It's all over now. 619 00:55:20,586 --> 00:55:22,673 Just leave Britney alone and she'll be fine. 620 00:55:23,591 --> 00:55:25,720 I will. Thanks. 621 00:55:35,948 --> 00:55:38,369 This is the second copy of the same photo. 622 00:55:38,495 --> 00:55:39,997 What's wrong with the first copy? 623 00:55:40,123 --> 00:55:41,709 The two copies don't look the same. 624 00:55:41,834 --> 00:55:43,045 Really? 625 00:55:43,170 --> 00:55:44,339 Yeah, on the first one there were light spots, 626 00:55:44,464 --> 00:55:45,841 on the second one they're gone. 627 00:55:46,176 --> 00:55:48,430 Could it be just the dirty laptop screen? 628 00:55:48,764 --> 00:55:49,933 I don't know. 629 00:55:50,058 --> 00:55:51,060 But my computer suddenly 630 00:55:51,185 --> 00:55:53,064 rebooted and all the photos were gone. 631 00:55:53,356 --> 00:55:55,235 It is does have to do with the computer then. 632 00:55:55,778 --> 00:55:56,905 Who knows... 633 00:55:57,698 --> 00:55:58,992 But hey, 634 00:55:59,117 --> 00:56:00,579 I've heard that the camera can sometimes capture things 635 00:56:00,703 --> 00:56:02,248 we can't see with our naked eye, 636 00:56:02,373 --> 00:56:04,377 such as... ghosts. 637 00:56:05,546 --> 00:56:06,506 So? 638 00:56:06,965 --> 00:56:09,136 So? So you're not afraid of ghosts? 639 00:56:09,261 --> 00:56:11,808 I don't think there's anything worse than human evils. 640 00:56:17,861 --> 00:56:20,366 Charlie! 641 00:56:22,160 --> 00:56:23,663 Look how happy they are. 642 00:56:24,415 --> 00:56:25,876 I wish I could stay like a kid for forever. 643 00:56:26,460 --> 00:56:28,631 But kids don't stay like that forever. 644 00:56:28,757 --> 00:56:33,015 They will eventually experience love and then pain. 645 00:56:33,391 --> 00:56:35,979 And that's when they know they've grown up, 646 00:56:36,104 --> 00:56:36,981 like us. 647 00:56:38,024 --> 00:56:39,068 And there's no turning back. 648 00:56:40,863 --> 00:56:42,783 Charlie! Haha! 649 00:56:42,909 --> 00:56:46,624 Come and get me! Charlie. 650 00:56:51,257 --> 00:56:52,176 Over here! 651 00:56:59,398 --> 00:57:00,525 Emily? 652 00:57:05,702 --> 00:57:06,870 What's up? 653 00:57:06,996 --> 00:57:08,290 The girl's missing. 654 00:57:08,415 --> 00:57:09,834 What girl? 655 00:57:09,960 --> 00:57:11,295 The little girl that played hide-and-seek with Charlie. 656 00:57:11,630 --> 00:57:13,258 You sure? Charlie's by himself the whole time. 657 00:57:24,946 --> 00:57:26,700 I did put it back on this drawer this morning. 658 00:57:34,172 --> 00:57:35,884 What? 659 00:58:01,223 --> 00:58:02,268 Hey Charlie. 660 00:58:02,601 --> 00:58:05,732 Is the little girl you played with named Emily? 661 00:58:07,110 --> 00:58:08,237 Charlie? 662 00:58:09,030 --> 00:58:09,907 Charlie! 663 00:58:10,950 --> 00:58:11,869 Mom! 664 00:58:14,498 --> 00:58:17,004 Don't you ever touch my son, or I'll kill you. 665 00:58:17,504 --> 00:58:18,882 I'm sorry. I meant no harm. 666 00:59:08,392 --> 00:59:09,436 I hope this is it. 667 00:59:09,562 --> 00:59:10,522 I'll burn it if it comes back again. 668 00:59:11,940 --> 00:59:13,110 Come on. 669 00:59:23,796 --> 00:59:24,756 Hi. 670 00:59:24,882 --> 00:59:25,884 Morning, Laura. 671 00:59:26,009 --> 00:59:26,928 Breakfast time. 672 00:59:35,360 --> 00:59:37,280 - Hey. - Hey. 673 00:59:41,538 --> 00:59:43,751 Did you guys sleep well last night? 674 00:59:43,876 --> 00:59:46,673 What do you think? We're being haunted. 675 00:59:46,965 --> 00:59:47,884 How did that happen? 676 00:59:48,009 --> 00:59:49,011 After we played the game, 677 00:59:49,136 --> 00:59:50,430 something came out and, I don't know, 678 00:59:50,556 --> 00:59:51,474 it's been haunting us ever since. 679 00:59:52,100 --> 00:59:52,852 The doll. 680 00:59:52,977 --> 00:59:54,563 It moves on its own. 681 00:59:54,689 --> 00:59:56,358 And you're sure nobody else moved it? 682 00:59:56,484 --> 00:59:58,070 Absolutely. And peter threw it out of the window. 683 00:59:58,195 --> 00:59:59,823 But it showed up in our room again this morning. 684 01:00:01,577 --> 01:00:02,578 Could it be a prank? 685 01:00:02,704 --> 01:00:03,998 Only Mrs. Lawst has the key to our room. 686 01:00:04,123 --> 01:00:05,417 She has no reason to prank us. 687 01:00:06,669 --> 01:00:08,423 I also found another strange thing. 688 01:00:08,548 --> 01:00:09,508 What's that? 689 01:00:09,883 --> 01:00:10,719 Well, 690 01:00:11,303 --> 01:00:13,516 count the guests you've seen in this inn. 691 01:00:14,350 --> 01:00:17,273 Steven, the two of you, 692 01:00:17,774 --> 01:00:20,654 Britney and her son, and this girl called Emily. 693 01:00:20,780 --> 01:00:22,617 Right, this little girl. 694 01:00:22,741 --> 01:00:25,664 Have you ever seen her parents or guardians? 695 01:00:26,374 --> 01:00:27,208 Oh God. 696 01:00:27,668 --> 01:00:28,962 I haven't. 697 01:00:29,254 --> 01:00:31,550 Wait, So what are you guys saying? 698 01:00:31,675 --> 01:00:33,512 I think we should leave this house as soon as possible. 699 01:00:33,637 --> 01:00:35,641 The road should be clear by the day after tomorrow. 700 01:00:36,309 --> 01:00:37,770 Come with us? 701 01:00:38,396 --> 01:00:40,191 I already made arrangements with Steven. 702 01:00:40,317 --> 01:00:41,235 Laura, 703 01:00:42,278 --> 01:00:43,322 about this Steven... 704 01:00:44,282 --> 01:00:45,869 He's the guy that saved us, 705 01:00:46,787 --> 01:00:48,916 but he's also the guy that disturbed the ritual 706 01:00:49,042 --> 01:00:50,461 and got us haunted. 707 01:00:51,839 --> 01:00:53,466 I just don't know if... 708 01:00:53,592 --> 01:00:54,552 Nicole, care for some milk? 709 01:00:54,677 --> 01:00:55,596 What? 710 01:00:55,720 --> 01:00:57,266 Anything interesting going on? 711 01:00:57,390 --> 01:01:01,106 Nope, um, we're just talking about the weather. 712 01:01:19,474 --> 01:01:20,727 Laura. 713 01:01:21,728 --> 01:01:23,357 Got something on your mind? 714 01:01:23,481 --> 01:01:24,442 I'm fine. 715 01:01:25,569 --> 01:01:27,030 You don't seem that way. 716 01:01:27,322 --> 01:01:30,245 It's nothing serious. I just have a decision to make. 717 01:01:31,622 --> 01:01:32,791 Well... 718 01:01:32,916 --> 01:01:34,043 follow your heart then. 719 01:01:34,169 --> 01:01:36,256 It's the only decision you won't regret making. 720 01:01:37,633 --> 01:01:39,178 Yeah, enough about me. And how are you? 721 01:01:39,303 --> 01:01:40,639 Do you remember anything yet? 722 01:01:41,391 --> 01:01:43,227 Only a few fragments. 723 01:01:43,520 --> 01:01:45,691 Still can't put all the pieces together. 724 01:01:47,694 --> 01:01:49,155 Laura, I don't think I can go to Galveston with you. 725 01:01:49,281 --> 01:01:51,744 Wait, why? I thought we had a deal. 726 01:01:53,413 --> 01:01:55,500 Oh. You overheard Nicole this morning, didn't you? 727 01:01:56,127 --> 01:01:58,006 Listen, what happened to them wasn't your fault. 728 01:01:58,130 --> 01:01:59,257 And besides, we can't believe everything 729 01:01:59,383 --> 01:02:00,886 we read on the internet. 730 01:02:01,011 --> 01:02:02,597 Laura, I really want to keep you company for as long as I can, 731 01:02:02,723 --> 01:02:04,058 - but... - But what? 732 01:02:04,184 --> 01:02:06,397 We don't always get to pick when to say goodbye. 733 01:02:40,753 --> 01:02:42,089 Steven, I've got it. 734 01:02:42,214 --> 01:02:43,133 What have you got? 735 01:02:43,258 --> 01:02:44,510 A ghost coming into my room 736 01:02:44,636 --> 01:02:47,600 Okay... Just wait a second and I'll play. 737 01:02:52,651 --> 01:02:56,992 No. No, I swear I saw it on my laptop earlier. 738 01:02:57,118 --> 01:02:57,995 Where's your laptop? 739 01:02:58,119 --> 01:03:00,666 It's broken. But I swear I saw it. 740 01:03:00,791 --> 01:03:03,504 It's Okay. I'm with you no matter what happens. 741 01:03:10,434 --> 01:03:11,478 Come on! 742 01:03:14,859 --> 01:03:17,198 Nicole, hurry up before we get caught. 743 01:03:18,533 --> 01:03:19,786 What'd you find? 744 01:03:19,910 --> 01:03:21,747 Only four rooms are occupied. 745 01:03:22,624 --> 01:03:24,879 The owner told us the inn was fully booked. 746 01:03:26,631 --> 01:03:29,053 There has to be some kind of secret out there. 747 01:03:32,810 --> 01:03:34,229 What is it, Pete? 748 01:04:24,450 --> 01:04:26,077 Adele is being naughty again. 749 01:04:27,914 --> 01:04:30,044 Too bad she doesn't like those people. 750 01:04:32,047 --> 01:04:34,511 Well, their time is up. 751 01:04:41,356 --> 01:04:43,527 Darling, if you got to choose again, 752 01:04:43,653 --> 01:04:44,613 would you still want 753 01:04:44,738 --> 01:04:47,201 to experience this every seven days? 754 01:04:50,207 --> 01:04:51,710 You bet. 755 01:05:02,229 --> 01:05:03,649 Peter? 756 01:05:19,845 --> 01:05:21,892 So you suspect that this doll is related to this room. 757 01:05:22,226 --> 01:05:23,019 Yes. 758 01:05:24,521 --> 01:05:27,569 I hope it'll stop haunting us once we put it back in its home. 759 01:05:29,446 --> 01:05:32,579 We really shouldn't have played that game. 760 01:05:40,385 --> 01:05:43,015 Peter? Peter? 761 01:05:45,478 --> 01:05:46,939 Peter, where are you? 762 01:05:48,985 --> 01:05:51,239 Peter, stop scaring me. 763 01:05:52,241 --> 01:05:54,287 Peter, Show yourself right now. 764 01:06:29,978 --> 01:06:32,024 Stay with me. 765 01:06:32,150 --> 01:06:33,486 Hey. Stay with me. 766 01:06:34,697 --> 01:06:35,406 Peter. 767 01:06:35,531 --> 01:06:37,243 Stay with me... 768 01:06:38,871 --> 01:06:39,831 What happened? 769 01:06:41,250 --> 01:06:43,797 I don't know. They were like this when they were found. 770 01:06:44,131 --> 01:06:45,509 Spirit... 771 01:06:45,633 --> 01:06:46,969 The spirit? 772 01:06:47,595 --> 01:06:49,850 We played a game and summoned a spirit with a pen, 773 01:06:49,976 --> 01:06:52,230 and it stayed and haunted them. 774 01:06:52,355 --> 01:06:55,653 You're talking nonsense. There's no such thing. 775 01:06:56,028 --> 01:06:57,364 No, they saw it. And I saw it. 776 01:06:57,490 --> 01:06:59,327 Okay? There's something seriously wrong with this inn, 777 01:06:59,451 --> 01:07:00,412 and you guys aren't telling us! 778 01:07:00,537 --> 01:07:02,291 Laura, stop. I'm sorry. 779 01:07:04,085 --> 01:07:06,465 - Time is running out. - I know. 780 01:07:10,473 --> 01:07:12,727 I was about the find out the truth and why did you stop me? 781 01:07:12,852 --> 01:07:14,021 Whose side are you on? 782 01:07:14,146 --> 01:07:15,565 Laura, it's not what you think. 783 01:07:15,691 --> 01:07:17,526 Mrs. Lawst is a kind person and she would never harm anyone. 784 01:07:17,653 --> 01:07:19,448 Did you see how Peter and Nicole ended up? 785 01:07:19,573 --> 01:07:21,618 It's complicated, the whole thing is not what it seems. 786 01:07:21,744 --> 01:07:22,662 Just tell me. 787 01:07:22,788 --> 01:07:23,915 I'm sorry, I can't. 788 01:07:24,415 --> 01:07:26,294 What the hell are you hiding from me? 789 01:07:26,419 --> 01:07:27,672 Laura. I can't. 790 01:07:28,172 --> 01:07:29,383 What if I'm next? 791 01:07:29,508 --> 01:07:31,387 Do you want me to end up like Nicole and Peter? 792 01:07:31,511 --> 01:07:32,973 I won't let that happen. 793 01:07:33,642 --> 01:07:35,479 Steven, I thought we were friends. 794 01:07:35,603 --> 01:07:36,897 One day you'll forgive me for this. 795 01:07:37,023 --> 01:07:38,359 Sure, I can't wait. 796 01:08:03,239 --> 01:08:06,328 Laura, did you and Steven have a fight? 797 01:08:06,454 --> 01:08:07,288 No. 798 01:08:07,413 --> 01:08:10,169 I had a fight with my mom today. 799 01:08:10,295 --> 01:08:11,255 Why? 800 01:08:11,378 --> 01:08:14,176 Mom wouldn't let me play with Emily. 801 01:08:14,302 --> 01:08:16,180 She said Emily would hurt me. 802 01:08:17,391 --> 01:08:20,188 Emily is the little girl you play with in the inn, right? 803 01:08:20,313 --> 01:08:21,273 Yes. 804 01:08:22,943 --> 01:08:24,864 Why would your mom think that way? 805 01:08:24,988 --> 01:08:28,245 I don't know. Emily is very kind to me. 806 01:08:28,746 --> 01:08:33,003 She never laughed at me like Adele. She's my only friend. 807 01:08:34,215 --> 01:08:38,139 I don't want to be here. I want to go home. 808 01:08:38,264 --> 01:08:39,976 Is your home in Sass Town? 809 01:08:40,101 --> 01:08:43,440 But mom said the house was not ours anymore. 810 01:08:43,900 --> 01:08:47,281 We can't go back, and we won't. 811 01:08:48,534 --> 01:08:49,661 Why? 812 01:08:49,786 --> 01:08:51,205 I don't know. 813 01:08:51,331 --> 01:08:53,919 Just let go of the past and everything will be all right. 814 01:10:06,014 --> 01:10:08,811 Steven! Steven! 815 01:10:11,315 --> 01:10:12,317 Steven! 816 01:10:13,486 --> 01:10:14,321 Steven! 817 01:10:26,177 --> 01:10:29,600 Mrs. Lawst? Mrs. Lawst? Mrs. Lawst? 818 01:10:57,194 --> 01:11:00,199 No! No, no, no, no, no! 819 01:11:04,416 --> 01:11:08,507 Oh, my god. Oh my god. 820 01:11:24,578 --> 01:11:26,833 Nicole, Peter, how did you guys get here? 821 01:11:26,959 --> 01:11:28,420 No idea. We woke up and we were here. 822 01:11:28,544 --> 01:11:31,843 Laura, there's a ghost in the inn. We're cursed. 823 01:11:31,968 --> 01:11:34,472 Yeah, Mr. Lawst and Mrs. Lawst. They are all dead. 824 01:11:34,598 --> 01:11:36,268 Their tombstones are over there. 825 01:11:36,393 --> 01:11:38,187 We never intended to hide. 826 01:11:52,841 --> 01:11:53,551 Shit! 827 01:11:53,675 --> 01:11:54,678 What the hell? 828 01:11:54,970 --> 01:11:56,181 Two dead bodies. 829 01:12:02,276 --> 01:12:03,152 Peter. 830 01:12:06,157 --> 01:12:07,703 It's us. 831 01:12:08,621 --> 01:12:09,957 We're dead. 832 01:12:11,125 --> 01:12:13,923 Babe, I remember that day we were swept away by the flood. 833 01:12:16,218 --> 01:12:17,054 So... 834 01:12:17,471 --> 01:12:20,518 so we are dead? 835 01:12:32,207 --> 01:12:34,670 No, no, no! 836 01:12:45,315 --> 01:12:46,819 Why am I back here? 837 01:13:03,266 --> 01:13:05,353 Britney. Charlie. 838 01:13:10,278 --> 01:13:11,490 Britney. 839 01:13:12,450 --> 01:13:16,333 He took my Charlie's life. I had to take his. 840 01:13:19,505 --> 01:13:20,674 Oh, my god. 841 01:13:29,899 --> 01:13:31,862 Baby, mommy's here. 842 01:13:32,947 --> 01:13:35,077 No one can hurt you no more. 843 01:13:42,257 --> 01:13:45,429 The reason your daughter can see ghosts 844 01:13:45,555 --> 01:13:50,521 is because she played a game originating from ancient Asia 845 01:13:51,649 --> 01:13:56,450 which uses the pen and board as a medium to summon the spirit, 846 01:13:56,951 --> 01:14:00,124 and, in this case a spirit hiding in a doll. 847 01:14:01,752 --> 01:14:04,716 Is this doll, or spirit, called Adele, dangerous? 848 01:14:05,759 --> 01:14:08,598 Well, I checked the church record, 849 01:14:08,723 --> 01:14:14,442 and it said that in the 1930s there was an evil sorcerer 850 01:14:14,567 --> 01:14:16,655 that came to Sass Town, 851 01:14:16,779 --> 01:14:20,119 and was sacrificing little girls to the demons, 852 01:14:21,038 --> 01:14:24,295 and Adele was one of the victims. 853 01:14:24,879 --> 01:14:28,135 Poor girl. What happened to her soul? 854 01:14:28,260 --> 01:14:32,101 A demon-tainted soul can never enter the spiritual world. 855 01:14:33,312 --> 01:14:37,570 So she has to wander around forever, until the end of time. 856 01:14:38,154 --> 01:14:39,991 May God bless her. 857 01:14:40,117 --> 01:14:43,832 Then how did she end up inside the doll? 858 01:14:44,165 --> 01:14:48,632 Parents loved the girl so much 859 01:14:48,758 --> 01:14:51,304 they wanted to keep her with them. 860 01:14:51,889 --> 01:14:56,814 So they found a way of doing this by putting her ashes inside 861 01:14:56,940 --> 01:14:59,778 the doll as if she were still alive. 862 01:15:01,407 --> 01:15:04,204 And the love for the daughter was so strong, 863 01:15:04,329 --> 01:15:05,790 it turned the father, 864 01:15:05,915 --> 01:15:08,712 Mr. Lawst, into a different person. 865 01:15:09,380 --> 01:15:13,722 He was brave enough to find the witch, and hanged him, 866 01:15:13,847 --> 01:15:16,310 and then chopped his body into pieces. 867 01:15:16,435 --> 01:15:18,356 Oh, my God. 868 01:15:18,480 --> 01:15:20,526 What about the little boy named Charlie? 869 01:15:20,651 --> 01:15:24,616 This Sass town was a very busy place, 870 01:15:25,411 --> 01:15:26,705 and a woman named Britney, 871 01:15:27,789 --> 01:15:31,380 she was forced by her boyfriend, Bill, 872 01:15:31,505 --> 01:15:35,639 to sell her body for money in the inn. 873 01:15:37,223 --> 01:15:42,568 But this drunkard Bill, one day, drowned Charlie, 874 01:15:42,693 --> 01:15:44,321 Britney's son, 875 01:15:44,447 --> 01:15:48,788 and this poor woman completely went crazy, 876 01:15:48,913 --> 01:15:52,462 stabbed Bill to death, and she hanged herself. 877 01:15:53,547 --> 01:15:57,096 They won't hurt Emily, right? 878 01:15:58,347 --> 01:16:01,813 Charlie and Adele are my best friends. They wouldn't hurt me. 879 01:16:02,857 --> 01:16:06,280 Don't worry. God blesses everyone. 880 01:16:07,324 --> 01:16:09,327 Help! 881 01:16:10,746 --> 01:16:14,503 Laura, we won't hurt you, I promise. 882 01:16:20,473 --> 01:16:23,980 Emily, who are you talking to? Who's Laura? 883 01:16:40,303 --> 01:16:41,889 Help! Help! 884 01:16:52,451 --> 01:16:54,663 Have I also lost my life? 885 01:17:07,521 --> 01:17:08,773 You finally figured it out. 886 01:17:10,650 --> 01:17:12,196 What is this place? Why am I here? 887 01:17:12,320 --> 01:17:14,242 This is the crossroad to another world. 888 01:17:14,366 --> 01:17:15,828 No. No. 889 01:17:15,952 --> 01:17:16,663 No matter what happens, 890 01:17:16,788 --> 01:17:18,040 I am always here with you. 891 01:17:18,458 --> 01:17:20,754 No matter what happens, I am always here with you. 892 01:17:21,296 --> 01:17:23,676 No matter what happens, I am always here with you. 893 01:17:34,363 --> 01:17:36,158 Steven... 894 01:17:52,314 --> 01:17:53,274 Thank you very much. 895 01:17:54,067 --> 01:17:55,028 Yeah. Don't mention it. 896 01:17:57,282 --> 01:17:58,743 Are you also Rhodes College? 897 01:17:59,201 --> 01:18:02,625 How do you know? Is it written on my face or something? 898 01:18:02,750 --> 01:18:03,710 On your hat. 899 01:18:03,835 --> 01:18:05,881 Oh, right. 900 01:18:06,006 --> 01:18:07,217 Have a good day. 901 01:18:07,343 --> 01:18:08,887 Hey. I'm Steven by the way. 902 01:18:10,515 --> 01:18:11,434 Laura. 903 01:18:13,562 --> 01:18:14,480 Bye. 904 01:20:46,058 --> 01:20:47,145 It's beautiful. 905 01:20:50,735 --> 01:20:51,863 Let me give you picture. 906 01:20:51,987 --> 01:20:53,866 Okay. 907 01:20:55,536 --> 01:20:56,997 Yeah, that's good. 908 01:21:01,505 --> 01:21:03,050 No, no, you want to have the sun at your back. 909 01:21:03,969 --> 01:21:05,096 Let me show you. 910 01:21:10,230 --> 01:21:12,359 That is what it looks like when it's at your back. 911 01:21:12,652 --> 01:21:13,986 - Oh my god. - Yeah. 912 01:21:14,113 --> 01:21:16,992 That's beautiful. Is it real? 913 01:21:17,118 --> 01:21:19,457 Yeah. Of course it's real. That's Galveston. 914 01:21:19,581 --> 01:21:22,545 That's where I grew up. My parents still live there. 915 01:21:23,672 --> 01:21:24,549 - Really? - Yeah. 916 01:21:24,674 --> 01:21:26,094 I'd love to visit. 917 01:21:26,929 --> 01:21:28,891 It's such a long drive. 918 01:21:29,433 --> 01:21:30,769 Fine by me. 919 01:21:30,895 --> 01:21:33,066 The weather's supposed to be bad. It's gonna rain. 920 01:21:34,609 --> 01:21:36,321 Okay. So we'll drive carefully. 921 01:21:36,697 --> 01:21:39,494 Ok alright, I can tell you wanna go. 922 01:21:40,286 --> 01:21:41,874 Ok, cool. 923 01:21:47,676 --> 01:21:50,098 Laura, you've finally recalled everything. 924 01:21:51,392 --> 01:21:53,813 Yeah. Seven days ago, 925 01:21:53,938 --> 01:21:55,859 Steven and I had a car accident and we died. 926 01:21:55,984 --> 01:21:57,403 No, not you. 927 01:21:59,700 --> 01:22:02,454 Not me? But... wait, I'm not dead? But... 928 01:22:02,579 --> 01:22:04,082 You're still lying in a hospital 929 01:22:04,207 --> 01:22:06,629 while your soul is here with us, 930 01:22:06,754 --> 01:22:08,090 because you sustained a head injury 931 01:22:08,214 --> 01:22:10,762 in the accident and lost your memory. 932 01:22:10,887 --> 01:22:14,102 Seven days is the limit and today is the deadline. 933 01:22:14,644 --> 01:22:17,733 If you are not able to recover your memory by the end of today, 934 01:22:17,858 --> 01:22:20,405 Your soul would not be able to return to your body. 935 01:22:20,530 --> 01:22:22,827 But how did you know what happened to us? 936 01:22:22,951 --> 01:22:24,830 Steven came and told us everything. 937 01:22:24,955 --> 01:22:26,208 Unlike you, 938 01:22:27,125 --> 01:22:29,339 he died on the spot in the accident 939 01:22:29,672 --> 01:22:32,887 so his soul could never return to his body. 940 01:22:33,012 --> 01:22:35,893 But he refused to enter the spiritual world either. 941 01:22:36,018 --> 01:22:37,980 He was still worried about you, 942 01:22:38,106 --> 01:22:41,487 someone he loved and spent his life protecting. 943 01:22:41,612 --> 01:22:44,910 He wanted to see you return to the real world safely. 944 01:22:45,745 --> 01:22:46,914 That's why he was so concerned 945 01:22:47,039 --> 01:22:48,375 of me recalling my memory. 946 01:22:49,376 --> 01:22:51,046 He could've simply told me what had happened... 947 01:22:51,172 --> 01:22:52,382 No, he couldn't. 948 01:22:52,508 --> 01:22:53,843 Your soul would have to be strong enough 949 01:22:53,969 --> 01:22:56,097 to recover your memory on your own, 950 01:22:56,223 --> 01:22:58,811 or else, you would've ended up like Nicole and Peter. 951 01:22:58,937 --> 01:23:01,316 Only strong souls survive. 952 01:23:01,441 --> 01:23:03,779 Yeah, those two easily chickened out. 953 01:23:04,405 --> 01:23:06,742 I don't care about others, I want to know where my Steven is. 954 01:23:06,868 --> 01:23:08,455 I want to be with him. 955 01:23:08,579 --> 01:23:11,585 Unfortunately, now that you've recovered your memory and it's 956 01:23:11,710 --> 01:23:14,758 time for you return to your world, 957 01:23:14,883 --> 01:23:16,052 you will never see him again. 958 01:23:18,097 --> 01:23:20,394 And that was his choice. 959 01:23:21,019 --> 01:23:23,567 He made a tough decision to remain at these crossroads 960 01:23:23,691 --> 01:23:25,028 and keep you company, 961 01:23:25,153 --> 01:23:26,614 and help you to recover your memory 962 01:23:26,739 --> 01:23:28,034 before the seven day deadline, 963 01:23:28,158 --> 01:23:31,081 so you can carry on with your life in the real world. 964 01:23:32,834 --> 01:23:35,798 But that decision came with a price 965 01:23:35,923 --> 01:23:38,803 he would have to repeat what happened on the last day 966 01:23:38,929 --> 01:23:41,183 before his death every seven days... 967 01:23:42,143 --> 01:23:45,191 And those moments can be sweet, 968 01:23:45,984 --> 01:23:47,988 but some can be really dreadful. 969 01:23:48,364 --> 01:23:50,659 Steven told me he didn't mind 970 01:23:50,785 --> 01:23:52,037 because he was doing it for love. 971 01:23:54,416 --> 01:23:56,128 And I understand how he felt, 972 01:23:58,132 --> 01:24:02,097 because my husband and I made the exact same choice, 973 01:24:02,640 --> 01:24:04,436 just to be with our beloved daughter. 974 01:24:04,560 --> 01:24:07,942 No. No. I don't, I don't want him to sacrifice for me. 975 01:24:08,068 --> 01:24:09,821 I don't want him to sacrifice for my sake. 976 01:24:10,155 --> 01:24:11,782 I don't want to go to the real world, 977 01:24:11,908 --> 01:24:13,119 - Too late. - I want to stay here with him. 978 01:24:13,452 --> 01:24:16,918 Once the choice is made, there's no turning back. 979 01:24:17,043 --> 01:24:18,337 Just return to your world 980 01:24:18,462 --> 01:24:20,716 so he will not have made this sacrifice in vain. 981 01:24:20,842 --> 01:24:22,846 No. No, I can't. No. 982 01:24:22,970 --> 01:24:24,599 Yes, you can. 983 01:24:25,058 --> 01:24:28,982 If you wish to return his love, move on with your new life. 984 01:24:29,817 --> 01:24:30,861 No. I have to see him. 985 01:24:30,986 --> 01:24:32,614 I have to tell him how much I love him. 986 01:24:32,739 --> 01:24:34,868 God, I was so foolish for the past seven days 987 01:24:34,993 --> 01:24:36,997 I didn't tell him once how much I love him. 988 01:24:37,122 --> 01:24:38,208 I was with him the whole time. 989 01:24:38,333 --> 01:24:41,213 You didn't have to. He knows. 990 01:24:41,797 --> 01:24:44,428 No. I have to find him. I'll go look for him. 991 01:24:44,553 --> 01:24:45,680 I'm not going anywhere without him. 992 01:24:50,773 --> 01:24:52,527 Steven! 993 01:24:55,532 --> 01:24:56,450 Steven! 994 01:24:57,786 --> 01:24:58,622 Steven! 995 01:25:01,210 --> 01:25:02,296 Steven! 996 01:25:04,466 --> 01:25:05,844 Steven! 997 01:25:11,061 --> 01:25:12,355 Steven! 998 01:25:17,825 --> 01:25:19,745 Steven! Steven! 999 01:25:20,997 --> 01:25:21,957 Steven! 1000 01:25:54,769 --> 01:25:57,024 Oh my gosh, she's waking up. 1001 01:25:58,569 --> 01:26:00,530 Doctor Burns! 1002 01:26:13,805 --> 01:26:16,686 Unbelievable, this is a miracle. 1003 01:26:25,201 --> 01:26:26,956 Laura is recovering quite well. 1004 01:26:27,081 --> 01:26:28,291 Yes, lucky girl. 1005 01:26:28,417 --> 01:26:30,295 I heard that her boyfriend took the hit for her. 1006 01:26:30,420 --> 01:26:31,881 Too bad he didn't make it. 1007 01:26:32,007 --> 01:26:35,472 If someone loved me like that, I would marry him in a heart beat. 1008 01:26:35,597 --> 01:26:38,018 Poor girl, I've heard her murmuring in her coma. 1009 01:26:38,144 --> 01:26:39,939 Probably she was having nightmares. 1010 01:26:40,064 --> 01:26:43,152 Yes, probably she was dreaming of her loved one. 1011 01:26:43,278 --> 01:26:45,240 Oh no, I can't go on with this. 1012 01:26:45,533 --> 01:26:47,954 We witness all kinds of pain everyday 1013 01:26:48,079 --> 01:26:50,333 but this job doesn't allow us to shed tears. 1014 01:27:03,774 --> 01:27:06,447 A little over the shoulder. 1015 01:27:10,746 --> 01:27:12,124 So, where to next? 1016 01:27:12,250 --> 01:27:14,211 Let's go to Sass for the night and then we'll keep going. 1017 01:27:14,337 --> 01:27:15,756 Okay, cool. 1018 01:27:22,979 --> 01:27:24,523 - Hey. - Hi. 1019 01:27:25,316 --> 01:27:26,276 - Hey. - Hey what's up? 1020 01:27:28,406 --> 01:27:29,533 Bye! 1021 01:27:30,076 --> 01:27:32,497 Go, go... whooo! 1022 01:27:37,214 --> 01:27:39,175 Emergency warning. 1023 01:27:39,301 --> 01:27:41,179 Heavy rains have caused floods and landslides 1024 01:27:41,305 --> 01:27:42,682 on the main highway. 1025 01:27:42,808 --> 01:27:45,187 Please make a detour if you're driving to Sass. 1026 01:27:48,860 --> 01:27:50,321 Are we there yet? 1027 01:27:50,447 --> 01:27:51,449 Soon. 1028 01:27:54,330 --> 01:27:56,250 Steve, can I ask you something? 1029 01:27:56,751 --> 01:27:57,920 Yeah, what's up? 1030 01:27:59,630 --> 01:28:02,971 Well, when I first asked to visit your hometown, 1031 01:28:03,096 --> 01:28:05,434 you seemed hesitant. 1032 01:28:05,559 --> 01:28:08,063 It wasn't because of the long drive or the weather, right? 1033 01:28:08,189 --> 01:28:10,443 What? What do you mean? 1034 01:28:12,113 --> 01:28:14,660 You're not ready for me to meet your parents yet. Right? 1035 01:28:14,951 --> 01:28:16,579 No. That's not true. 1036 01:28:16,913 --> 01:28:19,294 I mean I wasn't sure if you wanted to do the long drive 1037 01:28:19,418 --> 01:28:21,464 and I was concerned about the weather. 1038 01:28:21,798 --> 01:28:24,178 I mean yeah, I wasn't sure if I 1039 01:28:24,303 --> 01:28:26,056 was gonna bring you to my parents yet, but 1040 01:28:26,182 --> 01:28:27,935 now that it's on the table I have no problem with it. 1041 01:28:29,354 --> 01:28:31,107 Okay, well, I don't want to sound like I forced you. 1042 01:28:31,233 --> 01:28:32,192 No, you didn't. 1043 01:28:32,526 --> 01:28:33,904 You just said you never thought about it before. 1044 01:28:34,030 --> 01:28:36,159 No, that's not what I said. I didn't use the word 'never'. 1045 01:28:36,284 --> 01:28:38,371 I said I hadn't thought about it, yet, which means, 1046 01:28:38,497 --> 01:28:39,791 I might be thinking about it later, 1047 01:28:39,915 --> 01:28:40,918 soon, without you asking. 1048 01:28:41,043 --> 01:28:41,878 You don't have to yell at me. 1049 01:28:42,004 --> 01:28:43,088 I'm not yelling, 1050 01:28:43,924 --> 01:28:45,928 I just want you to understand. 1051 01:28:46,052 --> 01:28:49,685 Okay, whatever. I mean it doesn't matter, whatever, 1052 01:28:49,976 --> 01:28:51,145 You don't need to worry about it 1053 01:28:51,270 --> 01:28:53,316 I am not ready even if you are. 1054 01:28:53,442 --> 01:28:54,986 I think things are fine the way they are, 1055 01:28:55,110 --> 01:28:56,364 nothing needs to change. 1056 01:28:56,488 --> 01:28:58,577 Laura, do you have any confidence in our relationship? 1057 01:28:59,118 --> 01:29:00,914 I would say so. It's just-- 1058 01:29:01,039 --> 01:29:01,999 Look, I know what happened to your parents 1059 01:29:02,124 --> 01:29:03,585 made you skeptical about every man, 1060 01:29:03,711 --> 01:29:05,965 but have some faith. 1061 01:29:06,842 --> 01:29:08,136 I know we haven't been dating too long, 1062 01:29:08,262 --> 01:29:10,056 and maybe I'm not the sweet-talking type 1063 01:29:10,182 --> 01:29:12,561 like some of the other guys that hang around you, 1064 01:29:13,062 --> 01:29:15,483 but just give us some time here. 1065 01:29:16,277 --> 01:29:19,324 Let's just drop it. I'm going back to my sleep. 1066 01:29:29,343 --> 01:29:30,303 Shoot... 1067 01:29:32,432 --> 01:29:33,726 This is really bad... 1068 01:30:03,741 --> 01:30:05,411 - Laura? - Yeah? 1069 01:30:05,537 --> 01:30:07,081 Have I ever told you I love you. 1070 01:30:33,715 --> 01:30:35,927 I love you, Steven. 1071 01:30:43,901 --> 01:30:45,111 Hey, Laura. 1072 01:30:45,237 --> 01:30:47,282 The rugby team is throwing a party tonight. 1073 01:30:47,408 --> 01:30:48,451 Let's go together. 1074 01:30:49,369 --> 01:30:50,581 I'm sorry I can't. 1075 01:30:50,705 --> 01:30:53,586 I get a part-time job to do. You guys have fun. 1076 01:30:54,212 --> 01:30:58,429 Come on, this guy Leo, he really wants to get to know you. 1077 01:31:00,307 --> 01:31:02,269 Well, too bad, I'm taken. 1078 01:31:03,647 --> 01:31:04,898 Well, fine. 1079 01:31:14,500 --> 01:31:18,049 Spirit, spirit, you are called. 1080 01:31:18,508 --> 01:31:20,762 Come to me and hide no more. 1081 01:31:21,389 --> 01:31:24,854 Spirit, spirit, you are called. 1082 01:31:24,978 --> 01:31:27,066 Come to me and hide no more. 1083 01:31:27,191 --> 01:31:30,614 Spirit, spirit, you are called. 1084 01:31:30,739 --> 01:31:32,911 Come to me and hide no more. 1085 01:31:37,419 --> 01:31:38,420 Steven? 74018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.