All language subtitles for The.Heiress.2021.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,238 --> 00:02:11,796 In sure and certain hope of the resurrection 2 00:02:11,828 --> 00:02:15,701 to eternal life through our Lord Jesus Christ, 3 00:02:15,732 --> 00:02:19,572 we commend to Almighty God, our sister Abigail Peller. 4 00:02:20,052 --> 00:02:23,220 And we commit her body to the ground; 5 00:02:23,252 --> 00:02:26,996 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 6 00:02:28,756 --> 00:02:29,907 Amen! 7 00:02:58,900 --> 00:03:01,300 Mum wanted you to have all her stuff from the house, 8 00:03:01,332 --> 00:03:02,676 the both of you. 9 00:03:03,252 --> 00:03:06,451 To be honest it's mostly old books and a load of junk but... 10 00:03:06,483 --> 00:03:08,597 I can easily drop it off at the charity shop if you want? 11 00:03:08,628 --> 00:03:09,845 We'll pop over and have a look. 12 00:03:09,876 --> 00:03:11,380 Well you'd better be quick. 13 00:03:11,411 --> 00:03:13,364 Your mother and I start clearing the house on Saturday. 14 00:03:14,099 --> 00:03:16,340 Make sure you do the driving Anna ok? Course. 15 00:03:17,140 --> 00:03:17,939 Read your thing. 16 00:03:19,475 --> 00:03:20,787 I don't know. I might leave it. 17 00:03:20,819 --> 00:03:22,420 No go on, just do it. 18 00:03:24,053 --> 00:03:24,917 What's this? 19 00:03:25,973 --> 00:03:28,435 Um... Hello everyone. 20 00:03:28,948 --> 00:03:31,539 I'd like to read a poem in memory of Nana Abigail. 21 00:03:32,275 --> 00:03:34,580 Awake to hear the sweet harps play. 22 00:03:35,091 --> 00:03:37,396 To love before him on his way. 23 00:03:38,259 --> 00:03:41,268 And the night wind answering in antiphon. 24 00:03:41,300 --> 00:03:43,092 Till night is overgone. 25 00:03:44,468 --> 00:03:47,666 Play on, invisible harps, unto Love. 26 00:03:48,180 --> 00:03:50,900 Whose way in heaven is aglow at that hour 27 00:03:50,932 --> 00:03:52,595 when soft lights come and go. 28 00:03:53,268 --> 00:03:55,764 Soft sweet music in the air above. 29 00:03:56,532 --> 00:03:57,875 And in the earth below. 30 00:04:00,851 --> 00:04:01,747 That was lovely. 31 00:04:02,835 --> 00:04:05,268 It was very sweet, it was very moving. 32 00:04:06,163 --> 00:04:08,116 Why don't you go and rest? 33 00:05:23,890 --> 00:05:24,850 You're ok. 34 00:05:27,282 --> 00:05:29,650 It was just a small one. Just a small one. 35 00:05:33,618 --> 00:05:35,793 She'll be fine. She just needs to rest. 36 00:05:36,145 --> 00:05:38,610 Well if you're sure? Yeah of course. 37 00:05:38,641 --> 00:05:39,537 Yeah, that's really lovely. 38 00:05:39,889 --> 00:05:41,202 Listen, I'll just get my coat ok? 39 00:05:41,234 --> 00:05:43,986 - Thanks Hun. - Bye Dad 40 00:05:44,018 --> 00:05:45,777 Nana would've been really pleased. 41 00:05:47,377 --> 00:05:50,257 She's up there right now, looking down on us all 42 00:05:50,289 --> 00:05:51,666 with the good lord, laughing. 43 00:05:57,361 --> 00:05:58,224 You alright? 44 00:06:03,057 --> 00:06:05,009 Let me prop you up a bit. Make you nice and comfy. 45 00:06:12,113 --> 00:06:13,297 You need to drink that, 46 00:06:14,161 --> 00:06:15,665 It's nice and sweet. 47 00:06:19,089 --> 00:06:20,657 I think you should go back to the doctor and get your 48 00:06:20,690 --> 00:06:23,633 medication reviewed or at least let them... 49 00:06:23,665 --> 00:06:25,394 Well... You know. 50 00:06:26,354 --> 00:06:29,169 What happens if I'm not here and you have a fit? 51 00:06:29,201 --> 00:06:31,985 And what if I'm staying at Dan's and... Fine, fine I'll go. 52 00:06:33,296 --> 00:06:34,865 I'm just upset about Nan. 53 00:06:35,921 --> 00:06:37,105 Yeah, I know. 54 00:06:39,569 --> 00:06:40,432 I tell you what... 55 00:06:41,041 --> 00:06:43,121 Why don't you get dressed and we'll pop round to Nan's 56 00:06:43,152 --> 00:06:44,945 before Mum dumps all her stuff? 57 00:06:45,872 --> 00:06:48,112 It'll give us a chance to find something sentimental. 58 00:06:52,688 --> 00:06:54,449 Looks like Mum's been here already. 59 00:06:54,929 --> 00:06:57,712 I know, I wanted to look through everything first. 60 00:06:59,953 --> 00:07:01,040 Is that a book of spells? 61 00:07:01,457 --> 00:07:03,024 No, I think it's stories. 62 00:07:05,008 --> 00:07:06,032 Listen to this. 63 00:07:06,800 --> 00:07:11,217 Remedies prescribed for those who by prest-id-ig-i-tory 64 00:07:11,248 --> 00:07:13,071 art have lost their virile members. 65 00:07:15,120 --> 00:07:17,904 Is prestidi-thingie ye olde English for shagging? 66 00:07:20,208 --> 00:07:22,128 I think it's like, magic tricks or something like that. 67 00:07:22,608 --> 00:07:24,817 With their virile members? That sounds sexy. 68 00:07:48,400 --> 00:07:51,151 They had courted from a young age and life was happy. 69 00:07:52,879 --> 00:07:54,703 Then came the Great War, 70 00:07:54,735 --> 00:07:57,263 and she would not see him again for many years. 71 00:07:58,831 --> 00:08:00,208 On his return, 72 00:08:00,239 --> 00:08:02,447 she loved him as she had always done, 73 00:08:02,479 --> 00:08:05,072 ...but a changeling had come back in his place. 74 00:08:06,192 --> 00:08:09,903 The eager boy had gone, and an angry man returned. 75 00:08:10,863 --> 00:08:13,647 Times were hard and his anger worsened. 76 00:08:14,768 --> 00:08:16,592 He refused to see his children 77 00:08:16,623 --> 00:08:18,959 and she would suffer daily by his hand. 78 00:08:19,951 --> 00:08:22,191 She took to walking in the woods at night, 79 00:08:23,151 --> 00:08:24,783 ...where she would fall upon her knees 80 00:08:24,815 --> 00:08:27,471 and plead to the heavens for an end to the hurt. 81 00:08:29,167 --> 00:08:31,311 The heavens remained silent throughout, 82 00:08:31,983 --> 00:08:34,383 ...but another voice answered in their stead. 83 00:08:34,991 --> 00:08:38,031 An old woman appeared and told her that she too had 84 00:08:38,063 --> 00:08:39,696 suffered at the hand of man... 85 00:08:41,711 --> 00:08:43,983 ...and that she would take away the husband forever... 86 00:08:45,678 --> 00:08:49,199 ...and give the woman back her peace. For a price. 87 00:08:49,518 --> 00:08:51,342 Desperate, she accepted. 88 00:08:51,920 --> 00:08:53,358 In return, the old woman 89 00:08:53,391 --> 00:08:55,983 demanded to be given care of the daughter. 90 00:09:01,230 --> 00:09:03,951 Seven days later came a great fire, 91 00:09:04,206 --> 00:09:08,751 and it was not just the man who would perish, 92 00:09:08,782 --> 00:09:13,198 ...but the woman's sons too. Only her daughter survived. 93 00:09:33,806 --> 00:09:35,310 What? 94 00:09:38,413 --> 00:09:39,245 Tea? 95 00:09:39,982 --> 00:09:41,453 Thanks... I'll have it in the bath. 96 00:10:22,381 --> 00:10:23,789 You haven't fallen asleep in there have ya? 97 00:10:24,492 --> 00:10:25,325 No. 98 00:10:49,612 --> 00:10:50,668 Do you ever feel as though you're... 99 00:10:53,164 --> 00:10:54,893 ...slowly fading out of existence? 100 00:10:57,004 --> 00:10:57,773 As if... 101 00:11:00,140 --> 00:11:02,188 As if we're barely even here any more. 102 00:11:05,836 --> 00:11:06,604 Days just... 103 00:11:08,396 --> 00:11:08,908 ...drift by. 104 00:11:12,460 --> 00:11:13,196 Anna? 105 00:11:15,436 --> 00:11:16,492 Yeah, it is what it is. 106 00:11:18,508 --> 00:11:19,372 Get some sleep, huh? 107 00:11:24,716 --> 00:11:26,285 What? 108 00:11:26,317 --> 00:11:28,172 But I wanna come back, I'm fine. 109 00:11:31,404 --> 00:11:32,716 How long? 110 00:11:37,580 --> 00:11:40,044 Well I wouldn't want to give the company a bad name would I? 111 00:11:43,148 --> 00:11:44,043 Well? 112 00:11:45,835 --> 00:11:47,404 I'm officially signed off for three months. 113 00:11:49,675 --> 00:11:51,244 They don't want me having an episode in front of a client. 114 00:11:52,555 --> 00:11:53,067 Christ! 115 00:12:07,083 --> 00:12:07,914 Shit! 116 00:12:11,404 --> 00:12:14,634 Stop Mr Postman. Wait Mr Postman. 117 00:12:15,723 --> 00:12:18,412 Where have you gone Mr Postman? 118 00:12:24,876 --> 00:12:25,643 Ahh fuck! 119 00:12:34,027 --> 00:12:34,858 Please be open. 120 00:13:25,770 --> 00:13:26,506 Hello? 121 00:13:26,730 --> 00:13:28,010 Oh hello darling. 122 00:13:28,267 --> 00:13:29,738 I just want to make sure you were home 123 00:13:29,769 --> 00:13:31,754 because me and your dad were going to pop over. 124 00:13:32,490 --> 00:13:33,867 I bought a new nail varnish 125 00:13:34,955 --> 00:13:36,586 to cheer myself up after mum. 126 00:13:38,282 --> 00:13:39,146 Well, you know. 127 00:13:40,073 --> 00:13:41,289 Deep rouge. 128 00:13:41,675 --> 00:13:43,306 You'll love it. 129 00:13:43,531 --> 00:13:45,066 Anyway, so we'll be over in... 130 00:13:45,098 --> 00:13:45,833 Th-th-that's fine. 131 00:13:49,098 --> 00:13:50,633 Darling. What's wrong? 132 00:13:51,146 --> 00:13:52,650 That's fine... I mean, I'm fine mum. 133 00:13:54,155 --> 00:13:54,858 Come over whenever. 134 00:13:56,746 --> 00:13:57,481 I'm in all day. 135 00:14:53,706 --> 00:14:55,498 This is the color I was telling you about. 136 00:14:55,816 --> 00:14:59,242 It's identical to the one that nail lady was using 137 00:14:59,274 --> 00:15:01,290 and charging us a fortune for. 138 00:15:01,481 --> 00:15:02,600 Nice isn't it? 139 00:15:04,745 --> 00:15:05,448 My god. 140 00:15:06,985 --> 00:15:07,914 Your nose. 141 00:15:09,576 --> 00:15:11,369 Roy... Roy. A tissue! A tissue! 142 00:15:12,874 --> 00:15:14,408 To the kitchen. Come on. Mum, calm down. 143 00:15:15,304 --> 00:15:17,224 - Mum. - Head back. Come on. 144 00:15:20,168 --> 00:15:21,000 Pinch your nose. 145 00:15:22,282 --> 00:15:24,137 It's alright. Put your head back. That's it, that's it. 146 00:15:24,840 --> 00:15:25,575 That's it. 147 00:15:26,856 --> 00:15:27,784 See, it's stopped. 148 00:15:28,520 --> 00:15:29,065 Alright? 149 00:15:31,145 --> 00:15:31,913 This happened before? 150 00:15:34,311 --> 00:15:35,271 What's going on? 151 00:15:39,785 --> 00:15:40,553 Oh, come here. 152 00:15:43,272 --> 00:15:44,808 I wish you'd talk to me, you know? 153 00:15:46,249 --> 00:15:47,273 I can help you. 154 00:15:51,912 --> 00:15:53,033 I prayed for you last night, you know? 155 00:15:54,727 --> 00:15:55,495 Alright? 156 00:15:56,168 --> 00:15:58,375 Thought I'd put another pot on. 157 00:16:03,208 --> 00:16:04,488 It's okay love. Hey... 158 00:16:04,872 --> 00:16:06,537 Come on... Alright. 159 00:16:06,569 --> 00:16:08,457 I'll handle this, thank you Roy. 160 00:16:09,127 --> 00:16:10,791 - What? - Go. 161 00:16:29,544 --> 00:16:32,457 I think I was about your age when this picture was taken. 162 00:16:33,895 --> 00:16:35,144 Where was your house? 163 00:16:35,943 --> 00:16:40,072 Oh, not far. Near here. But long gone. It burned down. 164 00:16:41,192 --> 00:16:44,040 And then they built the Wishing Tree Estate over the top of it. 165 00:16:44,712 --> 00:16:47,174 Is that your mum? My great grandma? 166 00:16:47,912 --> 00:16:48,712 No... Linda... 167 00:16:49,800 --> 00:16:50,600 She's your grandmother. 168 00:16:51,078 --> 00:16:53,384 No. I'm Claire, Grandma. 169 00:16:53,671 --> 00:16:55,336 Linda's my mummy? 170 00:16:56,424 --> 00:16:57,384 Oh dear. Um. 171 00:16:59,176 --> 00:17:00,136 Not to worry my sweet. 172 00:17:01,830 --> 00:17:04,103 Just don't make her upset. As long as you don't question her. 173 00:17:05,255 --> 00:17:08,422 You mustn't speak about her. She'll think you're being rude. 174 00:17:09,832 --> 00:17:10,600 You're not are you? 175 00:17:10,888 --> 00:17:13,350 No no no no. Now you go outside and play 176 00:17:13,383 --> 00:17:14,632 and I'll speak to her. 177 00:17:16,391 --> 00:17:18,375 She's just a child... A silly foolish child. 178 00:17:19,623 --> 00:17:20,423 Go Linda. 179 00:17:21,030 --> 00:17:21,734 Go now. 180 00:19:13,413 --> 00:19:14,534 I'll stay at yours tonight yeah? 181 00:19:17,092 --> 00:19:17,924 I'd love that... 182 00:19:19,302 --> 00:19:20,036 But? 183 00:19:22,788 --> 00:19:25,094 But, Claire really needs me right now. 184 00:19:25,957 --> 00:19:26,692 Oh for God's sake. 185 00:19:27,333 --> 00:19:28,902 No listen, babe. She's my sister. 186 00:19:29,701 --> 00:19:31,013 I can't just turn my back on her now. 187 00:19:32,645 --> 00:19:34,597 The seizures are getting more frequent. 188 00:19:35,653 --> 00:19:37,349 To be honest, as things are now, 189 00:19:37,381 --> 00:19:39,429 I don't see much of a future for her. 190 00:19:39,462 --> 00:19:40,422 She's really fragile. 191 00:19:41,349 --> 00:19:43,173 Yeah but, what about our future? 192 00:19:44,358 --> 00:19:45,348 What about it? 193 00:19:45,796 --> 00:19:47,620 I'm not going anywhere are you? 194 00:19:48,804 --> 00:19:49,989 Well not for the next half hour or so. 195 00:19:51,651 --> 00:19:52,677 Yeah well. 196 00:19:52,708 --> 00:19:55,940 I've got about 8 minutes so let's forget the faff. 197 00:19:56,324 --> 00:19:57,573 Alright, deal. 198 00:20:08,197 --> 00:20:10,659 I gotta go... I need to check on Claire. 199 00:20:13,061 --> 00:20:13,892 Alright? 200 00:20:14,725 --> 00:20:15,555 Yeah, yeah. 201 00:20:18,148 --> 00:20:19,299 Fancy going out later? 202 00:20:20,773 --> 00:20:21,764 Yeah. Why not? 203 00:20:22,693 --> 00:20:23,716 Help take my mind off things. 204 00:20:25,795 --> 00:20:27,428 Dan might pop along too. 205 00:20:28,453 --> 00:20:29,955 Um, I was thinking. 206 00:20:31,588 --> 00:20:32,932 Go easy on the booze. 207 00:20:34,276 --> 00:20:35,395 Fits and all that. 208 00:20:36,706 --> 00:20:37,219 Alright. 209 00:20:53,667 --> 00:20:55,523 Hey, Brad the lad! 210 00:20:56,547 --> 00:20:57,730 Alright Dan? 211 00:20:57,763 --> 00:20:58,884 Have you got a bird mate? 212 00:20:59,076 --> 00:21:00,836 Yeah I, I've, I've got a... 213 00:21:01,603 --> 00:21:03,203 Couple of girls on at the minute. 214 00:21:04,995 --> 00:21:06,019 Alright, so no. 215 00:21:06,500 --> 00:21:09,572 Wow, hey, you are totally coming out with me tonight. 216 00:21:09,603 --> 00:21:10,819 Yeah? 217 00:21:10,851 --> 00:21:13,763 Yeah. So, hey, don't let me down. Six thirty, on the PM. 218 00:21:14,340 --> 00:21:16,451 Do I need to go home and get changed? 219 00:21:16,482 --> 00:21:17,986 Mate, you're good as you are. Chill out. 220 00:21:24,036 --> 00:21:27,138 Alright darling. I heard heaven was missing an angel, 221 00:21:27,171 --> 00:21:28,867 and here you are. 222 00:21:28,900 --> 00:21:31,491 Do you really go in for all that cheesy role play stuff with Dan? 223 00:21:31,971 --> 00:21:33,571 I don't know what you're talking about Sis. 224 00:21:33,603 --> 00:21:35,842 I can handle Dan The Man, don't you worry. 225 00:21:49,955 --> 00:21:50,787 I'm fine. 226 00:21:52,546 --> 00:21:53,827 It's just a wobble. 227 00:22:01,186 --> 00:22:02,275 Look, Claire. 228 00:22:02,306 --> 00:22:03,299 First thing in the morning you are calling the doctor. 229 00:22:03,331 --> 00:22:05,506 And if you don't, I'm gonna do it for you. 230 00:22:08,258 --> 00:22:09,378 I don't get it. 231 00:22:10,147 --> 00:22:12,706 Something's not right. What's changed? 232 00:22:13,314 --> 00:22:15,170 It's happening more and more. 233 00:22:16,610 --> 00:22:17,890 Don't Anna, not now, 234 00:22:20,002 --> 00:22:20,770 It's not me. 235 00:22:21,794 --> 00:22:23,394 What do you mean, it's not you? 236 00:22:26,210 --> 00:22:27,009 Anna. 237 00:22:27,713 --> 00:22:29,537 I'm seeing things... In this house. 238 00:22:31,361 --> 00:22:32,290 What things? 239 00:22:33,122 --> 00:22:35,138 I don't know. 240 00:22:35,170 --> 00:22:35,906 People. 241 00:22:37,250 --> 00:22:38,945 An old woman, a child. 242 00:22:41,570 --> 00:22:43,937 I don't know. I'm not ill... It's more than that. 243 00:22:45,794 --> 00:22:47,522 An old woman and a child? 244 00:22:49,665 --> 00:22:52,449 You're just missing Nan and the meds are messing with ya. 245 00:22:52,706 --> 00:22:55,074 For Christ's sake, my house isn't haunted. 246 00:22:55,713 --> 00:22:56,898 Look Claire, I can deal with the 247 00:22:56,930 --> 00:23:00,065 mood swings and the depression and the seizures, but this... 248 00:23:00,097 --> 00:23:01,313 I am not joking. 249 00:23:01,345 --> 00:23:02,945 I have been face to face with them. 250 00:23:03,778 --> 00:23:06,017 They are as clear as you are sitting in front of me now. 251 00:23:07,362 --> 00:23:10,434 - Anna. - And, they're in my dreams. 252 00:23:11,073 --> 00:23:13,282 In this house, everywhere I go... 253 00:23:18,114 --> 00:23:19,170 Look... 254 00:23:19,776 --> 00:23:22,785 You need to get your drugs sorted, and find that balance. 255 00:23:26,209 --> 00:23:27,937 We're both missing Nan. 256 00:23:29,760 --> 00:23:32,065 You've got to be stronger than this hun. 257 00:23:32,097 --> 00:23:33,856 We can't look after you forever. 258 00:23:37,792 --> 00:23:38,625 Come on. 259 00:23:39,202 --> 00:23:40,417 You could do with a night out. 260 00:23:43,264 --> 00:23:44,288 You're right. 261 00:23:46,432 --> 00:23:48,193 Just the meds, I guess. 262 00:23:49,920 --> 00:23:51,008 Sorry Sis. 263 00:24:07,073 --> 00:24:08,001 You a big drinker then Claire? 264 00:24:08,993 --> 00:24:10,752 Why? Do I look like a big drinker? 265 00:24:11,424 --> 00:24:12,160 Dunno. 266 00:24:15,008 --> 00:24:16,799 I'm more of a lager man myself. 267 00:24:18,016 --> 00:24:18,848 How nice. 268 00:24:21,696 --> 00:24:24,448 Last date I had, absolute disaster. 269 00:24:27,615 --> 00:24:29,312 The shop was shut for refurbishment, 270 00:24:29,343 --> 00:24:30,528 if you know what I mean? 271 00:24:31,424 --> 00:24:32,415 Or should've been, anyway. 272 00:24:35,039 --> 00:24:37,215 It was like a car crash down there. 273 00:24:38,592 --> 00:24:39,872 She didn't seem to mind, though. 274 00:24:44,512 --> 00:24:45,248 Hey. 275 00:24:45,280 --> 00:24:45,888 You alright? 276 00:24:50,527 --> 00:24:51,359 Yeah, I... 277 00:24:54,112 --> 00:24:55,040 I want to leave. 278 00:24:55,903 --> 00:24:56,448 Now. 279 00:24:59,935 --> 00:25:00,703 Dan. 280 00:25:01,056 --> 00:25:01,887 Yeah, yeah, I got it. 281 00:25:22,463 --> 00:25:24,991 Listen Hun, I've said this so many times now, 282 00:25:25,023 --> 00:25:26,687 turn your bedroom light off when you go out. 283 00:25:26,720 --> 00:25:28,191 I always turn my light off. What are you talking about? 284 00:25:28,223 --> 00:25:28,959 Well, what's that then? 285 00:25:41,215 --> 00:25:42,527 I'll call it a night I think. 286 00:25:52,607 --> 00:25:54,462 Can I get you something Bradley Bunch? 287 00:25:55,103 --> 00:25:56,286 Yeah, I'll have a squash. 288 00:26:10,878 --> 00:26:11,710 Jesus! 289 00:26:12,126 --> 00:26:13,086 Are you alright? 290 00:26:13,342 --> 00:26:15,038 Yeah. I'll um... 291 00:26:19,614 --> 00:26:20,734 Give you a call tomorrow alright? 292 00:26:23,199 --> 00:26:25,086 See you tomorrow. I'll see you tomorrow won't I? 293 00:26:29,022 --> 00:26:30,558 Jesus, Claire, that was a bit cold wasn't it? 294 00:26:31,582 --> 00:26:32,478 Excuse me? 295 00:26:32,510 --> 00:26:33,790 Well I mean he's a nice guy. 296 00:26:33,822 --> 00:26:35,614 Would a goodbye kiss have killed you? 297 00:26:36,798 --> 00:26:38,173 Did you hear what he said in the pub? 298 00:26:38,590 --> 00:26:39,837 The man is revolting. 299 00:26:40,446 --> 00:26:43,069 How dare you fix me up on a blind date with no warning. 300 00:26:43,390 --> 00:26:45,469 And with someone who's clearly 301 00:26:45,501 --> 00:26:47,389 never been in the presence of a woman apart from his mum. 302 00:26:47,421 --> 00:26:49,470 And secondly, is that my league now? 303 00:26:49,693 --> 00:26:50,653 Dan the Man. 304 00:26:50,943 --> 00:26:52,446 Is that how you've marked my scorecard? 305 00:26:52,958 --> 00:26:54,078 You know what? 306 00:26:54,589 --> 00:26:55,774 Fuck the pair of you. 307 00:28:38,940 --> 00:28:39,804 It was just a dream. 308 00:28:43,133 --> 00:28:43,931 Get some sleep. 309 00:28:55,451 --> 00:28:57,405 She's adamant the house is haunted. 310 00:28:59,675 --> 00:29:00,667 I don't know. 311 00:29:03,547 --> 00:29:04,988 What if it's not a medical thing? 312 00:29:06,779 --> 00:29:08,699 Yea, I'm not saying that Dan, but... 313 00:29:10,941 --> 00:29:12,732 Look, I've gotta go, I'll speak to you later. 314 00:29:22,299 --> 00:29:23,356 Dan, can I have a word? 315 00:29:23,388 --> 00:29:24,923 Little busy right now, Bradleykins. 316 00:29:25,531 --> 00:29:27,931 Last night when we got to your house. 317 00:29:27,963 --> 00:29:28,859 Yeah about that... 318 00:29:30,587 --> 00:29:32,315 It was wrong to set you up with Claire, mate. 319 00:29:32,346 --> 00:29:33,498 Her head's all over the place right now. 320 00:29:33,531 --> 00:29:35,131 Just, take no notice yeah? Sorry. 321 00:29:35,643 --> 00:29:37,082 Just let me finish Dan. 322 00:29:37,115 --> 00:29:39,930 No, look, um... I should explain. 323 00:29:41,147 --> 00:29:42,107 She's not... 324 00:29:42,971 --> 00:29:43,962 She's not right in head. 325 00:29:44,858 --> 00:29:47,866 She reckons she's seeing things, people. 326 00:29:49,978 --> 00:29:50,907 - Really? - Yeah. 327 00:29:51,610 --> 00:29:52,891 Anna and I thought it would be good 328 00:29:52,923 --> 00:29:54,586 to get her out the house for a bit. 329 00:29:54,618 --> 00:29:56,763 That's why I thought it would be nice to... you know. 330 00:29:58,298 --> 00:29:58,876 Well... 331 00:29:59,674 --> 00:30:00,700 What if she is Dan? 332 00:30:00,731 --> 00:30:02,554 I mean, this is what I wanted to talk to you about. 333 00:30:04,090 --> 00:30:06,171 That house. When we went inside it... 334 00:30:06,938 --> 00:30:08,218 Oh god, not you as well. 335 00:30:08,540 --> 00:30:11,706 It was in the hallway ok? A child wearing a mask. 336 00:30:12,922 --> 00:30:13,818 Maybe I was lagered up but... 337 00:30:14,042 --> 00:30:14,874 I've gotta get this. 338 00:30:15,195 --> 00:30:16,091 Dan Philips. 339 00:30:20,377 --> 00:30:21,722 So... 340 00:30:21,754 --> 00:30:24,442 How's the, um, new medication coming along? 341 00:30:25,819 --> 00:30:26,970 What's it called? Keppra? 342 00:30:29,082 --> 00:30:31,322 Is it having any impact on the... fits? 343 00:30:31,994 --> 00:30:32,954 Dunno. 344 00:30:35,866 --> 00:30:36,857 How's Anna, love? 345 00:30:37,467 --> 00:30:38,970 All this can't be that easy on her. 346 00:30:40,219 --> 00:30:41,626 What's that supposed to mean? 347 00:30:43,770 --> 00:30:44,987 Sweetheart, she called us. 348 00:30:47,546 --> 00:30:50,715 She's worried. She really cares about you and... 349 00:30:51,547 --> 00:30:54,394 All this nonsense... And seeing things. 350 00:30:54,427 --> 00:30:57,146 I can't believe she called you. What a bitch. 351 00:30:57,177 --> 00:30:58,106 Oh come on Claire! She has... 352 00:30:59,355 --> 00:31:01,625 We've been discussing it, hmm? 353 00:31:02,107 --> 00:31:03,226 We've made a decision. We're going to go private. 354 00:31:04,123 --> 00:31:05,050 That's your dad's idea. 355 00:31:05,083 --> 00:31:07,099 I still want you to come to the church with me. 356 00:31:07,131 --> 00:31:09,497 We have found a really good specialist. 357 00:31:09,530 --> 00:31:12,313 He's gonna sort you out ok? 358 00:31:12,345 --> 00:31:13,176 It's not your fault my love. 359 00:31:13,209 --> 00:31:13,850 Dad! 360 00:31:13,883 --> 00:31:14,969 No, no, don't "Dad" me Claire. 361 00:31:16,153 --> 00:31:19,097 Actually we have an appraisal later on today 362 00:31:19,129 --> 00:31:20,921 and I will be taking you. 363 00:32:27,738 --> 00:32:28,569 Father. 364 00:32:29,688 --> 00:32:30,522 Hello Claire. 365 00:32:31,224 --> 00:32:32,249 Father. 366 00:32:34,040 --> 00:32:34,904 Whatever's the matter? 367 00:32:38,265 --> 00:32:40,599 Here we are. Careful, it's hot. 368 00:32:46,263 --> 00:32:47,833 So tell me, what's troubling you? 369 00:32:52,601 --> 00:32:54,008 Everyone thinks I'm going mental. 370 00:32:55,576 --> 00:32:56,984 Why would they think that? 371 00:32:59,735 --> 00:33:00,248 How would you react... 372 00:33:02,201 --> 00:33:03,961 If someone told you they were seeing things? 373 00:33:05,945 --> 00:33:07,705 People that aren't there. 374 00:33:09,495 --> 00:33:11,641 And are you? Seeing things? 375 00:33:14,135 --> 00:33:14,681 Every day. 376 00:33:17,112 --> 00:33:18,071 I don't know what to do. 377 00:33:19,192 --> 00:33:20,152 Now listen to me. 378 00:33:21,176 --> 00:33:25,080 Let's assume for a moment that you are seeing actual spirits. 379 00:33:26,201 --> 00:33:28,985 It's very rare for these things to occur all of a sudden. 380 00:33:30,647 --> 00:33:33,720 They're usually brought on by people dabbling in the occult. 381 00:33:35,512 --> 00:33:36,728 These things open doors. 382 00:33:39,159 --> 00:33:39,927 Now... 383 00:33:41,304 --> 00:33:42,360 Think very carefully. 384 00:33:44,248 --> 00:33:45,814 Could there have been a time 385 00:33:45,847 --> 00:33:49,526 where you may have invited evil into your life? 386 00:33:52,247 --> 00:33:57,784 No, Father. Didn't start til my nan passed away. 387 00:34:17,430 --> 00:34:19,031 The church is always here for you Claire. 388 00:34:20,759 --> 00:34:21,942 Here, take these. 389 00:34:24,213 --> 00:34:25,719 Read Psalm 91. 390 00:34:26,102 --> 00:34:29,142 Whoever dwells in the shelter of the most high, 391 00:34:29,174 --> 00:34:31,351 will rest in the shadow of the almighty. 392 00:34:31,671 --> 00:34:32,407 Claire! 393 00:34:33,813 --> 00:34:34,390 I'd better go. 394 00:34:37,207 --> 00:34:40,119 Remember... God is greater than any evil. 395 00:35:11,703 --> 00:35:13,334 Sorry, I got talking to Father. 396 00:35:13,367 --> 00:35:15,543 Claire, what you are experiencing... 397 00:35:15,575 --> 00:35:17,941 it is a medical issue. 398 00:35:17,973 --> 00:35:20,343 Darling, I really want to help, I am trying to be patient, 399 00:35:20,375 --> 00:35:22,358 but if you let these God botherers start 400 00:35:22,390 --> 00:35:24,150 feeding you their nonsense we are only going to 401 00:35:24,183 --> 00:35:25,525 end up right back at the beginning. 402 00:35:26,261 --> 00:35:27,573 Obviously don't tell your Mother I said that. 403 00:35:29,557 --> 00:35:30,965 You're having hallucinations for Christ's sake. 404 00:35:31,830 --> 00:35:32,823 Yeah, that's what they are. 405 00:35:32,853 --> 00:35:33,558 Hmm? What? 406 00:35:33,590 --> 00:35:34,582 I said yes, Dad. 407 00:35:42,901 --> 00:35:44,501 Well it's a pleasure to meet both of you together, 408 00:35:44,534 --> 00:35:45,398 but I just wonder, Roy, 409 00:35:45,429 --> 00:35:47,222 would it be possible for Claire and I just 410 00:35:47,253 --> 00:35:49,556 to have a one-to-one just on our own? 411 00:35:49,589 --> 00:35:50,998 Just for a few minutes. Would that be ok? 412 00:35:52,565 --> 00:35:54,005 - Yes of course. - Great. 413 00:35:56,053 --> 00:35:59,189 Just explain everything that's been going on. 414 00:35:59,220 --> 00:36:00,116 What you've been experiencing. 415 00:36:00,630 --> 00:36:02,550 And what you told Anna, and of course the fits. 416 00:36:04,116 --> 00:36:05,110 I'll be just outside. 417 00:36:05,972 --> 00:36:07,413 Thank you. 418 00:36:08,405 --> 00:36:09,876 So Claire, just to make it clear, 419 00:36:09,910 --> 00:36:11,380 this is in no way a session or anything like that. 420 00:36:11,413 --> 00:36:13,300 It's just a preliminary chat. 421 00:36:13,493 --> 00:36:17,077 Because it was your dad that first contacted the clinic and 422 00:36:17,109 --> 00:36:19,476 it was your dad that said you were seeing things. 423 00:36:19,510 --> 00:36:22,773 I just wanted to hear, in your own words, um... 424 00:36:24,406 --> 00:36:25,172 What's been happening? 425 00:36:31,540 --> 00:36:36,021 My mother and my father, hold quite strong views. 426 00:36:39,061 --> 00:36:40,500 Life's been difficult. 427 00:36:43,541 --> 00:36:44,852 But actually I feel far better today 428 00:36:44,884 --> 00:36:46,195 after speaking to a priest. 429 00:36:48,469 --> 00:36:49,237 Hmm... 430 00:36:52,628 --> 00:36:53,748 So you understand that you are 431 00:36:53,780 --> 00:36:57,428 on a new cocktail of drugs to try and deal with it all, 432 00:36:57,460 --> 00:36:59,061 the seizures you've been having? And that they're working? 433 00:37:00,340 --> 00:37:03,124 I've been through all of your GP's notes and... 434 00:37:03,893 --> 00:37:07,637 I fully support all of the medications 435 00:37:07,668 --> 00:37:08,820 that you've been prescribed. 436 00:37:08,852 --> 00:37:10,740 But it just appears that you're suffering 437 00:37:10,772 --> 00:37:14,229 from some unforeseen reactions. 438 00:37:15,220 --> 00:37:17,301 So that's what this is, is it? 439 00:37:18,996 --> 00:37:19,989 A reaction issue? 440 00:37:21,236 --> 00:37:22,260 Maybe. 441 00:37:24,116 --> 00:37:27,156 That would be convenient for us to assume that, but I think... 442 00:37:27,796 --> 00:37:29,876 I think we might be being naive. 443 00:37:32,052 --> 00:37:34,227 You know, in my experience, 444 00:37:34,259 --> 00:37:38,515 seeing things often comes from a more deep-rooted problem. 445 00:37:42,867 --> 00:37:44,754 Tell me, did your priest recommend 446 00:37:44,787 --> 00:37:47,796 that you not see a medical professional? 447 00:37:51,636 --> 00:37:52,756 He believed me. 448 00:37:55,923 --> 00:37:59,635 Claire, I'm absolutely sure that when you're experiencing 449 00:37:59,667 --> 00:38:01,683 these things they feel very real. 450 00:38:02,260 --> 00:38:02,994 No doubt. 451 00:38:04,372 --> 00:38:07,443 But, I'd like to get you into an MRI scan. 452 00:38:10,804 --> 00:38:11,667 Because I think that if you can 453 00:38:11,699 --> 00:38:14,835 accept that these things aren't real, 454 00:38:14,867 --> 00:38:16,402 you can make that jump. 455 00:38:17,619 --> 00:38:18,644 Then it's gonna make your treatment 456 00:38:18,675 --> 00:38:20,306 a whole lot easier. 457 00:38:20,882 --> 00:38:21,620 Understand? 458 00:38:22,931 --> 00:38:25,555 You need to accept that you need medical help. 459 00:38:27,475 --> 00:38:28,244 Okay? 460 00:38:39,795 --> 00:38:40,914 Are you gonna be alright kid? 461 00:38:41,939 --> 00:38:42,707 I'll be fine Dad. 462 00:39:05,778 --> 00:39:06,802 Alright? 463 00:39:06,834 --> 00:39:08,530 Yeah, come and have a sit down, I wanna talk to you. 464 00:39:17,265 --> 00:39:18,354 I spoke to mum & dad. 465 00:39:19,442 --> 00:39:20,850 I know. 466 00:39:21,874 --> 00:39:22,770 Why would you do that? 467 00:39:25,874 --> 00:39:27,794 We thought it was only right to let them know the situation. 468 00:39:27,825 --> 00:39:28,562 We? 469 00:39:29,330 --> 00:39:31,507 So Dan has joined the official committee 470 00:39:31,538 --> 00:39:32,818 of matters pertaining to Claire has he? 471 00:39:37,777 --> 00:39:41,138 Do you know just how much shit 472 00:39:41,170 --> 00:39:42,833 will occur now you've dragged them in? 473 00:39:43,954 --> 00:39:44,849 I've now got mum and 474 00:39:44,882 --> 00:39:46,866 the rest of the god squad preaching to me. 475 00:39:46,898 --> 00:39:49,201 Dad just thinks I'm mental and needs dosing up. 476 00:39:50,706 --> 00:39:51,985 It will be fine Hun. 477 00:39:52,018 --> 00:39:52,945 Well it wasn't. 478 00:39:54,418 --> 00:39:55,633 It was horrendous. 479 00:39:55,665 --> 00:39:59,825 Me and Dan both believe you're experiencing something. 480 00:40:02,513 --> 00:40:03,569 What did the doctor say? 481 00:40:04,113 --> 00:40:06,929 The doctor said there's a medical answer to all this. 482 00:40:07,409 --> 00:40:09,329 Father O'Shea wants to know if I 483 00:40:09,361 --> 00:40:11,601 could've let the devil into my life unknowingly. 484 00:40:12,369 --> 00:40:14,577 I got... these. 485 00:40:15,569 --> 00:40:16,497 And a cup of tea. 486 00:40:19,121 --> 00:40:20,977 I sat on them in the car so Dad didn't see. 487 00:40:26,129 --> 00:40:27,600 I don't know whether to laugh or cry. 488 00:40:30,129 --> 00:40:32,144 Why don't you ask Mum and Dad, see what they'd do. 489 00:40:34,064 --> 00:40:34,992 Oh hang on a minute. 490 00:40:35,280 --> 00:40:36,048 Shut up! 491 00:40:36,561 --> 00:40:41,040 You know you're Mum's fave. At least you work properly. 492 00:40:41,073 --> 00:40:44,049 Yeah, Claire, this isn't you talking. It's the illness. 493 00:40:44,081 --> 00:40:45,712 No, this is definitely me. 494 00:40:47,217 --> 00:40:50,257 Ok fine. I'm gonna head out to see Dan. 495 00:40:52,336 --> 00:40:55,792 Great. Whatever. Enjoy your evening of rapey 496 00:40:55,825 --> 00:40:58,320 sex talk followed by a sixty second shag. 497 00:41:49,712 --> 00:41:51,152 Sorry I'm late. 498 00:41:51,183 --> 00:41:52,751 That's alright. Shall we order? Kitchen closes soon. 499 00:41:52,783 --> 00:41:53,520 Yeah. 500 00:41:57,711 --> 00:41:59,312 Honey. What's she done now? 501 00:42:01,775 --> 00:42:02,672 I should go back, Dan. 502 00:42:02,703 --> 00:42:04,431 She didn't mean it, she's just desperate. 503 00:42:04,816 --> 00:42:06,831 Jesus Christ Anna, you've gotta toughen up. 504 00:42:08,015 --> 00:42:09,807 She's leached off you her whole life. 505 00:42:11,343 --> 00:42:12,271 No, you're not going back. 506 00:42:13,902 --> 00:42:15,822 We're gonna have a nice meal, forget all about her. 507 00:42:16,847 --> 00:42:17,583 You know? 508 00:42:18,831 --> 00:42:19,535 You're not responsible. 509 00:42:19,566 --> 00:42:20,335 But I... 510 00:42:20,367 --> 00:42:21,327 No, listen to me. 511 00:42:22,224 --> 00:42:24,240 Just let her stew in her own juices for the evening. Hmm? 512 00:42:25,167 --> 00:42:26,064 She's doing it to herself. 513 00:42:28,175 --> 00:42:30,927 Hey, you and me. Yeah? That's all that matters. 514 00:45:08,877 --> 00:45:09,644 Get out of my house!! 515 00:45:12,588 --> 00:45:13,388 GET OUT!!! 516 00:45:13,420 --> 00:45:14,092 Claire. 517 00:45:15,276 --> 00:45:16,940 What the hell are you doing? 518 00:45:22,988 --> 00:45:24,044 Claire! Claire! 519 00:45:59,340 --> 00:46:00,652 This is the best place for her right? 520 00:46:02,316 --> 00:46:04,203 I know Roy. It doesn't make it any easier. 521 00:46:04,235 --> 00:46:05,131 I know. 522 00:46:05,645 --> 00:46:06,891 So sorry to keep you waiting. 523 00:46:07,629 --> 00:46:09,227 Mrs. Tate, George Medhurst. 524 00:46:09,739 --> 00:46:10,923 Nice to meet you. 525 00:46:10,955 --> 00:46:14,252 So basically, the results of the MRI scan show that there are 526 00:46:14,285 --> 00:46:17,036 absolutely no obvious abnormalities with the brain. 527 00:46:17,292 --> 00:46:18,956 Ahh, that's a good thing right? 528 00:46:19,402 --> 00:46:22,347 However, she has been extremely distraught. 529 00:46:23,052 --> 00:46:25,355 We think we've got the seizures under control, she hasn't had 530 00:46:25,387 --> 00:46:27,082 another one since she came in last night. 531 00:46:28,363 --> 00:46:29,612 So, where do we go from here? 532 00:46:29,644 --> 00:46:32,810 Well, I would like to get her on a DOLS. 533 00:46:32,842 --> 00:46:34,859 A deprivation of liberties. 534 00:46:34,891 --> 00:46:37,035 So there are some bits of paperwork that I'd like you to 535 00:46:38,731 --> 00:46:41,004 look at and consent forms that you need to sign 536 00:46:41,036 --> 00:46:41,900 in your own time. 537 00:46:41,932 --> 00:46:42,827 Mm hmm, certainly. 538 00:46:44,555 --> 00:46:45,611 Can we see her? 539 00:46:45,643 --> 00:46:50,122 Um, I think you'll find her extremely unresponsive. 540 00:46:51,724 --> 00:46:53,387 She's on a drug called Clozapine, 541 00:46:54,986 --> 00:46:56,810 which brings on extreme exhaustion. 542 00:46:57,484 --> 00:46:59,946 She's basically just gonna be sleeping all day, 543 00:46:59,978 --> 00:47:02,666 whilst being very closely monitored. 544 00:47:02,699 --> 00:47:05,450 Listen, if you want to just drop her things off, 545 00:47:05,771 --> 00:47:08,650 she couldn't be in a better place. Okay? 546 00:47:11,241 --> 00:47:12,105 Thank you, doctor. 547 00:47:47,850 --> 00:47:48,745 Oh my baby. 548 00:48:24,200 --> 00:48:24,747 I brought your teddy. 549 00:48:47,337 --> 00:48:48,778 I'm going to read you a little story. 550 00:48:51,080 --> 00:48:52,968 He had created the Earth 551 00:48:53,000 --> 00:48:56,393 and the heavens and they were beautiful. 552 00:48:56,426 --> 00:48:59,338 The earth was a huge garden, fruitful in its bounty, 553 00:49:00,712 --> 00:49:02,760 but he was lonely and longed to have 554 00:49:02,793 --> 00:49:04,073 someone to share it with. 555 00:49:05,098 --> 00:49:07,464 So one day, he created a man 556 00:49:07,497 --> 00:49:11,208 from dust and named him Adam. 557 00:49:11,240 --> 00:49:14,729 And so that the man too was not alone he created a woman, 558 00:49:14,761 --> 00:49:17,959 also from the dust, as his companion. 559 00:49:18,728 --> 00:49:21,799 And the creator called her Lilith. 560 00:49:23,368 --> 00:49:25,034 When the creator ordered that 561 00:49:25,065 --> 00:49:27,720 the woman lie with the man she refused, 562 00:49:27,752 --> 00:49:30,664 and the creator felt that as an insult 563 00:49:30,697 --> 00:49:31,977 as he had given her life. 564 00:49:32,424 --> 00:49:37,416 He cast her out from the garden, scorned for an eternity. 565 00:49:38,183 --> 00:49:42,216 So this time, the creator took a rib from Adam 566 00:49:42,249 --> 00:49:44,839 and fashioned another woman. 567 00:50:01,287 --> 00:50:04,136 In times of fear and darkness, 568 00:50:04,167 --> 00:50:06,152 it reminds us of the Lord's power. 569 00:50:09,831 --> 00:50:11,367 Could you come and see her? 570 00:50:12,969 --> 00:50:14,792 Her Father may not want me to see her. 571 00:50:14,824 --> 00:50:16,487 This is not about them. 572 00:50:16,519 --> 00:50:18,696 Please? Please come and see her? 573 00:50:20,423 --> 00:50:22,887 But she must accept the Lord, 574 00:50:22,920 --> 00:50:25,062 for him to take a step towards her. 575 00:50:27,304 --> 00:50:28,552 Anna. Are you alright? 576 00:50:28,584 --> 00:50:31,400 I'm sorry. I have to go. 577 00:50:58,887 --> 00:50:59,815 There's someone in here! 578 00:51:29,799 --> 00:51:31,270 Are you gonna tell Dan? 579 00:51:32,999 --> 00:51:33,926 I dunno. 580 00:51:37,670 --> 00:51:38,535 I wonder if it's a boy. 581 00:51:41,159 --> 00:51:41,926 Sorry? 582 00:51:43,462 --> 00:51:45,191 Just thinking out loud, 583 00:51:45,223 --> 00:51:47,143 trying to work out why she made me attack you. 584 00:51:49,063 --> 00:51:51,590 Who Claire? Honestly who do you think 585 00:51:51,621 --> 00:51:53,381 made any of this happen other than you? 586 00:51:59,527 --> 00:52:01,029 This is way too much, I can't take it. 587 00:52:02,311 --> 00:52:04,101 You tried to stab me Claire. 588 00:52:04,135 --> 00:52:05,957 No! It wasn't you, it was her! 589 00:52:09,094 --> 00:52:10,693 I need some time away from this, I'm sorry. 590 00:52:21,253 --> 00:52:23,173 Come on sweetheart, It's time for your medication. 591 00:55:50,914 --> 00:55:52,514 How close were you to your grandmother? 592 00:55:54,146 --> 00:55:55,331 Nana Abigail? 593 00:55:55,682 --> 00:55:58,338 Yeah, I'd pop in now and then, 594 00:55:58,371 --> 00:56:00,418 but she preferred to be on her own. 595 00:56:00,450 --> 00:56:01,474 To be honest her mind had 596 00:56:01,506 --> 00:56:03,650 already started going by the time we were teenagers. 597 00:56:04,227 --> 00:56:05,891 I knew Abigail from the village. 598 00:56:07,426 --> 00:56:09,698 In many ways, I saw her as my opponent. 599 00:56:11,394 --> 00:56:15,010 She was involved in some pretty unchristian practices. 600 00:56:16,706 --> 00:56:17,858 They say her mother was the same. 601 00:56:22,754 --> 00:56:26,211 I knew there was a fire when she was younger. 602 00:56:26,625 --> 00:56:28,482 I believe she lost her two brothers. 603 00:56:29,442 --> 00:56:33,314 It's the family history that makes me more inclined 604 00:56:33,345 --> 00:56:35,811 to believe that what Claire is experiencing 605 00:56:35,842 --> 00:56:37,570 is something out of the ordinary. 606 00:56:39,105 --> 00:56:42,945 Abigail once showed me... masks, 607 00:56:44,802 --> 00:56:46,785 that Dorothy made after her sons died. 608 00:56:49,153 --> 00:56:50,658 She referred to them as her family. 609 00:56:53,890 --> 00:56:55,458 She must have been severely traumatised. 610 00:57:02,209 --> 00:57:05,570 If you let the devil into your life, 611 00:57:05,602 --> 00:57:07,841 you have to fight to get back to God. 612 00:57:09,953 --> 00:57:13,537 I believe that Claire is the victim of Abigail's dabbling. 613 00:57:17,248 --> 00:57:19,873 We were never allowed to speak about this with Nana. 614 00:57:20,705 --> 00:57:23,810 Mum and Dad... Well, Mum really, was militant with her. 615 00:57:25,313 --> 00:57:27,137 We need to see Claire as soon as possible. 616 00:57:27,776 --> 00:57:29,120 She must be prepared 617 00:57:29,153 --> 00:57:31,457 to let me help her find a way back to God. 618 00:57:31,490 --> 00:57:32,417 But does that matter? 619 00:57:32,450 --> 00:57:34,721 Can we not just do something for her anyway? 620 00:57:35,360 --> 00:57:36,097 Please. 621 00:57:45,377 --> 00:57:47,201 How did it all go with the Padre? 622 00:57:48,032 --> 00:57:53,024 Um, yeah. He called my dead grandmother a witch. 623 00:57:55,361 --> 00:57:56,897 I don't know Dan, it was odd. 624 00:57:59,520 --> 00:58:00,576 You know what I think don't you? 625 00:58:01,408 --> 00:58:02,432 No. What? 626 00:58:02,784 --> 00:58:05,824 I think that you should move in with me. 627 00:58:07,840 --> 00:58:09,216 I kinda got used to having the whole house to ourselves. 628 00:58:11,136 --> 00:58:12,032 That's sweet. 629 00:58:13,024 --> 00:58:14,016 But... 630 00:58:14,048 --> 00:58:15,648 With everything that's going on with Claire, 631 00:58:15,680 --> 00:58:16,736 can we just put this conversation 632 00:58:16,767 --> 00:58:17,727 on hold for a couple of days? 633 00:58:17,760 --> 00:58:20,352 Oh come on. She's in the best place now, right? 634 00:58:20,832 --> 00:58:22,912 Jesus, Dan. 635 00:58:22,945 --> 00:58:24,576 Look, just let the doctors do their thing. 636 00:58:25,152 --> 00:58:26,528 Come on, there's a glass of wine 637 00:58:26,560 --> 00:58:27,584 then head back to mine yeah? 638 00:58:35,392 --> 00:58:38,911 I wanna go to bed. I'm knackered Dan. 639 00:59:06,559 --> 00:59:07,775 Why you assing about in the dark? 640 00:59:08,607 --> 00:59:10,783 And why is there Chardonnay all over the floor? 641 00:59:15,230 --> 00:59:16,063 Well? 642 00:59:19,552 --> 00:59:21,215 I was getting wine. I dropped the bottle. 643 00:59:22,335 --> 00:59:23,103 And? 644 00:59:23,648 --> 00:59:24,734 And what? That's what happened. 645 00:59:26,143 --> 00:59:26,846 Are you alright Dan? 646 01:01:25,278 --> 01:01:27,037 Wake up! 647 01:02:01,052 --> 01:02:03,549 Claire? Can you hear me? Claire? 648 01:02:03,581 --> 01:02:05,597 You've just had a nightmare sweetheart. 649 01:04:03,386 --> 01:04:04,635 I'm sorry. 650 01:04:04,668 --> 01:04:07,260 Oh, I'm looking for my parishioner Claire Tate. 651 01:04:07,291 --> 01:04:09,754 I'm Father John O'Shea. 652 01:04:09,786 --> 01:04:11,292 Hi, nice to meet you. Umm... 653 01:04:11,323 --> 01:04:14,842 I'm really sorry but Claire is just not up for 654 01:04:14,874 --> 01:04:16,092 receiving visitors at the moment. 655 01:04:16,123 --> 01:04:16,987 Oh? 656 01:04:17,019 --> 01:04:18,522 She had a very restless night and 657 01:04:18,554 --> 01:04:22,265 she's highly sedated today so, I'm sorry. 658 01:04:22,298 --> 01:04:23,482 Oh, could I come back later 659 01:04:23,514 --> 01:04:25,434 perhaps after she's had some rest? 660 01:04:25,467 --> 01:04:27,547 Maybe. Umm. We are going to be monitoring Claire 661 01:04:27,579 --> 01:04:29,178 very, very closely over the next few days. 662 01:04:29,210 --> 01:04:32,090 Her family are very keen that I see her. 663 01:04:32,121 --> 01:04:36,602 Yes, but she's highly delusional so maybe you could come back 664 01:04:36,633 --> 01:04:38,011 in a day or two? Is that okay? 665 01:04:38,043 --> 01:04:39,931 Has she mentioned her visions, Doctor? 666 01:04:42,843 --> 01:04:45,402 Yes, she has, she's said a lot of things. 667 01:04:45,434 --> 01:04:50,138 But I believe that allowing you into see her now, 668 01:04:50,169 --> 01:04:52,666 A very vulnerable, a very suggestive young woman, 669 01:04:52,698 --> 01:04:55,033 I believe that, would be perilous. 670 01:04:55,065 --> 01:04:56,378 You're not a religious man, are you Doctor? 671 01:04:57,018 --> 01:04:59,354 I believe there's a time for faith, 672 01:04:59,386 --> 01:05:01,019 but this is a time for medicine, 673 01:05:01,051 --> 01:05:03,002 and luckily, the modern world agrees with me. 674 01:05:03,035 --> 01:05:06,011 Medicine is a kind of faith and you're behaving like a zealot. 675 01:05:06,043 --> 01:05:07,578 So you think I should be treating Claire 676 01:05:07,609 --> 01:05:08,538 with Christian prayer, 677 01:05:08,569 --> 01:05:09,626 rather than anti-psychotic drugs? Is that it? 678 01:05:09,659 --> 01:05:12,474 Not everything can be explained by science, Doctor. 679 01:05:12,506 --> 01:05:13,530 Ok. 680 01:05:13,562 --> 01:05:14,618 I wouldn't expect you to understand that. 681 01:05:23,002 --> 01:05:24,186 Where were ya? 682 01:05:24,218 --> 01:05:26,617 I was asleep. I knew it though. 683 01:05:28,601 --> 01:05:31,642 It's this house. We can't be in this house. 684 01:05:33,561 --> 01:05:36,026 Fuck off to work, then Dan, and give me my fucking house back! 685 01:05:38,650 --> 01:05:40,538 Fine. Fine! 686 01:07:23,097 --> 01:07:24,024 Leave us alone. 687 01:07:25,113 --> 01:07:26,104 Leave us alone! 688 01:07:27,191 --> 01:07:30,455 Leave us alone! Leave us alone! 689 01:07:41,176 --> 01:07:43,128 Put her on the bed. 690 01:07:43,159 --> 01:07:45,719 Anna can't see her like I can. She'll get Anna next. 691 01:08:45,431 --> 01:08:46,294 Anna. 692 01:08:49,398 --> 01:08:50,134 Anna, are you...? 693 01:08:51,638 --> 01:08:53,845 What's going on? Are you sleeping? What is this? 694 01:08:55,542 --> 01:08:56,854 What do you want me to do Anna? 695 01:08:56,886 --> 01:08:58,326 Do you want me to call the doctor or what? 696 01:09:18,295 --> 01:09:19,733 Anna, we can't stay in this house, hon. 697 01:09:21,398 --> 01:09:23,126 Fuck this! I've gotta go. I'm sorry. 698 01:09:44,821 --> 01:09:46,293 I think it's time for your bed bath now. 699 01:09:48,790 --> 01:09:51,093 Don't you dare fucking touch me. 700 01:10:48,245 --> 01:10:53,013 She asked Lilith to get rid of her husband. 701 01:11:36,179 --> 01:11:37,172 Now then... 702 01:11:37,780 --> 01:11:39,252 This one will be called... 703 01:11:40,660 --> 01:11:42,068 Father. 704 01:11:45,299 --> 01:11:50,099 And this one will be called... 705 01:11:51,508 --> 01:11:52,051 Edward. 706 01:11:54,548 --> 01:11:59,348 My beautiful, beautiful Edward. 707 01:12:21,235 --> 01:12:22,803 We've been trying to tell you. 708 01:12:23,091 --> 01:12:25,715 It's going to happen again. 709 01:12:36,339 --> 01:12:38,547 She's not strong like you. 710 01:12:49,426 --> 01:12:50,514 Oh God! 711 01:12:53,971 --> 01:12:55,506 Visiting time is over, Father. 712 01:13:12,146 --> 01:13:13,426 Lilith! 713 01:13:14,098 --> 01:13:15,538 Lilith! 714 01:13:18,450 --> 01:13:19,922 Can we get some help here please? 715 01:13:19,955 --> 01:13:21,073 Don't you come near me. 716 01:13:22,322 --> 01:13:23,218 Give me the glass Claire. 717 01:13:23,249 --> 01:13:24,562 No! Lilith! 718 01:13:34,769 --> 01:13:36,178 This is what you want is it? 719 01:13:36,210 --> 01:13:37,138 Claire I can help you. 720 01:13:37,170 --> 01:13:39,281 Back! Or so help me God, I'll cut my throat. 721 01:13:40,498 --> 01:13:41,554 Is this what you want? 722 01:13:42,642 --> 01:13:45,714 You want me dead so you can have Anna and her baby. 723 01:13:46,418 --> 01:13:49,745 Well I won't do it! You're stuck with me. 724 01:14:15,153 --> 01:14:15,921 Claire! 725 01:14:33,873 --> 01:14:34,609 Hi. 726 01:14:35,760 --> 01:14:37,009 Hey. 727 01:14:38,673 --> 01:14:39,505 You need anything? 728 01:14:39,985 --> 01:14:40,912 Dan! 729 01:14:43,569 --> 01:14:44,400 I'm fine. 730 01:14:51,056 --> 01:14:55,249 It was just a long absence. But I'm back now. 731 01:15:03,664 --> 01:15:07,280 She... Didn't even notice. 732 01:15:12,720 --> 01:15:13,712 Daniel! Are you deaf? 733 01:15:14,351 --> 01:15:17,231 Sorry honey. What do you need? Hm? 734 01:15:18,320 --> 01:15:19,760 Well, this one's hungry. 735 01:15:21,392 --> 01:15:22,673 So is this one. 736 01:16:23,759 --> 01:16:26,511 Fuck you. I've won. 52235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.