All language subtitles for The.Gardener.2021.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[NEW]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:22,904 --> -00:00:21,431 Get up, get up! 2 -00:00:17,686 --> -00:00:15,766 - No! - Come here. 3 -00:00:15,734 --> -00:00:14,359 Let go of him! 4 -00:00:14,327 --> -00:00:11,958 Shut the fuck up! Shut the fuck up. 5 -00:00:07,893 --> -00:00:05,013 Stay dead. Stay dead. 6 -00:00:04,981 --> -00:00:02,324 - Leave him alone! - Shut the fuck up! 7 00:00:10,381 --> 00:00:13,165 No, no, no. Please, not my baby! 8 00:00:13,197 --> 00:00:14,798 Not my baby. Please. 9 00:00:18,957 --> 00:00:21,229 Get the fuck down! 10 00:00:21,261 --> 00:00:22,446 Shut the fuck up. 11 00:00:22,479 --> 00:00:23,470 You want to be a fucking hero? 12 00:00:23,503 --> 00:00:25,038 Stay the fuck down. 13 00:00:26,543 --> 00:00:27,886 What are you... 14 00:00:28,271 --> 00:00:30,030 Oh! 15 00:00:30,063 --> 00:00:32,719 Goddamn it! 16 00:00:34,000 --> 00:00:35,791 What the fuck... put pressure on it. 17 00:00:35,823 --> 00:00:36,945 I fucking am! 18 00:00:36,976 --> 00:00:39,631 Jesus fucking Christ! 19 00:00:39,664 --> 00:00:41,040 Hold still! 20 00:01:03,987 --> 00:01:06,227 Fuck! 21 00:01:24,822 --> 00:01:26,838 Are you running off, aye? 22 00:01:31,927 --> 00:01:35,448 That wife of yours, can you hear her? 23 00:01:35,479 --> 00:01:38,135 She ain't screaming no more. 24 00:01:38,167 --> 00:01:41,783 And her belly, how far along was she? 25 00:01:43,959 --> 00:01:48,025 You've already made you choice. Now follow through with it. 26 00:01:53,626 --> 00:01:54,874 Ken's bleeding pretty bad. 27 00:01:56,538 --> 00:01:57,722 We gotta go. 28 00:01:57,754 --> 00:01:58,714 Alright. 29 00:02:02,650 --> 00:02:03,866 Well... 30 00:02:05,339 --> 00:02:07,802 This is it, my friend. 31 00:02:07,835 --> 00:02:09,916 I hope being a hero meant everything to you. 32 00:02:11,739 --> 00:02:13,884 But to me, I ain't mad at what you did. 33 00:02:15,773 --> 00:02:17,564 You're just in my fucking way. 34 00:02:20,638 --> 00:02:21,821 No! 35 00:03:48,168 --> 00:03:51,048 No, no, no, no. I see what you are doing, you filthy minger. 36 00:03:51,081 --> 00:03:52,905 You keep those dirty shoes out of here. 37 00:03:52,937 --> 00:03:54,375 What? 38 00:03:55,817 --> 00:03:57,577 - They are clean. - No, no, no. 39 00:03:57,610 --> 00:03:59,337 You're not coming in here with those. 40 00:03:59,370 --> 00:04:01,514 Last time I was cleaning mud out of the carpet 41 00:04:01,546 --> 00:04:02,474 for over a week. 42 00:04:02,506 --> 00:04:04,394 I'm not having it, never again. 43 00:04:04,427 --> 00:04:06,506 I was just going to get some water. 44 00:04:06,539 --> 00:04:10,283 Oh, really. In that case, you can wait out here and I'll bring you some. 45 00:04:29,165 --> 00:04:30,732 Tom failed me. 46 00:04:32,141 --> 00:04:34,254 Okay, that sounds good. Did they give you a time table? 47 00:04:44,847 --> 00:04:46,543 Kids, give me a hand, can you? 48 00:04:46,576 --> 00:04:48,559 That's unacceptable. No, no, no... 49 00:04:48,592 --> 00:04:51,887 - I got it, Mom. - Oh, thanks honey. 50 00:04:51,919 --> 00:04:53,424 - Mr. Henderson. - We have to get back on schedule. 51 00:04:53,456 --> 00:04:55,824 We need to fire him fast. 52 00:04:55,857 --> 00:04:57,105 Thanks, Peter. 53 00:04:59,153 --> 00:05:01,201 - Hello, Peter. - Hello, Mrs. Henderson. 54 00:05:01,233 --> 00:05:02,865 Please, call me Lauren. 55 00:05:02,898 --> 00:05:04,498 I don't want home to feel like my work. 56 00:05:04,529 --> 00:05:05,810 - You know what I mean? - Okay. 57 00:05:10,259 --> 00:05:11,315 Thank you, Peter. 58 00:05:11,346 --> 00:05:14,066 My pleasure. Nice sweater. 59 00:05:14,099 --> 00:05:15,187 Oh, thank you. 60 00:05:15,219 --> 00:05:16,979 'Tis the season for ugly sweaters 61 00:05:17,011 --> 00:05:18,163 and silly hats, right? 62 00:05:18,196 --> 00:05:20,212 Ugly? 63 00:05:21,299 --> 00:05:23,092 Hey, Justin, you need help? 64 00:05:23,124 --> 00:05:25,941 - Uh, no. I got them. - Sure. 65 00:05:25,972 --> 00:05:27,572 - Okay, boy. - I'm good. 66 00:05:30,517 --> 00:05:32,662 No, no, no. I spent all day cleaning in here. 67 00:05:32,693 --> 00:05:34,326 You put those in the back room with the others. 68 00:05:34,357 --> 00:05:35,605 Are you sure? I think this is fine. 69 00:05:35,638 --> 00:05:37,973 - No, no. Out now. - Okay... 70 00:05:38,550 --> 00:05:40,278 Love you. 71 00:05:54,872 --> 00:05:56,248 Thank you. 72 00:06:03,417 --> 00:06:04,889 Bullshit, Mark. 73 00:06:13,018 --> 00:06:15,514 You tell them that they need to deliver on time, 74 00:06:15,547 --> 00:06:17,915 or I will shank each and every one of those bastards. 75 00:06:18,875 --> 00:06:20,539 Oh, swear I will, Tom. 76 00:06:20,571 --> 00:06:22,235 I am done with it. 77 00:06:22,268 --> 00:06:24,732 Just get them back in line. You hear me? 78 00:06:29,436 --> 00:06:31,005 Call me when it's finished. 79 00:06:33,469 --> 00:06:35,261 So? 80 00:06:45,375 --> 00:06:47,614 Stephen, talk to me. How bad is it? 81 00:06:49,087 --> 00:06:50,335 Are we ruined? 82 00:06:51,455 --> 00:06:53,439 Hey, you will not ignore me here. 83 00:06:53,471 --> 00:06:54,272 Oh, shut up Lauren. 84 00:06:54,304 --> 00:06:56,192 Can't you see I'm taking care of things? 85 00:06:56,224 --> 00:06:57,344 I don't need you butting in 86 00:06:57,376 --> 00:06:59,232 when you don't understand the situation 87 00:06:59,264 --> 00:07:00,544 or how to deal with it. 88 00:07:00,576 --> 00:07:01,856 I do. 89 00:07:03,201 --> 00:07:06,817 Just let me fix this, hm? 90 00:07:06,849 --> 00:07:08,801 I have a right to know what's going on here. 91 00:07:08,833 --> 00:07:11,778 We moved our whole family here for your job. 92 00:07:11,809 --> 00:07:14,081 What happens with it impacts on all of us. 93 00:07:14,114 --> 00:07:15,522 Come on, it doesn't matter. 94 00:07:15,554 --> 00:07:18,850 The kids are almost gone anyway. 95 00:07:18,882 --> 00:07:20,002 They're gonna be making their own decisions 96 00:07:20,035 --> 00:07:22,915 - and fucking their own lives up... - Oh, Stephen, stop it. 97 00:08:03,048 --> 00:08:05,096 Why don't you come with me? 98 00:08:05,128 --> 00:08:06,313 You're leaving? 99 00:08:06,344 --> 00:08:10,761 No. I put the twinkly lights on the fence. 100 00:08:10,793 --> 00:08:13,257 What's the point? 101 00:08:14,121 --> 00:08:15,498 It's pretty. 102 00:08:16,714 --> 00:08:18,954 We're in the middle of the country. 103 00:08:18,986 --> 00:08:20,523 Look, no one even drives past here. 104 00:08:20,554 --> 00:08:21,675 No one's gonna see it. 105 00:08:21,706 --> 00:08:24,299 Maybe not. But we will see. 106 00:08:25,579 --> 00:08:26,539 Hm? 107 00:08:59,407 --> 00:09:02,160 The yelling never stops. 108 00:09:02,191 --> 00:09:05,776 Like clockwork. I'm so over this. 109 00:09:05,808 --> 00:09:08,720 Just one more day, then you will be with me. 110 00:09:08,752 --> 00:09:13,681 Yeah, but then that's one night and then I have to come back to this shit. 111 00:09:13,713 --> 00:09:15,313 I know. 112 00:09:17,905 --> 00:09:19,538 Do they know you're spending the night with me? 113 00:09:19,570 --> 00:09:21,842 - No. - Yeah, that's what I thought. 114 00:09:21,874 --> 00:09:24,530 Yeah, they have no idea what I'm doing, or care. 115 00:09:25,907 --> 00:09:27,186 At least I love you. 116 00:09:42,004 --> 00:09:44,501 Mrs. Henderson. I am done. 117 00:09:44,534 --> 00:09:46,869 I go now unless you need something. 118 00:09:46,901 --> 00:09:50,037 Um, no Francesca, I think we're okay, thank you. 119 00:09:50,070 --> 00:09:52,661 Okay, miss. I be here tomorrow. 120 00:09:52,694 --> 00:09:55,479 Oh, wait, um, maybe you could help Peter 121 00:09:55,510 --> 00:09:56,695 with the Christmas lights outside? 122 00:09:56,726 --> 00:09:58,870 I don't work in the yard. 123 00:10:16,056 --> 00:10:17,112 Oh, thank you. 124 00:10:23,578 --> 00:10:26,106 Your family finished Christmas shopping? 125 00:10:26,138 --> 00:10:28,154 Uh, yeah, yeah. I think we're done. 126 00:10:28,186 --> 00:10:33,851 Good. It's good to be able to enjoy time together with family, yeah? 127 00:10:34,460 --> 00:10:36,027 I guess. 128 00:10:38,236 --> 00:10:39,484 Hm? 129 00:10:40,988 --> 00:10:42,332 Not bad. 130 00:10:42,908 --> 00:10:44,508 Is that all of it? 131 00:10:44,541 --> 00:10:47,613 Oh, no. Just first bunch. Come. 132 00:10:58,750 --> 00:11:00,255 Goodbye. 133 00:11:00,287 --> 00:11:02,015 No going in the house with those shoes. 134 00:11:02,046 --> 00:11:06,048 Either of you. I'm not having it. I'm just not having it. 135 00:11:06,080 --> 00:11:08,575 Okay, goodbye, Francesca. 136 00:11:08,607 --> 00:11:09,631 Bye. 137 00:12:02,471 --> 00:12:04,679 The maid is late today. 138 00:12:04,711 --> 00:12:07,367 I do hate tardiness. 139 00:12:07,399 --> 00:12:10,344 But I've been assured that she's generally like clockwork. 140 00:12:10,376 --> 00:12:13,768 In at seven in the morning out by three in the afternoon on the dot. 141 00:12:13,799 --> 00:12:16,105 She better keep to her schedule tomorrow. 142 00:12:16,137 --> 00:12:19,624 Don't matter. She'll be long gone by the time we get there. 143 00:12:19,656 --> 00:12:21,224 There will be no one there. 144 00:12:21,257 --> 00:12:22,696 Like last time? 145 00:12:22,729 --> 00:12:24,809 Piss off. Wasn't my fault. 146 00:12:24,842 --> 00:12:26,601 Fine. Like nothing ever is. 147 00:12:26,634 --> 00:12:28,297 Hey, shut it. 148 00:12:28,330 --> 00:12:31,434 Would you two stop bickering like a couple of amateurs? 149 00:12:31,467 --> 00:12:34,986 The maid will be gone. And the family will be gone. 150 00:12:35,018 --> 00:12:38,091 You get in, you get the stuff I tell you to and you get out. 151 00:12:39,115 --> 00:12:41,451 Job's clean and simple. 152 00:12:41,482 --> 00:12:43,596 As long as you two don't fuck it up again. 153 00:12:43,627 --> 00:12:46,156 - Look, I had to do something. - I don't give a toss. 154 00:12:47,403 --> 00:12:48,845 You go in with mask and gloves 155 00:12:48,877 --> 00:12:51,597 in case there's any security cameras. 156 00:12:51,629 --> 00:12:53,964 I don't want another blood bath on my hands. 157 00:12:53,997 --> 00:12:55,884 Don't have him killing everyone again then. 158 00:12:55,917 --> 00:12:59,629 What was I supposed to do? Leave witnesses? 159 00:12:59,661 --> 00:13:02,254 Not after what you did last time. 160 00:13:02,287 --> 00:13:04,429 You can't leave no one left alive to point a finger. 161 00:13:04,462 --> 00:13:07,694 Hey, are you two fucking deaf? 162 00:13:07,726 --> 00:13:10,383 I said there won't be anyone there. 163 00:13:10,415 --> 00:13:13,391 So there's no killing families this time, alright? 164 00:13:13,423 --> 00:13:15,407 That's not the job. 165 00:13:15,440 --> 00:13:19,152 I want two of on the first floor covering the entrance and exits. 166 00:13:19,183 --> 00:13:21,425 Two of you on the second floor looking for the gear. 167 00:13:21,456 --> 00:13:25,008 I have business to take care of at same time as the job. 168 00:13:25,041 --> 00:13:26,833 But I won't be far. 169 00:13:26,864 --> 00:13:31,473 So if there is any trouble, just call me. 170 00:13:31,506 --> 00:13:34,482 - I'll bring my garrote this time. - The fuck you will. 171 00:13:34,514 --> 00:13:36,530 Didn't you just hear what the governor said? 172 00:13:36,562 --> 00:13:39,090 No killing, moron. 173 00:13:39,122 --> 00:13:40,500 You just do as you're told. 174 00:13:41,491 --> 00:13:43,283 I don't want any more cockups. 175 00:13:44,915 --> 00:13:47,828 You screw this up, then you're off the crew. 176 00:13:49,364 --> 00:13:52,180 I think you both know what that means. 177 00:13:52,213 --> 00:13:55,476 Like the boss said, "No killing." 178 00:13:58,325 --> 00:14:00,181 Alright, let's get out of here. 179 00:14:00,212 --> 00:14:01,590 We'll drive the exit route one more time 180 00:14:01,622 --> 00:14:03,190 just to make sure there's no surprises. 181 00:14:14,647 --> 00:14:16,631 Didn't know you decorated the place. 182 00:14:18,615 --> 00:14:19,928 Nice, yes? 183 00:14:20,760 --> 00:14:22,584 Yeah. It's a... 184 00:14:23,833 --> 00:14:25,593 Must have taken a lot of time, huh? 185 00:14:26,392 --> 00:14:27,384 Some, yes. 186 00:14:28,024 --> 00:14:30,009 I, a... 187 00:14:30,040 --> 00:14:34,330 Um, if you don't mind my asking, uh, why? 188 00:14:34,362 --> 00:14:35,737 Why did you do it? 189 00:14:37,625 --> 00:14:42,107 It just a... you take the time to-to do something like this, 190 00:14:42,139 --> 00:14:47,836 all the hours, all the care, but no one's ever gonna see it. 191 00:14:47,867 --> 00:14:50,363 In a month all will be done. 192 00:14:52,187 --> 00:14:55,132 Clean up and put away. 193 00:14:55,164 --> 00:14:57,148 But I won't forget this memory. 194 00:14:58,076 --> 00:15:01,181 Christmas, twinkly lights, 195 00:15:01,213 --> 00:15:06,685 little Santa... makes for pretty memories. 196 00:15:10,974 --> 00:15:14,046 When you get older, sometimes all you have is memory. 197 00:15:15,775 --> 00:15:17,376 It's worth the effort. 198 00:15:19,006 --> 00:15:21,727 So with all this here, you staying for Christmas? 199 00:15:23,711 --> 00:15:25,919 You're not going to visit your family? 200 00:15:25,952 --> 00:15:29,632 I haven't seen my parents since war. 201 00:15:29,664 --> 00:15:32,417 No other family? 202 00:15:34,560 --> 00:15:35,777 No. 203 00:15:36,610 --> 00:15:38,401 I'm sorry, uh... 204 00:15:40,578 --> 00:15:44,161 You said a war. What war? What happened? 205 00:15:45,794 --> 00:15:48,100 Some memories are best forgotten. 206 00:16:35,369 --> 00:16:37,066 Dad, can you pass the salt? 207 00:16:39,592 --> 00:16:41,194 Honey, did you pack for tomorrow yet? 208 00:16:41,226 --> 00:16:43,754 Hm? Oh, no, I'm not gonna go. 209 00:16:45,513 --> 00:16:48,683 What? But the lodge has been booked for months. 210 00:16:48,715 --> 00:16:49,835 It's already paid for. 211 00:16:49,867 --> 00:16:53,034 - I know. - But you were excited about it. 212 00:16:53,067 --> 00:16:56,204 I know. I'm still gonna go. I just don't want to go right now. 213 00:16:56,236 --> 00:17:00,012 I mean, I'm gonna go just see Tina and Cheryl. 214 00:17:00,045 --> 00:17:01,643 You never said anything about this. 215 00:17:01,675 --> 00:17:02,828 Well, it's 'cause we just decided it. 216 00:17:02,861 --> 00:17:04,652 We're going to go to the theater, 217 00:17:04,684 --> 00:17:07,661 and then maybe get some tapas, and then crash at Cheryl's. 218 00:17:07,693 --> 00:17:09,965 What movie? 219 00:17:09,998 --> 00:17:12,205 Um, I can't remember the name. 220 00:17:12,236 --> 00:17:14,061 It's, um... It was something Cheryl picked out. 221 00:17:14,093 --> 00:17:15,245 Some kind of horror movie 222 00:17:15,277 --> 00:17:18,126 about a killer clown or something. 223 00:17:18,157 --> 00:17:20,046 I don't like you doing this at the last minute. 224 00:17:20,078 --> 00:17:21,742 Well, I will be back the next day. 225 00:17:21,774 --> 00:17:25,360 Hannah, its rude to change plans like that. 226 00:17:25,391 --> 00:17:29,072 This trip was a chance to spend time together as a family. 227 00:17:29,104 --> 00:17:31,856 We've been looking forward to it for a while now. 228 00:17:31,889 --> 00:17:33,809 You've been looking forward to it. 229 00:17:33,841 --> 00:17:35,439 Hannah! 230 00:17:35,473 --> 00:17:36,433 Go ahead and go. 231 00:17:38,641 --> 00:17:41,234 I don't think there's a problem with spending the night with her friends tomorrow. 232 00:17:42,386 --> 00:17:44,849 See, no big deal. 233 00:17:49,042 --> 00:17:51,091 I'm done. Goodnight. 234 00:18:13,333 --> 00:18:15,030 Are we good? 235 00:18:15,061 --> 00:18:16,950 Are you spending the night at my place tomorrow? 236 00:18:16,982 --> 00:18:19,126 Yeah. It's just you and me, babe. 237 00:18:19,158 --> 00:18:20,695 Awesome. 238 00:18:20,726 --> 00:18:22,551 Good night, hon. 239 00:18:22,582 --> 00:18:25,783 You never... You never properly listen to me. 240 00:18:25,815 --> 00:18:27,383 - You all... - For God's sake. 241 00:18:27,415 --> 00:18:29,655 What? What? For God sake... 242 00:18:29,688 --> 00:18:31,863 This is what I'm saying. 243 00:18:31,895 --> 00:18:33,272 - When do I not listen? - You never do. 244 00:18:33,304 --> 00:18:35,961 I'm trying to put my point across and you just kind of... 245 00:18:44,602 --> 00:18:45,722 What the fuck am I doing?! 246 00:18:45,754 --> 00:18:48,505 That's what I'm asking, what the fuck are you doing? 247 00:18:49,338 --> 00:18:50,394 What are you doing? 248 00:18:52,122 --> 00:18:53,913 This is a whole new level. 249 00:18:53,946 --> 00:18:55,387 A whole new level. 250 00:19:01,051 --> 00:19:03,228 This is unacceptable. Why would you do that? 251 00:19:03,259 --> 00:19:05,467 Hannah's 18, she can do what she wants. 252 00:19:05,499 --> 00:19:07,612 Ever since we moved from Phoenix, things have turned to shit. 253 00:19:07,645 --> 00:19:10,013 This trip was important for all of us. 254 00:19:10,044 --> 00:19:13,309 Forcing the kids to do something they don't want wanna do is not gonna help anyone. 255 00:19:13,341 --> 00:19:15,709 I was just trying to do something for our family, Stephen. 256 00:19:15,741 --> 00:19:18,941 I never thought that would mean so little to you. 257 00:19:18,972 --> 00:19:21,182 Maybe we should cancel, get a refund. 258 00:19:21,214 --> 00:19:22,813 No. We're still going. 259 00:19:22,845 --> 00:19:24,701 We need the money. It's the smart thing to do. 260 00:19:24,733 --> 00:19:25,661 I will call them in the morning... 261 00:19:25,693 --> 00:19:27,711 I can't believe you're so fucking hypocritical. 262 00:19:27,743 --> 00:19:29,470 One moment you want this trip as a Hail Mary 263 00:19:29,502 --> 00:19:30,687 to keep the family happy. The next, "Screw it," 264 00:19:30,719 --> 00:19:31,904 you just want some money back. 265 00:19:31,935 --> 00:19:33,374 We'll save the money. 266 00:19:33,407 --> 00:19:34,847 Do something at home, it's fine. 267 00:19:34,880 --> 00:19:36,159 - No, we're leaving. - Stephen. 268 00:19:36,191 --> 00:19:39,135 - I'm the man of the house, this is my decision. - Excuse me?! 269 00:20:03,267 --> 00:20:04,611 Good night, Mom. 270 00:20:36,103 --> 00:20:38,631 Do you think they're gonna survive? 271 00:20:38,663 --> 00:20:40,808 Or you think the storm will kill them? 272 00:20:41,704 --> 00:20:42,920 They will live. 273 00:20:44,713 --> 00:20:46,697 Even in the bitter cold? 274 00:20:46,729 --> 00:20:49,513 The roots are strong. 275 00:20:49,545 --> 00:20:54,921 As long as you protect them, nurture them, 276 00:20:54,953 --> 00:20:58,122 they will continue to grow, to flourish. 277 00:20:59,466 --> 00:21:04,139 Just takes patience... and care. 278 00:21:04,171 --> 00:21:05,771 Like life, no? 279 00:21:11,532 --> 00:21:12,588 You try. 280 00:21:12,620 --> 00:21:13,676 What? 281 00:21:14,316 --> 00:21:15,276 Here. 282 00:21:16,524 --> 00:21:17,613 You sure? 283 00:21:19,341 --> 00:21:20,525 Yeah. 284 00:21:24,238 --> 00:21:28,589 Whoa, whoa, gentle. It's an extension of you. 285 00:21:28,622 --> 00:21:30,445 You don't have to be so rough. 286 00:21:35,279 --> 00:21:36,495 Good. 287 00:21:36,527 --> 00:21:38,703 Remember, it's a living thing. 288 00:21:38,735 --> 00:21:41,648 Be mindful of your actions. Okay? 289 00:21:43,568 --> 00:21:47,792 Mm. So have you always done this? 290 00:21:47,825 --> 00:21:49,168 Gardening, I mean. 291 00:21:49,201 --> 00:21:51,793 I did a lot of different things in my life. 292 00:21:51,825 --> 00:21:54,866 Yeah, cool. Like what? 293 00:21:54,897 --> 00:21:58,961 Cook, driver, whatever was needed. 294 00:21:58,994 --> 00:22:00,498 Were you a driver here? 295 00:22:00,530 --> 00:22:02,418 Here, oh, no. 296 00:22:02,450 --> 00:22:05,937 They are driving on the wrong side of the road. It's weird. 297 00:22:09,235 --> 00:22:11,955 Did you, like, fight in the war? 298 00:22:11,988 --> 00:22:13,300 Hm. 299 00:22:14,323 --> 00:22:16,212 That was long ago. 300 00:22:16,243 --> 00:22:18,772 Yeah, but like, when you fought, did... 301 00:22:23,477 --> 00:22:27,573 So, gardening, have you always enjoyed it? 302 00:22:27,606 --> 00:22:32,086 Yes. Being outside is nice. 303 00:22:32,118 --> 00:22:34,166 Fresh air, it's quiet. 304 00:22:35,831 --> 00:22:37,334 The plants are alive. 305 00:22:40,567 --> 00:22:43,832 Wait here. I have more shears. 306 00:22:43,863 --> 00:22:46,519 I will join you in trimming. Okay? 307 00:22:46,552 --> 00:22:48,888 I thought we were just doing this one. 308 00:22:48,920 --> 00:22:51,736 Oh, no, look around. 309 00:22:51,768 --> 00:22:52,953 Huh? 310 00:22:55,225 --> 00:22:56,473 Oh. 311 00:22:56,505 --> 00:22:58,297 - Huh? - Yeah. 312 00:23:06,938 --> 00:23:08,795 You have a good night, Francesca. 313 00:23:19,292 --> 00:23:22,172 Bye, Dad, thanks for letting me take the car. 314 00:23:25,213 --> 00:23:26,844 Uh, see you tomorrow. 315 00:23:32,701 --> 00:23:33,982 Hannah, wait. 316 00:23:34,013 --> 00:23:37,182 I... I really wish you wouldn't... 317 00:23:37,214 --> 00:23:39,166 Uh... huh. 318 00:23:40,382 --> 00:23:42,367 Movie with Cheryl, huh? 319 00:23:42,399 --> 00:23:44,351 Mm, and Tina. 320 00:23:45,503 --> 00:23:48,352 Mm... don't go. 321 00:23:48,991 --> 00:23:50,656 Hm? 322 00:23:50,687 --> 00:23:55,040 Mom, I'm sorry that you had to cancel your trip. 323 00:23:55,073 --> 00:23:59,936 But I can't stay here and watch you two keep... 324 00:24:03,681 --> 00:24:06,338 Please be careful. 325 00:24:08,290 --> 00:24:09,890 And use protection. 326 00:24:10,818 --> 00:24:12,803 Mom! 327 00:24:55,912 --> 00:24:57,768 - There they go. - Hm. 328 00:24:59,112 --> 00:25:00,232 How long for the maid? 329 00:25:00,265 --> 00:25:02,729 About 30. 330 00:25:02,761 --> 00:25:04,713 By nightfall the house is ours. 331 00:25:59,312 --> 00:26:01,713 Do you know what the word samurai means? 332 00:26:10,225 --> 00:26:12,658 The word samurai means, to serve. 333 00:26:14,130 --> 00:26:17,874 A samurai would serve his daimyo, his lord. 334 00:26:17,906 --> 00:26:21,043 And would gladly give up his life in service. 335 00:26:22,034 --> 00:26:24,435 But if that samurai fucked up, 336 00:26:24,467 --> 00:26:26,580 he would dishonor himself, 337 00:26:26,611 --> 00:26:30,420 his family lineage, and most of all his liege lord. 338 00:26:30,452 --> 00:26:33,589 And the only way he could regain that honor 339 00:26:33,621 --> 00:26:36,021 would be to commit seppuku. 340 00:26:36,052 --> 00:26:37,812 Ritual suicide. 341 00:26:37,845 --> 00:26:44,085 Using his wakizashi, his short sword, to split his belly open. 342 00:26:46,518 --> 00:26:50,486 Now we live in different times but traditions remain. 343 00:26:50,518 --> 00:26:55,639 And I, like the daimyo, expect undying loyalty. 344 00:26:58,391 --> 00:27:01,720 I consider myself a reasonable man. 345 00:27:01,751 --> 00:27:04,568 So I will give you all the opportunity of redemption. 346 00:27:06,584 --> 00:27:09,114 You were nothing before me. 347 00:27:09,145 --> 00:27:13,177 I took you off the streets, trained you, mentored you, 348 00:27:13,209 --> 00:27:15,226 and gave you another chance at life. 349 00:27:16,442 --> 00:27:21,946 But now, you have royally fucked up. 350 00:27:21,978 --> 00:27:25,243 And because of your sloppy recon, and bad intel, 351 00:27:26,235 --> 00:27:28,091 an innocent family is dead. 352 00:27:30,619 --> 00:27:31,771 And it's my duty... 353 00:27:32,731 --> 00:27:34,716 my responsibility, 354 00:27:34,748 --> 00:27:36,572 to balance the karmic check book. 355 00:27:38,236 --> 00:27:42,236 So, we do trial by combat. 356 00:27:44,893 --> 00:27:47,837 I will give you a second chance to prove that you are worthy. 357 00:27:49,757 --> 00:27:55,167 So, one at a time? Or all together? 358 00:27:56,575 --> 00:27:57,984 It's your choice. 359 00:28:10,273 --> 00:28:11,360 Yeah. 360 00:28:11,393 --> 00:28:12,353 They're gone. 361 00:28:13,249 --> 00:28:14,689 Only just now? 362 00:28:14,720 --> 00:28:16,065 Yeah. 363 00:28:16,097 --> 00:28:19,041 Hmm. What about the maid? 364 00:28:19,074 --> 00:28:20,930 Soon. 365 00:28:20,962 --> 00:28:25,538 Okay. Play it smart. 366 00:28:26,402 --> 00:28:27,618 Keep your eyes open. 367 00:28:27,651 --> 00:28:29,122 Let me know when you're coming back. 368 00:28:29,155 --> 00:28:30,467 Will do. 369 00:28:48,453 --> 00:28:51,751 Now, where were we? 370 00:28:51,782 --> 00:28:53,158 We good? 371 00:28:55,174 --> 00:28:56,487 Yeah, good. 372 00:28:58,054 --> 00:28:59,846 Sure you're alright for this, Ken? 373 00:28:59,879 --> 00:29:02,055 I'm cool. 374 00:29:02,087 --> 00:29:06,535 What? Fuck off, it wasn't my fault. 375 00:29:06,567 --> 00:29:09,416 You're the one tying people up in fucking granny knots. 376 00:29:09,447 --> 00:29:10,472 Anyone can get outta that shit. 377 00:29:10,504 --> 00:29:12,681 I'll granny knot this around your fucking throat. 378 00:29:12,712 --> 00:29:14,345 You put that shit away. 379 00:29:14,376 --> 00:29:16,681 Shut the fuck up and do your jobs. 380 00:29:16,714 --> 00:29:20,969 A bunch of fucking bitches. Sorry. 381 00:29:21,001 --> 00:29:23,498 It's true. You're a bitch. 382 00:30:46,101 --> 00:30:47,957 - Mm. - Hi, Mom. 383 00:30:47,989 --> 00:30:49,397 Looking good. 384 00:30:50,741 --> 00:30:52,534 - Justin is a hard worker. - Mm. 385 00:30:52,566 --> 00:30:54,421 It's kinda fun. 386 00:30:54,454 --> 00:30:56,981 I'm glad to see you're enjoying yourself. 387 00:30:57,013 --> 00:30:59,861 Uh, just so you know, dinner will be ready in about 20. 388 00:31:01,750 --> 00:31:05,175 Peter, would you like to have dinner with us? 389 00:31:05,910 --> 00:31:07,575 Dinner? 390 00:31:07,606 --> 00:31:09,015 Hannah is spending the night with a friend, 391 00:31:09,048 --> 00:31:11,383 we have more than enough food. 392 00:31:11,415 --> 00:31:13,816 I ended up with a lot of spare time on my hands today. 393 00:31:13,849 --> 00:31:16,216 I made a huge pot roast with all the fixings. 394 00:31:16,247 --> 00:31:20,378 Oh, no. I don't eat meat. 395 00:31:20,409 --> 00:31:22,329 You're a vegetarian? 396 00:31:22,361 --> 00:31:24,057 Yeah. 397 00:31:24,089 --> 00:31:27,386 Huh. I never would have expected that. 398 00:31:27,418 --> 00:31:29,979 I like the animals. I can't eat them. 399 00:31:31,705 --> 00:31:35,067 Well, I made a bunch of vegetables. 400 00:31:35,099 --> 00:31:37,306 You are more than welcome to join us. 401 00:31:38,843 --> 00:31:42,171 I think I'll go finish my work. Must be done before storm hits. 402 00:31:42,203 --> 00:31:48,188 Alright, but it's an open invitation, just so you know. 403 00:31:49,756 --> 00:31:52,924 Thank you, Mrs. Hender... Lauren. 404 00:32:02,206 --> 00:32:03,326 Fuck! 405 00:32:06,334 --> 00:32:07,679 Excuse me? 406 00:32:09,887 --> 00:32:12,126 - Mr. Henderson. - What?! 407 00:32:12,160 --> 00:32:14,272 No, no, no, you don't speak to me like that. 408 00:32:14,303 --> 00:32:17,248 I finished early so I leave now but that's not okay. 409 00:32:17,280 --> 00:32:20,033 Okay, Francesca, just have a nice night. 410 00:32:20,064 --> 00:32:21,089 Mm. 411 00:32:35,490 --> 00:32:36,451 She's early. 412 00:32:37,922 --> 00:32:38,882 Shall we? 413 00:32:41,187 --> 00:32:43,587 Stick to the plan. 414 00:32:43,618 --> 00:32:45,924 As soon as this is dark then it's ours. 415 00:32:58,853 --> 00:33:00,133 It's good, Mom. 416 00:33:03,078 --> 00:33:07,686 I was thinking, maybe we could do something tomorrow. 417 00:33:07,717 --> 00:33:10,406 Maybe go to Leicester, visit Castle Park. 418 00:33:11,526 --> 00:33:13,703 Um, maybe. 419 00:33:13,735 --> 00:33:15,880 It could be fun, I guess. 420 00:33:15,911 --> 00:33:19,400 Yeah. If Hannah's back in time maybe we could all go together. 421 00:33:21,416 --> 00:33:23,400 Sure, Mom. 422 00:33:23,432 --> 00:33:25,065 What do you think, Stephen? 423 00:33:25,096 --> 00:33:28,648 Hmm? I wasn't listening. 424 00:33:30,633 --> 00:33:33,129 You ready? Let's do it. 425 00:34:02,957 --> 00:34:06,318 I said, we could visit Castle Park. 426 00:34:06,350 --> 00:34:08,430 - Mm, where's that? - Leicester. 427 00:34:08,462 --> 00:34:12,431 What? No one goes there for fun. 428 00:34:12,463 --> 00:34:15,119 No, no. If we're gonna go anywhere, we'll go to a real city. 429 00:34:15,151 --> 00:34:17,231 We'll go to London. That's where the action's at. 430 00:34:17,263 --> 00:34:18,992 We can't afford London. 431 00:34:39,825 --> 00:34:41,010 Where's your mask? 432 00:34:41,043 --> 00:34:42,834 - Home. - What? 433 00:34:42,866 --> 00:34:45,393 - Forgot it. - Fucking hell. 434 00:34:45,426 --> 00:34:46,899 It doesn't matter, nobody's here. 435 00:34:46,931 --> 00:34:50,258 - I should have never brought you back. - But you did. 436 00:34:57,588 --> 00:35:01,141 Sure, but nobody ever wants to go to Leicester. 437 00:35:42,458 --> 00:35:44,507 Why do I bother? 438 00:35:44,538 --> 00:35:46,905 Hm? The food's fine. 439 00:35:48,123 --> 00:35:50,011 I wasn't talking about the food. 440 00:37:12,997 --> 00:37:15,366 Why are you so obsessed with going somewhere? 441 00:37:15,398 --> 00:37:16,389 Let's just stay home. 442 00:37:23,462 --> 00:37:26,343 We don't need to travel to be able to spend time together as a family. 443 00:37:26,375 --> 00:37:28,071 We won't. 444 00:37:28,104 --> 00:37:30,312 You'll just spend time behind your computer. 445 00:37:30,343 --> 00:37:32,968 And the kids will go off and do other things. 446 00:37:33,000 --> 00:37:34,888 If that's what they want to do, let them. 447 00:37:55,979 --> 00:37:58,795 - What gives? - There s people home. 448 00:37:58,827 --> 00:38:00,844 How? They're supposed to be gone. 449 00:38:00,875 --> 00:38:03,756 Well, they ain't. 450 00:38:03,787 --> 00:38:04,747 Do we leave? 451 00:38:06,796 --> 00:38:09,516 Nah, stick to the plan and be quiet. 452 00:38:09,548 --> 00:38:12,013 Okay. What about Riley? 453 00:39:27,830 --> 00:39:29,654 I can't keep doing this. 454 00:40:01,370 --> 00:40:04,123 I got the drives. Let's leave. 455 00:40:05,755 --> 00:40:07,035 Stephen. 456 00:40:09,148 --> 00:40:10,171 Hm? 457 00:40:11,548 --> 00:40:13,116 I want a divorce. 458 00:40:32,287 --> 00:40:33,278 Good. 459 00:41:04,194 --> 00:41:06,178 Oh, hey... Stop, stop. Stop, stop, stop. 460 00:41:12,067 --> 00:41:14,436 Stop, stop, stop, stop. 461 00:41:19,140 --> 00:41:24,356 Well, lookie here. Shh. Nobody move. 462 00:41:25,989 --> 00:41:29,349 Nobody fucking moves, sit down. Sit the fuck down! 463 00:41:36,710 --> 00:41:37,767 Run, baby! 464 00:41:37,798 --> 00:41:39,558 Justin... Run! 465 00:41:42,631 --> 00:41:44,200 Well, hey there, buddy. 466 00:41:55,241 --> 00:41:56,553 Get off! 467 00:42:02,538 --> 00:42:04,265 Oh, fuck! 468 00:42:12,620 --> 00:42:14,123 What now? 469 00:42:14,155 --> 00:42:16,395 Put them in the chairs, tie them up while I think. 470 00:42:16,428 --> 00:42:20,235 Don't think. Just shoot 'em. They saw my face. 471 00:42:20,269 --> 00:42:21,772 - They gotta die. - Stop. 472 00:42:21,804 --> 00:42:22,796 That ain't your choice to make. 473 00:42:22,828 --> 00:42:23,980 The fuck it's not, man. 474 00:42:24,012 --> 00:42:25,997 - Put away that thing, now! - No. 475 00:42:26,030 --> 00:42:28,717 Why the fuck are they here? You said they wouldn't be home. 476 00:42:28,749 --> 00:42:30,830 Well, they ain't supposed to be. That ain't what was planned. 477 00:42:30,862 --> 00:42:33,389 That plan didn't work, did it? 478 00:42:33,422 --> 00:42:38,254 Quiet! All of you just shut up for five bloody minutes, got it? 479 00:42:39,022 --> 00:42:40,750 Where are you going? 480 00:42:40,782 --> 00:42:42,286 I'm calling Volker. 481 00:42:42,319 --> 00:42:44,879 And if he shoots before I get back, you kill him. 482 00:42:58,352 --> 00:42:59,537 Fuck! 483 00:43:36,022 --> 00:43:36,983 What? 484 00:43:39,477 --> 00:43:40,598 What?! 485 00:43:57,496 --> 00:43:59,065 You see a land line anywhere? 486 00:43:59,097 --> 00:44:01,049 Nyet. 487 00:44:01,082 --> 00:44:03,545 Keep an eye out just in case. 488 00:44:03,576 --> 00:44:05,433 You know we're gonna kill 'em, right? 489 00:44:05,465 --> 00:44:08,698 Fuck off, you prick. You heard Drake, no killing. 490 00:44:08,730 --> 00:44:12,825 Well, they can rat me out. And if they get me, they get us all. 491 00:44:12,858 --> 00:44:15,962 Yeah? Not if I shoot you first. 492 00:44:15,995 --> 00:44:17,851 Do it then, buddy. 493 00:44:35,133 --> 00:44:36,861 Oh, shit! 494 00:44:48,543 --> 00:44:50,879 - Well? What'd he say? - You ready to kill 'em? 495 00:44:52,703 --> 00:44:54,623 We ain't killing no one. 496 00:44:54,655 --> 00:44:57,247 They've seen my face! 497 00:44:57,280 --> 00:45:00,320 Ugly as your face is, no one's gonna remember it. 498 00:45:00,352 --> 00:45:03,425 - Fuck you. - So we go? 499 00:45:03,457 --> 00:45:05,792 - Not yet. - But we only came to get the drive. 500 00:45:05,825 --> 00:45:08,257 I know what we came for and we got it. 501 00:45:10,146 --> 00:45:14,785 But now, we teach them a lesson and we take more. 502 00:45:18,851 --> 00:45:22,563 This place is all ours, let's have at it. 503 00:45:47,142 --> 00:45:48,998 Pretty star. 504 00:45:57,223 --> 00:45:59,112 You can't leave things like this. You know that! 505 00:45:59,144 --> 00:46:00,136 I know what I'm doing. 506 00:46:00,168 --> 00:46:02,024 Don't worry, I'll finish them for you. 507 00:46:02,057 --> 00:46:03,688 You don't have to worry about it this time. 508 00:46:03,720 --> 00:46:06,184 Do what I tell ya. I'm in charge here. 509 00:46:06,216 --> 00:46:09,705 No, Volker's in charge. You're just his secretary. 510 00:46:11,658 --> 00:46:14,442 Mrs. Henderson, I forget my... 511 00:46:16,106 --> 00:46:17,290 Who are you? 512 00:46:34,315 --> 00:46:37,325 Get the fuck off me! She saw my face! 513 00:46:42,829 --> 00:46:44,078 Who's that? 514 00:46:49,838 --> 00:46:50,927 Where the fuck did she come from? 515 00:46:50,959 --> 00:46:54,414 Fuck. You two, cut the phone lines. 516 00:46:56,815 --> 00:46:59,886 - Let's take care of the family. End it now! - Fuck! 517 00:47:32,052 --> 00:47:33,715 Hm? What are you gonna do about it? 518 00:47:33,747 --> 00:47:35,060 I'm not going to let you fuck this up again. 519 00:47:39,284 --> 00:47:40,307 Think! 520 00:47:49,590 --> 00:47:50,997 You have fucked this up. 521 00:47:53,302 --> 00:47:54,742 She saw my face... 522 00:47:58,935 --> 00:48:01,079 Shut your fucking mouth. 523 00:48:02,646 --> 00:48:04,343 Shut the fuck up, shut your mouth. 524 00:48:35,099 --> 00:48:36,508 Found your balls yet, man? 525 00:49:02,046 --> 00:49:03,295 What's it going to be, man? 526 00:49:13,921 --> 00:49:15,841 Hey, go and check it out. 527 00:49:37,828 --> 00:49:39,780 Now, why are you running? 528 00:50:17,993 --> 00:50:19,752 You think you can beat me, old man? 529 00:50:27,914 --> 00:50:29,289 Well? 530 00:51:45,492 --> 00:51:47,476 Alright, I'm doing this. 531 00:51:47,508 --> 00:51:48,979 No, you do what I say. 532 00:51:49,011 --> 00:51:50,293 Why are you hesitating? 533 00:51:50,324 --> 00:51:51,859 You didn't on the last job. 534 00:51:51,892 --> 00:51:53,396 No witnesses, you said. 535 00:51:53,428 --> 00:51:55,765 Now this time is... 536 00:51:55,797 --> 00:51:57,845 Good, Ken took care of it. 537 00:51:57,877 --> 00:52:00,053 - This job is different. - Why? 538 00:52:00,086 --> 00:52:01,750 You never said nothing about this being different 539 00:52:01,781 --> 00:52:03,798 than any other job we ever done. 540 00:52:03,830 --> 00:52:06,422 He's right. 541 00:52:06,454 --> 00:52:08,438 You keep the details of the jobs from us. 542 00:52:08,471 --> 00:52:10,135 That is not okay. 543 00:52:10,166 --> 00:52:14,519 No. That was my decision and that's final. 544 00:52:14,551 --> 00:52:16,983 Now what the bloody hell is taking Ken so long? 545 00:52:17,016 --> 00:52:18,008 Go and get him. 546 00:52:18,039 --> 00:52:19,768 I want to finish this job 547 00:52:19,800 --> 00:52:22,200 and get out of here. Now! 548 00:52:24,024 --> 00:52:26,649 And you, you do what I say. 549 00:52:26,680 --> 00:52:30,905 This is not finished between us. Not by a long shot. 550 00:52:30,937 --> 00:52:34,073 Hey! Get out here quick. 551 00:52:40,411 --> 00:52:41,819 What the fuck? 552 00:52:43,739 --> 00:52:46,780 No way she got up from that, no fucking way. 553 00:52:50,427 --> 00:52:53,211 It's worse than that! 554 00:52:59,068 --> 00:53:00,445 What the fuck? 555 00:53:00,477 --> 00:53:02,141 No, she was dead. 556 00:53:02,173 --> 00:53:06,205 No, this wasn't the old lady. 557 00:53:06,238 --> 00:53:08,317 There's only one person that could have done this. 558 00:53:10,046 --> 00:53:11,870 It's the gardener. 559 00:53:11,903 --> 00:53:15,007 Hey! Where are you going? Who's this gardener? 560 00:53:15,038 --> 00:53:16,767 Shh. Get your gun ready. 561 00:53:28,929 --> 00:53:30,624 Quiet. 562 00:53:35,009 --> 00:53:36,065 Fuck! 563 00:53:36,098 --> 00:53:37,506 You knew this guy was here? 564 00:53:37,537 --> 00:53:38,818 Who is he? 565 00:53:38,849 --> 00:53:40,482 He's supposed to take the fall for what we took. 566 00:53:40,514 --> 00:53:41,826 What!? 567 00:53:41,858 --> 00:53:44,579 What we stole was valuable beyond just money. 568 00:53:44,610 --> 00:53:46,307 Fuck. 569 00:53:46,339 --> 00:53:48,034 It's gonna attract a lot of unwanted attention. 570 00:53:48,067 --> 00:53:50,531 Peoples are gonna be looking for it, this man's our patsy. 571 00:53:50,563 --> 00:53:52,291 You should have said something. 572 00:53:53,284 --> 00:53:55,684 Volker said no. 573 00:53:55,715 --> 00:53:57,572 That's not right. We take the risk, 574 00:53:57,604 --> 00:53:58,820 we deserve to know the details. 575 00:53:58,852 --> 00:54:00,901 So I'm going to ask you one more fucking time! 576 00:54:00,932 --> 00:54:02,661 Who is this guy? 577 00:54:20,295 --> 00:54:22,215 Trouble. Move. 578 00:56:05,812 --> 00:56:07,252 I'm gonna kill this bastard! 579 00:56:07,284 --> 00:56:09,717 Shh, get up. Keep your eyes open. 580 01:00:00,817 --> 01:00:02,099 That's Mischa! Come on! 581 01:00:02,130 --> 01:00:03,698 Fuck! 582 01:00:14,131 --> 01:00:16,883 Listen to me. You're safe. Peter is here. 583 01:00:19,317 --> 01:00:23,764 Easy. Listen to me. Walk with me. 584 01:00:23,797 --> 01:00:25,397 We will get your parents. 585 01:00:25,877 --> 01:00:26,901 Okay. 586 01:00:26,933 --> 01:00:27,893 Walk with me. 587 01:00:39,863 --> 01:00:40,823 Hannah. 588 01:00:44,663 --> 01:00:45,943 Hannah. 589 01:01:04,218 --> 01:01:07,065 Hannah. Hannah. Hannah. 590 01:01:07,098 --> 01:01:09,850 Listen to Peter. There is danger. 591 01:01:21,789 --> 01:01:24,156 Turning into a fucking parking lot. 592 01:02:33,798 --> 01:02:37,061 Hannah, listen to me. 593 01:02:37,093 --> 01:02:38,341 Your family are not safe. 594 01:02:38,374 --> 01:02:40,454 We need police. 595 01:02:40,487 --> 01:02:41,926 Do you have phone? 596 01:02:43,046 --> 01:02:44,678 Good. Where? 597 01:02:47,304 --> 01:02:48,455 In the house. 598 01:02:57,865 --> 01:02:59,657 They all die. 599 01:03:08,458 --> 01:03:10,025 Okay, okay, okay. 600 01:03:10,059 --> 01:03:12,778 You must go in car. Go get help. 601 01:03:13,834 --> 01:03:14,794 Where are keys? 602 01:03:20,395 --> 01:03:21,323 In the house. 603 01:03:21,355 --> 01:03:23,307 Fuck! No. 604 01:03:25,131 --> 01:03:28,811 Okay, okay, okay. I have plan. 605 01:03:32,908 --> 01:03:34,572 I'm finishing this. 606 01:03:34,605 --> 01:03:36,141 - Hold on, wait. - Why! 607 01:03:36,174 --> 01:03:38,157 - I'm calling Volker. - Again? 608 01:03:41,902 --> 01:03:43,438 It's up to him. 609 01:03:43,469 --> 01:03:45,422 If he says kill them all, that's what we do. 610 01:03:45,454 --> 01:03:46,414 Yeah. 611 01:03:52,623 --> 01:03:54,448 Go. Move. 612 01:04:02,801 --> 01:04:04,336 Yeah. 613 01:04:04,368 --> 01:04:05,616 It's all buggered up. 614 01:04:07,376 --> 01:04:09,232 It's nothing like you said. 615 01:04:09,265 --> 01:04:11,730 It's the gardener, he's military. 616 01:04:11,762 --> 01:04:14,450 - He's a killer. - And so are all of you. 617 01:04:18,195 --> 01:04:20,946 It doesn't matter. Look, I'll be there in five minutes. 618 01:04:20,978 --> 01:04:22,674 I'll take care of this myself. 619 01:04:47,862 --> 01:04:49,047 Hannah, now. 620 01:04:56,278 --> 01:04:57,335 Riley! 621 01:05:02,329 --> 01:05:03,289 Riley. 622 01:05:04,345 --> 01:05:05,369 Riley... 623 01:05:07,417 --> 01:05:09,273 Oh, my God. 624 01:05:16,795 --> 01:05:17,818 I've got you, Mom. 625 01:05:18,682 --> 01:05:19,611 What happened? 626 01:05:20,731 --> 01:05:22,651 Yeah, it's not my blood. 627 01:05:22,683 --> 01:05:24,282 Are you okay, young Justin? 628 01:05:24,315 --> 01:05:26,906 No. Who the fuck are those people? 629 01:05:28,122 --> 01:05:30,139 I don't know. But we are leaving. 630 01:05:33,020 --> 01:05:35,611 I'm gonna kill that gardener. 631 01:05:35,643 --> 01:05:37,596 No, you're done for, mate. 632 01:05:37,628 --> 01:05:40,604 No, I can do this. I gotta. 633 01:05:56,319 --> 01:05:57,951 Wait just a minute. 634 01:06:01,280 --> 01:06:03,712 Hold on, I can fix all of this. 635 01:06:10,369 --> 01:06:12,032 They must have run out front. 636 01:06:12,064 --> 01:06:14,016 Fuck! Come on! 637 01:06:24,066 --> 01:06:26,211 Peter, stop. Lauren, I know how to fix... 638 01:06:26,243 --> 01:06:27,554 Stay quiet. 639 01:06:27,586 --> 01:06:29,442 Hurry. 640 01:06:42,405 --> 01:06:43,716 Riley! 641 01:07:49,517 --> 01:07:50,637 Go, hide. 642 01:08:01,903 --> 01:08:04,111 Oh, my God, Mom. Oh, my God. 643 01:08:06,095 --> 01:08:07,342 Go. 644 01:08:08,784 --> 01:08:09,840 Go back. 645 01:08:12,624 --> 01:08:16,113 You're all dead! You're all fucking dead! 646 01:08:18,545 --> 01:08:20,752 You're dead! 647 01:08:20,784 --> 01:08:21,969 - You're fucking dead! - Okay. 648 01:08:49,044 --> 01:08:50,548 Really?! 649 01:09:06,071 --> 01:09:07,063 Justin. 650 01:09:12,312 --> 01:09:14,808 You're a pretty little girl, aren't you? 651 01:09:14,840 --> 01:09:17,592 Don't know about the makeup though. 652 01:09:17,625 --> 01:09:21,208 Don't worry, you pulled tonight. 653 01:09:23,353 --> 01:09:25,049 - Get off me! - I like the fight! 654 01:09:25,081 --> 01:09:29,050 Peter! Peter! Dad! 655 01:09:29,082 --> 01:09:31,194 Justin. 656 01:09:31,226 --> 01:09:34,170 - Are you okay? - Me? Are you okay? 657 01:09:35,259 --> 01:09:36,763 So I'm going to kill you. 658 01:09:36,794 --> 01:09:39,067 Have my way after you're dead! 659 01:09:39,099 --> 01:09:41,115 Hope you don't mind, huh. 660 01:09:41,147 --> 01:09:44,827 This is going to get a little wet... and messy. 661 01:09:47,836 --> 01:09:49,372 Listen to Peter. 662 01:09:50,173 --> 01:09:52,156 Run-away fast! 663 01:09:52,189 --> 01:09:55,133 Hop the fence, go to neighbors, call the police. 664 01:09:55,165 --> 01:09:57,342 That's the best thing that you can do right now. 665 01:09:59,006 --> 01:10:00,862 And what are you gonna do? 666 01:10:00,893 --> 01:10:02,622 Save your family. 667 01:10:10,879 --> 01:10:13,055 Oh, my God. Are you okay? 668 01:10:13,087 --> 01:10:15,199 Are... You're alright. Okay, come, come. 669 01:10:15,232 --> 01:10:18,400 - I can't. - Quick. Alright. Go, go. 670 01:10:36,738 --> 01:10:38,242 Shh. 671 01:10:53,860 --> 01:10:55,461 No, no... 672 01:11:36,714 --> 01:11:37,706 Are you okay? 673 01:11:39,466 --> 01:11:42,410 Mrs. Henderson, are you okay? 674 01:11:43,434 --> 01:11:46,347 Who... who are these people? 675 01:11:46,379 --> 01:11:49,195 I don't know. But we have to go. 676 01:11:49,228 --> 01:11:53,036 Hannah. Hannah. Hannah. 677 01:11:53,068 --> 01:11:54,860 Peter is here. Trust me. 678 01:11:56,236 --> 01:11:58,669 - Hannah... - Where's Justin? 679 01:11:59,404 --> 01:12:01,933 He's safe. I got him away. 680 01:12:02,989 --> 01:12:03,982 Hannah. 681 01:12:05,038 --> 01:12:06,573 Get your hands off my daughter! 682 01:12:07,950 --> 01:12:10,286 Stephen. Stephen, we need to go. 683 01:12:10,318 --> 01:12:12,367 But this is our home, we don't need to go anywhere. 684 01:12:12,398 --> 01:12:14,031 And we don't need the help touching our daughter. 685 01:12:14,062 --> 01:12:16,111 Are you crazy? There are murderers running around. 686 01:12:16,143 --> 01:12:17,839 Lauren, it's not what you think. 687 01:12:17,871 --> 01:12:19,759 What does that mean? 688 01:12:42,226 --> 01:12:45,107 You fucking piece of shit. 689 01:12:46,131 --> 01:12:47,379 Are you finished? 690 01:12:47,410 --> 01:12:49,587 S-Stephen, what's going on? 691 01:12:53,044 --> 01:12:54,931 Nothing, we're just gonna go to another room, 692 01:12:54,964 --> 01:12:56,628 and wait for everything to be over. 693 01:12:56,660 --> 01:12:59,220 I wouldn't wait, if I was you. 694 01:12:59,252 --> 01:13:00,756 This isn't gonna be quick. 695 01:13:01,781 --> 01:13:03,380 Not anymore. 696 01:13:09,941 --> 01:13:11,861 Stephen, what's going on? 697 01:13:11,894 --> 01:13:13,302 Talk to me, what did you do? 698 01:13:13,334 --> 01:13:14,998 I told you before, I'm taking care of things. 699 01:13:15,030 --> 01:13:16,758 What does that mean? 700 01:13:22,647 --> 01:13:23,767 Good. 701 01:13:30,040 --> 01:13:31,192 Where is everyone? 702 01:13:32,152 --> 01:13:33,336 None made it. 703 01:13:34,777 --> 01:13:36,568 Fuck! 704 01:13:37,721 --> 01:13:40,089 Did you get what you came for? 705 01:13:42,393 --> 01:13:44,249 - Stephen? - It'll be okay, honey. 706 01:13:44,282 --> 01:13:46,746 Company insurance pays fast and pays large. 707 01:13:46,778 --> 01:13:48,186 What's on those hard drives, 708 01:13:48,218 --> 01:13:50,491 we won't be in financial trouble ever again. 709 01:13:50,522 --> 01:13:53,083 - It's simple. - What hard drives? 710 01:13:53,115 --> 01:13:55,035 It's simple. Company drives get stolen. 711 01:13:55,067 --> 01:13:56,251 Insurance covers the loss. 712 01:13:56,283 --> 01:13:58,299 And I've got a buyer for the stolen data, 713 01:13:58,332 --> 01:13:59,644 so I make money twice. 714 01:13:59,676 --> 01:14:00,892 - What the hell? - Isn't that brilliant? 715 01:14:00,923 --> 01:14:02,780 What the hell are you talking about?! 716 01:14:02,812 --> 01:14:04,668 I thought you'd be impressed. 717 01:14:04,701 --> 01:14:07,709 I've been wanting to tell you about this for some time now. 718 01:14:07,741 --> 01:14:10,813 Maybe it's just too complicated for you to understand. 719 01:14:10,845 --> 01:14:15,198 The only thing complicated here is this man. 720 01:14:19,838 --> 01:14:22,046 You're not supposed to fucking be here. 721 01:14:22,079 --> 01:14:23,935 We weren't going to be. Plans changed. 722 01:14:25,151 --> 01:14:27,487 I decided that this would work out okay. 723 01:14:29,760 --> 01:14:31,776 You decided. 724 01:14:31,807 --> 01:14:33,504 Well, thanks very much for telling us. 725 01:14:33,536 --> 01:14:35,296 If they hadn't have gagged me, 726 01:14:35,329 --> 01:14:37,216 I could have told you how to find him! 727 01:14:37,249 --> 01:14:40,929 Yeah? Now, look what's happened. 728 01:14:44,193 --> 01:14:46,338 What's done is-is done. 729 01:14:47,426 --> 01:14:48,929 But I can fix this. 730 01:14:50,626 --> 01:14:52,834 We can still get through this, and come out golden. 731 01:14:53,698 --> 01:14:54,979 That's all that matters. 732 01:14:56,483 --> 01:14:57,699 You have the drives? 733 01:15:00,259 --> 01:15:01,571 You have the buyers, yeah? 734 01:15:01,604 --> 01:15:03,139 Of course. 735 01:15:05,188 --> 01:15:07,300 Perfect. 736 01:15:07,332 --> 01:15:10,789 So what's to stop me from going directly to the buyers myself. 737 01:15:12,741 --> 01:15:15,174 So what the fuck do I need you for? 738 01:15:17,989 --> 01:15:21,317 Stephen! Oh, my God! 739 01:15:24,871 --> 01:15:27,046 Ooh, stomach wound, 740 01:15:27,078 --> 01:15:29,447 that's gonna take a while to kill you. 741 01:15:30,215 --> 01:15:32,295 Very painful. 742 01:15:32,328 --> 01:15:34,376 Stephen, no. 743 01:15:36,297 --> 01:15:37,864 Why are you crying for him? 744 01:15:39,848 --> 01:15:42,825 - Stephen... - Even I know that man was a wanker. 745 01:15:48,554 --> 01:15:51,690 So what now? We go. 746 01:15:51,723 --> 01:15:54,378 No. Not yet. 747 01:15:59,340 --> 01:16:01,163 First, we're gonna get our money's worth. 748 01:17:29,655 --> 01:17:31,958 If you want something done properly, 749 01:17:31,991 --> 01:17:33,400 you've just got to do it yourself. 750 01:18:18,557 --> 01:18:20,509 Peter! Let me help, Peter. 751 01:18:21,757 --> 01:18:23,358 Hannah, take this. 752 01:18:23,389 --> 01:18:25,949 Hannah, come here. Put pressure on the wound. 753 01:18:25,981 --> 01:18:27,741 Coming. 754 01:18:27,774 --> 01:18:29,661 Hold it, hold it, put pressure on the wound. 755 01:18:37,471 --> 01:18:39,711 You're not okay. You need... 756 01:18:39,744 --> 01:18:40,704 - Don't worry. I'm okay, I'm okay. - Thank you so much. 757 01:18:40,736 --> 01:18:43,839 You saved our family, Peter. You saved our family. 758 01:18:43,871 --> 01:18:44,831 Okay... 759 01:18:51,041 --> 01:18:52,929 - He needs to get to the hospital. - I'm okay. 760 01:18:53,890 --> 01:18:54,881 Hey! 761 01:18:59,619 --> 01:19:00,579 No! 762 01:19:02,209 --> 01:19:04,354 You stay away from my family! 763 01:19:13,859 --> 01:19:15,715 Let them. Kill me. 764 01:19:17,796 --> 01:19:19,396 You... 765 01:19:19,427 --> 01:19:21,797 Merry fucking Christmas! 766 01:19:29,510 --> 01:19:30,566 Justin! 767 01:19:32,582 --> 01:19:34,918 Oh, baby. Oh, baby. 768 01:19:34,949 --> 01:19:37,991 - You're okay. - I'm so glad you're okay. 769 01:19:38,023 --> 01:19:40,199 - Let me see you. - Let me see you. 770 01:19:41,766 --> 01:19:43,079 Justin. 771 01:19:44,104 --> 01:19:46,696 I told you to run away. 772 01:19:46,728 --> 01:19:50,537 They're my roots. I had to protect them. 773 01:19:51,497 --> 01:19:53,128 Oh, yeah. 774 01:19:54,184 --> 01:19:56,521 Okay. Okay, okay, alright. 775 01:19:56,554 --> 01:19:59,689 Peter, we need to go. Come here. 776 01:19:59,721 --> 01:20:02,793 Okay. We need to get you to the hospital. 777 01:20:02,825 --> 01:20:03,817 We're getting out. 778 01:20:06,410 --> 01:20:07,626 Watch his head. 779 01:20:23,788 --> 01:20:25,868 Is he gonna be okay? 780 01:20:25,900 --> 01:20:28,556 We need to get him to the hospital quickly. 781 01:20:28,589 --> 01:20:31,309 He'll survive. 782 01:20:32,429 --> 01:20:33,485 By the time I'm finished with you, 783 01:20:33,517 --> 01:20:35,727 you may never wish you had. 784 01:20:35,758 --> 01:20:37,647 The dinner smelled nice. 785 01:20:40,142 --> 01:20:45,998 Next time try goulash, but vegetarian style, is better. 786 01:20:47,376 --> 01:20:49,136 I can teach you how. 54591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.