Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,333 --> 00:00:39,333
�Entonces?
2
00:00:42,958 --> 00:00:44,333
�Entonces qu�?
3
00:00:45,292 --> 00:00:47,167
�Qu� hacemos? �Esperar sin m�s?
4
00:00:47,250 --> 00:00:49,667
No s�, t�o. Ya no puedo ni pensar.
5
00:00:53,083 --> 00:00:54,542
Olvidamos el cumple de Leon.
6
00:00:56,292 --> 00:00:58,125
Ninguno de vosotros se acord�.
7
00:00:59,333 --> 00:01:01,125
Ninguno... Era su cumple...
8
00:01:01,208 --> 00:01:03,167
Nos dijo que quer�a morirse
en su cumple.
9
00:01:03,875 --> 00:01:06,750
Dios, es que, de poderse mover,
se habr�a suicidado.
10
00:01:08,083 --> 00:01:09,750
Y tampoco filtr� nada.
11
00:01:10,542 --> 00:01:13,625
Le dijo alguna cosa de Nauru
al puto youtuber ese y ya.
12
00:01:13,708 --> 00:01:16,417
Ay, Leon... Mi hermano del alma...
13
00:01:16,500 --> 00:01:17,500
�Sab�is qu�?
14
00:01:17,583 --> 00:01:21,417
Os juro que casi me echo a llorar
cuando se sincer� con nosotros.
15
00:01:22,833 --> 00:01:24,667
Yo no dir�a que habl� tanto.
16
00:01:25,625 --> 00:01:27,375
- �Qu�?
- Fue directo al grano.
17
00:01:27,458 --> 00:01:29,167
�Al grano?
18
00:01:29,250 --> 00:01:30,875
Dijo mogoll�n de cosas, t�o.
19
00:01:31,375 --> 00:01:33,958
Nos parti� el coraz�n a todos.
20
00:01:34,042 --> 00:01:35,708
�A ti no te afect� o qu�?
21
00:01:35,792 --> 00:01:39,625
T� es que eres implacable,
un insensible. �Qu� te pasa, chaval?
22
00:01:39,708 --> 00:01:41,500
No me emocion�, t�o.
23
00:01:41,583 --> 00:01:45,333
Adem�s, era IA de todas formas.
Quer�a escucharle, como todos.
24
00:01:45,417 --> 00:01:48,708
Escuch�, pero esa voz no me conmovi�.
25
00:01:48,792 --> 00:01:51,250
Ojal� me hubiera conmovido
como a vosotros, pero la voz...
26
00:01:51,333 --> 00:01:53,625
No s� si me alegra
o me da pena saber que Leon
27
00:01:53,708 --> 00:01:55,708
no fue el responsable del tiroteo.
28
00:01:55,792 --> 00:01:57,000
�A qu� te refieres?
29
00:01:57,083 --> 00:01:59,625
Sabemos que Leon no rob� la patente.
30
00:01:59,708 --> 00:02:01,458
Tampoco orden� el tiroteo.
31
00:02:02,125 --> 00:02:04,792
Pero seguimos sin saber
qui�n anda detr�s de esto, �no?
32
00:02:05,417 --> 00:02:06,417
Cierto.
33
00:02:06,500 --> 00:02:08,250
O quiz� s� lo sabemos.
34
00:02:12,208 --> 00:02:13,625
�Y si le hacemos un regalo
35
00:02:13,708 --> 00:02:15,208
o algo as�?
36
00:02:15,292 --> 00:02:16,750
�Y si contratamos a un doblador,
37
00:02:17,375 --> 00:02:19,958
alguien que le guste,
para que sea su nueva voz?
38
00:02:20,042 --> 00:02:21,042
- No.
- No, t�o.
39
00:02:21,125 --> 00:02:23,542
- Tenemos que pasar tiempo con �l.
- Exacto.
40
00:02:23,625 --> 00:02:25,708
Ten�is que pasar m�s tiempo con �l.
41
00:02:28,000 --> 00:02:30,417
�Y si le invitamos a salir? Le encantar�a.
42
00:02:31,458 --> 00:02:32,542
Oye, escuchadme.
43
00:02:33,333 --> 00:02:34,875
�Y unas vacaciones? �En verano?
44
00:02:36,292 --> 00:02:37,292
- Vale.
- Lo veo.
45
00:02:37,375 --> 00:02:39,292
- Le llevamos a nadar.
- Claro.
46
00:02:39,375 --> 00:02:41,042
- Le enterraremos en arena.
- S�.
47
00:02:42,125 --> 00:02:43,958
Leon no se ahogar�, �no?
48
00:02:46,542 --> 00:02:48,917
Hombre, sin manguitos s� que se ahogar�.
49
00:02:49,000 --> 00:02:50,375
�En serio?
50
00:02:50,458 --> 00:02:53,417
No creo que quiera
que le traten como a un ni�o.
51
00:02:53,500 --> 00:02:54,583
Cierto.
52
00:02:54,667 --> 00:02:56,125
Eso es verdad.
53
00:02:58,958 --> 00:03:01,000
�Y si le tumbamos boca arriba
y que nade?
54
00:03:01,083 --> 00:03:03,083
No puede tumbarse as�.
55
00:03:03,167 --> 00:03:04,750
No va a flotar.
56
00:03:04,833 --> 00:03:06,125
�Por? Yo le ense�o.
57
00:03:06,208 --> 00:03:08,083
No, es que no puede.
58
00:03:08,167 --> 00:03:10,667
- �C�mo va a tumbarse boca arriba?
- Ya.
59
00:03:13,167 --> 00:03:14,792
�Y si le compramos un churro?
60
00:03:14,875 --> 00:03:16,625
Con cuatro o cinco valdr�a.
61
00:03:16,708 --> 00:03:19,500
Siete u ocho si es necesario.
Lo que haga falta.
62
00:03:19,583 --> 00:03:21,958
Vale la pena. �Qu� os parece?
Es buena idea, �no?
63
00:03:22,042 --> 00:03:25,083
Claro, pero �y si el mar se revuelve?
�Y si vuelca?
64
00:03:25,167 --> 00:03:27,542
Si se da la vuelta, se acab�.
65
00:03:27,625 --> 00:03:29,750
Eren, no vamos a meterle muy hondo.
66
00:03:30,375 --> 00:03:31,583
Le ayudaremos a nadar
67
00:03:31,667 --> 00:03:33,167
cerca de la orilla.
68
00:03:33,250 --> 00:03:35,875
Da igual que est� en la orilla.
69
00:03:35,958 --> 00:03:38,500
�Tocas el fondo
cuando nadas a espalda en el mar?
70
00:03:38,583 --> 00:03:40,708
- Eso no tiene nada que ver.
- La piscina.
71
00:03:40,792 --> 00:03:43,333
As� no nos arriesgamos.
Una piscina. Es lo mejor.
72
00:03:46,208 --> 00:03:48,208
- S�. Piscina.
- Estoy de acuerdo.
73
00:03:48,292 --> 00:03:50,250
Podemos ajustarle el nivel de cloro.
74
00:03:50,333 --> 00:03:51,583
- S�.
- No, no, no.
75
00:03:51,667 --> 00:03:52,833
Las piscinas son chungas.
76
00:03:52,917 --> 00:03:56,583
En agua dulce no se flota igual
que en el mar.
77
00:03:56,667 --> 00:03:58,208
- Ya.
- Var�a seg�n la salinidad.
78
00:03:58,292 --> 00:03:59,750
Es m�s alta en el Mediterr�neo...
79
00:03:59,833 --> 00:04:01,250
- Se sala.
- ...que en el Negro.
80
00:04:01,333 --> 00:04:02,542
Le a�adimos sal.
81
00:04:02,625 --> 00:04:03,792
As� lo apa�amos.
82
00:04:03,875 --> 00:04:05,458
�Dejan flotadores en la piscina?
83
00:04:05,542 --> 00:04:07,542
Claro. �Por qu� no iban a dejar?
84
00:04:07,625 --> 00:04:11,333
Podemos poner a Leon en el flotador
fuera de la piscina,
85
00:04:11,417 --> 00:04:13,333
y le empujamos a la piscina.
86
00:04:16,500 --> 00:04:18,667
�Y eso de qu� sirve?
87
00:04:18,750 --> 00:04:20,417
As� no est� en el agua.
88
00:04:20,500 --> 00:04:22,792
Queremos que nade, que est� en el agua.
89
00:04:22,875 --> 00:04:24,292
Tiene que mojarse.
90
00:04:24,375 --> 00:04:25,833
- Cierto.
- Cierto.
91
00:04:28,958 --> 00:04:31,625
�Y qu� hacemos entonces?
92
00:04:31,708 --> 00:04:33,042
No s�, t�o.
93
00:04:35,667 --> 00:04:36,667
�Y una ducha?
94
00:04:38,542 --> 00:04:39,750
�Una ducha?
95
00:04:39,833 --> 00:04:41,375
S�, una ducha.
96
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
Vale.
97
00:04:53,333 --> 00:04:55,375
As� no hay que esperar a las vacaciones.
98
00:04:56,250 --> 00:04:57,583
Pues lo hacemos as�...
99
00:04:58,083 --> 00:04:59,833
Una ducha despu�s de la reuni�n.
100
00:05:00,667 --> 00:05:02,417
- �Vale?
- Vale.
101
00:05:02,500 --> 00:05:03,500
Me gusta, t�o.
102
00:05:03,583 --> 00:05:04,583
Ya est�.
103
00:05:06,375 --> 00:05:07,667
Es perfecto.
104
00:05:07,750 --> 00:05:08,750
Muy bien.
105
00:05:10,042 --> 00:05:11,542
- Buena idea.
- Bien. Muy bien.
106
00:05:11,625 --> 00:05:12,917
Vale, yo lo veo tambi�n.
107
00:05:13,000 --> 00:05:14,125
Qu� alivio.
108
00:05:14,208 --> 00:05:16,417
- Estaba rayado.
- Ya.
109
00:05:17,292 --> 00:05:19,958
- Vais a duchar a Leon.
- S�, le duchamos.
110
00:05:20,625 --> 00:05:22,250
Hablamos hasta la madrugada.
111
00:05:22,750 --> 00:05:25,083
- El chaval quer�a acabar con su vida.
- Aj�.
112
00:05:25,167 --> 00:05:26,958
- Est�bamos todos llorando.
- S�.
113
00:05:28,083 --> 00:05:29,292
�bamos a ir de vacaciones.
114
00:05:29,917 --> 00:05:31,708
- S�.
- Mar y sol, �no?
115
00:05:33,083 --> 00:05:35,333
Y al final hemos decidido
que necesita una ducha.
116
00:05:35,417 --> 00:05:37,500
- S�.
- Correcto.
117
00:05:40,750 --> 00:05:41,792
Genial.
118
00:05:41,875 --> 00:05:42,875
- �Qu�?
- Gran idea.
119
00:05:42,958 --> 00:05:44,625
- Ni�os...
- Pap�...
120
00:05:44,708 --> 00:05:48,042
Acaban de decirme
que hemos conseguido el trabajo.
121
00:05:48,833 --> 00:05:52,417
Este trabajo es crucial para el futuro
de la familia Basmacigil.
122
00:05:52,500 --> 00:05:54,750
- Qu� bien, pap�.
- Que Dios nos ampare, pap�.
123
00:05:54,833 --> 00:05:57,500
- As� se hace.
- Vamos a empezar la producci�n
124
00:05:57,583 --> 00:05:58,917
de chalecos antibalas.
125
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
Las operaciones en Yakutsk
e Irkutsk est�n en marcha.
126
00:06:02,083 --> 00:06:03,083
Buena suerte a todos.
127
00:06:03,167 --> 00:06:06,583
Vale, pap�, pero �y si los que entraron
en la villa robaron la patente?
128
00:06:07,167 --> 00:06:08,375
Ese es el problema.
129
00:06:08,875 --> 00:06:10,542
�Qu� hacemos al respecto?
130
00:06:10,625 --> 00:06:14,958
Hay que lanzar el producto patentado
inmediatamente.
131
00:06:15,042 --> 00:06:16,042
�Lo entend�is?
132
00:06:16,125 --> 00:06:20,667
Debemos asegurarnos de que el mundo entero
sepa que esa tecnolog�a es nuestra.
133
00:06:20,750 --> 00:06:23,250
Si alguien act�a antes que nosotros,
134
00:06:23,333 --> 00:06:26,208
nuestra familia perder� influencia
y nuestra posici�n
135
00:06:26,292 --> 00:06:30,000
entre las ocho familias que conforman
el orden mundial estar� en peligro.
136
00:06:30,083 --> 00:06:33,792
Pap�, �dices que estamos
jodidos si los que robaron la patente
137
00:06:33,875 --> 00:06:36,792
sacan el producto
al mercado antes que nosotros?
138
00:06:36,875 --> 00:06:39,083
No me refiero a eso, Orhan.
139
00:06:39,167 --> 00:06:41,708
Lo que digo es
que arruinar� nuestra reputaci�n
140
00:06:41,792 --> 00:06:44,125
y ser� el fin de la familia Basmacigil.
141
00:06:44,208 --> 00:06:46,917
- S�, dice que estaremos jodidos.
- Orhan...
142
00:06:47,000 --> 00:06:48,583
- �Orhan?
- Dime, pap�.
143
00:06:48,667 --> 00:06:49,667
Por favor.
144
00:06:49,750 --> 00:06:52,417
No s�, pap�.
Creo que estamos exagerando.
145
00:06:52,500 --> 00:06:54,000
�En qu� puesto estamos?
146
00:06:54,083 --> 00:06:55,583
�C�mo... que en qu� puesto?
147
00:06:55,667 --> 00:06:58,083
De las familias...
�Qu� puesto tenemos entre las ocho?
148
00:06:58,167 --> 00:06:59,792
Por lo menos estaremos quintos.
149
00:06:59,875 --> 00:07:01,417
Vimos c�mo era el resto en Miami.
150
00:07:01,500 --> 00:07:03,083
No hay que ser un genio.
151
00:07:03,167 --> 00:07:04,625
Pongamos que somos los sextos.
152
00:07:04,708 --> 00:07:06,500
Pues pasaremos a ser s�ptimos.
153
00:07:06,583 --> 00:07:08,083
�Por qu� nos subestimamos?
154
00:07:08,167 --> 00:07:09,792
Quiz� empezamos siendo primeros.
155
00:07:09,875 --> 00:07:11,917
A ver, �qui�n es la primera familia?
156
00:07:12,000 --> 00:07:14,208
- Los Rotchild.
- �"Rotchill"?
157
00:07:14,292 --> 00:07:16,833
- Se refiere a los Rothschild.
- Los Rotchill.
158
00:07:17,333 --> 00:07:18,667
Ah� hay nivel, pap�.
159
00:07:18,750 --> 00:07:20,458
Vale. Vais a hacer lo siguiente.
160
00:07:20,958 --> 00:07:23,542
Melike, ve al aeropuerto
a recoger a Calloway
161
00:07:23,625 --> 00:07:27,250
y ll�vale al centro
de pruebas de productos.
162
00:07:27,750 --> 00:07:31,083
El resto, id al laboratorio
a recoger el producto.
163
00:07:31,167 --> 00:07:32,375
Escuchad, es importante.
164
00:07:33,000 --> 00:07:35,667
No podemos confiar en nadie.
No lo olvid�is.
165
00:07:35,750 --> 00:07:39,833
Hay un peligro mayor
que el robo de la patente:
166
00:07:39,917 --> 00:07:41,667
que nos roben el producto.
167
00:07:41,750 --> 00:07:43,167
�Lo entend�is?
168
00:07:43,250 --> 00:07:44,625
Conf�a en nosotros, pap�.
169
00:07:45,250 --> 00:07:46,375
S�.
170
00:07:47,250 --> 00:07:48,917
No me queda otra, hijo.
171
00:07:50,375 --> 00:07:52,167
Vale. �Alguna pregunta?
172
00:07:53,958 --> 00:07:55,417
�Qu� pasa con Leon?
173
00:07:56,375 --> 00:07:57,833
�Qu� pasa con �l?
174
00:07:57,917 --> 00:07:59,167
�Qu� quieres decir?
175
00:07:59,250 --> 00:08:02,583
Leon solo filtr�
informaci�n irrelevante sobre Nauru.
176
00:08:03,083 --> 00:08:06,125
No podemos relacionarlo
con ninguno de los otros incidentes.
177
00:08:06,750 --> 00:08:08,792
�No quieres averiguar qui�n fue?
178
00:08:08,875 --> 00:08:10,667
�Qu� es lo que te preocupa?
179
00:08:11,917 --> 00:08:13,083
�No sospechas de nadie?
180
00:08:14,125 --> 00:08:15,958
�Sospechas t� de alguien?
181
00:08:24,458 --> 00:08:25,458
No.
182
00:08:26,167 --> 00:08:27,375
Vale.
183
00:08:28,125 --> 00:08:30,000
Pues buena suerte.
184
00:08:30,083 --> 00:08:31,458
Gracias, pap�.
185
00:08:31,542 --> 00:08:33,417
�Qu� hacemos ahora? �Duchamos a Leon?
186
00:08:42,667 --> 00:08:45,583
Hablas y luego te vas a la mierda.
Tengo que coger un avi�n.
187
00:08:55,667 --> 00:08:57,500
Gracias por contestarme.
188
00:08:59,792 --> 00:09:01,875
�Cu�ntos mensajes me has mandado? �67?
189
00:09:03,292 --> 00:09:04,292
Algo as�.
190
00:09:11,083 --> 00:09:12,333
�Ad�nde vas?
191
00:09:12,417 --> 00:09:15,958
�Por qu� me lo preguntas?
Seguro que ya te lo han dicho.
192
00:09:16,792 --> 00:09:19,000
�Qu�? �Has venido a ver si miento?
193
00:09:21,000 --> 00:09:22,625
No quiero que te vayas.
194
00:09:26,375 --> 00:09:28,042
�Por qu�?
195
00:09:30,500 --> 00:09:31,958
Nunca ser�s feliz.
196
00:09:34,917 --> 00:09:36,958
Podr�a serlo si dejaras de interferir.
197
00:09:39,458 --> 00:09:43,250
Podr�a encontrar algo
por lo que ser feliz, si me dejas en paz.
198
00:09:47,792 --> 00:09:48,792
Vale.
199
00:09:50,250 --> 00:09:51,333
Quiz� nunca sea feliz.
200
00:09:55,292 --> 00:09:56,875
Pero no ser� infeliz como ahora.
201
00:10:01,792 --> 00:10:03,042
Me has roto el coraz�n.
202
00:10:06,333 --> 00:10:09,958
Siento lo del secuestro...
203
00:10:11,958 --> 00:10:13,000
�Que lo sientes?
204
00:10:14,083 --> 00:10:15,542
�Lo sientes?
205
00:10:16,333 --> 00:10:18,000
�Crees que con eso vale, Erol?
206
00:10:19,167 --> 00:10:20,583
�D�nde est� la disculpa?
207
00:10:21,375 --> 00:10:23,292
�Qu� ha pasado con nuestra intimidad?
208
00:10:24,500 --> 00:10:27,167
Disculparse nos har�
sentirnos mejor a los dos.
209
00:10:29,833 --> 00:10:31,875
�Por qu� no te disculpas?
�"Lo siento" y ya?
210
00:10:31,958 --> 00:10:34,667
�Que lo sientes?
�Sabes qu� significa ese "lo siento"?
211
00:10:34,750 --> 00:10:36,417
Que no puedes pedirme perd�n.
212
00:10:36,917 --> 00:10:39,458
No puedes admitirlo.
213
00:10:39,542 --> 00:10:42,625
�Crees que decir lo siento vale
y esperas que me lo trague!
214
00:10:45,625 --> 00:10:48,500
�Puedes irte? Tengo que prepararme.
Tengo que llegar al vuelo.
215
00:10:59,833 --> 00:11:02,042
O me voy ya o perder� el vuelo.
216
00:11:03,375 --> 00:11:04,417
Dilan.
217
00:11:08,458 --> 00:11:09,750
Te quiero.
218
00:11:13,375 --> 00:11:14,542
Ese es el problema.
219
00:11:15,500 --> 00:11:18,292
Pod�a soportar cualquier cosa
porque estaba contigo.
220
00:11:21,208 --> 00:11:22,333
Pero no puedo contigo.
221
00:11:24,708 --> 00:11:26,583
Si voy a luchar por ti,
222
00:11:27,250 --> 00:11:28,583
no puedes ser mi enemigo.
223
00:11:35,417 --> 00:11:38,125
No puedo expresar
abiertamente mi amor por ti.
224
00:11:38,833 --> 00:11:40,792
S� que no esperas que lo haga.
225
00:11:43,125 --> 00:11:44,833
Eres m�s madura que yo.
226
00:11:45,667 --> 00:11:46,667
S�.
227
00:11:48,583 --> 00:11:49,625
Soy m�s madura.
228
00:11:52,042 --> 00:11:54,792
Pero nunca me hab�a sentido tan vieja.
229
00:12:02,792 --> 00:12:04,500
Quiero pedirte perd�n.
230
00:12:12,375 --> 00:12:13,958
Ens��ame a disculparme.
231
00:12:24,042 --> 00:12:27,125
CENTRO DE I+D BASMACIGIL
232
00:12:27,208 --> 00:12:29,542
Los productos est�n colocados
en maniqu�es y listos.
233
00:12:29,625 --> 00:12:32,125
- Muy bien.
- Pueden cogerlos cuando quieran.
234
00:12:32,208 --> 00:12:34,375
- Vale, nos los llevamos.
- Un segundo.
235
00:12:34,458 --> 00:12:36,917
�Y el picor? �C�mo va eso?
236
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Ha habido progresos.
237
00:12:38,083 --> 00:12:40,750
Las pruebas contin�an, se�or Hasan,
necesitamos m�s tiempo.
238
00:12:40,833 --> 00:12:42,208
Los cogemos. Ya har�n pruebas.
239
00:12:42,292 --> 00:12:45,375
�Podr�a decirse que est�is cerca
de tener �xito? �Es correcto?
240
00:12:45,458 --> 00:12:48,083
Distribuimos la disoluci�n
del ingrediente activo
241
00:12:48,167 --> 00:12:50,750
durante un periodo m�s largo,
con �cido clorh�drico.
242
00:12:50,833 --> 00:12:53,250
Los resultados iniciales pueden
diferir de lo esperado.
243
00:12:53,333 --> 00:12:54,875
- Aj�.
- Sin embargo,
244
00:12:54,958 --> 00:12:58,583
los valores pueden alcanzar niveles
aceptables en 48 horas.
245
00:12:58,667 --> 00:13:00,833
- Vale. Vamos.
- Espera, un momento.
246
00:13:01,833 --> 00:13:05,583
Eres muy impreciso.
Si es una cuesti�n de tiempo, vale,
247
00:13:05,667 --> 00:13:11,458
pero, si el problema son los componentes,
no podemos resolverlo. Cr�eme.
248
00:13:11,542 --> 00:13:13,292
- �"Podemos"? �Dices nosotros?
- S�.
249
00:13:13,375 --> 00:13:14,708
Cierto.
250
00:13:14,792 --> 00:13:17,917
Estamos realizando
experimentos similares con los productos.
251
00:13:18,000 --> 00:13:21,417
Creemos que estamos muy cerca
de un gran avance.
252
00:13:21,500 --> 00:13:22,792
En cualquier momento, �no?
253
00:13:22,875 --> 00:13:25,042
Ya ha dicho que est�n
cerca de un gran avance.
254
00:13:25,125 --> 00:13:26,875
- Los resultados son cruciales.
- Basta.
255
00:13:26,958 --> 00:13:28,625
- Dice que est� listo. Para.
- A ver...
256
00:13:28,708 --> 00:13:30,417
- A mi hermano ni caso.
- Est� cerca.
257
00:13:30,500 --> 00:13:31,875
- Dijo cloro...
- Estamos cerca.
258
00:13:31,958 --> 00:13:35,833
Es un reto introducir nuevos ingredientes
activos en el Kevlar.
259
00:13:35,917 --> 00:13:38,750
- El Kevlar resiste.
- Pero la resistencia va disminuyendo.
260
00:13:38,833 --> 00:13:39,833
�Sin duda! Vamos.
261
00:13:39,917 --> 00:13:41,750
- �cido clorh�drico.
- No lo entiendo.
262
00:13:41,833 --> 00:13:44,417
- Se disolver� seguro.
- Vamos. �Y ahora qu�?
263
00:13:44,500 --> 00:13:46,917
- �Entendido? �Est�s contento?
- No lo entiendo. No.
264
00:13:47,000 --> 00:13:48,875
- Yo s�. Venga.
- No lo entiendes, d�jalo.
265
00:13:48,958 --> 00:13:51,625
Si no lo pillas, d�jalo.
No sabes qu� es "clorh�brido".
266
00:13:51,708 --> 00:13:55,083
�Por qu� preguntas por el Kevlar?
�Qu� m�s necesitas? V�monos.
267
00:13:55,167 --> 00:13:57,083
�Est�n listos o no? �Podemos cogerlos?
268
00:13:57,167 --> 00:13:58,375
�De qu� hablas?
269
00:13:58,458 --> 00:14:01,000
Deb� explicarlo m�s sencillo
para que lo entendieran.
270
00:14:01,083 --> 00:14:03,625
�Vamos a cogerlos o no?
No lo entiendo. �Qu� hacemos?
271
00:14:03,708 --> 00:14:05,500
�No est�n listos? �Qu� pasa?
272
00:14:05,583 --> 00:14:09,083
Los productos a�n provocan sarpullidos
en la piel, se�or �mer.
273
00:14:09,167 --> 00:14:10,208
- Pero...
- Exacto.
274
00:14:10,292 --> 00:14:11,917
...hicimos una prueba con un maniqu�
275
00:14:12,000 --> 00:14:14,042
- como nos pidieron.
- Entonces est�n.
276
00:14:14,125 --> 00:14:16,458
Sin contacto directo con la piel,
no hay problema.
277
00:14:16,542 --> 00:14:18,167
- Oye... No...
- Dice que est� bien
278
00:14:18,250 --> 00:14:19,750
mientras no toque la piel.
279
00:14:19,833 --> 00:14:21,417
- Vamos.
- Pero si toca, mal.
280
00:14:21,500 --> 00:14:23,750
Va, hay mil cosas que hacer
y estamos lejos.
281
00:14:23,833 --> 00:14:26,000
- Deprisa, t�o. Por favor.
- Trae los productos.
282
00:14:26,083 --> 00:14:27,458
- Es...
- �Qu� pasa?
283
00:14:27,542 --> 00:14:29,792
- Que los traigan ellos.
- Vamos nosotros.
284
00:14:29,875 --> 00:14:31,250
- Va, Eren. Quita.
- Ay, madre.
285
00:14:31,333 --> 00:14:33,167
El Kevlar hace esto.
286
00:14:33,250 --> 00:14:35,333
- El Kevlar repele cosas.
- �Qu� es el Kevlar?
287
00:14:35,417 --> 00:14:37,250
El... Ya sabes... El tejido...
288
00:14:37,333 --> 00:14:39,458
Yo le suger� al profesor �etin usar lino.
289
00:14:39,542 --> 00:14:44,417
LA OCTAVA FAMILIA
290
00:14:45,167 --> 00:14:46,167
Guau.
291
00:14:49,417 --> 00:14:53,875
Hac�a como... 20 a�os que no volv�a.
292
00:14:58,292 --> 00:15:00,750
Entonces trabajaba en Asuntos Exteriores.
293
00:15:01,250 --> 00:15:02,625
Hab�a una zona.
294
00:15:02,708 --> 00:15:03,917
Antigua, hist�rica...
295
00:15:05,125 --> 00:15:07,667
Hablo un turco espantoso,
pero creo que era...
296
00:15:08,250 --> 00:15:10,333
Empezaba por...
297
00:15:11,167 --> 00:15:12,792
Bi... Bi...
298
00:15:12,875 --> 00:15:14,125
- Bi... Bei...
- Beyoglu.
299
00:15:14,833 --> 00:15:16,000
- S�, exacto.
- S�.
300
00:15:16,083 --> 00:15:18,250
�Puede repetirlo, por favor?
301
00:15:18,333 --> 00:15:19,708
- Bey...
- Bey...
302
00:15:19,792 --> 00:15:21,708
- ...oglu.
- Beyogli.
303
00:15:22,500 --> 00:15:23,667
�Y esa "i" por qu�?
304
00:15:23,750 --> 00:15:25,208
Beyogli... �Perd�n?
305
00:15:25,292 --> 00:15:27,458
Bien. Est� bien.
306
00:15:27,542 --> 00:15:29,625
La pronunciaci�n es muy dif�cil.
307
00:15:29,708 --> 00:15:32,667
Pero iba... Cuando terminaba de trabajar,
308
00:15:32,750 --> 00:15:34,958
me echaba a andar y andar por Beyo...
309
00:15:35,042 --> 00:15:36,042
Beyogli.
310
00:15:36,708 --> 00:15:40,625
Me relajaba mucho y me despejaba la mente.
311
00:15:40,708 --> 00:15:42,375
- �Y ahora?
- �Ahora?
312
00:15:43,375 --> 00:15:46,500
�Qu� hace para despejar la mente?
Necesito consejo.
313
00:15:46,583 --> 00:15:50,542
Bueno, ahora ya no puedo
ni dar un paseo solo.
314
00:15:50,625 --> 00:15:52,333
Es el precio a pagar, supongo.
315
00:15:54,083 --> 00:15:55,500
Regla de oro de los negocios...
316
00:15:57,333 --> 00:15:58,750
Para m� es...
317
00:16:02,500 --> 00:16:03,583
...sobrevivir.
318
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Ver�...
319
00:16:07,625 --> 00:16:09,542
Tengo alergias muy fuertes
320
00:16:09,625 --> 00:16:13,250
y tengo que ser muy precavido
en pa�ses de Oriente Medio como este.
321
00:16:13,333 --> 00:16:15,833
Pero si quiere saber cu�l es mi pasi�n...
322
00:16:15,917 --> 00:16:16,917
Es el tenis.
323
00:16:17,000 --> 00:16:19,500
Bueno... �Cu�l es su pasi�n?
324
00:16:27,333 --> 00:16:30,167
Mi pasi�n... es mi familia.
325
00:16:30,750 --> 00:16:33,292
Agradecemos trabajar
con su familia, se�orita Melike.
326
00:16:33,375 --> 00:16:34,958
Gracias. Igualmente.
327
00:16:35,042 --> 00:16:36,667
Y tengo que felicitarla
328
00:16:36,750 --> 00:16:41,625
por ser una mujer tan guapa,
sofisticada, inteligente e incre�ble
329
00:16:41,708 --> 00:16:44,542
en este mundo dominado por hombres.
330
00:16:45,125 --> 00:16:48,667
Como ha dicho usted,
no es dif�cil cuando una es tan lista.
331
00:16:49,875 --> 00:16:50,958
Estoy de acuerdo.
332
00:16:51,042 --> 00:16:52,750
�Qu� piensa su padre de todo esto?
333
00:16:52,833 --> 00:16:54,875
- �De qu�?
- De usted.
334
00:16:54,958 --> 00:16:57,333
Sobresale entre todos sus hermanos,
335
00:16:57,417 --> 00:16:59,417
es la candidata
m�s probable al liderazgo.
336
00:17:01,375 --> 00:17:04,458
- �No est� de acuerdo?
- Eso no lo decido yo, as� que...
337
00:17:08,542 --> 00:17:10,083
La entiendo perfectamente.
338
00:17:10,167 --> 00:17:11,167
Sin embargo,
339
00:17:12,542 --> 00:17:17,667
no es un crimen conseguir algo
por lo que ya has pagado el precio.
340
00:17:18,458 --> 00:17:20,458
As� es la naturaleza humana.
341
00:17:22,125 --> 00:17:23,625
En mi humilde opini�n,
342
00:17:24,375 --> 00:17:28,208
la gente obtiene lo que cree que merece.
343
00:17:49,458 --> 00:17:52,292
Eren, por favor,
�tienes que llevarlo encima?
344
00:17:52,375 --> 00:17:54,250
Tengo un pie en la cara, la cabeza...
345
00:17:54,333 --> 00:17:57,250
Chaval, p�ntelo al lado o atr�s ya, co�o.
346
00:17:57,333 --> 00:18:00,583
Tiene raz�n, Eren. Alguien podr�a verlo.
Es muy inapropiado.
347
00:18:00,667 --> 00:18:01,875
�Qu� es inapropiado?
348
00:18:01,958 --> 00:18:06,250
Si a ti te molesta que nos vean,
a m� me molestan estos que salen por aqu�.
349
00:18:06,333 --> 00:18:08,542
Me sub� a la furgoneta y me dorm� as�.
350
00:18:08,625 --> 00:18:11,167
Tengo tort�colis.
Haberme dicho que levantara la cabeza.
351
00:18:11,250 --> 00:18:14,125
Eso no os molesta, pero esto s�, �no?
�Ese es tu problema?
352
00:18:14,208 --> 00:18:15,917
Haz lo que te d� la gana, t�o.
353
00:18:16,875 --> 00:18:17,917
Akif, �por qu� paramos?
354
00:18:18,792 --> 00:18:20,083
No hemos parado, se�or. No.
355
00:18:20,167 --> 00:18:21,375
- No.
- �Qu� quieres decir?
356
00:18:21,458 --> 00:18:24,250
- No nos estamos moviendo.
- De vez en cuando s�.
357
00:18:24,333 --> 00:18:27,042
Nos movemos despacio,
puede parecer que estamos parados.
358
00:18:27,125 --> 00:18:30,750
Si mirara a su alrededor
para orientarse... Para orientarse...
359
00:18:30,833 --> 00:18:32,583
Ver�a que estamos movi�ndonos.
360
00:18:32,667 --> 00:18:34,542
- Vale, lo pillo.
- No. No se dar� cuenta.
361
00:18:34,625 --> 00:18:38,167
Tiene que mirar fuera
para orientarse. Ori�ntese.
362
00:18:38,250 --> 00:18:41,250
Mire ese �rbol. Ese de ah�.
�selo como punto de referencia.
363
00:18:41,333 --> 00:18:43,458
As� ver� que nos movemos
cuando lo pasemos.
364
00:18:43,542 --> 00:18:46,167
As� lo ve. Ori�ntese.
No sirve de nada si no lo hace.
365
00:18:46,250 --> 00:18:48,458
Akif, a este paso no llegamos.
366
00:18:48,542 --> 00:18:51,542
Pap� nos va a matar.
�Hasta d�nde pone que hay atasco?
367
00:18:52,042 --> 00:18:54,792
Se�or, est� congestionado
hasta nuestro destino.
368
00:18:54,875 --> 00:18:56,208
Est� congestionado. Eso pone.
369
00:18:56,292 --> 00:18:59,833
Dios, llevamos 20 minutos
en la furgoneta, Akif.
370
00:18:59,917 --> 00:19:02,958
Mira. A�n veo donde nos has recogido.
371
00:19:03,042 --> 00:19:04,583
Lo veo desde aqu�.
372
00:19:04,667 --> 00:19:06,417
�Qu� mala idea la furgoneta!
373
00:19:06,500 --> 00:19:08,167
�Est�n esperando para presentaci�n!
374
00:19:08,250 --> 00:19:10,000
Pap� nos va a matar. �Date prisa, t�o!
375
00:19:11,875 --> 00:19:14,083
- Bienvenida.
- �No est�n mis hermanos?
376
00:19:14,167 --> 00:19:15,375
A�n no ha llegado nadie.
377
00:19:20,500 --> 00:19:22,958
�Quiere beber algo? �Un whisky, quiz�?
378
00:19:23,042 --> 00:19:24,250
S�, gracias.
379
00:19:24,333 --> 00:19:25,917
Un whisky y un vino.
380
00:19:26,000 --> 00:19:27,292
Ahora mismo, se�ora.
381
00:19:30,625 --> 00:19:31,708
Hola...
382
00:19:33,083 --> 00:19:35,708
Se�or Calloway, siento mucho llegar tarde.
383
00:19:35,792 --> 00:19:37,917
Se�or Basmacigil, encantado.
384
00:19:38,000 --> 00:19:39,833
Igualmente. Igualmente.
385
00:19:39,917 --> 00:19:41,542
Esta es Dilan, mi prometida.
386
00:19:41,625 --> 00:19:43,125
- El se�or Calloway.
- Encantada.
387
00:19:43,917 --> 00:19:46,208
Tiene suerte de tener
a mujeres tan maravillosas.
388
00:19:46,708 --> 00:19:47,708
Gracias.
389
00:19:48,292 --> 00:19:49,958
�D�nde est�n tus hermanos?
390
00:19:51,833 --> 00:19:52,833
Ni idea.
391
00:19:52,917 --> 00:19:55,375
�l se vuelve a Reino Unido esta noche.
392
00:19:55,458 --> 00:19:56,792
Si no vienen, se acab�.
393
00:19:58,625 --> 00:20:00,417
Voy a llamar a Orhan.
394
00:20:01,583 --> 00:20:04,083
- �Me pones un whisky?
- Claro, se�or.
395
00:20:04,167 --> 00:20:05,208
Gracias.
396
00:20:11,542 --> 00:20:13,458
�Ya estamos! �Lo ves?
397
00:20:13,542 --> 00:20:14,792
- �Es pap�!
- �Qu� mal!
398
00:20:14,875 --> 00:20:16,292
- �Ves? �Qu� hacemos?
- Espera...
399
00:20:16,375 --> 00:20:17,667
�Qu� le digo?
400
00:20:17,750 --> 00:20:19,125
Tranqui, t�o. No pasa nada.
401
00:20:19,208 --> 00:20:23,250
- Vamos a buscar una excusa. R�pido...
- No podemos. No puedo mentir.
402
00:20:23,333 --> 00:20:25,167
Tranquilo. No pienses as�.
403
00:20:25,250 --> 00:20:28,333
No est�s solo. Ya se nos ocurrir� algo.
Ser� nuestra mentira.
404
00:20:28,417 --> 00:20:30,833
- Pero miento fatal.
- Vale, pero te llama a ti.
405
00:20:30,917 --> 00:20:33,292
No hay escapatoria. Tranquilo. Calma.
406
00:20:33,375 --> 00:20:34,875
- Que suene.
- Vamos a pensar.
407
00:20:35,458 --> 00:20:37,208
T� c�llate. Piensa una excusa.
408
00:20:37,292 --> 00:20:39,042
Dile que estamos yendo y que tranquilo.
409
00:20:39,125 --> 00:20:40,750
�Esa es tu mierda de excusa?
410
00:20:40,833 --> 00:20:42,542
- �Si eres un trolero!
- No s� mentir.
411
00:20:42,625 --> 00:20:44,750
�Y ya est�? Es rid�culo. Estamos yendo.
412
00:20:44,833 --> 00:20:46,000
- No s� mentir.
- �Piensa!
413
00:20:46,083 --> 00:20:49,042
- �Di algo, co�o!
- Sigue llamando. �Sigue llamando!
414
00:20:51,333 --> 00:20:54,083
- C�gelo. No puedes ignorarlo.
- No puedo. No puedo mentir.
415
00:20:54,167 --> 00:20:55,667
- Te ha llamado a ti.
- D�selo t�.
416
00:20:55,750 --> 00:20:57,708
- Me habr�a llamado a m�.
- Hasan, c�gelo.
417
00:20:57,792 --> 00:20:58,792
- No puedo.
- �Eren?
418
00:20:58,875 --> 00:21:01,208
- Ni de puta co�a.
- Que os den por culo.
419
00:21:02,667 --> 00:21:05,083
- Tranquilo, t�o. Tranquilo.
- Dime, pap�.
420
00:21:05,167 --> 00:21:06,167
Orhan.
421
00:21:06,708 --> 00:21:07,917
�D�nde est�is?
422
00:21:09,417 --> 00:21:11,208
Me pregunta que d�nde estamos.
423
00:21:11,292 --> 00:21:13,625
- �Qu� le digo?
- Akif, �qu� le dice?
424
00:21:15,458 --> 00:21:17,208
G�l... G�ltepe. Vamos por G�ltepe.
425
00:21:17,292 --> 00:21:18,583
D�gale que vamos por G�ltepe.
426
00:21:18,667 --> 00:21:20,000
F�cil...
427
00:21:20,083 --> 00:21:22,167
Podemos decir que vamos por G�ltepe.
428
00:21:25,125 --> 00:21:27,708
Pregunta que qu� hacemos en G�ltepe.
429
00:21:27,792 --> 00:21:28,792
Akif, �qu� le dice?
430
00:21:28,875 --> 00:21:30,542
�Intentan ganar tiempo? �Es eso?
431
00:21:30,625 --> 00:21:33,458
No, t�o. Intento evitar
que mi padre me mate.
432
00:21:34,958 --> 00:21:35,958
Entonces...
433
00:21:36,042 --> 00:21:37,083
- D�gale...
- �Qu�?
434
00:21:37,167 --> 00:21:38,333
- D�gale...
- �El qu�?
435
00:21:38,958 --> 00:21:40,333
Orhan, contesta.
436
00:21:40,417 --> 00:21:41,417
Se�or Erol,
437
00:21:41,500 --> 00:21:43,000
el GPS nos meti� en un atasco.
438
00:21:43,083 --> 00:21:45,458
Es hora punta en el distrito financiero.
439
00:21:45,542 --> 00:21:48,208
Mil oficinistas,
dos carriles bloqueados por buses.
440
00:21:48,292 --> 00:21:51,167
Normal que haya atasco.
441
00:21:51,250 --> 00:21:53,500
Pone cinco minutos
por una ruta alternativa,
442
00:21:53,583 --> 00:21:56,000
pero, al final, tardamos casi lo mismo.
443
00:21:56,083 --> 00:22:00,917
Lo ponen en la aplicaci�n
como distracci�n psicol�gica.
444
00:22:01,000 --> 00:22:04,167
"Se�or Erol, el GPS
nos ha metido en un atasco.
445
00:22:04,250 --> 00:22:06,292
Es hora punta en el distrito financiero.
446
00:22:06,375 --> 00:22:08,667
Mil oficinistas,
dos carriles bloqueados por buses.
447
00:22:08,750 --> 00:22:09,833
Normal que haya atasco.
448
00:22:09,917 --> 00:22:12,125
Pone cinco minutos
por una ruta alternativa,
449
00:22:12,208 --> 00:22:14,042
pero, al final, tardamos casi lo mismo.
450
00:22:14,125 --> 00:22:15,417
Lo ponen en la aplicaci�n
451
00:22:15,500 --> 00:22:18,208
como distracci�n psicol�gica".
452
00:22:18,292 --> 00:22:20,833
Joder, est�s tan cagado
que lo has repetido todo.
453
00:22:20,917 --> 00:22:22,292
�Me has llamado "se�or Erol"?
454
00:22:22,375 --> 00:22:23,583
�Qu� dices, hijo?
455
00:22:24,417 --> 00:22:28,292
Me pregunta que qu� estoy diciendo.
No puedo repetir todo eso.
456
00:22:28,375 --> 00:22:29,917
Vale, t�o, tranquilo.
457
00:22:30,000 --> 00:22:31,417
Akif, �qu� le dice?
458
00:22:31,500 --> 00:22:33,417
- Le est� hablando de la ruta.
- Justo.
459
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Hablamos de la ruta.
460
00:22:34,583 --> 00:22:36,208
- �La ruta?
- D�selo a pap�.
461
00:22:36,292 --> 00:22:37,667
Es la ruta, pap�.
462
00:22:37,750 --> 00:22:39,708
- La ruta.
- Orhan.
463
00:22:39,792 --> 00:22:43,208
Sea como sea,
estad aqu� en 20 minutos. �Entendido?
464
00:22:44,208 --> 00:22:47,792
Me ha dicho que estemos all�
en 20 minutos, sea como sea.
465
00:22:47,875 --> 00:22:49,542
- �Joder! Akif...
- �Qu� le digo ahora?
466
00:22:49,625 --> 00:22:50,792
�Qu� hacemos, �mer?
467
00:22:50,875 --> 00:22:54,167
No s�. Akif, ya le has o�do.
Tenemos que estar en 20 minutos.
468
00:22:54,250 --> 00:22:55,667
- Es imposible.
- Es posible.
469
00:22:55,750 --> 00:22:56,958
- No digas eso.
- Se�or...
470
00:22:57,042 --> 00:22:58,708
Estaremos en 20 minutos... T� puedes.
471
00:22:58,792 --> 00:22:59,917
- S� que puedes.
- Se�or...
472
00:23:00,000 --> 00:23:01,708
- �Y por callejuelas?
- Haz eso. Claro.
473
00:23:01,792 --> 00:23:03,917
- Coge una callejuela...
- Se�or, no podemos.
474
00:23:04,000 --> 00:23:05,333
�Akif, hazlo! �Callejuelas!
475
00:23:05,417 --> 00:23:08,125
- Se�or �mer, lo har�a si...
- �Por qu� no coges...?
476
00:23:11,958 --> 00:23:13,333
�Pues conduzco yo!
477
00:23:13,417 --> 00:23:15,542
- �Adelante! Tome...
- �Lo cojo yo si no puedes!
478
00:23:15,625 --> 00:23:17,458
�Tenemos el mismo carn� de conducir!
479
00:23:17,542 --> 00:23:19,625
- �No va a llegar antes!
- Tranqui, t�o.
480
00:23:19,708 --> 00:23:20,875
�Es imposible! �Imposible!
481
00:23:20,958 --> 00:23:23,417
- La furgoneta no vuela.
- �No puedo decirle eso!
482
00:23:24,042 --> 00:23:26,000
Pap�, imposible.
483
00:23:26,083 --> 00:23:27,542
En 20 minutos.
484
00:23:31,083 --> 00:23:33,125
Ha dicho: "En 20 minutos" y ha colgado.
485
00:23:33,208 --> 00:23:34,375
�Qu� hago?
486
00:23:34,458 --> 00:23:37,167
- Apague el m�vil tambi�n. Venga.
- Vale.
487
00:23:39,833 --> 00:23:43,708
�Y qu� hacemos?
�Qu� hacemos? �Qu� co�o hacemos?
488
00:23:43,792 --> 00:23:45,917
- �Madre m�a! Espere.
- Venga. Llegamos tarde.
489
00:23:46,000 --> 00:23:47,667
- Los retrovisores.
- Vamos tarde.
490
00:23:47,750 --> 00:23:51,000
He... He llamado a Bahadir.
�l recoger� el coche. Bahadir.
491
00:23:51,083 --> 00:23:52,292
- Tranquilos.
- Vale.
492
00:23:52,375 --> 00:23:53,417
Entonces,
493
00:23:54,000 --> 00:23:55,667
�cerveza amarga o rubia?
494
00:23:55,750 --> 00:23:57,875
- R�pido. Moved el culo.
- S�. Vale.
495
00:23:57,958 --> 00:23:59,708
Mueva un poco el coche. Mu�vase.
496
00:23:59,792 --> 00:24:01,542
�Ay, t�o! �T�o!
497
00:24:01,625 --> 00:24:03,667
- �Vamos! �Deprisa!
- Se�or, �qu� hacemos?
498
00:24:03,750 --> 00:24:06,250
- �Vamos, Orhan!
- �Hay coches por todas partes!
499
00:24:06,333 --> 00:24:07,667
- �Va!
- �Qu� hacemos?
500
00:24:07,750 --> 00:24:09,167
Yo ale aut�ntica.
501
00:24:09,250 --> 00:24:10,542
- Fuerte.
- Una ale aut�ntica.
502
00:24:10,625 --> 00:24:11,917
Cerveza inglesa. S�.
503
00:24:12,000 --> 00:24:13,708
�C�mo voy a pasar por ah�?
504
00:24:13,792 --> 00:24:15,458
- �Mu�vete un poco!
- �Por aqu�!
505
00:24:19,167 --> 00:24:20,167
Por aqu�.
506
00:24:20,250 --> 00:24:21,500
�Cu�l es su preferida?
507
00:24:21,583 --> 00:24:24,833
- Si pudiera elegir...
- Yo soy m�s de cerveza negra, pero...
508
00:24:24,917 --> 00:24:27,500
- Negra.
- ...me gustan las amargas y las ales.
509
00:24:27,583 --> 00:24:29,250
- De lado...
- Si pasamos por aqu�...
510
00:24:29,333 --> 00:24:30,875
Muy mal sitio para pararse.
511
00:24:35,000 --> 00:24:37,375
- �Derecha!
- Todo recto. Recto.
512
00:24:40,000 --> 00:24:41,083
- Perd�n.
- S�.
513
00:24:41,708 --> 00:24:43,417
�Todo tieso! �Derecha, se�or �mer!
514
00:24:43,500 --> 00:24:46,167
- No oigo. No oigo nada.
- Por aqu�.
515
00:24:46,250 --> 00:24:47,958
Bajamos por aqu�. Derecha.
516
00:24:48,042 --> 00:24:50,167
- �Por aqu�?
- Por aqu�.
517
00:24:50,250 --> 00:24:52,625
ESTACI�N LEVENT
518
00:25:01,208 --> 00:25:03,000
�Has visto qu� de gente, Orhan?
519
00:25:03,083 --> 00:25:04,792
�Siempre va as� de lleno, Akif?
520
00:25:06,625 --> 00:25:08,667
�Por qu� me pregunta a m�? �Por qu�?
521
00:25:08,750 --> 00:25:10,417
De haber sabido que iba as� de lleno,
522
00:25:10,500 --> 00:25:12,333
los habr�amos puesto en otro lado...
523
00:25:12,417 --> 00:25:13,792
El sitio al que vamos...
524
00:25:14,375 --> 00:25:16,333
Solo un desfile llamar�a m�s la atenci�n.
525
00:25:16,417 --> 00:25:17,875
El producto est� a la vista.
526
00:25:17,958 --> 00:25:19,083
Va bastante r�pido.
527
00:25:19,167 --> 00:25:21,458
Me gusta. Puede que lo use
de vez en cuando.
528
00:25:21,542 --> 00:25:23,458
Akif, �en qu� estaci�n se baja?
529
00:25:23,542 --> 00:25:25,167
Puede bajarse en cualquiera.
530
00:25:25,250 --> 00:25:27,083
Elige la que quiere. As� funciona.
531
00:25:27,167 --> 00:25:28,375
- Esa es la l�gica.
- No...
532
00:25:28,458 --> 00:25:30,000
Que d�nde nos bajamos.
533
00:25:30,083 --> 00:25:31,250
Pues... Pues...
534
00:25:31,333 --> 00:25:33,042
Quedan dos paradas.
535
00:25:33,125 --> 00:25:36,083
Y est� la l�nea de tren Marmaray.
Alg�n d�a la cogeremos.
536
00:25:36,167 --> 00:25:38,042
Eso espero. De verdad.
537
00:25:39,458 --> 00:25:40,458
Perd�n.
538
00:25:41,208 --> 00:25:43,667
Perd�n. Se me ha atascado el pie.
539
00:25:43,750 --> 00:25:44,875
Perd�n. Lo siento.
540
00:25:44,958 --> 00:25:47,458
Si pudiera mover el pie... el pie...
541
00:25:47,542 --> 00:25:49,125
Si pudiera mover el pie.
542
00:25:49,208 --> 00:25:51,708
�Puedo recuperar el pie?
�Mi pie! �Est� atascado!
543
00:26:06,917 --> 00:26:08,792
No sab�a que ten�as hoyuelos, Akif.
544
00:26:11,083 --> 00:26:12,583
S�, se�or �mer.
545
00:26:12,667 --> 00:26:14,583
Justo aqu�. Uno peque��n. Desde que nac�.
546
00:26:19,917 --> 00:26:21,750
Tienes una cara muy expresiva, Akif.
547
00:26:24,542 --> 00:26:28,083
Me halaga, se�or �mer.
Puedo darme la vuelta si quiere, se�or.
548
00:26:28,167 --> 00:26:30,083
�Aparta, t�o! Est�s en mi cara.
549
00:26:30,167 --> 00:26:31,583
- �No puedo respirar!
- Se�or...
550
00:26:31,667 --> 00:26:34,458
- Perd�n. �Qu� est�s grabando?
- No es que quiera.
551
00:26:34,542 --> 00:26:36,250
- �Qu� es esto, t�o?
- Maniqu�es.
552
00:26:36,333 --> 00:26:42,125
Las camisetas que llevan puestas
son chalecos antibalas de uso militar,
553
00:26:42,208 --> 00:26:43,250
- colega.
- Orhan...
554
00:26:43,333 --> 00:26:45,708
Los vamos a mandar
a la guerra de Urkutst... Irkuks.
555
00:26:45,792 --> 00:26:47,083
Orhan...
556
00:26:47,167 --> 00:26:50,750
�Era Urkutst o Irkuks?
�Contra qui�n luchaba Yokuts?
557
00:26:50,833 --> 00:26:53,375
- No, contra Yakutsk. Es Yakutsk.
- �Joder, para, t�o!
558
00:26:53,458 --> 00:26:55,000
�C�llate!
559
00:26:55,083 --> 00:26:57,042
Calla, co�o.
�Alg�n secreto m�s que divulgar?
560
00:26:57,125 --> 00:26:58,625
- Calla.
- Deja de grabar.
561
00:26:58,708 --> 00:27:01,083
Lo hemos revelado todo,
hay que ser sinceros, �mer.
562
00:27:01,167 --> 00:27:03,167
- Graba eso, t�o. All�.
- No hay que enga�ar.
563
00:27:03,250 --> 00:27:04,917
- No grabes.
- Da igual, graba eso.
564
00:27:05,000 --> 00:27:06,458
- �Qu� pasa?
- Es confidencial.
565
00:27:06,542 --> 00:27:08,833
- Lev�ntalo.
- Es confidencial. No grabes. Para.
566
00:27:08,917 --> 00:27:11,333
Nunca he visto nada igual.
�Por qu� no puedo grabar?
567
00:27:11,417 --> 00:27:12,417
�Deja de grabar! Deja...
568
00:27:12,500 --> 00:27:14,417
- Oye. �Para!
- Dame el m�vil. Suelta.
569
00:27:14,500 --> 00:27:15,708
- Akif, �qu�...?
- Dame.
570
00:27:15,792 --> 00:27:18,083
- �Qu� haces?
- Te lo devolver� cuando lo borres.
571
00:27:18,167 --> 00:27:19,833
Te lo devolver�. Suelta, joder.
572
00:27:19,917 --> 00:27:22,208
�Suelta, hostia! �Suelta, hijo de puta!
573
00:27:22,292 --> 00:27:23,833
�T� sabes qui�n soy yo?
574
00:27:23,917 --> 00:27:26,208
- �Sabes qui�n soy?
- �Por qu� le pegas, t�o?
575
00:27:26,292 --> 00:27:30,500
�Oye! �Hasan! �Hasan! �Hasan!
576
00:27:31,208 --> 00:27:34,417
- �Eh! �Atr�s! �Atr�s!
- �Eren!
577
00:27:34,500 --> 00:27:35,958
- �Y Hasan?
- �Y Hasan?
578
00:27:36,042 --> 00:27:37,917
- �Eren? �Y Eren?
- Estoy aqu�. �Eren!
579
00:27:38,000 --> 00:27:39,542
- �Eren!
- Akif, �nos bajamos aqu�?
580
00:27:39,625 --> 00:27:41,208
- �D�nde nos bajamos?
- ��mer!
581
00:27:41,292 --> 00:27:43,000
Akif, �nos bajamos aqu�?
582
00:27:43,083 --> 00:27:45,292
No s� d�nde estamos. �No estoy seguro!
583
00:27:45,375 --> 00:27:48,208
Y le gusta el de malta, �no?
Whisky puro de malta.
584
00:27:48,292 --> 00:27:50,542
Me encanta el whisky, y el gin-tonic. Si...
585
00:27:50,625 --> 00:27:51,667
- Gin-tonic...
- S�.
586
00:27:51,750 --> 00:27:52,917
Ginebra y t�nica.
587
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
��mer, ayuda a Akif a levantarse!
588
00:27:55,083 --> 00:27:56,167
�C�mo voy a ayudarle?
589
00:27:56,250 --> 00:27:58,250
Yo no puedo, �no lo ves? �Puede �l solo!
590
00:27:58,333 --> 00:28:00,625
- Qu� desastre.
- Akif, �puedes levantarte?
591
00:28:00,708 --> 00:28:02,333
Lo har�a si dejaran de pegarme.
592
00:28:02,417 --> 00:28:04,542
�Si dejaran de pegarme,
me levantar�a enseguida!
593
00:28:04,625 --> 00:28:07,000
�Qui�n te est� pegando? Nadie. �Qui�n...?
594
00:28:07,083 --> 00:28:08,250
�Qui�n le est� pegando?
595
00:28:08,333 --> 00:28:11,167
- �D�nde est� la mitad de mi maniqu�?
- Oye, escucha...
596
00:28:11,250 --> 00:28:13,625
- Es una misi�n secreta.
- �Qui�n le est� pegando?
597
00:28:13,708 --> 00:28:15,250
- Akif, levanta.
- M�rame, t�o.
598
00:28:15,333 --> 00:28:17,792
Que te den. Me has humillado.
599
00:28:17,875 --> 00:28:20,042
Son mis invitados.
Mis invitados... Qu� verg�enza.
600
00:28:20,125 --> 00:28:22,833
Atr�s. Mira... �Me llevo tu m�vil!
601
00:28:22,917 --> 00:28:24,875
Me llevo el m�vil. Me lo llevo.
602
00:28:25,750 --> 00:28:27,917
Vamos a bajarnos, por Dios.
603
00:28:28,000 --> 00:28:29,458
Espera. Espera. Espera.
604
00:28:29,542 --> 00:28:31,042
- Espera.
- Ya est� bien.
605
00:28:31,125 --> 00:28:32,542
Un poco de cada. No s�.
606
00:28:32,625 --> 00:28:35,083
- Engorda menos, �no? Menos calor�as.
- S�.
607
00:28:35,625 --> 00:28:36,667
Vale, �mer...
608
00:28:36,750 --> 00:28:38,958
- �Est� bien, �mer? �Hasan?
- S�. �T�? Vale.
609
00:28:39,042 --> 00:28:40,583
- M�rame el pie.
- Orhan, �bien?
610
00:28:40,667 --> 00:28:42,750
- Estoy bien.
- �Necesita algo? �Paramos el...?
611
00:28:42,833 --> 00:28:43,875
No hace falta.
612
00:28:43,958 --> 00:28:45,083
- Levanta.
- Puedo.
613
00:28:45,167 --> 00:28:47,750
- Vale, le tengo. T�...
- �Qu� no entiendes?
614
00:28:47,833 --> 00:28:49,000
�No me entiendes?
615
00:28:49,708 --> 00:28:51,042
T�o... estos...
616
00:28:51,125 --> 00:28:52,750
Mi pie.
617
00:28:52,833 --> 00:28:54,333
- Yo...
- �Puedes darme ese pie?
618
00:28:54,417 --> 00:28:55,708
- �Qu�?
- Esto es pasarse.
619
00:28:55,792 --> 00:28:57,542
- Akif...
- �Me das el pie? Por favor.
620
00:28:57,625 --> 00:28:59,042
- Vale.
- Vale, t�o. Vale.
621
00:28:59,125 --> 00:29:00,667
- Ag�rrese, se�or Orhan.
- Vale.
622
00:29:00,750 --> 00:29:03,208
- Ag�rrese fuerte.
- Toma. Coge esto.
623
00:29:03,292 --> 00:29:05,167
- Vale. No se caiga ahora.
- Lo cojo. Aj�.
624
00:29:05,250 --> 00:29:07,625
- Ya lo cojo yo. Gracias.
- Toma.
625
00:29:08,250 --> 00:29:10,375
Akif. �Puedes abrir la puerta, Akif?
626
00:29:10,458 --> 00:29:12,042
No puedo. No puedo abrir.
627
00:29:12,125 --> 00:29:13,875
- Es autom�tica.
- Vale.
628
00:29:13,958 --> 00:29:15,167
Primero silba, luego abre.
629
00:29:15,250 --> 00:29:16,917
Akif, �cu�ndo se abre la puerta?
630
00:29:17,000 --> 00:29:19,125
En cualquier momento.
Bajamos por el medio.
631
00:29:19,208 --> 00:29:20,875
La gente espera a los lados.
632
00:29:20,958 --> 00:29:22,750
Salimos como los japoneses,
por el medio.
633
00:29:22,833 --> 00:29:25,500
- �Es esta la parada?
- S�, se�or Eren.
634
00:29:25,583 --> 00:29:27,708
Es la siguiente.
Nos bajamos en la siguiente.
635
00:29:27,792 --> 00:29:29,292
- Es la siguiente.
- Vale.
636
00:29:31,250 --> 00:29:34,167
No s�. Prefiero de Francia si... O Italia.
637
00:29:35,333 --> 00:29:37,542
Tenemos muy buenos vinos en Turqu�a...
638
00:29:37,625 --> 00:29:38,750
S�, tambi�n me gusta.
639
00:30:10,250 --> 00:30:11,583
Aqu� est�n.
640
00:30:12,833 --> 00:30:14,958
�Por qu� hab�is tardado tanto?
641
00:30:15,042 --> 00:30:16,083
Est�is reventados...
642
00:30:16,167 --> 00:30:18,708
Pap�, hab�a mucho atasco.
643
00:30:18,792 --> 00:30:22,542
Cogimos el metro para llegar a tiempo.
Casi no salimos vivos.
644
00:30:22,625 --> 00:30:24,417
Pap�, hubo una pelea en el metro.
645
00:30:24,500 --> 00:30:26,542
- Atacaron a Akif.
- �Qui�n?
646
00:30:26,625 --> 00:30:29,833
No le vi, se�or Erol,
pero fueron a por m� a saco.
647
00:30:29,917 --> 00:30:32,292
- Me dieron una paliza.
- Akif, no te han pegado.
648
00:30:32,375 --> 00:30:34,375
- Por Dios, no inventes.
- Se�or Erol.
649
00:30:34,458 --> 00:30:35,833
Que te vi, no te han pegado.
650
00:30:35,917 --> 00:30:37,333
�Me vio? Estaba en el suelo.
651
00:30:37,417 --> 00:30:39,333
Pudo verme entre todos... �A qui�n pegaron?
652
00:30:39,417 --> 00:30:41,125
A m�. �A usted le pegaron? �Eh?
653
00:30:41,208 --> 00:30:44,625
Me pegaron.
�Me pegaron a m�, no a usted! Me dol�a.
654
00:30:44,708 --> 00:30:47,292
- Me pegaron fuerte.
- Pap�, �qu� hacemos?
655
00:30:47,375 --> 00:30:49,750
- �D�nde los dejamos?
- Donde quer�is.
656
00:30:49,833 --> 00:30:51,667
- �Por qu� los hab�is tra�do?
- �El qu�?
657
00:30:51,750 --> 00:30:53,917
�No �bamos a probarlo en los maniqu�es?
658
00:30:54,000 --> 00:30:55,333
�Qui�n te ha dicho eso?
659
00:30:55,417 --> 00:30:56,917
- No habl� de maniqu�es.
- �Qu�?
660
00:30:57,000 --> 00:30:59,458
- Dije los chalecos.
- Entonces, �los maniqu�es?
661
00:30:59,542 --> 00:31:01,667
No lo s�. No os he dicho
que los trajerais.
662
00:31:01,750 --> 00:31:02,750
Pap�, por Dios,
663
00:31:02,833 --> 00:31:04,917
yo no fui quien pidi� los maniqu�es.
664
00:31:05,000 --> 00:31:07,167
Nos hemos cruzado Estambul
en metro con esto.
665
00:31:07,250 --> 00:31:08,917
�Ha sido un foll�n traerlos!
666
00:31:09,000 --> 00:31:10,917
- �Qui�n os dijo eso?
- No lo s�.
667
00:31:11,000 --> 00:31:12,792
�Qui�n dijo que nos los llev�ramos?
668
00:31:13,292 --> 00:31:14,792
Pon�oslos. Los vamos a probar.
669
00:31:14,875 --> 00:31:16,917
- �El qu�?
- �Los chalecos!
670
00:31:17,000 --> 00:31:19,625
No, pap�. No vamos a pon�rnoslos.
671
00:31:19,708 --> 00:31:21,333
Nos han dicho que dan sarpullido.
672
00:31:21,417 --> 00:31:22,958
El problema sigue ah�.
673
00:31:23,042 --> 00:31:24,750
- No te va a picar.
- �Por?
674
00:31:25,500 --> 00:31:29,333
Porque este hombre no va a notar
que este producto os pica,
675
00:31:30,292 --> 00:31:32,250
vais a quedaros como estatuas.
676
00:31:33,375 --> 00:31:34,750
A quien se rasque, lo mato.
677
00:32:25,583 --> 00:32:27,417
Fant�stico. Demostraci�n en directo.
678
00:32:27,500 --> 00:32:28,542
Por supuesto.
679
00:32:28,625 --> 00:32:31,875
En un minuto ver� que,
comparados con productos similares,
680
00:32:32,500 --> 00:32:34,125
son flexibles en el impacto.
681
00:32:34,625 --> 00:32:38,250
La tela est� hecha de una fibra fuerte.
682
00:32:38,333 --> 00:32:41,000
No puedo decirle qu� es, pero...
683
00:32:41,083 --> 00:32:43,333
- Claro.
- Por eso es antibalas.
684
00:32:43,917 --> 00:32:46,208
�Est� en m�s colores aparte de negro?
685
00:32:46,792 --> 00:32:48,792
Ya est�n otra vez. �De qu� hablan?
686
00:32:48,875 --> 00:32:50,458
�Por qu� no empiezan? Me muero.
687
00:32:50,542 --> 00:32:51,542
Vamos.
688
00:32:52,375 --> 00:32:54,542
Pap�, que empiece a disparar ya.
689
00:32:54,625 --> 00:32:58,000
�Puto chaleco de los cojones!
Me pica hasta el culo.
690
00:32:58,083 --> 00:33:00,833
Si los vendi�ramos as�,
la gente nos insultar�a.
691
00:33:00,917 --> 00:33:02,292
No es que pique.
692
00:33:02,375 --> 00:33:04,250
Es algo totalmente diferente.
693
00:33:06,333 --> 00:33:07,375
Akif, �est�s bien?
694
00:33:07,458 --> 00:33:11,000
Se�or �mer, es que esto pica much�simo.
695
00:33:11,625 --> 00:33:14,458
�A qui�n se le ocurre hacerlos
de algo que pica?
696
00:33:14,542 --> 00:33:16,750
�Por qu� har�an eso? �Por qu�?
697
00:33:17,417 --> 00:33:19,000
Lo estamos pensando.
698
00:33:19,083 --> 00:33:23,958
Pero, por alguna raz�n,
algunos tintes rechazan el sulfato.
699
00:33:24,542 --> 00:33:25,917
No s� por qu�.
700
00:33:26,000 --> 00:33:27,750
Ahora lo ver�.
701
00:33:28,333 --> 00:33:29,667
Vale, �listo?
702
00:33:35,417 --> 00:33:36,667
All� vamos.
703
00:33:36,750 --> 00:33:38,000
Ahora, mire con atenci�n.
704
00:33:38,083 --> 00:33:39,083
�mer.
705
00:33:39,167 --> 00:33:40,833
- Me da igual, voy a rascarme.
- No.
706
00:33:40,917 --> 00:33:42,583
Me lo voy a quitar. No aguanto m�s.
707
00:33:45,583 --> 00:33:47,333
�Ve? No est� muerto.
708
00:33:47,417 --> 00:33:48,917
Hasan, �est�s bien? Hasan...
709
00:33:49,000 --> 00:33:50,333
- Afirmativo.
- �Pap�!
710
00:33:51,042 --> 00:33:52,500
�Pap�, han disparado a Hasan!
711
00:33:52,583 --> 00:33:54,458
�Para qu� crees que estamos aqu�?
712
00:33:54,542 --> 00:33:56,708
- Para que nos disparen.
- Ay, Dios...
713
00:33:56,792 --> 00:33:57,958
Dispara a Akif.
714
00:33:58,042 --> 00:34:00,333
- Disp�rale. Est� rojo.
- Dispara, dispara.
715
00:34:00,417 --> 00:34:02,250
Tengo la piel sensible. Mucho. Dispara.
716
00:34:02,333 --> 00:34:03,917
No funciona as�, Akif.
717
00:34:04,000 --> 00:34:05,042
Va �mer, luego Hasan.
718
00:34:08,000 --> 00:34:11,167
- Dos de dos.
- S�. Siguen vivos.
719
00:34:11,250 --> 00:34:11,771
�Disp�rame!
720
00:34:11,811 --> 00:34:13,708
Si te han saltado,
el siguiente es Akif...
721
00:34:13,792 --> 00:34:15,000
Eso espero.
722
00:34:15,958 --> 00:34:17,125
Ah� va el tercero.
723
00:34:17,208 --> 00:34:19,875
Te has saltado un turno.
�Por qu� no lo sigues? �Oye!
724
00:34:19,958 --> 00:34:22,083
�M�rame! �Disp�rame! �Disp�rame!
725
00:34:22,167 --> 00:34:24,125
Disp�rame. Aqu�, disp�rame.
726
00:34:24,208 --> 00:34:26,042
- Aqu�.
- No agaches la cabeza, Akif.
727
00:34:26,125 --> 00:34:27,958
Te van a dar en la cabeza.
No te agaches.
728
00:34:28,500 --> 00:34:30,458
Silencio. Se�or �mer...
729
00:34:32,042 --> 00:34:33,375
- �A qui�n ha dado?
- �Qui�n?
730
00:34:33,458 --> 00:34:35,250
- �Me ha disparado?
- �A m�?
731
00:34:35,333 --> 00:34:36,333
�No me han disparado?
732
00:34:36,417 --> 00:34:38,167
�A qui�n ha disparado, Akif? �A m�?
733
00:34:38,250 --> 00:34:40,292
A m� no me ha derribado como a ellos.
734
00:34:40,375 --> 00:34:42,542
No me han disparado.
�Me han disparado? No s�.
735
00:34:42,625 --> 00:34:44,625
Lo siento, pero...
736
00:34:44,708 --> 00:34:46,542
No voy a inspeccionarle ahora, se�or.
737
00:34:46,625 --> 00:34:49,208
Un respiro, co�o.
�Hay que trabajar aqu� tambi�n?
738
00:34:49,292 --> 00:34:50,333
- Es que...
- Akif...
739
00:34:50,417 --> 00:34:53,917
�Se�or Erol! �Disp�rame, por favor!
�Disp�rame! �Disp�rame!
740
00:34:54,708 --> 00:34:55,708
�Qu� dice?
741
00:34:55,792 --> 00:34:58,167
Quiere que le disparen. S�...
742
00:34:58,250 --> 00:35:00,125
�Qu� dice?
743
00:35:00,750 --> 00:35:03,125
- �Puedo pedirle un favor?
- S�, claro.
744
00:35:03,208 --> 00:35:07,458
Hasta ahora, se�or... nunca le he pedido...
745
00:35:07,542 --> 00:35:10,708
Llevo a�os trabajando para usted, se�or.
746
00:35:10,792 --> 00:35:13,125
Nunca le he pedido un favor.
747
00:35:13,208 --> 00:35:15,042
- �Puedo ped�rselo ahora?
- Que s�, co�o.
748
00:35:15,125 --> 00:35:16,458
Se�or �mer, �podr�a...?
749
00:35:16,542 --> 00:35:19,208
�Podr�a rascarme el culo, por favor?
750
00:35:19,292 --> 00:35:21,500
Se lo ruego, se�or. Me pica much�simo.
751
00:35:21,583 --> 00:35:23,500
- Se�or Erol, por Dios...
- Vale, c�llate.
752
00:35:23,583 --> 00:35:25,625
- Disp�reme.
- Pap�, dispara a Akif.
753
00:35:26,250 --> 00:35:28,417
�Ay! �Ay! Joder...
754
00:35:28,500 --> 00:35:30,125
- �Est� bien?
- �Me escuece!
755
00:35:30,208 --> 00:35:32,042
- �Duele!
- Estar� bien.
756
00:35:32,125 --> 00:35:33,542
No le han disparado. Est� bien.
757
00:35:33,625 --> 00:35:35,250
- Venga ya.
- �Pap�, me duele!
758
00:35:35,333 --> 00:35:37,792
Pero estoy bien. �Estoy bien! �Estoy bien!
759
00:35:37,875 --> 00:35:40,583
�Adelante! �Es genial! �Estoy bien!
760
00:35:40,667 --> 00:35:41,958
Hostia puta, c�mo duele.
761
00:35:42,667 --> 00:35:44,958
�Ve? Ya van cuatro.
762
00:35:45,042 --> 00:35:46,417
- Tenemos full.
- S�.
763
00:35:46,500 --> 00:35:49,125
Tenemos full. S�.
764
00:35:51,167 --> 00:35:53,042
Oye, t�o. Aqu�.
765
00:35:53,542 --> 00:35:56,292
Hola. Perdona, t�o. Oye. �Aqu�!
766
00:35:56,375 --> 00:35:58,125
Perdona... �T�o! �T�o! �M�rame!
767
00:35:58,208 --> 00:36:00,667
Oye... �Por qu� quedo yo?
�Por qu� no me disparan?
768
00:36:00,750 --> 00:36:03,750
�Por qu�...? Que tengo la piel sensible.
Ya lo dije.
769
00:36:03,833 --> 00:36:06,625
�No me o�s? Hola... Oye... �Qu� dices?
770
00:36:06,708 --> 00:36:10,208
�Se�or Erol! Est�n hablando.
�Est�n charlando ah�!
771
00:36:10,292 --> 00:36:13,417
Se�or, �puedo irme si ya me han disparado?
Por favor, �puedo?
772
00:36:13,500 --> 00:36:15,083
�Puedo irme si ya me han...?
773
00:36:15,167 --> 00:36:17,833
�Puedo irme ya? �Ya me han disparado!
Me han disparado.
774
00:36:17,917 --> 00:36:20,542
�Me acaban de disparar? Se�or Erol.
775
00:36:20,625 --> 00:36:23,458
Se�or Erol. Se�or... Aqu�... �Erol!
776
00:36:24,125 --> 00:36:25,542
�Erol!
777
00:36:25,625 --> 00:36:28,083
�Eh! �Erol!
778
00:36:28,167 --> 00:36:30,167
�Erol! �Que me disparen!
779
00:36:30,250 --> 00:36:32,667
�Que me disparen! �Ya!
780
00:36:32,750 --> 00:36:36,167
�Ad�nde apuntas, chaval?
�Ad�nde? �Ad�nde apuntas?
781
00:36:36,250 --> 00:36:37,708
Disp�rame, disp�rame...
782
00:36:37,792 --> 00:36:41,375
Diablo, eres un demonio.
�V�bora! �Disp�rame ya! �Vamos!
783
00:36:47,958 --> 00:36:50,583
Creo que me ha roto una costilla.
Me ha roto una costilla.
784
00:36:51,708 --> 00:36:53,208
Sigue en pie.
785
00:36:53,292 --> 00:36:55,125
Le han disparado, pero sigue en pie.
786
00:37:01,667 --> 00:37:03,000
Gracias por dispararme...
787
00:37:04,042 --> 00:37:05,167
Se�or Erol. �Erol!
788
00:37:06,333 --> 00:37:07,417
Erols.
789
00:37:08,792 --> 00:37:12,083
�Qu� le parece? Gracias.
790
00:37:12,792 --> 00:37:15,167
Perfecto. Es un producto incre�ble.
791
00:37:15,250 --> 00:37:16,792
Lo cambia todo.
792
00:37:16,875 --> 00:37:18,333
�Puedo quit�rmelo?
793
00:37:18,875 --> 00:37:20,250
�D�nde puedo desnudarme?
794
00:37:24,625 --> 00:37:26,792
- Me alegro de que le guste.
- Me encanta.
795
00:37:26,875 --> 00:37:28,792
Vale, vamos a ver a los chicos. Ven.
796
00:37:29,500 --> 00:37:32,292
Es perfecto, y qu� vers�til.
Puede usarse en todas partes.
797
00:37:33,875 --> 00:37:36,083
Quiero uno. Los quiero todos.
798
00:37:37,333 --> 00:37:38,875
�Quiere probarlo?
799
00:37:40,333 --> 00:37:42,208
- �C�mo?
- Por supuesto.
800
00:37:42,292 --> 00:37:44,667
Me encantar�a. Es una gran idea.
801
00:37:44,750 --> 00:37:45,917
- Pap�.
- �Qu� pasa?
802
00:37:46,000 --> 00:37:47,542
Pap�, no puede prob�rselo.
803
00:37:47,625 --> 00:37:49,125
Probar antes de comprar, siempre.
804
00:37:49,208 --> 00:37:51,500
- Para esto.
- Tengo que probarlo.
805
00:37:51,583 --> 00:37:52,750
Una m�s, por favor.
806
00:37:52,833 --> 00:37:56,083
Va a probarlo. Se lo ha sugerido Dilan.
�Quiere pon�rselo!
807
00:37:56,167 --> 00:37:59,292
- �Por qu�?
- Pap�, el t�o...
808
00:37:59,375 --> 00:38:00,667
El t�o tiene alergias.
809
00:38:00,750 --> 00:38:02,250
- �A qu�?
- Alergias, en general.
810
00:38:02,333 --> 00:38:03,917
No s� a qu� es al�rgico,
811
00:38:04,000 --> 00:38:06,458
pero se pincha una cosa para no morirse.
812
00:38:06,542 --> 00:38:08,125
- �Y?
- Tienes que pararlo. �Morir�!
813
00:38:08,208 --> 00:38:10,292
- �Qu� hacemos?
- �P�rale los pies!
814
00:38:10,375 --> 00:38:11,833
- �Y qu� le digo?
- Dile...
815
00:38:11,917 --> 00:38:14,333
- �Dile que pica!
- Cari�o, �quieres que desacredite
816
00:38:14,417 --> 00:38:15,458
- el producto?
- S�.
817
00:38:15,542 --> 00:38:16,542
�Le digo que...
818
00:38:16,625 --> 00:38:18,417
- �Se morir�!
- ...no pas� las pruebas?
819
00:38:18,500 --> 00:38:19,833
El picor te mata. �Eso?
820
00:38:19,917 --> 00:38:21,833
�Dile la verdad! �Que se lo quite!
821
00:38:22,333 --> 00:38:24,583
Se�or Calloway... Aqu� est�.
822
00:38:24,667 --> 00:38:26,458
�Cogen la pistola?
823
00:38:26,542 --> 00:38:27,917
Aqu�, �vale?
824
00:38:28,417 --> 00:38:29,417
Disp�renme.
825
00:38:31,042 --> 00:38:32,083
�Qu� hacemos?
826
00:38:32,167 --> 00:38:33,292
Rezar.
827
00:38:42,083 --> 00:38:43,542
Un segundo.
828
00:38:44,083 --> 00:38:45,292
Pica un poco, �no?
62482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.