Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:22,904 --> -00:00:21,431
Get up, get up!
2
-00:00:17,686 --> -00:00:15,766
- No!
- Come here.
3
-00:00:15,734 --> -00:00:14,359
Let go of him!
4
-00:00:14,327 --> -00:00:11,958
Shut the fuck up!
Shut the fuck up.
5
-00:00:07,893 --> -00:00:05,013
Stay dead. Stay dead.
6
-00:00:04,981 --> -00:00:02,324
- Leave him alone!
- Shut the fuck up!
7
00:00:10,381 --> 00:00:13,165
No, no, no.
Please, not my baby!
8
00:00:13,197 --> 00:00:14,798
Not my baby. Please.
9
00:00:18,957 --> 00:00:21,229
Get the fuck down!
10
00:00:21,261 --> 00:00:22,446
Shut the fuck up.
11
00:00:22,479 --> 00:00:23,470
You want to be a fucking hero?
12
00:00:23,503 --> 00:00:25,038
Stay the fuck down.
13
00:00:26,543 --> 00:00:27,886
What are you...
14
00:00:28,271 --> 00:00:30,030
Oh!
15
00:00:30,063 --> 00:00:32,719
Goddamn it!
16
00:00:34,000 --> 00:00:35,791
What the fuck...
put pressure on it.
17
00:00:35,823 --> 00:00:36,945
I fucking am!
18
00:00:36,976 --> 00:00:39,631
Jesus fucking Christ!
19
00:00:39,664 --> 00:00:41,040
Hold still!
20
00:01:03,987 --> 00:01:06,227
Fuck!
21
00:01:24,822 --> 00:01:26,838
Are you running off, aye?
22
00:01:31,927 --> 00:01:35,448
That wife of yours,
can you hear her?
23
00:01:35,479 --> 00:01:38,135
She ain't screaming no more.
24
00:01:38,167 --> 00:01:41,783
And her belly,
how far along was she?
25
00:01:43,959 --> 00:01:48,025
You've already made you choice.
Now follow through with it.
26
00:01:53,626 --> 00:01:54,874
Ken's bleeding pretty bad.
27
00:01:56,538 --> 00:01:57,722
We gotta go.
28
00:01:57,754 --> 00:01:58,714
Alright.
29
00:02:02,650 --> 00:02:03,866
Well...
30
00:02:05,339 --> 00:02:07,802
This is it, my friend.
31
00:02:07,835 --> 00:02:09,916
I hope being a hero
meant everything to you.
32
00:02:11,739 --> 00:02:13,884
But to me,
I ain't mad at what you did.
33
00:02:15,773 --> 00:02:17,564
You're just in my fucking way.
34
00:02:20,638 --> 00:02:21,821
No!
35
00:03:48,168 --> 00:03:51,048
No, no, no, no. I see what you are
doing, you filthy minger.
36
00:03:51,081 --> 00:03:52,905
You keep those dirty shoes
out of here.
37
00:03:52,937 --> 00:03:54,375
What?
38
00:03:55,817 --> 00:03:57,577
- They are clean.
- No, no, no.
39
00:03:57,610 --> 00:03:59,337
You're not coming in here
with those.
40
00:03:59,370 --> 00:04:01,514
Last time I was cleaning mud
out of the carpet
41
00:04:01,546 --> 00:04:02,474
for over a week.
42
00:04:02,506 --> 00:04:04,394
I'm not having it, never again.
43
00:04:04,427 --> 00:04:06,506
I was just going to
get some water.
44
00:04:06,539 --> 00:04:10,283
Oh, really. In that case, you can
wait out here and I'll bring you some.
45
00:04:29,165 --> 00:04:30,732
Tom failed me.
46
00:04:32,141 --> 00:04:34,254
Okay, that sounds good.
Did they give you a time table?
47
00:04:44,847 --> 00:04:46,543
Kids, give me a hand,
can you?
48
00:04:46,576 --> 00:04:48,559
That's unacceptable.
No, no, no...
49
00:04:48,592 --> 00:04:51,887
- I got it, Mom.
- Oh, thanks honey.
50
00:04:51,919 --> 00:04:53,424
- Mr. Henderson.
- We have to get back on schedule.
51
00:04:53,456 --> 00:04:55,824
We need to fire him fast.
52
00:04:55,857 --> 00:04:57,105
Thanks, Peter.
53
00:04:59,153 --> 00:05:01,201
- Hello, Peter.
- Hello, Mrs. Henderson.
54
00:05:01,233 --> 00:05:02,865
Please, call me Lauren.
55
00:05:02,898 --> 00:05:04,498
I don't want home
to feel like my work.
56
00:05:04,529 --> 00:05:05,810
- You know what I mean?
- Okay.
57
00:05:10,259 --> 00:05:11,315
Thank you, Peter.
58
00:05:11,346 --> 00:05:14,066
My pleasure.
Nice sweater.
59
00:05:14,099 --> 00:05:15,187
Oh, thank you.
60
00:05:15,219 --> 00:05:16,979
'Tis the season
for ugly sweaters
61
00:05:17,011 --> 00:05:18,163
and silly hats, right?
62
00:05:18,196 --> 00:05:20,212
Ugly?
63
00:05:21,299 --> 00:05:23,092
Hey, Justin, you need help?
64
00:05:23,124 --> 00:05:25,941
- Uh, no. I got them.
- Sure.
65
00:05:25,972 --> 00:05:27,572
- Okay, boy.
- I'm good.
66
00:05:30,517 --> 00:05:32,662
No, no, no.
I spent all day cleaning in here.
67
00:05:32,693 --> 00:05:34,326
You put those in the back room
with the others.
68
00:05:34,357 --> 00:05:35,605
Are you sure?
I think this is fine.
69
00:05:35,638 --> 00:05:37,973
- No, no. Out now.
- Okay...
70
00:05:38,550 --> 00:05:40,278
Love you.
71
00:05:54,872 --> 00:05:56,248
Thank you.
72
00:06:03,417 --> 00:06:04,889
Bullshit, Mark.
73
00:06:13,018 --> 00:06:15,514
You tell them that they need to
deliver on time,
74
00:06:15,547 --> 00:06:17,915
or I will shank each
and every one of those bastards.
75
00:06:18,875 --> 00:06:20,539
Oh, swear I will, Tom.
76
00:06:20,571 --> 00:06:22,235
I am done with it.
77
00:06:22,268 --> 00:06:24,732
Just get them back in line.
You hear me?
78
00:06:29,436 --> 00:06:31,005
Call me when it's finished.
79
00:06:33,469 --> 00:06:35,261
So?
80
00:06:45,375 --> 00:06:47,614
Stephen, talk to me.
How bad is it?
81
00:06:49,087 --> 00:06:50,335
Are we ruined?
82
00:06:51,455 --> 00:06:53,439
Hey, you will not
ignore me here.
83
00:06:53,471 --> 00:06:54,272
Oh, shut up Lauren.
84
00:06:54,304 --> 00:06:56,192
Can't you see
I'm taking care of things?
85
00:06:56,224 --> 00:06:57,344
I don't need you butting in
86
00:06:57,376 --> 00:06:59,232
when you don't understand
the situation
87
00:06:59,264 --> 00:07:00,544
or how to deal with it.
88
00:07:00,576 --> 00:07:01,856
I do.
89
00:07:03,201 --> 00:07:06,817
Just let me fix this, hm?
90
00:07:06,849 --> 00:07:08,801
I have a right to know
what's going on here.
91
00:07:08,833 --> 00:07:11,778
We moved our whole family here
for your job.
92
00:07:11,809 --> 00:07:14,081
What happens with it
impacts on all of us.
93
00:07:14,114 --> 00:07:15,522
Come on, it doesn't matter.
94
00:07:15,554 --> 00:07:18,850
The kids
are almost gone anyway.
95
00:07:18,882 --> 00:07:20,002
They're gonna be
making their own decisions
96
00:07:20,035 --> 00:07:22,915
- and fucking their own lives up...
- Oh, Stephen, stop it.
97
00:08:03,048 --> 00:08:05,096
Why don't you come with me?
98
00:08:05,128 --> 00:08:06,313
You're leaving?
99
00:08:06,344 --> 00:08:10,761
No. I put the twinkly lights
on the fence.
100
00:08:10,793 --> 00:08:13,257
What's the point?
101
00:08:14,121 --> 00:08:15,498
It's pretty.
102
00:08:16,714 --> 00:08:18,954
We're in the middle
of the country.
103
00:08:18,986 --> 00:08:20,523
Look, no one
even drives past here.
104
00:08:20,554 --> 00:08:21,675
No one's gonna see it.
105
00:08:21,706 --> 00:08:24,299
Maybe not. But we will see.
106
00:08:25,579 --> 00:08:26,539
Hm?
107
00:08:59,407 --> 00:09:02,160
The yelling never stops.
108
00:09:02,191 --> 00:09:05,776
Like clockwork.
I'm so over this.
109
00:09:05,808 --> 00:09:08,720
Just one more day,
then you will be with me.
110
00:09:08,752 --> 00:09:13,681
Yeah, but then that's one night and
then I have to come back to this shit.
111
00:09:13,713 --> 00:09:15,313
I know.
112
00:09:17,905 --> 00:09:19,538
Do they know you're
spending the night with me?
113
00:09:19,570 --> 00:09:21,842
- No.
- Yeah, that's what I thought.
114
00:09:21,874 --> 00:09:24,530
Yeah, they have no idea
what I'm doing, or care.
115
00:09:25,907 --> 00:09:27,186
At least I love you.
116
00:09:42,004 --> 00:09:44,501
Mrs. Henderson. I am done.
117
00:09:44,534 --> 00:09:46,869
I go now
unless you need something.
118
00:09:46,901 --> 00:09:50,037
Um, no Francesca,
I think we're okay, thank you.
119
00:09:50,070 --> 00:09:52,661
Okay, miss. I be here tomorrow.
120
00:09:52,694 --> 00:09:55,479
Oh, wait, um,
maybe you could help Peter
121
00:09:55,510 --> 00:09:56,695
with the Christmas lights
outside?
122
00:09:56,726 --> 00:09:58,870
I don't work in the yard.
123
00:10:16,056 --> 00:10:17,112
Oh, thank you.
124
00:10:23,578 --> 00:10:26,106
Your family finished
Christmas shopping?
125
00:10:26,138 --> 00:10:28,154
Uh, yeah, yeah.
I think we're done.
126
00:10:28,186 --> 00:10:33,851
Good. It's good to be able to enjoy
time together with family, yeah?
127
00:10:34,460 --> 00:10:36,027
I guess.
128
00:10:38,236 --> 00:10:39,484
Hm?
129
00:10:40,988 --> 00:10:42,332
Not bad.
130
00:10:42,908 --> 00:10:44,508
Is that all of it?
131
00:10:44,541 --> 00:10:47,613
Oh, no.
Just first bunch. Come.
132
00:10:58,750 --> 00:11:00,255
Goodbye.
133
00:11:00,287 --> 00:11:02,015
No going in the house
with those shoes.
134
00:11:02,046 --> 00:11:06,048
Either of you. I'm not having it.
I'm just not having it.
135
00:11:06,080 --> 00:11:08,575
Okay, goodbye, Francesca.
136
00:11:08,607 --> 00:11:09,631
Bye.
137
00:12:02,471 --> 00:12:04,679
The maid is late today.
138
00:12:04,711 --> 00:12:07,367
I do hate tardiness.
139
00:12:07,399 --> 00:12:10,344
But I've been assured that
she's generally like clockwork.
140
00:12:10,376 --> 00:12:13,768
In at seven in the morning out by
three in the afternoon on the dot.
141
00:12:13,799 --> 00:12:16,105
She better keep to
her schedule tomorrow.
142
00:12:16,137 --> 00:12:19,624
Don't matter. She'll be long
gone by the time we get there.
143
00:12:19,656 --> 00:12:21,224
There will be no one there.
144
00:12:21,257 --> 00:12:22,696
Like last time?
145
00:12:22,729 --> 00:12:24,809
Piss off. Wasn't my fault.
146
00:12:24,842 --> 00:12:26,601
Fine. Like nothing ever is.
147
00:12:26,634 --> 00:12:28,297
Hey, shut it.
148
00:12:28,330 --> 00:12:31,434
Would you two stop bickering
like a couple of amateurs?
149
00:12:31,467 --> 00:12:34,986
The maid will be gone.
And the family will be gone.
150
00:12:35,018 --> 00:12:38,091
You get in, you get the stuff
I tell you to and you get out.
151
00:12:39,115 --> 00:12:41,451
Job's clean and simple.
152
00:12:41,482 --> 00:12:43,596
As long as you two
don't fuck it up again.
153
00:12:43,627 --> 00:12:46,156
- Look, I had to do something.
- I don't give a toss.
154
00:12:47,403 --> 00:12:48,845
You go in with mask and gloves
155
00:12:48,877 --> 00:12:51,597
in case there's
any security cameras.
156
00:12:51,629 --> 00:12:53,964
I don't want another
blood bath on my hands.
157
00:12:53,997 --> 00:12:55,884
Don't have him
killing everyone again then.
158
00:12:55,917 --> 00:12:59,629
What was I supposed to do?
Leave witnesses?
159
00:12:59,661 --> 00:13:02,254
Not after
what you did last time.
160
00:13:02,287 --> 00:13:04,429
You can't leave no one
left alive to point a finger.
161
00:13:04,462 --> 00:13:07,694
Hey, are you two fucking deaf?
162
00:13:07,726 --> 00:13:10,383
I said there won't be
anyone there.
163
00:13:10,415 --> 00:13:13,391
So there's no killing families
this time, alright?
164
00:13:13,423 --> 00:13:15,407
That's not the job.
165
00:13:15,440 --> 00:13:19,152
I want two of on the first floor
covering the entrance and exits.
166
00:13:19,183 --> 00:13:21,425
Two of you on the second floor
looking for the gear.
167
00:13:21,456 --> 00:13:25,008
I have business to take care of
at same time as the job.
168
00:13:25,041 --> 00:13:26,833
But I won't be far.
169
00:13:26,864 --> 00:13:31,473
So if there is any trouble,
just call me.
170
00:13:31,506 --> 00:13:34,482
- I'll bring my garrote this time.
- The fuck you will.
171
00:13:34,514 --> 00:13:36,530
Didn't you just hear
what the governor said?
172
00:13:36,562 --> 00:13:39,090
No killing, moron.
173
00:13:39,122 --> 00:13:40,500
You just do as you're told.
174
00:13:41,491 --> 00:13:43,283
I don't want any more cockups.
175
00:13:44,915 --> 00:13:47,828
You screw this up,
then you're off the crew.
176
00:13:49,364 --> 00:13:52,180
I think you both know
what that means.
177
00:13:52,213 --> 00:13:55,476
Like the boss said,
"No killing."
178
00:13:58,325 --> 00:14:00,181
Alright, let's get out of here.
179
00:14:00,212 --> 00:14:01,590
We'll drive the exit route
one more time
180
00:14:01,622 --> 00:14:03,190
just to make sure
there's no surprises.
181
00:14:14,647 --> 00:14:16,631
Didn't know you
decorated the place.
182
00:14:18,615 --> 00:14:19,928
Nice, yes?
183
00:14:20,760 --> 00:14:22,584
Yeah. It's a...
184
00:14:23,833 --> 00:14:25,593
Must have taken
a lot of time, huh?
185
00:14:26,392 --> 00:14:27,384
Some, yes.
186
00:14:28,024 --> 00:14:30,009
I, a...
187
00:14:30,040 --> 00:14:34,330
Um, if you don't
mind my asking, uh, why?
188
00:14:34,362 --> 00:14:35,737
Why did you do it?
189
00:14:37,625 --> 00:14:42,107
It just a... you take the time
to-to do something like this,
190
00:14:42,139 --> 00:14:47,836
all the hours, all the care,
but no one's ever gonna see it.
191
00:14:47,867 --> 00:14:50,363
In a month all will be done.
192
00:14:52,187 --> 00:14:55,132
Clean up and put away.
193
00:14:55,164 --> 00:14:57,148
But I won't
forget this memory.
194
00:14:58,076 --> 00:15:01,181
Christmas, twinkly lights,
195
00:15:01,213 --> 00:15:06,685
little Santa...
makes for pretty memories.
196
00:15:10,974 --> 00:15:14,046
When you get older,
sometimes all you have is memory.
197
00:15:15,775 --> 00:15:17,376
It's worth the effort.
198
00:15:19,006 --> 00:15:21,727
So with all this here,
you staying for Christmas?
199
00:15:23,711 --> 00:15:25,919
You're not going to
visit your family?
200
00:15:25,952 --> 00:15:29,632
I haven't seen my parents
since war.
201
00:15:29,664 --> 00:15:32,417
No other family?
202
00:15:34,560 --> 00:15:35,777
No.
203
00:15:36,610 --> 00:15:38,401
I'm sorry, uh...
204
00:15:40,578 --> 00:15:44,161
You said a war.
What war? What happened?
205
00:15:45,794 --> 00:15:48,100
Some memories
are best forgotten.
206
00:16:35,369 --> 00:16:37,066
Dad, can you pass the salt?
207
00:16:39,592 --> 00:16:41,194
Honey, did you
pack for tomorrow yet?
208
00:16:41,226 --> 00:16:43,754
Hm? Oh, no, I'm not gonna go.
209
00:16:45,513 --> 00:16:48,683
What? But the lodge
has been booked for months.
210
00:16:48,715 --> 00:16:49,835
It's already paid for.
211
00:16:49,867 --> 00:16:53,034
- I know.
- But you were excited about it.
212
00:16:53,067 --> 00:16:56,204
I know. I'm still gonna go.
I just don't want to go right now.
213
00:16:56,236 --> 00:17:00,012
I mean, I'm gonna go
just see Tina and Cheryl.
214
00:17:00,045 --> 00:17:01,643
You never said
anything about this.
215
00:17:01,675 --> 00:17:02,828
Well, it's 'cause
we just decided it.
216
00:17:02,861 --> 00:17:04,652
We're going to
go to the theater,
217
00:17:04,684 --> 00:17:07,661
and then maybe get some tapas,
and then crash at Cheryl's.
218
00:17:07,693 --> 00:17:09,965
What movie?
219
00:17:09,998 --> 00:17:12,205
Um, I can't remember the name.
220
00:17:12,236 --> 00:17:14,061
It's, um... It was something
Cheryl picked out.
221
00:17:14,093 --> 00:17:15,245
Some kind of horror movie
222
00:17:15,277 --> 00:17:18,126
about a killer clown
or something.
223
00:17:18,157 --> 00:17:20,046
I don't like you doing this
at the last minute.
224
00:17:20,078 --> 00:17:21,742
Well, I will be
back the next day.
225
00:17:21,774 --> 00:17:25,360
Hannah, its rude
to change plans like that.
226
00:17:25,391 --> 00:17:29,072
This trip was a chance to spend
time together as a family.
227
00:17:29,104 --> 00:17:31,856
We've been looking forward to it
for a while now.
228
00:17:31,889 --> 00:17:33,809
You've been
looking forward to it.
229
00:17:33,841 --> 00:17:35,439
Hannah!
230
00:17:35,473 --> 00:17:36,433
Go ahead and go.
231
00:17:38,641 --> 00:17:41,234
I don't think there's a problem with spending
the night with her friends tomorrow.
232
00:17:42,386 --> 00:17:44,849
See, no big deal.
233
00:17:49,042 --> 00:17:51,091
I'm done. Goodnight.
234
00:18:13,333 --> 00:18:15,030
Are we good?
235
00:18:15,061 --> 00:18:16,950
Are you spending the night
at my place tomorrow?
236
00:18:16,982 --> 00:18:19,126
Yeah.
It's just you and me, babe.
237
00:18:19,158 --> 00:18:20,695
Awesome.
238
00:18:20,726 --> 00:18:22,551
Good night, hon.
239
00:18:22,582 --> 00:18:25,783
You never...
You never properly listen to me.
240
00:18:25,815 --> 00:18:27,383
- You all...
- For God's sake.
241
00:18:27,415 --> 00:18:29,655
What? What? For God sake...
242
00:18:29,688 --> 00:18:31,863
This is what I'm saying.
243
00:18:31,895 --> 00:18:33,272
- When do I not listen?
- You never do.
244
00:18:33,304 --> 00:18:35,961
I'm trying to put my point
across and you just kind of...
245
00:18:44,602 --> 00:18:45,722
What the fuck am I doing?!
246
00:18:45,754 --> 00:18:48,505
That's what I'm asking,
what the fuck are you doing?
247
00:18:49,338 --> 00:18:50,394
What are you doing?
248
00:18:52,122 --> 00:18:53,913
This is a whole new level.
249
00:18:53,946 --> 00:18:55,387
A whole new level.
250
00:19:01,051 --> 00:19:03,228
This is unacceptable.
Why would you do that?
251
00:19:03,259 --> 00:19:05,467
Hannah's 18,
she can do what she wants.
252
00:19:05,499 --> 00:19:07,612
Ever since we moved from Phoenix,
things have turned to shit.
253
00:19:07,645 --> 00:19:10,013
This trip was important
for all of us.
254
00:19:10,044 --> 00:19:13,309
Forcing the kids to do something they don't
want wanna do is not gonna help anyone.
255
00:19:13,341 --> 00:19:15,709
I was just trying to do something
for our family, Stephen.
256
00:19:15,741 --> 00:19:18,941
I never thought that would mean
so little to you.
257
00:19:18,972 --> 00:19:21,182
Maybe we should cancel,
get a refund.
258
00:19:21,214 --> 00:19:22,813
No. We're still going.
259
00:19:22,845 --> 00:19:24,701
We need the money.
It's the smart thing to do.
260
00:19:24,733 --> 00:19:25,661
I will call
them in the morning...
261
00:19:25,693 --> 00:19:27,711
I can't believe
you're so fucking hypocritical.
262
00:19:27,743 --> 00:19:29,470
One moment you want this trip
as a Hail Mary
263
00:19:29,502 --> 00:19:30,687
to keep the family happy.
The next, "Screw it,"
264
00:19:30,719 --> 00:19:31,904
you just want some money back.
265
00:19:31,935 --> 00:19:33,374
We'll save the money.
266
00:19:33,407 --> 00:19:34,847
Do something at home,
it's fine.
267
00:19:34,880 --> 00:19:36,159
- No, we're leaving.
- Stephen.
268
00:19:36,191 --> 00:19:39,135
- I'm the man of the house, this is my decision.
- Excuse me?!
269
00:20:03,267 --> 00:20:04,611
Good night, Mom.
270
00:20:36,103 --> 00:20:38,631
Do you think they're
gonna survive?
271
00:20:38,663 --> 00:20:40,808
Or you think the storm
will kill them?
272
00:20:41,704 --> 00:20:42,920
They will live.
273
00:20:44,713 --> 00:20:46,697
Even in the bitter cold?
274
00:20:46,729 --> 00:20:49,513
The roots are strong.
275
00:20:49,545 --> 00:20:54,921
As long as you protect them,
nurture them,
276
00:20:54,953 --> 00:20:58,122
they will
continue to grow, to flourish.
277
00:20:59,466 --> 00:21:04,139
Just takes patience... and care.
278
00:21:04,171 --> 00:21:05,771
Like life, no?
279
00:21:11,532 --> 00:21:12,588
You try.
280
00:21:12,620 --> 00:21:13,676
What?
281
00:21:14,316 --> 00:21:15,276
Here.
282
00:21:16,524 --> 00:21:17,613
You sure?
283
00:21:19,341 --> 00:21:20,525
Yeah.
284
00:21:24,238 --> 00:21:28,589
Whoa, whoa, gentle.
It's an extension of you.
285
00:21:28,622 --> 00:21:30,445
You don't have to be
so rough.
286
00:21:35,279 --> 00:21:36,495
Good.
287
00:21:36,527 --> 00:21:38,703
Remember, it's a living thing.
288
00:21:38,735 --> 00:21:41,648
Be mindful of your actions.
Okay?
289
00:21:43,568 --> 00:21:47,792
Mm. So have you
always done this?
290
00:21:47,825 --> 00:21:49,168
Gardening, I mean.
291
00:21:49,201 --> 00:21:51,793
I did a lot
of different things in my life.
292
00:21:51,825 --> 00:21:54,866
Yeah, cool. Like what?
293
00:21:54,897 --> 00:21:58,961
Cook, driver,
whatever was needed.
294
00:21:58,994 --> 00:22:00,498
Were you a driver here?
295
00:22:00,530 --> 00:22:02,418
Here, oh, no.
296
00:22:02,450 --> 00:22:05,937
They are driving on the wrong
side of the road. It's weird.
297
00:22:09,235 --> 00:22:11,955
Did you, like, fight in the war?
298
00:22:11,988 --> 00:22:13,300
Hm.
299
00:22:14,323 --> 00:22:16,212
That was long ago.
300
00:22:16,243 --> 00:22:18,772
Yeah, but like,
when you fought, did...
301
00:22:23,477 --> 00:22:27,573
So, gardening,
have you always enjoyed it?
302
00:22:27,606 --> 00:22:32,086
Yes. Being outside is nice.
303
00:22:32,118 --> 00:22:34,166
Fresh air, it's quiet.
304
00:22:35,831 --> 00:22:37,334
The plants are alive.
305
00:22:40,567 --> 00:22:43,832
Wait here. I have more shears.
306
00:22:43,863 --> 00:22:46,519
I will join you in trimming.
Okay?
307
00:22:46,552 --> 00:22:48,888
I thought we were
just doing this one.
308
00:22:48,920 --> 00:22:51,736
Oh, no, look around.
309
00:22:51,768 --> 00:22:52,953
Huh?
310
00:22:55,225 --> 00:22:56,473
Oh.
311
00:22:56,505 --> 00:22:58,297
- Huh?
- Yeah.
312
00:23:06,938 --> 00:23:08,795
You have a good night,
Francesca.
313
00:23:19,292 --> 00:23:22,172
Bye, Dad, thanks for letting me
take the car.
314
00:23:25,213 --> 00:23:26,844
Uh, see you tomorrow.
315
00:23:32,701 --> 00:23:33,982
Hannah, wait.
316
00:23:34,013 --> 00:23:37,182
I... I really wish you wouldn't...
317
00:23:37,214 --> 00:23:39,166
Uh... huh.
318
00:23:40,382 --> 00:23:42,367
Movie with Cheryl, huh?
319
00:23:42,399 --> 00:23:44,351
Mm, and Tina.
320
00:23:45,503 --> 00:23:48,352
Mm... don't go.
321
00:23:48,991 --> 00:23:50,656
Hm?
322
00:23:50,687 --> 00:23:55,040
Mom, I'm sorry that you
had to cancel your trip.
323
00:23:55,073 --> 00:23:59,936
But I can't stay here
and watch you two keep...
324
00:24:03,681 --> 00:24:06,338
Please be careful.
325
00:24:08,290 --> 00:24:09,890
And use protection.
326
00:24:10,818 --> 00:24:12,803
Mom!
327
00:24:55,912 --> 00:24:57,768
- There they go.
- Hm.
328
00:24:59,112 --> 00:25:00,232
How long for the maid?
329
00:25:00,265 --> 00:25:02,729
About 30.
330
00:25:02,761 --> 00:25:04,713
By nightfall the house is ours.
331
00:25:59,312 --> 00:26:01,713
Do you know what
the word samurai means?
332
00:26:10,225 --> 00:26:12,658
The word samurai means,
to serve.
333
00:26:14,130 --> 00:26:17,874
A samurai would serve
his daimyo, his lord.
334
00:26:17,906 --> 00:26:21,043
And would gladly give up
his life in service.
335
00:26:22,034 --> 00:26:24,435
But if that samurai fucked up,
336
00:26:24,467 --> 00:26:26,580
he would dishonor himself,
337
00:26:26,611 --> 00:26:30,420
his family lineage,
and most of all his liege lord.
338
00:26:30,452 --> 00:26:33,589
And the only way
he could regain that honor
339
00:26:33,621 --> 00:26:36,021
would be to commit seppuku.
340
00:26:36,052 --> 00:26:37,812
Ritual suicide.
341
00:26:37,845 --> 00:26:44,085
Using his wakizashi, his short
sword, to split his belly open.
342
00:26:46,518 --> 00:26:50,486
Now we live in different times
but traditions remain.
343
00:26:50,518 --> 00:26:55,639
And I, like the daimyo,
expect undying loyalty.
344
00:26:58,391 --> 00:27:01,720
I consider myself
a reasonable man.
345
00:27:01,751 --> 00:27:04,568
So I will give you all
the opportunity of redemption.
346
00:27:06,584 --> 00:27:09,114
You were nothing before me.
347
00:27:09,145 --> 00:27:13,177
I took you off the streets,
trained you, mentored you,
348
00:27:13,209 --> 00:27:15,226
and gave you
another chance at life.
349
00:27:16,442 --> 00:27:21,946
But now,
you have royally fucked up.
350
00:27:21,978 --> 00:27:25,243
And because of your
sloppy recon, and bad intel,
351
00:27:26,235 --> 00:27:28,091
an innocent family is dead.
352
00:27:30,619 --> 00:27:31,771
And it's my duty...
353
00:27:32,731 --> 00:27:34,716
my responsibility,
354
00:27:34,748 --> 00:27:36,572
to balance
the karmic check book.
355
00:27:38,236 --> 00:27:42,236
So, we do trial by combat.
356
00:27:44,893 --> 00:27:47,837
I will give you a second chance
to prove that you are worthy.
357
00:27:49,757 --> 00:27:55,167
So, one at a time?
Or all together?
358
00:27:56,575 --> 00:27:57,984
It's your choice.
359
00:28:10,273 --> 00:28:11,360
Yeah.
360
00:28:11,393 --> 00:28:12,353
They're gone.
361
00:28:13,249 --> 00:28:14,689
Only just now?
362
00:28:14,720 --> 00:28:16,065
Yeah.
363
00:28:16,097 --> 00:28:19,041
Hmm. What about the maid?
364
00:28:19,074 --> 00:28:20,930
Soon.
365
00:28:20,962 --> 00:28:25,538
Okay. Play it smart.
366
00:28:26,402 --> 00:28:27,618
Keep your eyes open.
367
00:28:27,651 --> 00:28:29,122
Let me know
when you're coming back.
368
00:28:29,155 --> 00:28:30,467
Will do.
369
00:28:48,453 --> 00:28:51,751
Now, where were we?
370
00:28:51,782 --> 00:28:53,158
We good?
371
00:28:55,174 --> 00:28:56,487
Yeah, good.
372
00:28:58,054 --> 00:28:59,846
Sure you're
alright for this, Ken?
373
00:28:59,879 --> 00:29:02,055
I'm cool.
374
00:29:02,087 --> 00:29:06,535
What? Fuck off,
it wasn't my fault.
375
00:29:06,567 --> 00:29:09,416
You're the one tying people
up in fucking granny knots.
376
00:29:09,447 --> 00:29:10,472
Anyone can get
outta that shit.
377
00:29:10,504 --> 00:29:12,681
I'll granny knot this
around your fucking throat.
378
00:29:12,712 --> 00:29:14,345
You put that shit away.
379
00:29:14,376 --> 00:29:16,681
Shut the fuck up
and do your jobs.
380
00:29:16,714 --> 00:29:20,969
A bunch of fucking bitches.
Sorry.
381
00:29:21,001 --> 00:29:23,498
It's true.
You're a bitch.
382
00:30:46,101 --> 00:30:47,957
- Mm.
- Hi, Mom.
383
00:30:47,989 --> 00:30:49,397
Looking good.
384
00:30:50,741 --> 00:30:52,534
- Justin is a hard worker.
- Mm.
385
00:30:52,566 --> 00:30:54,421
It's kinda fun.
386
00:30:54,454 --> 00:30:56,981
I'm glad to see
you're enjoying yourself.
387
00:30:57,013 --> 00:30:59,861
Uh, just so you know,
dinner will be ready in about 20.
388
00:31:01,750 --> 00:31:05,175
Peter, would you
like to have dinner with us?
389
00:31:05,910 --> 00:31:07,575
Dinner?
390
00:31:07,606 --> 00:31:09,015
Hannah is spending the night
with a friend,
391
00:31:09,048 --> 00:31:11,383
we have more than enough food.
392
00:31:11,415 --> 00:31:13,816
I ended up with a lot
of spare time on my hands today.
393
00:31:13,849 --> 00:31:16,216
I made a huge pot roast
with all the fixings.
394
00:31:16,247 --> 00:31:20,378
Oh, no. I don't eat meat.
395
00:31:20,409 --> 00:31:22,329
You're a vegetarian?
396
00:31:22,361 --> 00:31:24,057
Yeah.
397
00:31:24,089 --> 00:31:27,386
Huh. I never
would have expected that.
398
00:31:27,418 --> 00:31:29,979
I like the animals.
I can't eat them.
399
00:31:31,705 --> 00:31:35,067
Well, I made
a bunch of vegetables.
400
00:31:35,099 --> 00:31:37,306
You are more than welcome
to join us.
401
00:31:38,843 --> 00:31:42,171
I think I'll go finish my work.
Must be done before storm hits.
402
00:31:42,203 --> 00:31:48,188
Alright, but it's an open
invitation, just so you know.
403
00:31:49,756 --> 00:31:52,924
Thank you, Mrs. Hender...
Lauren.
404
00:32:02,206 --> 00:32:03,326
Fuck!
405
00:32:06,334 --> 00:32:07,679
Excuse me?
406
00:32:09,887 --> 00:32:12,126
- Mr. Henderson.
- What?!
407
00:32:12,160 --> 00:32:14,272
No, no, no,
you don't speak to me like that.
408
00:32:14,303 --> 00:32:17,248
I finished early so I leave now
but that's not okay.
409
00:32:17,280 --> 00:32:20,033
Okay, Francesca,
just have a nice night.
410
00:32:20,064 --> 00:32:21,089
Mm.
411
00:32:35,490 --> 00:32:36,451
She's early.
412
00:32:37,922 --> 00:32:38,882
Shall we?
413
00:32:41,187 --> 00:32:43,587
Stick to the plan.
414
00:32:43,618 --> 00:32:45,924
As soon as this is dark
then it's ours.
415
00:32:58,853 --> 00:33:00,133
It's good, Mom.
416
00:33:03,078 --> 00:33:07,686
I was thinking, maybe we could
do something tomorrow.
417
00:33:07,717 --> 00:33:10,406
Maybe go to Leicester,
visit Castle Park.
418
00:33:11,526 --> 00:33:13,703
Um, maybe.
419
00:33:13,735 --> 00:33:15,880
It could be fun, I guess.
420
00:33:15,911 --> 00:33:19,400
Yeah. If Hannah's back in time
maybe we could all go together.
421
00:33:21,416 --> 00:33:23,400
Sure, Mom.
422
00:33:23,432 --> 00:33:25,065
What do you think, Stephen?
423
00:33:25,096 --> 00:33:28,648
Hmm? I wasn't listening.
424
00:33:30,633 --> 00:33:33,129
You ready? Let's do it.
425
00:34:02,957 --> 00:34:06,318
I said,
we could visit Castle Park.
426
00:34:06,350 --> 00:34:08,430
- Mm, where's that?
- Leicester.
427
00:34:08,462 --> 00:34:12,431
What?
No one goes there for fun.
428
00:34:12,463 --> 00:34:15,119
No, no. If we're gonna go
anywhere, we'll go to a real city.
429
00:34:15,151 --> 00:34:17,231
We'll go to London.
That's where the action's at.
430
00:34:17,263 --> 00:34:18,992
We can't afford London.
431
00:34:39,825 --> 00:34:41,010
Where's your mask?
432
00:34:41,043 --> 00:34:42,834
- Home.
- What?
433
00:34:42,866 --> 00:34:45,393
- Forgot it.
- Fucking hell.
434
00:34:45,426 --> 00:34:46,899
It doesn't
matter, nobody's here.
435
00:34:46,931 --> 00:34:50,258
- I should have never brought you back.
- But you did.
436
00:34:57,588 --> 00:35:01,141
Sure, but nobody ever
wants to go to Leicester.
437
00:35:42,458 --> 00:35:44,507
Why do I bother?
438
00:35:44,538 --> 00:35:46,905
Hm? The food's fine.
439
00:35:48,123 --> 00:35:50,011
I wasn't talking about the food.
440
00:37:12,997 --> 00:37:15,366
Why are you so
obsessed with going somewhere?
441
00:37:15,398 --> 00:37:16,389
Let's just stay home.
442
00:37:23,462 --> 00:37:26,343
We don't need to travel to be able
to spend time together as a family.
443
00:37:26,375 --> 00:37:28,071
We won't.
444
00:37:28,104 --> 00:37:30,312
You'll just spend time
behind your computer.
445
00:37:30,343 --> 00:37:32,968
And the kids will go off
and do other things.
446
00:37:33,000 --> 00:37:34,888
If that's what
they want to do, let them.
447
00:37:55,979 --> 00:37:58,795
- What gives?
- There s people home.
448
00:37:58,827 --> 00:38:00,844
How?
They're supposed to be gone.
449
00:38:00,875 --> 00:38:03,756
Well, they ain't.
450
00:38:03,787 --> 00:38:04,747
Do we leave?
451
00:38:06,796 --> 00:38:09,516
Nah, stick to the plan
and be quiet.
452
00:38:09,548 --> 00:38:12,013
Okay. What about Riley?
453
00:39:27,830 --> 00:39:29,654
I can't keep doing this.
454
00:40:01,370 --> 00:40:04,123
I got the drives. Let's leave.
455
00:40:05,755 --> 00:40:07,035
Stephen.
456
00:40:09,148 --> 00:40:10,171
Hm?
457
00:40:11,548 --> 00:40:13,116
I want a divorce.
458
00:40:32,287 --> 00:40:33,278
Good.
459
00:41:04,194 --> 00:41:06,178
Oh, hey... Stop, stop.
Stop, stop, stop.
460
00:41:12,067 --> 00:41:14,436
Stop, stop, stop, stop.
461
00:41:19,140 --> 00:41:24,356
Well, lookie here. Shh.
Nobody move.
462
00:41:25,989 --> 00:41:29,349
Nobody fucking moves, sit down.
Sit the fuck down!
463
00:41:36,710 --> 00:41:37,767
Run, baby!
464
00:41:37,798 --> 00:41:39,558
Justin...
Run!
465
00:41:42,631 --> 00:41:44,200
Well, hey there, buddy.
466
00:41:55,241 --> 00:41:56,553
Get off!
467
00:42:02,538 --> 00:42:04,265
Oh, fuck!
468
00:42:12,620 --> 00:42:14,123
What now?
469
00:42:14,155 --> 00:42:16,395
Put them in the chairs,
tie them up while I think.
470
00:42:16,428 --> 00:42:20,235
Don't think. Just shoot 'em.
They saw my face.
471
00:42:20,269 --> 00:42:21,772
- They gotta die.
- Stop.
472
00:42:21,804 --> 00:42:22,796
That ain't
your choice to make.
473
00:42:22,828 --> 00:42:23,980
The fuck it's not, man.
474
00:42:24,012 --> 00:42:25,997
- Put away that thing, now!
- No.
475
00:42:26,030 --> 00:42:28,717
Why the fuck are they here?
You said they wouldn't be home.
476
00:42:28,749 --> 00:42:30,830
Well, they ain't supposed to be.
That ain't what was planned.
477
00:42:30,862 --> 00:42:33,389
That plan didn't work,
did it?
478
00:42:33,422 --> 00:42:38,254
Quiet! All of you just shut up
for five bloody minutes, got it?
479
00:42:39,022 --> 00:42:40,750
Where are you going?
480
00:42:40,782 --> 00:42:42,286
I'm calling Volker.
481
00:42:42,319 --> 00:42:44,879
And if he shoots before I get
back, you kill him.
482
00:42:58,352 --> 00:42:59,537
Fuck!
483
00:43:36,022 --> 00:43:36,983
What?
484
00:43:39,477 --> 00:43:40,598
What?!
485
00:43:57,496 --> 00:43:59,065
You see a land line anywhere?
486
00:43:59,097 --> 00:44:01,049
Nyet.
487
00:44:01,082 --> 00:44:03,545
Keep an eye out just in case.
488
00:44:03,576 --> 00:44:05,433
You know we're
gonna kill 'em, right?
489
00:44:05,465 --> 00:44:08,698
Fuck off, you prick.
You heard Drake, no killing.
490
00:44:08,730 --> 00:44:12,825
Well, they can rat me out.
And if they get me, they get us all.
491
00:44:12,858 --> 00:44:15,962
Yeah?
Not if I shoot you first.
492
00:44:15,995 --> 00:44:17,851
Do it then, buddy.
493
00:44:35,133 --> 00:44:36,861
Oh, shit!
494
00:44:48,543 --> 00:44:50,879
- Well? What'd he say?
- You ready to kill 'em?
495
00:44:52,703 --> 00:44:54,623
We ain't killing no one.
496
00:44:54,655 --> 00:44:57,247
They've seen my face!
497
00:44:57,280 --> 00:45:00,320
Ugly as your face is,
no one's gonna remember it.
498
00:45:00,352 --> 00:45:03,425
- Fuck you.
- So we go?
499
00:45:03,457 --> 00:45:05,792
- Not yet.
- But we only came to get the drive.
500
00:45:05,825 --> 00:45:08,257
I know what we came for
and we got it.
501
00:45:10,146 --> 00:45:14,785
But now, we teach them
a lesson and we take more.
502
00:45:18,851 --> 00:45:22,563
This place is all ours,
let's have at it.
503
00:45:47,142 --> 00:45:48,998
Pretty star.
504
00:45:57,223 --> 00:45:59,112
You can't leave things
like this. You know that!
505
00:45:59,144 --> 00:46:00,136
I know what I'm doing.
506
00:46:00,168 --> 00:46:02,024
Don't worry,
I'll finish them for you.
507
00:46:02,057 --> 00:46:03,688
You don't have to
worry about it this time.
508
00:46:03,720 --> 00:46:06,184
Do what I tell ya.
I'm in charge here.
509
00:46:06,216 --> 00:46:09,705
No, Volker's in charge.
You're just his secretary.
510
00:46:11,658 --> 00:46:14,442
Mrs. Henderson, I forget my...
511
00:46:16,106 --> 00:46:17,290
Who are you?
512
00:46:34,315 --> 00:46:37,325
Get the fuck off me!
She saw my face!
513
00:46:42,829 --> 00:46:44,078
Who's that?
514
00:46:49,838 --> 00:46:50,927
Where the fuck
did she come from?
515
00:46:50,959 --> 00:46:54,414
Fuck. You two,
cut the phone lines.
516
00:46:56,815 --> 00:46:59,886
- Let's take care of the family. End it now!
- Fuck!
517
00:47:32,052 --> 00:47:33,715
Hm? What are you
gonna do about it?
518
00:47:33,747 --> 00:47:35,060
I'm not going to let you
fuck this up again.
519
00:47:39,284 --> 00:47:40,307
Think!
520
00:47:49,590 --> 00:47:50,997
You have fucked this up.
521
00:47:53,302 --> 00:47:54,742
She saw my face...
522
00:47:58,935 --> 00:48:01,079
Shut your fucking mouth.
523
00:48:02,646 --> 00:48:04,343
Shut the fuck up,
shut your mouth.
524
00:48:35,099 --> 00:48:36,508
Found your balls yet, man?
525
00:49:02,046 --> 00:49:03,295
What's it going to be, man?
526
00:49:13,921 --> 00:49:15,841
Hey, go and check it out.
527
00:49:37,828 --> 00:49:39,780
Now, why are you running?
528
00:50:17,993 --> 00:50:19,752
You think you can beat me,
old man?
529
00:50:27,914 --> 00:50:29,289
Well?
530
00:51:45,492 --> 00:51:47,476
Alright, I'm doing this.
531
00:51:47,508 --> 00:51:48,979
No, you do what I say.
532
00:51:49,011 --> 00:51:50,293
Why are you hesitating?
533
00:51:50,324 --> 00:51:51,859
You didn't on the last job.
534
00:51:51,892 --> 00:51:53,396
No witnesses, you said.
535
00:51:53,428 --> 00:51:55,765
Now this time is...
536
00:51:55,797 --> 00:51:57,845
Good, Ken took care of it.
537
00:51:57,877 --> 00:52:00,053
- This job is different.
- Why?
538
00:52:00,086 --> 00:52:01,750
You never said nothing
about this being different
539
00:52:01,781 --> 00:52:03,798
than any other job we ever done.
540
00:52:03,830 --> 00:52:06,422
He's right.
541
00:52:06,454 --> 00:52:08,438
You keep the details
of the jobs from us.
542
00:52:08,471 --> 00:52:10,135
That is not okay.
543
00:52:10,166 --> 00:52:14,519
No. That was my decision
and that's final.
544
00:52:14,551 --> 00:52:16,983
Now what the bloody hell
is taking Ken so long?
545
00:52:17,016 --> 00:52:18,008
Go and get him.
546
00:52:18,039 --> 00:52:19,768
I want to finish this job
547
00:52:19,800 --> 00:52:22,200
and get out of here. Now!
548
00:52:24,024 --> 00:52:26,649
And you, you do what I say.
549
00:52:26,680 --> 00:52:30,905
This is not finished between us.
Not by a long shot.
550
00:52:30,937 --> 00:52:34,073
Hey! Get out here quick.
551
00:52:40,411 --> 00:52:41,819
What the fuck?
552
00:52:43,739 --> 00:52:46,780
No way she got up from that,
no fucking way.
553
00:52:50,427 --> 00:52:53,211
It's worse than that!
554
00:52:59,068 --> 00:53:00,445
What the fuck?
555
00:53:00,477 --> 00:53:02,141
No, she was dead.
556
00:53:02,173 --> 00:53:06,205
No, this wasn't the old lady.
557
00:53:06,238 --> 00:53:08,317
There's only one person
that could have done this.
558
00:53:10,046 --> 00:53:11,870
It's the gardener.
559
00:53:11,903 --> 00:53:15,007
Hey! Where are you going?
Who's this gardener?
560
00:53:15,038 --> 00:53:16,767
Shh. Get your gun ready.
561
00:53:28,929 --> 00:53:30,624
Quiet.
562
00:53:35,009 --> 00:53:36,065
Fuck!
563
00:53:36,098 --> 00:53:37,506
You knew this guy was here?
564
00:53:37,537 --> 00:53:38,818
Who is he?
565
00:53:38,849 --> 00:53:40,482
He's supposed to take the fall
for what we took.
566
00:53:40,514 --> 00:53:41,826
What!?
567
00:53:41,858 --> 00:53:44,579
What we stole was valuable
beyond just money.
568
00:53:44,610 --> 00:53:46,307
Fuck.
569
00:53:46,339 --> 00:53:48,034
It's gonna attract
a lot of unwanted attention.
570
00:53:48,067 --> 00:53:50,531
Peoples are gonna be looking for
it, this man's our patsy.
571
00:53:50,563 --> 00:53:52,291
You should have said something.
572
00:53:53,284 --> 00:53:55,684
Volker said no.
573
00:53:55,715 --> 00:53:57,572
That's not right.
We take the risk,
574
00:53:57,604 --> 00:53:58,820
we deserve to know the details.
575
00:53:58,852 --> 00:54:00,901
So I'm going to ask you
one more fucking time!
576
00:54:00,932 --> 00:54:02,661
Who is this guy?
577
00:54:20,295 --> 00:54:22,215
Trouble. Move.
578
00:56:05,812 --> 00:56:07,252
I'm gonna kill this bastard!
579
00:56:07,284 --> 00:56:09,717
Shh, get up.
Keep your eyes open.
580
01:00:00,817 --> 01:00:02,099
That's Mischa! Come on!
581
01:00:02,130 --> 01:00:03,698
Fuck!
582
01:00:14,131 --> 01:00:16,883
Listen to me. You're safe.
Peter is here.
583
01:00:19,317 --> 01:00:23,764
Easy. Listen to me.
Walk with me.
584
01:00:23,797 --> 01:00:25,397
We will get your parents.
585
01:00:25,877 --> 01:00:26,901
Okay.
586
01:00:26,933 --> 01:00:27,893
Walk with me.
587
01:00:39,863 --> 01:00:40,823
Hannah.
588
01:00:44,663 --> 01:00:45,943
Hannah.
589
01:01:04,218 --> 01:01:07,065
Hannah. Hannah. Hannah.
590
01:01:07,098 --> 01:01:09,850
Listen to Peter.
There is danger.
591
01:01:21,789 --> 01:01:24,156
Turning into a fucking
parking lot.
592
01:02:33,798 --> 01:02:37,061
Hannah, listen to me.
593
01:02:37,093 --> 01:02:38,341
Your family are not safe.
594
01:02:38,374 --> 01:02:40,454
We need police.
595
01:02:40,487 --> 01:02:41,926
Do you have phone?
596
01:02:43,046 --> 01:02:44,678
Good. Where?
597
01:02:47,304 --> 01:02:48,455
In the house.
598
01:02:57,865 --> 01:02:59,657
They all die.
599
01:03:08,458 --> 01:03:10,025
Okay, okay, okay.
600
01:03:10,059 --> 01:03:12,778
You must go in car.
Go get help.
601
01:03:13,834 --> 01:03:14,794
Where are keys?
602
01:03:20,395 --> 01:03:21,323
In the house.
603
01:03:21,355 --> 01:03:23,307
Fuck! No.
604
01:03:25,131 --> 01:03:28,811
Okay, okay, okay. I have plan.
605
01:03:32,908 --> 01:03:34,572
I'm finishing this.
606
01:03:34,605 --> 01:03:36,141
- Hold on, wait.
- Why!
607
01:03:36,174 --> 01:03:38,157
- I'm calling Volker.
- Again?
608
01:03:41,902 --> 01:03:43,438
It's up to him.
609
01:03:43,469 --> 01:03:45,422
If he says kill them all,
that's what we do.
610
01:03:45,454 --> 01:03:46,414
Yeah.
611
01:03:52,623 --> 01:03:54,448
Go. Move.
612
01:04:02,801 --> 01:04:04,336
Yeah.
613
01:04:04,368 --> 01:04:05,616
It's all buggered up.
614
01:04:07,376 --> 01:04:09,232
It's nothing like you said.
615
01:04:09,265 --> 01:04:11,730
It's the gardener,
he's military.
616
01:04:11,762 --> 01:04:14,450
- He's a killer.
- And so are all of you.
617
01:04:18,195 --> 01:04:20,946
It doesn't matter.
Look, I'll be there in five minutes.
618
01:04:20,978 --> 01:04:22,674
I'll take care of this myself.
619
01:04:47,862 --> 01:04:49,047
Hannah, now.
620
01:04:56,278 --> 01:04:57,335
Riley!
621
01:05:02,329 --> 01:05:03,289
Riley.
622
01:05:04,345 --> 01:05:05,369
Riley...
623
01:05:07,417 --> 01:05:09,273
Oh, my God.
624
01:05:16,795 --> 01:05:17,818
I've got you, Mom.
625
01:05:18,682 --> 01:05:19,611
What happened?
626
01:05:20,731 --> 01:05:22,651
Yeah, it's not my blood.
627
01:05:22,683 --> 01:05:24,282
Are you okay,
young Justin?
628
01:05:24,315 --> 01:05:26,906
No. Who the fuck
are those people?
629
01:05:28,122 --> 01:05:30,139
I don't know.
But we are leaving.
630
01:05:33,020 --> 01:05:35,611
I'm gonna kill
that gardener.
631
01:05:35,643 --> 01:05:37,596
No, you're done for, mate.
632
01:05:37,628 --> 01:05:40,604
No, I can do this.
I gotta.
633
01:05:56,319 --> 01:05:57,951
Wait just a minute.
634
01:06:01,280 --> 01:06:03,712
Hold on,
I can fix all of this.
635
01:06:10,369 --> 01:06:12,032
They must have
run out front.
636
01:06:12,064 --> 01:06:14,016
Fuck! Come on!
637
01:06:24,066 --> 01:06:26,211
Peter, stop.
Lauren, I know how to fix...
638
01:06:26,243 --> 01:06:27,554
Stay quiet.
639
01:06:27,586 --> 01:06:29,442
Hurry.
640
01:06:42,405 --> 01:06:43,716
Riley!
641
01:07:49,517 --> 01:07:50,637
Go, hide.
642
01:08:01,903 --> 01:08:04,111
Oh, my God, Mom. Oh, my God.
643
01:08:06,095 --> 01:08:07,342
Go.
644
01:08:08,784 --> 01:08:09,840
Go back.
645
01:08:12,624 --> 01:08:16,113
You're all dead!
You're all fucking dead!
646
01:08:18,545 --> 01:08:20,752
You're dead!
647
01:08:20,784 --> 01:08:21,969
- You're fucking dead!
- Okay.
648
01:08:49,044 --> 01:08:50,548
Really?!
649
01:09:06,071 --> 01:09:07,063
Justin.
650
01:09:12,312 --> 01:09:14,808
You're a pretty little girl,
aren't you?
651
01:09:14,840 --> 01:09:17,592
Don't know about
the makeup though.
652
01:09:17,625 --> 01:09:21,208
Don't worry, you pulled tonight.
653
01:09:23,353 --> 01:09:25,049
- Get off me!
- I like the fight!
654
01:09:25,081 --> 01:09:29,050
Peter! Peter! Dad!
655
01:09:29,082 --> 01:09:31,194
Justin.
656
01:09:31,226 --> 01:09:34,170
- Are you okay?
- Me? Are you okay?
657
01:09:35,259 --> 01:09:36,763
So I'm going to kill you.
658
01:09:36,794 --> 01:09:39,067
Have my way
after you're dead!
659
01:09:39,099 --> 01:09:41,115
Hope you don't mind, huh.
660
01:09:41,147 --> 01:09:44,827
This is going to get
a little wet... and messy.
661
01:09:47,836 --> 01:09:49,372
Listen to Peter.
662
01:09:50,173 --> 01:09:52,156
Run-away fast!
663
01:09:52,189 --> 01:09:55,133
Hop the fence, go to neighbors,
call the police.
664
01:09:55,165 --> 01:09:57,342
That's the best thing
that you can do right now.
665
01:09:59,006 --> 01:10:00,862
And what are you gonna do?
666
01:10:00,893 --> 01:10:02,622
Save your family.
667
01:10:10,879 --> 01:10:13,055
Oh, my God. Are you okay?
668
01:10:13,087 --> 01:10:15,199
Are... You're alright.
Okay, come, come.
669
01:10:15,232 --> 01:10:18,400
- I can't.
- Quick. Alright. Go, go.
670
01:10:36,738 --> 01:10:38,242
Shh.
671
01:10:53,860 --> 01:10:55,461
No, no...
672
01:11:36,714 --> 01:11:37,706
Are you okay?
673
01:11:39,466 --> 01:11:42,410
Mrs. Henderson,
are you okay?
674
01:11:43,434 --> 01:11:46,347
Who... who are these people?
675
01:11:46,379 --> 01:11:49,195
I don't know.
But we have to go.
676
01:11:49,228 --> 01:11:53,036
Hannah. Hannah. Hannah.
677
01:11:53,068 --> 01:11:54,860
Peter is here. Trust me.
678
01:11:56,236 --> 01:11:58,669
- Hannah...
- Where's Justin?
679
01:11:59,404 --> 01:12:01,933
He's safe. I got him away.
680
01:12:02,989 --> 01:12:03,982
Hannah.
681
01:12:05,038 --> 01:12:06,573
Get your hands off my daughter!
682
01:12:07,950 --> 01:12:10,286
Stephen. Stephen, we need to go.
683
01:12:10,318 --> 01:12:12,367
But this is our home,
we don't need to go anywhere.
684
01:12:12,398 --> 01:12:14,031
And we don't need the help
touching our daughter.
685
01:12:14,062 --> 01:12:16,111
Are you crazy?
There are murderers running around.
686
01:12:16,143 --> 01:12:17,839
Lauren, it's not what
you think.
687
01:12:17,871 --> 01:12:19,759
What does that mean?
688
01:12:42,226 --> 01:12:45,107
You fucking piece of shit.
689
01:12:46,131 --> 01:12:47,379
Are you finished?
690
01:12:47,410 --> 01:12:49,587
S-Stephen, what's going on?
691
01:12:53,044 --> 01:12:54,931
Nothing, we're just
gonna go to another room,
692
01:12:54,964 --> 01:12:56,628
and wait for everything
to be over.
693
01:12:56,660 --> 01:12:59,220
I wouldn't wait, if I was you.
694
01:12:59,252 --> 01:13:00,756
This isn't gonna be quick.
695
01:13:01,781 --> 01:13:03,380
Not anymore.
696
01:13:09,941 --> 01:13:11,861
Stephen, what's going on?
697
01:13:11,894 --> 01:13:13,302
Talk to me, what did you do?
698
01:13:13,334 --> 01:13:14,998
I told you before,
I'm taking care of things.
699
01:13:15,030 --> 01:13:16,758
What does that mean?
700
01:13:22,647 --> 01:13:23,767
Good.
701
01:13:30,040 --> 01:13:31,192
Where is everyone?
702
01:13:32,152 --> 01:13:33,336
None made it.
703
01:13:34,777 --> 01:13:36,568
Fuck!
704
01:13:37,721 --> 01:13:40,089
Did you get
what you came for?
705
01:13:42,393 --> 01:13:44,249
- Stephen?
- It'll be okay, honey.
706
01:13:44,282 --> 01:13:46,746
Company insurance
pays fast and pays large.
707
01:13:46,778 --> 01:13:48,186
What's on those hard drives,
708
01:13:48,218 --> 01:13:50,491
we won't be in financial trouble
ever again.
709
01:13:50,522 --> 01:13:53,083
- It's simple.
- What hard drives?
710
01:13:53,115 --> 01:13:55,035
It's simple.
Company drives get stolen.
711
01:13:55,067 --> 01:13:56,251
Insurance covers the loss.
712
01:13:56,283 --> 01:13:58,299
And I've got a buyer
for the stolen data,
713
01:13:58,332 --> 01:13:59,644
so I make money twice.
714
01:13:59,676 --> 01:14:00,892
- What the hell?
- Isn't that brilliant?
715
01:14:00,923 --> 01:14:02,780
What the hell
are you talking about?!
716
01:14:02,812 --> 01:14:04,668
I thought you'd be impressed.
717
01:14:04,701 --> 01:14:07,709
I've been wanting to tell you
about this for some time now.
718
01:14:07,741 --> 01:14:10,813
Maybe it's just too complicated
for you to understand.
719
01:14:10,845 --> 01:14:15,198
The only thing complicated here
is this man.
720
01:14:19,838 --> 01:14:22,046
You're not supposed to
fucking be here.
721
01:14:22,079 --> 01:14:23,935
We weren't going to be.
Plans changed.
722
01:14:25,151 --> 01:14:27,487
I decided that
this would work out okay.
723
01:14:29,760 --> 01:14:31,776
You decided.
724
01:14:31,807 --> 01:14:33,504
Well, thanks very much
for telling us.
725
01:14:33,536 --> 01:14:35,296
If they hadn't have gagged me,
726
01:14:35,329 --> 01:14:37,216
I could have told you
how to find him!
727
01:14:37,249 --> 01:14:40,929
Yeah? Now, look what's happened.
728
01:14:44,193 --> 01:14:46,338
What's done is-is done.
729
01:14:47,426 --> 01:14:48,929
But I can fix this.
730
01:14:50,626 --> 01:14:52,834
We can still get through this,
and come out golden.
731
01:14:53,698 --> 01:14:54,979
That's all that matters.
732
01:14:56,483 --> 01:14:57,699
You have the drives?
733
01:15:00,259 --> 01:15:01,571
You have the buyers, yeah?
734
01:15:01,604 --> 01:15:03,139
Of course.
735
01:15:05,188 --> 01:15:07,300
Perfect.
736
01:15:07,332 --> 01:15:10,789
So what's to stop me from going
directly to the buyers myself.
737
01:15:12,741 --> 01:15:15,174
So what the fuck
do I need you for?
738
01:15:17,989 --> 01:15:21,317
Stephen!
Oh, my God!
739
01:15:24,871 --> 01:15:27,046
Ooh, stomach wound,
740
01:15:27,078 --> 01:15:29,447
that's gonna take
a while to kill you.
741
01:15:30,215 --> 01:15:32,295
Very painful.
742
01:15:32,328 --> 01:15:34,376
Stephen, no.
743
01:15:36,297 --> 01:15:37,864
Why are you crying for him?
744
01:15:39,848 --> 01:15:42,825
- Stephen...
- Even I know that man was a wanker.
745
01:15:48,554 --> 01:15:51,690
So what now? We go.
746
01:15:51,723 --> 01:15:54,378
No. Not yet.
747
01:15:59,340 --> 01:16:01,163
First, we're gonna get
our money's worth.
748
01:17:29,655 --> 01:17:31,958
If you want
something done properly,
749
01:17:31,991 --> 01:17:33,400
you've just got to do
it yourself.
750
01:18:18,557 --> 01:18:20,509
Peter!
Let me help, Peter.
751
01:18:21,757 --> 01:18:23,358
Hannah, take this.
752
01:18:23,389 --> 01:18:25,949
Hannah, come here.
Put pressure on the wound.
753
01:18:25,981 --> 01:18:27,741
Coming.
754
01:18:27,774 --> 01:18:29,661
Hold it, hold it,
put pressure on the wound.
755
01:18:37,471 --> 01:18:39,711
You're not okay.
You need...
756
01:18:39,744 --> 01:18:40,704
- Don't worry. I'm okay, I'm okay.
- Thank you so much.
757
01:18:40,736 --> 01:18:43,839
You saved our family, Peter.
You saved our family.
758
01:18:43,871 --> 01:18:44,831
Okay...
759
01:18:51,041 --> 01:18:52,929
- He needs to get to the hospital.
- I'm okay.
760
01:18:53,890 --> 01:18:54,881
Hey!
761
01:18:59,619 --> 01:19:00,579
No!
762
01:19:02,209 --> 01:19:04,354
You stay away from my family!
763
01:19:13,859 --> 01:19:15,715
Let them. Kill me.
764
01:19:17,796 --> 01:19:19,396
You...
765
01:19:19,427 --> 01:19:21,797
Merry fucking Christmas!
766
01:19:29,510 --> 01:19:30,566
Justin!
767
01:19:32,582 --> 01:19:34,918
Oh, baby. Oh, baby.
768
01:19:34,949 --> 01:19:37,991
- You're okay.
- I'm so glad you're okay.
769
01:19:38,023 --> 01:19:40,199
- Let me see you.
- Let me see you.
770
01:19:41,766 --> 01:19:43,079
Justin.
771
01:19:44,104 --> 01:19:46,696
I told you to run away.
772
01:19:46,728 --> 01:19:50,537
They're my roots.
I had to protect them.
773
01:19:51,497 --> 01:19:53,128
Oh, yeah.
774
01:19:54,184 --> 01:19:56,521
Okay. Okay, okay, alright.
775
01:19:56,554 --> 01:19:59,689
Peter, we need to go. Come here.
776
01:19:59,721 --> 01:20:02,793
Okay. We need to get you
to the hospital.
777
01:20:02,825 --> 01:20:03,817
We're getting out.
778
01:20:06,410 --> 01:20:07,626
Watch his head.
779
01:20:23,788 --> 01:20:25,868
Is he gonna be okay?
780
01:20:25,900 --> 01:20:28,556
We need to get him
to the hospital quickly.
781
01:20:28,589 --> 01:20:31,309
He'll survive.
782
01:20:32,429 --> 01:20:33,485
By the time
I'm finished with you,
783
01:20:33,517 --> 01:20:35,727
you may never wish you had.
784
01:20:35,758 --> 01:20:37,647
The dinner smelled nice.
785
01:20:40,142 --> 01:20:45,998
Next time try goulash,
but vegetarian style, is better.
786
01:20:47,376 --> 01:20:49,136
I can teach you how.
54591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.