All language subtitles for The.Eighth.Family.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,792 --> 00:00:05,042 �Qu� hago? �Me quedo aqu�? 2 00:00:05,125 --> 00:00:07,042 Vale, te explico. 3 00:00:07,542 --> 00:00:10,958 A ver, te cuento un poco las prestaciones de la aspiradora. 4 00:00:11,042 --> 00:00:13,542 El adaptador para limpiar debajo de los muebles... 5 00:00:13,625 --> 00:00:15,958 Aprietas el bot�n amarillo de arriba. 6 00:00:16,042 --> 00:00:17,042 Con eso se dobla. 7 00:00:17,125 --> 00:00:18,417 Ah�... S�, eso es. 8 00:00:18,500 --> 00:00:19,500 Vale. 9 00:00:20,458 --> 00:00:22,833 - S�. �Vale? Eso es. - Bien. Vale. 10 00:00:22,917 --> 00:00:24,708 - Y... - Aqu� hay que limpiar. 11 00:00:24,792 --> 00:00:26,583 Mira. Nos vamos a poner malos, �eh? 12 00:00:26,667 --> 00:00:27,917 Hay much�simo polvo. 13 00:00:28,000 --> 00:00:31,292 Queremos que presentes esta parte mientras limpias. 14 00:00:32,250 --> 00:00:33,333 �Qu�? No entiendo. 15 00:00:33,417 --> 00:00:34,917 - Es prensa amarilla. - �C�mo? 16 00:00:35,000 --> 00:00:37,417 - �"Presentar"? - El se�or Erol y la se�orita Dilan... 17 00:00:37,500 --> 00:00:39,000 - Ya est� hablado. - �Qu�? 18 00:00:39,083 --> 00:00:42,000 Mientras pasas la aspiradora, revelas el romance 19 00:00:42,083 --> 00:00:44,417 - de Erol Basmacigil con Dilan... - �Hablado con qui�n? 20 00:00:44,500 --> 00:00:45,792 Yo no he hablado de esto. 21 00:00:45,875 --> 00:00:48,208 �Tengo que ponerme a pasar la aspiradora 22 00:00:48,292 --> 00:00:50,958 - mientras presento un programa... - Murat. 23 00:00:51,042 --> 00:00:52,542 ...sobre una familia de influencia 24 00:00:52,625 --> 00:00:53,708 - mundial? - Murat. 25 00:00:53,792 --> 00:00:55,958 - �Qu� pasa, co�o? - �La contrase�a? 26 00:00:56,042 --> 00:00:57,375 D�jate de contrase�as. 27 00:00:57,458 --> 00:01:00,167 O sea, �en serio tengo que ponerme a pasar la aspiradora 28 00:01:00,250 --> 00:01:02,750 mientras revelo datos sobre esta familia, Sercan? 29 00:01:02,833 --> 00:01:04,958 - Esto hay que hablarlo. - Pero Murat... 30 00:01:05,042 --> 00:01:06,417 - �Que no! - Lo aprob�... 31 00:01:06,500 --> 00:01:08,875 - Se aprob�. Ahora mismo... - Yo no acced� a esto. 32 00:01:08,958 --> 00:01:10,792 - Dijeron que la audiencia era alta... - T�... 33 00:01:10,875 --> 00:01:14,292 ...y que anunciar�an un producto en la pausa. 34 00:01:14,375 --> 00:01:15,708 - La pausa... - El patrocinador. 35 00:01:15,792 --> 00:01:16,792 - Justo. - Todo bien. 36 00:01:16,875 --> 00:01:19,792 Se supon�a que lo har�amos en la pausa. 37 00:01:19,875 --> 00:01:21,667 �C�mo pretendes que haga esto? 38 00:01:21,750 --> 00:01:23,750 �C�mo voy a hacer esto, Sercan? 39 00:01:23,833 --> 00:01:25,500 - �Presentar el programa... - Pero es... 40 00:01:25,583 --> 00:01:28,875 ...pasando la aspiradora? Que no es serio. T�o... �Qui�n...? 41 00:01:28,958 --> 00:01:30,792 - �Puedo hablar con el gerente? - S�. 42 00:01:30,875 --> 00:01:32,208 - �Alguien al mando? - S�. 43 00:01:32,292 --> 00:01:33,292 - Por aqu�. - Vale. 44 00:01:33,375 --> 00:01:35,917 - Ven. Lo hablamos. - Vale. Por favor. Por aqu�. 45 00:01:36,000 --> 00:01:40,125 Ersin. Habr�s o�do hablar de un tal Murat Sirdas 46 00:01:40,208 --> 00:01:42,167 - que hace programas en internet. - S�. 47 00:01:42,250 --> 00:01:45,042 Quiero que contactes con los patrocinadores del programa. 48 00:01:45,125 --> 00:01:47,125 - Diles que me llamen. - S�, se�or Erol. 49 00:01:47,208 --> 00:01:50,167 Buscar� a sus patrocinadores y concertar� una reuni�n. 50 00:01:51,958 --> 00:01:57,167 ACTUAL con MURAT SIRDAS 51 00:01:57,250 --> 00:02:00,708 Al analizar a fondo a los Basmacigil muchos nos preguntamos lo mismo: 52 00:02:00,792 --> 00:02:03,333 �por qu� son tan influyentes? 53 00:02:03,417 --> 00:02:09,208 Algunos detalles nunca se hacen p�blicos, mientras que otros se acaban filtrando. 54 00:02:09,292 --> 00:02:11,917 Pero hay una cosa que es cierta. 55 00:02:12,708 --> 00:02:13,917 No es ning�n secreto. 56 00:02:14,000 --> 00:02:15,292 Son un sistema organizado. 57 00:02:18,125 --> 00:02:19,375 �T� dime a m�, t�o! 58 00:02:19,458 --> 00:02:21,458 �Qu� hemos hecho para merecer esto? 59 00:02:21,542 --> 00:02:23,542 �No quiero gobernar el mundo! 60 00:02:23,625 --> 00:02:26,667 �Est� claro que no estamos hechos para esto! 61 00:02:26,750 --> 00:02:28,792 �Te das cuenta de lo que dices? 62 00:02:28,875 --> 00:02:30,917 �Est�s acusando a Leon de chivato, co�o! 63 00:02:31,000 --> 00:02:33,125 - �Dices que es un chivato! - No d� golpes... 64 00:02:33,208 --> 00:02:36,583 �Me est�s diciendo que secuestraron a Dilan 65 00:02:36,667 --> 00:02:38,250 - a plena luz del d�a? - La puerta... 66 00:02:38,333 --> 00:02:41,125 �Yo ni cruzo las piernas delante de pap� por respeto! 67 00:02:41,208 --> 00:02:42,833 - �Qui�n...? - Se�or �mer, la puerta. 68 00:02:42,917 --> 00:02:44,625 Por favor, no d� golpes. 69 00:02:44,708 --> 00:02:46,000 �Me cago en la puta! 70 00:02:46,083 --> 00:02:47,458 �Qui�n co�o son esos t�os? 71 00:02:47,542 --> 00:02:49,417 - �Qui�nes son? Hostia... - �Se�or �mer! 72 00:02:49,500 --> 00:02:52,125 - �No d� golpes! - �Qui�nes son? 73 00:02:52,208 --> 00:02:53,500 �Les dir� cuatro cosas! 74 00:02:53,583 --> 00:02:56,000 Tienen huevos, eso s�. �Qui�nes co�o son? 75 00:02:57,958 --> 00:02:59,417 �Deje de dar golpes! 76 00:02:59,500 --> 00:03:00,583 �Se�or �mer! 77 00:03:00,667 --> 00:03:02,667 �Deje de dar golpes, por favor! 78 00:03:02,750 --> 00:03:04,125 - ��mer? - �Deje la puerta! 79 00:03:04,208 --> 00:03:06,000 - �Akif, no chilles! - �La puerta! 80 00:03:06,083 --> 00:03:07,333 - �Estoy fatal... - �Basta! 81 00:03:07,417 --> 00:03:08,417 ...por el secuestro! 82 00:03:08,500 --> 00:03:11,125 �Es una vida! �De qu� sirve estropear la puerta? 83 00:03:11,208 --> 00:03:12,583 �No tiene sentido! �Pare ya! 84 00:03:12,667 --> 00:03:14,833 �Se lo ruego! C�lmese, por favor. 85 00:03:14,917 --> 00:03:18,083 - �Tienes un v�deo? A ver. - S�. Claro. Toma. 86 00:03:19,583 --> 00:03:21,167 A ver. Me voy a cabrear otra vez... 87 00:03:21,250 --> 00:03:22,500 �De qu� es el v�deo? 88 00:03:23,500 --> 00:03:24,542 Dilan. Es Dilan... 89 00:03:24,625 --> 00:03:26,250 - Dilan... Pap�... - Un v�deo gracioso. 90 00:03:26,333 --> 00:03:28,375 No es gracioso. Dilan, la conoces... 91 00:03:28,458 --> 00:03:29,458 - Mira. - A plena luz... 92 00:03:29,542 --> 00:03:34,458 �Cogen a la chica en la calle y se van en una furgoneta, joder! 93 00:03:34,542 --> 00:03:37,875 �No hab�a nadie para ayudarla? Hostia... 94 00:03:37,958 --> 00:03:39,792 - �Por qu� no estaba ah�? - �Los golpes! 95 00:03:39,875 --> 00:03:40,875 - �Por qu�...? - �Pare! 96 00:03:40,958 --> 00:03:42,792 �Deje ya la puta puerta! 97 00:03:42,875 --> 00:03:44,208 �Deje de darle golpes! 98 00:03:44,292 --> 00:03:45,625 �Pum, pum, pum! 99 00:03:45,708 --> 00:03:46,958 �Ha jodido la puerta! 100 00:03:47,042 --> 00:03:48,667 �Vale ya! �Pare! 101 00:03:49,250 --> 00:03:51,375 �Por qu� le da golpes a la puerta? 102 00:03:51,458 --> 00:03:52,458 �Pum, pum, pum! 103 00:03:52,542 --> 00:03:54,125 �Sigue d�ndole en el mismo sitio! 104 00:03:54,833 --> 00:03:56,833 �Basta! �Vale ya! 105 00:03:57,667 --> 00:03:59,833 - Akif. - S�, se�or. �S�, se�or �mer? 106 00:04:00,417 --> 00:04:02,958 - Que te follen. - Perd�n, de verdad. Es que... 107 00:04:03,042 --> 00:04:04,833 Akif, tengo la ubicaci�n. Te la env�o. 108 00:04:04,917 --> 00:04:06,208 - Claro. - �De qu�? 109 00:04:06,292 --> 00:04:08,000 Leo... �Basta de ubicaciones! 110 00:04:08,083 --> 00:04:09,458 �Leon no es de fiar! 111 00:04:09,542 --> 00:04:12,083 �A sus ubicaciones no! �Estamos en la mierda! 112 00:04:12,167 --> 00:04:13,583 No me la ha dado Leon. 113 00:04:13,667 --> 00:04:16,000 Me la han enviado mis hombres. Siguen a Dilan. 114 00:04:16,583 --> 00:04:17,583 Mandaron el v�deo. 115 00:04:17,667 --> 00:04:18,958 Vale, mejor. 116 00:04:19,042 --> 00:04:20,292 �La tienes, Akif? 117 00:04:20,375 --> 00:04:21,750 Lo estoy mirando. 118 00:04:22,250 --> 00:04:23,708 Recibida, se�ora. 119 00:04:23,792 --> 00:04:27,708 Vosotros tres id a la ubicaci�n de Dilan y sacadla de ah�. 120 00:04:27,792 --> 00:04:29,458 Dadles lo que pidan. 121 00:04:29,542 --> 00:04:30,583 Nosotros tres... 122 00:04:30,667 --> 00:04:33,042 - T�, yo, �l... - Hay que hablar con pap�. 123 00:04:33,125 --> 00:04:36,458 �Le contamos primero la traici�n de Leon o el secuestro de Dilan? 124 00:04:36,542 --> 00:04:38,375 Esto no hay por donde cogerlo. 125 00:04:57,000 --> 00:04:58,750 �Est� lista para empezar, se�orita? 126 00:05:00,125 --> 00:05:01,125 �Qu� quiere? 127 00:05:02,458 --> 00:05:03,458 Hable conmigo. 128 00:05:03,542 --> 00:05:07,042 Empiece por contarme su relaci�n con Erol Basmacigil. 129 00:05:07,125 --> 00:05:08,958 Luego deme informaci�n privilegiada 130 00:05:09,042 --> 00:05:10,708 o detalles de lo que traman. 131 00:05:10,792 --> 00:05:13,167 Cualquier cosa que sepa me sirve. 132 00:05:14,000 --> 00:05:16,375 Le juro que no tengo informaci�n sobre esos asuntos. 133 00:05:17,292 --> 00:05:20,208 De verdad que no s� qu� espera que le diga. 134 00:05:20,292 --> 00:05:23,875 Dudo que los Basmacigil se junten todas las tardes a cotillear. 135 00:05:23,958 --> 00:05:26,333 Algo habr� o�do sobre sus tejemanejes. 136 00:05:26,833 --> 00:05:28,208 Escuche. 137 00:05:28,292 --> 00:05:31,458 No queremos hacerle da�o, y se lo dije desde el inicio, 138 00:05:31,542 --> 00:05:34,167 pero tiene que admitir que lo est� alargando. 139 00:05:36,542 --> 00:05:39,625 Est� desafiando a una de las familias m�s influyentes del mundo. 140 00:05:40,333 --> 00:05:42,542 Me interesa saber para qui�n trabaja. 141 00:05:42,625 --> 00:05:47,083 �Qu� sabe de los contactos extranjeros de los Basmacigil, se�orita Dilan? 142 00:05:47,167 --> 00:05:48,208 Acabar�n con usted. 143 00:05:48,292 --> 00:05:52,750 �Qu� sabe de los contactos extranjeros de los Basmacigil, se�orita Dilan? 144 00:05:52,833 --> 00:05:55,250 No me quiero ni imaginar lo que le har�n. 145 00:05:55,333 --> 00:06:00,375 �Qu� sabe de los contactos extranjeros de los Basmacigil, se�orita Dilan? 146 00:06:03,167 --> 00:06:04,333 �C�mo puede ser? 147 00:06:04,917 --> 00:06:06,208 �Ayer no? 148 00:06:06,875 --> 00:06:09,250 �Entonces? �Hoy tampoco? 149 00:06:10,000 --> 00:06:11,250 �Cu�l es su excusa? 150 00:06:12,000 --> 00:06:15,167 �Qu�? Lo mismo... Vale. 151 00:06:16,583 --> 00:06:18,167 Luego te llamo. 152 00:06:19,000 --> 00:06:21,125 - �Podemos hablar? - Han parado la producci�n. 153 00:06:21,792 --> 00:06:23,167 - �Qu�? - S�. 154 00:06:23,250 --> 00:06:25,208 Hay problemas con los proveedores. 155 00:06:25,292 --> 00:06:26,500 No entiendo por qu�. 156 00:06:26,583 --> 00:06:29,042 Primero fueron los tintes, lo solucionamos. 157 00:06:29,125 --> 00:06:30,667 Luego, las agujas de coser... 158 00:06:30,750 --> 00:06:35,083 El pedido fall� y ahora la f�brica est� en punto muerto. 159 00:06:35,167 --> 00:06:38,917 Ralentizaremos gradualmente la producci�n ma�ana despu�s del turno de mediod�a. 160 00:06:39,000 --> 00:06:40,583 Estamos totalmente parados. 161 00:06:40,667 --> 00:06:42,792 - Pero perderemos mucho dinero... - Exacto. 162 00:06:42,875 --> 00:06:45,125 No podemos comprarles a los proveedores. 163 00:06:45,208 --> 00:06:48,500 La respuesta es siempre la misma, como si siguieran instrucciones. 164 00:06:48,583 --> 00:06:49,708 Es muy raro. 165 00:06:49,792 --> 00:06:53,458 De hecho, tengo a un proveedor en el bote. Le ofrec� efectivo. 166 00:06:54,167 --> 00:06:57,208 Es un t�o de Compras. Deber�amos contactar con �l. 167 00:06:57,292 --> 00:06:59,708 Orhan, ll�male. No pierdas el tiempo. 168 00:06:59,792 --> 00:07:02,625 Que te cuente que est� pasando. 169 00:07:02,708 --> 00:07:04,125 - �A qui�n, pap�? - A Sadullah. 170 00:07:04,208 --> 00:07:06,500 Se llama Sadullah. Es de fiar. 171 00:07:07,333 --> 00:07:09,250 Te lo contar� todo. 172 00:07:09,333 --> 00:07:11,125 - �Qu� le digo, pap�? - No digas nada. 173 00:07:11,208 --> 00:07:13,875 Pres�ntate y �l hablar�. 174 00:07:13,958 --> 00:07:16,292 �De qu� exactamente, pap�? 175 00:07:16,833 --> 00:07:18,250 Te lo contar� todo. 176 00:07:18,333 --> 00:07:20,417 Solo tienes que decir qui�n eres. 177 00:07:21,833 --> 00:07:23,083 �l me lo dir�. 178 00:07:24,708 --> 00:07:25,958 Vale, pap�. 179 00:07:28,833 --> 00:07:31,917 No entiendo. �Insin�as que intentan paralizarnos? 180 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 No podemos conseguir Kevlar, cielo... 181 00:07:34,083 --> 00:07:35,708 �A qui�n ten�a que llamar? 182 00:07:36,458 --> 00:07:37,958 A Sadullah, hijo. 183 00:07:38,042 --> 00:07:39,667 No tengo su n�mero. 184 00:07:39,750 --> 00:07:41,208 Los chicos te lo dan. 185 00:07:42,208 --> 00:07:43,667 �Qui�nes? 186 00:07:43,750 --> 00:07:44,917 Ersin. 187 00:07:45,000 --> 00:07:46,250 - �Ersin, el abogado? - S�. 188 00:07:46,333 --> 00:07:50,167 Pap�, �por qu� no me has dicho que Ersin ten�a el n�mero? 189 00:07:50,250 --> 00:07:52,125 �Por qu� me complicas la vida? 190 00:07:53,458 --> 00:07:56,500 A ver, entonces, Ersin me va a dar el n�mero. 191 00:07:56,583 --> 00:07:58,917 - S�. - Yo llamo a Sadullah. 192 00:07:59,667 --> 00:08:01,042 Me lo cuenta todo. 193 00:08:01,125 --> 00:08:03,083 - S�. - Y yo escucho. 194 00:08:03,583 --> 00:08:05,500 Y luego te informo. 195 00:08:05,583 --> 00:08:06,708 Correcto. 196 00:08:06,792 --> 00:08:07,792 Ya lo entiendo. 197 00:08:10,417 --> 00:08:13,500 Llamo a Ersin y le pido el n�mero de Sadullah. 198 00:08:14,000 --> 00:08:17,083 Me pone al d�a. Escucho y luego te informo. 199 00:08:17,167 --> 00:08:18,833 - Listo... - �Est�n interfiriendo 200 00:08:18,917 --> 00:08:20,917 - con la producci�n? - No hay Kevlar. 201 00:08:21,000 --> 00:08:24,583 Los pedidos est�n confirmados, pero dicen que no hay existencias. �Es normal? 202 00:08:24,667 --> 00:08:26,500 En serio, �te parece normal? 203 00:08:27,417 --> 00:08:28,542 �De qui�n sospechas? 204 00:08:29,708 --> 00:08:30,708 De todo el mundo. 205 00:08:36,667 --> 00:08:38,583 Hola. �Se�or Sadullah? 206 00:08:38,667 --> 00:08:39,958 S�, soy yo. 207 00:08:40,042 --> 00:08:42,125 Se�or Sadullah, mi padre me dio su n�mero. 208 00:08:42,208 --> 00:08:44,708 Soy el hijo de Erol Basmacigil, Orhan Basmacigil. 209 00:08:44,792 --> 00:08:46,792 - Hola, se�or Orhan. - Hola. 210 00:08:46,875 --> 00:08:49,083 Necesito informaci�n urgente. 211 00:08:49,625 --> 00:08:53,542 Seg�n mi padre, le hemos pagado por sus servicios. �Es correcto? 212 00:08:53,625 --> 00:08:56,083 - S�, es correcto. - �C�mo procedemos? 213 00:08:56,167 --> 00:08:59,125 �Cree que voy a acordarme de todo lo que me cuente 214 00:08:59,208 --> 00:09:00,625 o deber�a apunt�rmelo? 215 00:09:00,708 --> 00:09:03,750 Se�or Orhan, quiz� es mejor que no hablemos de esto por tel�fono. 216 00:09:03,833 --> 00:09:06,083 Podr�an haberlos pinchado. 217 00:09:06,167 --> 00:09:07,667 Pues hablemos en clave. 218 00:09:08,583 --> 00:09:11,000 Eso deber�amos haberlo hablado antes. 219 00:09:11,083 --> 00:09:12,917 - �Ahora qu�? - �Qu� le parece esto? 220 00:09:13,000 --> 00:09:16,833 Buscamos juntos un nombre para el producto que no podemos adquirir. 221 00:09:16,917 --> 00:09:18,458 Kevlar. 222 00:09:18,542 --> 00:09:21,042 Qu� bueno. �C�mo se le ha ocurrido tan r�pido? 223 00:09:21,125 --> 00:09:23,042 Kevlar es genial. Guau. 224 00:09:24,250 --> 00:09:27,458 Se�or Orhan, el Kevlar es el material que no pueden conseguir. 225 00:09:27,542 --> 00:09:29,625 �En serio? �Seguro, se�or Sadullah? 226 00:09:29,708 --> 00:09:32,042 He sugerido yo lo de usar un nombre en clave. 227 00:09:32,125 --> 00:09:35,167 Hasta ahora, yo no sab�a lo que era el Kevlar. 228 00:09:35,250 --> 00:09:37,292 Me ha impresionado cuando lo ha dicho, 229 00:09:37,375 --> 00:09:40,333 ha encontrado un nombre raro rapid�simo. 230 00:09:40,417 --> 00:09:43,667 No, o sea... �Dice que le busquemos un nombre absurdo? 231 00:09:43,750 --> 00:09:45,958 Claro, busquemos un nombre absurdo. 232 00:09:46,625 --> 00:09:48,250 - �Qu� tal "tuctuc"? - Se�or Orhan, 233 00:09:48,333 --> 00:09:50,125 creo que ser�a mucho mejor... 234 00:09:50,208 --> 00:09:52,125 - Perderemos tiempo. - ...vernos en persona. 235 00:09:52,208 --> 00:09:54,292 - Tuctuc est� bien. Funciona. - Vale, bien. 236 00:09:54,375 --> 00:09:56,083 - Vale. - Tuctuc para Kevlar. 237 00:09:56,167 --> 00:09:57,667 Claro. Tuctuc. Vale. 238 00:09:57,750 --> 00:10:00,375 �Qu� se usa para hacer el Kevlar? 239 00:10:00,458 --> 00:10:01,833 D�game lo que sabe. 240 00:10:01,917 --> 00:10:03,958 - �cido sulf�rico y pol�meros. - S�. 241 00:10:04,042 --> 00:10:06,208 La combinaci�n es lo que da el Kevlar. 242 00:10:06,292 --> 00:10:08,625 Es f�cil. Podemos comunicarnos de forma segura 243 00:10:08,708 --> 00:10:11,667 si le damos nombres en clave al �cido sulf�rico y a los pol�meros. 244 00:10:11,750 --> 00:10:15,708 Creo que perder�amos menos tiempo si nos vi�ramos en persona. Se�or Or... 245 00:10:15,792 --> 00:10:17,583 No tardaremos. Conf�e en m�. 246 00:10:17,667 --> 00:10:21,500 Llamemos "cola" al �cido sulf�rico, �vale? 247 00:10:21,583 --> 00:10:23,833 Nos acordaremos porque la cola tambi�n es �cida. 248 00:10:23,917 --> 00:10:26,042 - Vale, tiene sentido. - Exacto. 249 00:10:26,125 --> 00:10:28,667 Y podr�amos usar "polic�a" en vez de pol�mero. 250 00:10:28,750 --> 00:10:32,583 Vale. El �cido sulf�rico es "cola" 251 00:10:32,667 --> 00:10:34,375 - y el pol�mero es "polic�a". - S�. 252 00:10:34,458 --> 00:10:37,708 - Vale. Ahora, se�or Orhan... - S�. 253 00:10:37,792 --> 00:10:39,333 �Y si me llama "Orbay"? 254 00:10:39,417 --> 00:10:41,625 Ll�meme "Orbay". Yo le llamar� "Sado". 255 00:10:41,708 --> 00:10:44,083 Vayamos a lo seguro. Nunca se sabe. 256 00:10:45,167 --> 00:10:47,375 Vale. Se�or Orbay... 257 00:10:47,458 --> 00:10:49,458 - Se�or Orbay. - Orbay. S�. S�, Sado. 258 00:10:49,542 --> 00:10:54,417 - La polic�a necesita cola para el tuctuc. - S�. 259 00:10:54,500 --> 00:10:55,833 - Cola. - Pero los gerentes 260 00:10:55,917 --> 00:10:57,625 est�n retrasando la entrega. 261 00:10:57,708 --> 00:11:00,333 Gerente... No diga "gerente". 262 00:11:00,417 --> 00:11:01,708 - �Qu� digo? - Gerente no. 263 00:11:01,792 --> 00:11:02,958 Hemos avanzado mucho. 264 00:11:03,042 --> 00:11:05,500 Todos entender�an qu� quiere decir "gerente"... 265 00:11:06,000 --> 00:11:08,208 - Diga "mandam�s". - "Mandam�s". 266 00:11:08,292 --> 00:11:10,333 - "Mandam�s". - Vale. Bien. 267 00:11:10,417 --> 00:11:12,125 Sado, desde el principio. 268 00:11:12,208 --> 00:11:13,208 - Vale... - Venga, Sado. 269 00:11:13,292 --> 00:11:14,875 Escuche, Ortay... Ortay... 270 00:11:14,958 --> 00:11:16,625 Es Orbay. �Por qu� dice Ortay? 271 00:11:16,708 --> 00:11:18,250 - Se confunde. - Se�or Ort... 272 00:11:18,333 --> 00:11:19,917 - Orbay. - Perd�n. Disculpe. 273 00:11:20,000 --> 00:11:22,250 - Por favor, Sado. - Lo siento. Se�or Orbay. 274 00:11:22,333 --> 00:11:23,500 - Se�or Orbay. - S�. 275 00:11:23,583 --> 00:11:27,625 Para hacer el tuctuc, la polic�a necesita cola, 276 00:11:27,708 --> 00:11:30,250 pero... los mandamases est�n retras�ndolo. 277 00:11:30,333 --> 00:11:32,250 - �En serio? - S�. 278 00:11:32,333 --> 00:11:33,833 �Tan mal est� la cosa? 279 00:11:33,917 --> 00:11:35,417 S�, est� fatal. 280 00:11:35,500 --> 00:11:37,625 Contin�e, Sado. 281 00:11:37,708 --> 00:11:39,625 �Que contin�e con qu�? 282 00:11:39,708 --> 00:11:41,375 Siga hablando en c�digo. 283 00:11:41,458 --> 00:11:43,542 Se�or... La cuesti�n... 284 00:11:43,625 --> 00:11:45,208 Se�or Ortay, por favor. 285 00:11:45,292 --> 00:11:46,750 - Vamos... - �Orbay! Oiga... 286 00:11:46,833 --> 00:11:49,250 Se�or Orbay, voy a verle. Est� donde est�, �vale? 287 00:11:49,333 --> 00:11:51,958 - Estoy en casa. - En casa. Vale. Yo tambi�n. 288 00:11:52,042 --> 00:11:54,083 - Entonces... - �Estamos los dos en casa? 289 00:11:54,167 --> 00:11:55,667 Deber�amos quedar en alg�n sitio. 290 00:11:55,750 --> 00:11:56,958 - Vamos... - Vale, bien. 291 00:11:57,042 --> 00:11:58,042 - Vale. - Hablemos. 292 00:11:58,125 --> 00:11:59,917 �Le env�o mi ubicaci�n en directo? 293 00:12:00,000 --> 00:12:02,417 - S�. Ir� a buscarle. - Vale. 294 00:12:02,500 --> 00:12:03,792 Pues hacemos eso. 295 00:12:03,875 --> 00:12:06,917 - Nos vemos. Hasta ahora. - Bien. Vale. Hasta luego. 296 00:12:43,875 --> 00:12:50,292 LA OCTAVA FAMILIA 297 00:13:00,208 --> 00:13:01,875 �D�nde co�o est�is? �Dad la cara! 298 00:13:01,958 --> 00:13:02,958 - Akif. - �Salid! 299 00:13:03,042 --> 00:13:04,250 Akif, no chilles. Para. 300 00:13:04,333 --> 00:13:06,958 - �Hay alguien ah�? �Dilan! - No grites. Eren, para. 301 00:13:07,042 --> 00:13:09,708 Calla. Deja de chillar, chaval. �Vale ya! 302 00:13:10,417 --> 00:13:11,417 - As� me oye. - Tarado. 303 00:13:11,500 --> 00:13:13,208 �Te crees que la han dejado aqu�? 304 00:13:13,292 --> 00:13:14,833 Est�n aqu�. Nos van a o�r. 305 00:13:14,917 --> 00:13:16,667 �Y qu� co�o vamos a hacer? 306 00:13:16,750 --> 00:13:19,333 �Mirar todos los contenedores a ver si est� Dilan? 307 00:13:19,833 --> 00:13:20,875 Ah� llevas raz�n. 308 00:13:20,958 --> 00:13:23,625 - S�. �Dilan! - Que no grites, Eren. 309 00:13:23,708 --> 00:13:25,875 Por Dios, deja de chillar, t�o. 310 00:13:25,958 --> 00:13:28,542 Hermanito, deja de gritar. Por favor, para. 311 00:13:28,625 --> 00:13:29,958 Solo te pido una cosa. 312 00:13:30,042 --> 00:13:31,042 Que no grites. 313 00:13:31,125 --> 00:13:33,958 Pero has dicho que ten�a raz�n, �no? 314 00:13:34,042 --> 00:13:36,333 - Eren, me refer�a a otra cosa. - �A qu�? 315 00:13:36,417 --> 00:13:38,375 Has dicho la primera cosa sensata de tu vida. 316 00:13:38,458 --> 00:13:40,667 - Lo de mirar los contenedores. - Vale. 317 00:13:40,750 --> 00:13:41,833 A eso me refer�a. 318 00:13:41,917 --> 00:13:43,875 - As� que deja de gritar. - �mer. 319 00:13:43,958 --> 00:13:46,792 �mer. �Nos separamos para revisar todos los contenedores? 320 00:13:46,875 --> 00:13:48,458 Si no, no daremos abasto. 321 00:13:48,542 --> 00:13:50,875 - �Ya oyes? - Est� de m�rame y no me toques. 322 00:13:50,958 --> 00:13:53,458 Vale. Hasan tiene raz�n. S�. 323 00:13:53,542 --> 00:13:54,917 Hasan, t� ve por ah�. 324 00:13:55,000 --> 00:13:56,708 - �C�mo? - D�jalo. 325 00:13:56,792 --> 00:13:58,000 Akif, t� ve por ah�. 326 00:13:58,083 --> 00:13:59,083 - Vale. - Hasan. 327 00:13:59,167 --> 00:14:00,417 - T�, por ah�. - Vale. 328 00:14:00,500 --> 00:14:01,833 Eren, vamos por el centro. 329 00:14:01,917 --> 00:14:04,208 Uno por este lado y el otro por el otro. 330 00:14:04,292 --> 00:14:06,667 Quien la encuentre que avise al resto, �vale? 331 00:14:06,750 --> 00:14:09,500 Oye, te molesta, pero quien la encuentre tendr� que gritar... 332 00:14:09,583 --> 00:14:11,083 Vale, pero nada de gritos. 333 00:14:11,167 --> 00:14:12,583 - La encontraremos. - �mer. 334 00:14:12,667 --> 00:14:16,708 �Y si quien la encuentra se sube a ese contenedor y saluda a los dem�s? 335 00:14:16,792 --> 00:14:18,375 - Vale. - �Qu� dices? 336 00:14:18,458 --> 00:14:21,667 T� intenta subirte a ese mont�n de contenedores y saludar, �eh? 337 00:14:23,208 --> 00:14:25,000 Vale. Entonces hay que buscar juntos. 338 00:14:25,083 --> 00:14:26,542 - �Qu�? - Buscarla juntos. 339 00:14:26,625 --> 00:14:28,375 - Tardaremos un siglo. - Se�or �mer. 340 00:14:28,458 --> 00:14:31,375 Se�or �mer. A ver... La cosa es... 341 00:14:31,458 --> 00:14:33,667 No quiero meterme, se�or �mer, 342 00:14:33,750 --> 00:14:36,708 pero �y si quien la encuentra llama al resto al m�vil? 343 00:14:36,792 --> 00:14:38,417 - Y vamos. - Saludas desde all�. 344 00:14:38,500 --> 00:14:39,750 - Buena idea. - �En serio? 345 00:14:39,833 --> 00:14:41,083 - Veremos el saludo. - �S�? 346 00:14:41,167 --> 00:14:42,750 Puede decir que fue idea suya. 347 00:14:42,833 --> 00:14:44,375 - Yo no robo ideas. - �Qu�? 348 00:14:44,458 --> 00:14:47,083 Basta de remolonear y perder el tiempo. �Arreando! 349 00:14:47,167 --> 00:14:49,125 Espera. �Qu� hace quien la encuentre? 350 00:14:49,208 --> 00:14:50,667 Pues llamar al resto, chaval. 351 00:14:50,750 --> 00:14:52,292 �Por qu� esta obsesi�n? 352 00:14:52,375 --> 00:14:53,375 Buena idea. 353 00:14:53,458 --> 00:14:54,667 Buena idea, hermano. 354 00:14:54,750 --> 00:14:56,333 �Por qu� no se me hab�a ocurrido? 355 00:14:56,417 --> 00:14:58,583 - Ha sido idea de Akif. - Bravo, Akif. 356 00:14:58,667 --> 00:15:00,583 - Gracias, t�o. - No... Nada, nada. 357 00:15:00,667 --> 00:15:03,500 De hecho, el se�or �mer lo pens� primero. Yo ayud�. 358 00:15:03,583 --> 00:15:04,667 Fue nuestra idea. 359 00:15:04,750 --> 00:15:05,875 - De ambos. - Buena idea. 360 00:15:05,958 --> 00:15:07,542 Quien la encuentre que llame. 361 00:15:07,625 --> 00:15:09,125 Vaya pollo por esta mierda. 362 00:15:09,208 --> 00:15:11,125 Qu� exageraci�n. Va. Andando. 363 00:15:11,208 --> 00:15:12,792 - Akif, deja eso. - Genial. 364 00:15:12,875 --> 00:15:13,958 �Su�ltalo, hostia! 365 00:15:14,042 --> 00:15:15,500 Nunca sabes qu� esperar. 366 00:15:15,583 --> 00:15:16,792 �Ad�nde ten�a que ir? 367 00:15:16,875 --> 00:15:18,792 A cagar, Eren, vete a cagar. 368 00:16:08,667 --> 00:16:10,292 Dime, Eren. �La tienes? 369 00:16:10,375 --> 00:16:11,708 No, t�o. A�n no. 370 00:16:11,792 --> 00:16:13,042 �Y por qu� me llamas? 371 00:16:13,125 --> 00:16:15,917 Casi no me queda bater�a. Est� al 1 %. 372 00:16:16,000 --> 00:16:18,958 Se me va a morir el m�vil. Te llamo por si no me localizas. 373 00:16:19,042 --> 00:16:22,042 �Por qu� no has cargado el puto m�vil? 374 00:16:22,125 --> 00:16:25,417 Perd�n, t�o. No sab�a que hoy ten�amos una operaci�n as�. 375 00:16:25,500 --> 00:16:28,333 Me cago en Dios... �C�mo nos vas a avisar si la encuentras? 376 00:16:29,042 --> 00:16:30,875 �Grito? No me va a quedar otra. 377 00:16:30,958 --> 00:16:33,458 No grites. No grites y no me hagas gritar. 378 00:16:33,542 --> 00:16:36,333 Eren, j�ntate con alguien y sigue buscando. 379 00:16:36,417 --> 00:16:39,125 - �Hola? �Me oyes? - Mierda, se ha muerto. 380 00:16:39,208 --> 00:16:40,667 Qu� puto marr�n... 381 00:16:47,625 --> 00:16:50,167 - Hola, �qu� pasa? �La has encontrado? - No. Espera. 382 00:16:50,250 --> 00:16:51,333 �Por qu� me llamas? 383 00:16:51,917 --> 00:16:53,583 Eren se ha quedado sin bater�a. 384 00:16:53,667 --> 00:16:55,875 Encu�ntrale y buscad juntos, �vale? 385 00:16:55,958 --> 00:16:57,500 �Le busco a �l tambi�n? 386 00:16:57,583 --> 00:17:00,125 Vale. Nos olvidamos de Dilan y buscamos a Eren. Joder. 387 00:17:00,625 --> 00:17:01,708 Ojal� no hubiera venido. 388 00:17:01,792 --> 00:17:04,167 - Qu� absurdo. - Me est�s poniendo de los nervios. 389 00:17:04,250 --> 00:17:05,333 C�llate. 390 00:17:05,417 --> 00:17:06,917 T� busca a Eren, �vale? 391 00:17:07,000 --> 00:17:08,958 Buscad juntos. �Me oyes? 392 00:17:09,042 --> 00:17:10,625 Hasan, encuentra a Eren. 393 00:17:10,708 --> 00:17:11,958 Busca con �l, �vale? 394 00:17:12,042 --> 00:17:13,458 Venga. �Hola? 395 00:17:15,208 --> 00:17:16,833 Me ha colgado el hijo de puta. 396 00:17:18,083 --> 00:17:20,250 �Hace cu�nto habr� colgado? 397 00:17:21,625 --> 00:17:23,417 �Por qu� me llamas? T�o... 398 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 Deja de llamarme, t�o. 399 00:17:25,083 --> 00:17:26,667 Tengo que decirte algo. 400 00:17:26,750 --> 00:17:29,125 - �El qu�? - �Qu� iba a decir yo? 401 00:17:29,208 --> 00:17:30,458 Ah, s�. 402 00:17:30,542 --> 00:17:33,458 Que te den por culo. A m� no me vuelvas a colgar, �eh? 403 00:17:33,542 --> 00:17:34,958 - �Vale? - Caen gotas. 404 00:17:35,042 --> 00:17:36,042 - Gotea. - Vale. 405 00:17:36,125 --> 00:17:37,917 Espera. Es Akif. Cuelga. 406 00:17:38,000 --> 00:17:39,500 Te llamo luego. 407 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 S�, Akif. �Qu� pasa, Akif? �La has encontrado? 408 00:17:45,083 --> 00:17:46,500 No, se�or �mer. 409 00:17:46,583 --> 00:17:48,375 - No. - �Y por qu� me llamas? 410 00:17:48,458 --> 00:17:51,375 No pod�a, pero la ha encontrado el se�or Eren. 411 00:17:51,458 --> 00:17:54,375 No podemos dar con �l, te lo digo. 412 00:17:54,458 --> 00:17:56,333 Yo he encontrado al se�or Eren. 413 00:17:56,417 --> 00:17:58,958 Dice que ha encontrado a la se�orita Dilan. 414 00:17:59,042 --> 00:18:00,417 �D�nde? 415 00:18:00,500 --> 00:18:02,333 El se�or Eren est� conmigo. 416 00:18:02,417 --> 00:18:04,208 �Que d�nde tienen a Dilan, Akif? 417 00:18:04,292 --> 00:18:06,333 �D�nde est� Dilan, se�or Eren? 418 00:18:06,417 --> 00:18:09,333 - En el contenedor. - En el... contenedor. 419 00:18:09,417 --> 00:18:10,958 �En cu�l, hostia? 420 00:18:11,042 --> 00:18:13,667 Hay mil contenedores en este puto sitio. 421 00:18:13,750 --> 00:18:15,417 - �Cu�l? - �Qu� contenedor? 422 00:18:15,500 --> 00:18:17,958 �Qu� contenedor, se�or Eren? Hay miles. 423 00:18:18,042 --> 00:18:20,000 - �Qu� pregunta? - Que en cu�l. 424 00:18:20,083 --> 00:18:21,083 - �C�mo? - �Qu�? 425 00:18:21,167 --> 00:18:22,333 �D�nde est� Dilan? 426 00:18:22,417 --> 00:18:23,542 - �Y Dilan? - �Qu�? 427 00:18:23,625 --> 00:18:24,750 �Y la se�orita Dilan? 428 00:18:24,833 --> 00:18:27,083 - �Me lo preguntas a m�, Akif? - �D�nde est� Dilan? 429 00:18:27,167 --> 00:18:29,458 - �D�nde est�? - Akif, �me hablas a m�? 430 00:18:29,542 --> 00:18:31,750 - �Con qui�n hablas? - Yo... Ahora mismo... 431 00:18:31,833 --> 00:18:33,083 �Qui�n me ha preguntado? 432 00:18:33,167 --> 00:18:35,042 - Qu� l�o. Dilan... - Est� preguntando. 433 00:18:35,125 --> 00:18:36,167 - Dilan... - Lo s�. 434 00:18:36,250 --> 00:18:38,750 - �Qui�n pregunta? - Akif. P�same a Eren. 435 00:18:38,833 --> 00:18:39,833 Perd�n. Le paso. 436 00:18:39,917 --> 00:18:41,500 - Me he liado... - �Hola? 437 00:18:41,583 --> 00:18:43,792 - Al preguntar... - Vale, Akif. �S�, t�o? 438 00:18:43,875 --> 00:18:45,250 Hola. �Has encontrado a Dilan? 439 00:18:45,333 --> 00:18:47,000 - S�. - �Qu� pasa? �La has o�do o qu�? 440 00:18:47,083 --> 00:18:49,000 - �Qu� has hecho? - He o�do sus pasos. 441 00:18:49,083 --> 00:18:50,125 �Nada m�s? 442 00:18:50,208 --> 00:18:51,917 �C�mo? �Qu� esperas de m�? 443 00:18:52,000 --> 00:18:53,375 - �Entonces? - �Entonces? 444 00:18:53,458 --> 00:18:55,458 He o�do pasos dentro del contenedor. 445 00:18:55,542 --> 00:18:56,958 Vale. �D�nde est�s? 446 00:18:57,042 --> 00:18:58,333 Dime y voy para all�. 447 00:18:58,417 --> 00:18:59,542 Voy con Hasan. 448 00:18:59,625 --> 00:19:01,708 �Ad�nde? No s� c�mo decirte d�nde estoy. 449 00:19:01,792 --> 00:19:03,125 No nos vais a encontrar. 450 00:19:03,208 --> 00:19:05,333 A ver. �Te acuerdas de d�nde empezamos? 451 00:19:05,417 --> 00:19:06,542 - �Te acuerdas? - S�. 452 00:19:06,625 --> 00:19:09,750 - Vuelve all� y vamos todos juntos. - Vale. Ve ahora. 453 00:19:09,833 --> 00:19:11,208 Yo busco a Hasan y vuelvo. 454 00:19:11,292 --> 00:19:12,750 - Vale. - �Y Hasan? 455 00:19:12,833 --> 00:19:14,458 Hasan se ha putoahogado. 456 00:19:14,542 --> 00:19:15,625 �Que no s� d�nde est�! 457 00:19:15,708 --> 00:19:17,083 - Vale. - �Cuelga, imb�cil! 458 00:19:20,208 --> 00:19:21,458 Corre, Hasan. �Y �mer? 459 00:19:21,542 --> 00:19:22,542 Venga, �mer. La tengo. 460 00:19:22,625 --> 00:19:25,000 - �La has encontrado? �D�nde? - S�. Yo. 461 00:19:25,083 --> 00:19:26,750 - Te acuerdas, �no? - Un minuto. 462 00:19:26,833 --> 00:19:27,875 - Calma. - Un segundo. 463 00:19:27,958 --> 00:19:29,625 Hermano, tienes que decirme algo. 464 00:19:29,708 --> 00:19:31,042 - �Qu�? - �Por d�nde he ido? 465 00:19:31,125 --> 00:19:33,042 Dime y os llevo con ella. La encontraremos. 466 00:19:33,125 --> 00:19:34,208 Vamos. 467 00:19:34,292 --> 00:19:35,542 - Estoy hasta la polla. - Va. 468 00:19:35,625 --> 00:19:37,250 - Te lo juro, Hasan. - Ya, t�o. 469 00:19:37,333 --> 00:19:39,458 - Hasta la polla. - Se�or Eren. Venimos... 470 00:19:39,542 --> 00:19:40,583 Venimos de ah�. 471 00:19:40,667 --> 00:19:42,542 - Fue por ah�. - S�. 472 00:19:42,625 --> 00:19:44,375 Me acuerdo. Fue por ah�. 473 00:19:44,458 --> 00:19:46,625 - Bien... - �C�mo que bien? Nada est� bien. 474 00:19:46,708 --> 00:19:48,042 Te dice ad�nde fuiste. 475 00:19:48,125 --> 00:19:49,958 �Tienes amnesia? Te dije que por ah�. 476 00:19:50,042 --> 00:19:51,875 Ten�as que ir por ah� al separarnos. 477 00:19:51,958 --> 00:19:53,708 �Por qu� te fuiste por all�? 478 00:19:53,792 --> 00:19:55,750 �C�mo has vuelto? Intenta acordarte. 479 00:19:55,833 --> 00:19:57,583 Piensa. �Ad�nde has ido? 480 00:19:57,667 --> 00:20:00,208 - �Qu� ha pasado? - Me est�s liando. 481 00:20:00,292 --> 00:20:02,958 Venga, hombre. T� ya ven�as liado, Eren. 482 00:20:03,042 --> 00:20:04,750 �Que te den! �Qu� te has metido? 483 00:20:04,833 --> 00:20:07,750 �Te has metido estando solo? �C�mo te ha dado tiempo? 484 00:20:07,833 --> 00:20:09,833 Akif, ll�vame donde te encontr�. 485 00:20:09,917 --> 00:20:11,333 Tranqui. La encontraremos. 486 00:20:11,417 --> 00:20:13,458 Yo le encontr� a usted. Que quede claro. 487 00:20:13,542 --> 00:20:15,042 - La Virgen... - Le encontraste t�. 488 00:20:15,125 --> 00:20:16,542 - Eso da igual... - Hasan, vale. 489 00:20:16,625 --> 00:20:18,583 - No da igual. - Vale, le has encontrado. 490 00:20:18,667 --> 00:20:20,083 - Calma. - S�, calma... 491 00:20:20,167 --> 00:20:22,500 - Tranquilidad. - ...pero estamos perdiendo el tiempo. 492 00:20:22,583 --> 00:20:24,500 S�, pero calma. Un descansito. 493 00:20:24,583 --> 00:20:25,667 - S�. - �Qu� hemos hecho? 494 00:20:25,750 --> 00:20:27,500 - Vinimos por ah�. Fuimos por ah�. - Yo... 495 00:20:27,583 --> 00:20:30,208 - T� por ah�. Nosotros por aqu�... - Piensa. 496 00:20:30,958 --> 00:20:32,417 - �Hostia, Eren! - S�, �y qu�? 497 00:20:32,500 --> 00:20:35,667 Hemos vuelto al punto de partida. �Anormal! 498 00:20:35,750 --> 00:20:37,625 �C�mo no nos hemos muerto ya? 499 00:20:37,708 --> 00:20:40,500 �C�mo es que nadie nos ha reventado hasta ahora? 500 00:20:40,583 --> 00:20:41,583 - Estoy harto. - Vale. 501 00:20:41,667 --> 00:20:42,958 - Ya est� bien. - Calla. 502 00:20:43,042 --> 00:20:44,167 - No grites. - Que te den. 503 00:20:44,250 --> 00:20:46,833 - Nos van a o�r... - Que nos oigan. Me la suda. 504 00:20:46,917 --> 00:20:48,833 - Igual se la est�n follando. - No, t�o. 505 00:20:48,917 --> 00:20:50,042 - Igual. - No digas eso. 506 00:20:50,125 --> 00:20:52,125 - Perdemos tiempo. - �Ad�nde vamos? 507 00:20:52,208 --> 00:20:54,292 - �Ad�nde vamos juntos? - A ver por all�. 508 00:20:54,375 --> 00:20:57,167 - Igual no deber�amos ir. - La encontraremos. 509 00:21:29,833 --> 00:21:30,833 Pap�. 510 00:21:33,250 --> 00:21:35,375 Tengo que contarte algo... 511 00:21:37,417 --> 00:21:39,208 pero no s� c�mo. 512 00:21:40,583 --> 00:21:41,583 Dime. 513 00:21:45,667 --> 00:21:47,292 Han secuestrado a Dilan. 514 00:21:53,000 --> 00:21:54,917 Pero no te preocupes. 515 00:21:55,000 --> 00:21:57,583 Sabemos d�nde est�. Los chicos han ido a buscarla. 516 00:22:01,042 --> 00:22:06,208 Despu�s de nuestra conversaci�n, intent� aceptar lo que dijiste, pero no pude. 517 00:22:06,292 --> 00:22:09,125 Mand� a mis hombres a seguir y a vigilar a Dilan. 518 00:22:09,208 --> 00:22:10,708 Y menos mal que lo hice 519 00:22:10,792 --> 00:22:13,417 porque ellos me dijeron que la hab�an secuestrado. 520 00:22:13,500 --> 00:22:17,250 La metieron en una furgoneta en mitad de la calle, pap�. 521 00:22:18,167 --> 00:22:20,583 Te dije que no te metieras. 522 00:22:20,667 --> 00:22:22,208 Me dijiste que no... 523 00:22:23,125 --> 00:22:26,750 Pero, pap�, �qu� har�amos ahora? 524 00:22:26,833 --> 00:22:27,875 �Llamar a la polic�a? 525 00:22:27,958 --> 00:22:29,667 No sabr�amos d�nde est�. 526 00:22:29,750 --> 00:22:33,792 Melike, t� eres diferente. 527 00:22:35,208 --> 00:22:36,625 Siempre lo has sido. 528 00:22:38,292 --> 00:22:40,542 No eres como tus hermanos. 529 00:22:41,792 --> 00:22:43,917 Pero te pasa algo. 530 00:22:44,000 --> 00:22:45,833 Hay algo diferente. 531 00:22:45,917 --> 00:22:47,417 No consigo saber qu� es. 532 00:22:47,500 --> 00:22:49,250 No te entiendo, pap�. 533 00:22:50,000 --> 00:22:54,583 De no ser por mis dudas, no sabr�amos d�nde est� Dilan. 534 00:22:56,542 --> 00:22:58,042 �T� crees? 535 00:23:06,375 --> 00:23:07,792 Si oliese el perfume de Dilan, 536 00:23:07,875 --> 00:23:09,708 la encontrar�a en un pisp�s. Enseguida. 537 00:23:09,792 --> 00:23:10,958 �Perfume? 538 00:23:11,042 --> 00:23:12,708 Lirios, huele a lirios. 539 00:23:12,792 --> 00:23:14,917 Akif, deja de decir chorradas. 540 00:23:15,000 --> 00:23:17,458 Ni se te ocurra decir eso delante de mi padre. 541 00:23:17,542 --> 00:23:19,583 �Vas por ah� olisqueando a Dilan? 542 00:23:19,667 --> 00:23:21,500 No, no en ese plan... Como pista. 543 00:23:21,583 --> 00:23:23,917 Un consejito: piensa antes de hablar. 544 00:23:24,000 --> 00:23:25,125 �C�mo dices eso? 545 00:23:25,208 --> 00:23:26,958 - El perfume de Dilan... - �Oye! 546 00:23:27,042 --> 00:23:29,417 - No en ese plan. Como pista... - Venid. 547 00:23:29,917 --> 00:23:31,417 - �Qu� pasa? - Venid aqu�. 548 00:23:33,375 --> 00:23:34,625 Es este. 549 00:23:34,708 --> 00:23:36,625 - �Seguro? - Es este. 550 00:23:37,333 --> 00:23:39,417 - �Est�s seguro, co�o? - S�, es este. 551 00:23:39,500 --> 00:23:40,958 Se�or �mer. Su perfume... 552 00:23:41,042 --> 00:23:43,458 Me llam� la atenci�n, y s� c�mo huele usted. 553 00:23:43,542 --> 00:23:45,042 - S� c�mo huelen todos. - C�llate. 554 00:23:47,250 --> 00:23:49,583 Silencio. Callaos. 555 00:23:49,667 --> 00:23:51,125 En silencio. Callaos. 556 00:23:51,667 --> 00:23:53,042 No hag�is ni un ruido. 557 00:24:01,875 --> 00:24:03,000 �Oyes algo? 558 00:24:03,083 --> 00:24:04,083 �Eren? 559 00:24:06,292 --> 00:24:08,375 - �Oyes algo? - No. 560 00:24:09,208 --> 00:24:10,917 A�n me cuesta o�r. 561 00:24:11,000 --> 00:24:12,083 Est� regul�n. 562 00:24:13,042 --> 00:24:14,458 Est�n hablando ah� dentro. 563 00:24:16,542 --> 00:24:18,542 Yo tambi�n los he o�do, se�or. 564 00:24:18,625 --> 00:24:21,000 - Los he o�do. - �Qu� oyes? 565 00:24:21,083 --> 00:24:22,625 �Qu� est�n diciendo? 566 00:24:22,708 --> 00:24:24,083 Vienen hacia aqu�. 567 00:24:24,167 --> 00:24:26,833 - �Qu� dice? Por aqu�... - Dice que vienen hacia aqu�. 568 00:24:26,917 --> 00:24:28,625 - Aqu�... - S�, yo tambi�n los he o�do. 569 00:24:28,708 --> 00:24:30,042 Eren. 570 00:24:30,125 --> 00:24:32,833 Dice que vienen para ac�. �Lo has o�do? 571 00:24:32,917 --> 00:24:34,500 - Lo he dicho yo. - Eren... 572 00:24:34,583 --> 00:24:37,000 - �No ser�a Eren? - No. 573 00:24:37,083 --> 00:24:39,250 �Por qu� iban a decir algo as�, t�o? 574 00:24:39,333 --> 00:24:40,417 �Y yo qu� s�! 575 00:24:40,500 --> 00:24:42,500 Est�n hablando. Han vuelto a hablar. 576 00:24:42,583 --> 00:24:44,458 �Puedes describir qu� has o�do? 577 00:24:44,542 --> 00:24:46,833 A ver si lo dije yo o t�. 578 00:24:46,917 --> 00:24:48,792 - Algo como... - �Por qu� no oigo nada? 579 00:24:48,875 --> 00:24:50,250 �No oyes nada ahora? 580 00:24:50,333 --> 00:24:52,000 Est�is todos... Yo no he o�do nada. 581 00:24:52,083 --> 00:24:53,667 - Lo he o�do. - Oigo algo. 582 00:24:53,750 --> 00:24:55,125 - Lo oigo. - Total. 583 00:24:55,208 --> 00:24:57,208 Si est� tan claro... �Qu� dicen? 584 00:24:57,292 --> 00:24:59,083 �De qu� hablan? 585 00:24:59,167 --> 00:25:00,625 Es leve, pero huelo lirios. 586 00:25:00,708 --> 00:25:01,792 Huelo los lirios. 587 00:25:04,833 --> 00:25:05,875 Nos la suda. 588 00:25:05,958 --> 00:25:06,958 �Perd�n? 589 00:25:07,042 --> 00:25:08,042 Escuchad. 590 00:25:09,417 --> 00:25:11,250 Ah� hay alguien, sin duda. 591 00:25:11,333 --> 00:25:12,667 No te oigo ni yo. 592 00:25:12,750 --> 00:25:15,417 - Hablas m�s alto. - Hay alguien ah� dentro. 593 00:25:15,500 --> 00:25:18,167 Ah� hay alguien. Hay alguien ah�, sin duda. 594 00:25:18,250 --> 00:25:20,250 - Voy a abrir la puerta. - La puerta. 595 00:25:20,333 --> 00:25:25,833 Entramos y a saco con todos los que podamos. 596 00:25:25,917 --> 00:25:27,208 - Vale. - Con cuidado. 597 00:25:27,292 --> 00:25:28,292 Vale. 598 00:25:29,542 --> 00:25:30,542 �Qu� hacemos? 599 00:25:30,625 --> 00:25:31,625 - All� va. - Vale. 600 00:25:31,708 --> 00:25:32,958 - Al ataque. - Vale. 601 00:25:33,042 --> 00:25:34,333 �C�mo se abre esta puerta? 602 00:25:34,417 --> 00:25:36,250 - No s�. A ver. - No... 603 00:25:36,333 --> 00:25:37,958 - �La puerta? - Se abre por aqu�. 604 00:25:38,042 --> 00:25:39,708 - Por aqu�. - Si se abre as�, 605 00:25:39,792 --> 00:25:40,792 te quedar�s detr�s. 606 00:25:40,875 --> 00:25:43,125 - Nos quedaremos los tres. - Imb�cil. Aparta. 607 00:25:43,208 --> 00:25:44,792 - Te doy una hostia... - Se abre as�. 608 00:25:44,875 --> 00:25:46,042 Yo me cubro por este lado. 609 00:25:46,125 --> 00:25:47,625 - Ven aqu�. - Ven. 610 00:25:47,708 --> 00:25:49,333 Voy a abrir la puerta. All� va. 611 00:25:49,417 --> 00:25:50,917 Vale, pero no te quedes ah�. 612 00:25:51,000 --> 00:25:52,375 - Ven, r�pido. - Voy. 613 00:25:52,458 --> 00:25:54,708 �Uno, dos, tres! 614 00:25:55,417 --> 00:25:57,458 - �Dilan! - �A la carga! 615 00:26:02,667 --> 00:26:04,000 �Ramazan? 616 00:26:04,625 --> 00:26:05,625 �S�, se�or �mer? 617 00:26:06,625 --> 00:26:08,250 �Qu� haces aqu�? 618 00:26:09,167 --> 00:26:10,167 �C�mo? 619 00:26:11,083 --> 00:26:12,833 �Os conoc�is? 620 00:26:12,917 --> 00:26:14,333 - S�. - S�. 621 00:26:34,875 --> 00:26:36,417 Fui yo. 622 00:26:36,500 --> 00:26:38,875 - �Qu�? - Fui yo. 623 00:26:40,625 --> 00:26:42,083 Yo lo orquest� todo. 624 00:26:42,750 --> 00:26:44,542 Mis hombres la secuestraron. 625 00:26:46,167 --> 00:26:47,167 �Por qu�? 626 00:26:48,292 --> 00:26:49,375 Pero... �Por qu�? 627 00:26:50,167 --> 00:26:51,875 �Qu� te hizo sospechar de ella? 628 00:26:53,458 --> 00:26:56,958 �Por qu� sospechaste de ella tan r�pido? 629 00:26:57,458 --> 00:27:00,375 La acusaste en vez de confiar en ella. 630 00:27:00,458 --> 00:27:01,875 Hiciste que la siguieran. 631 00:27:02,792 --> 00:27:04,917 - Es lo mismo. - No es lo mismo. 632 00:27:05,000 --> 00:27:06,208 No lo es. 633 00:27:06,958 --> 00:27:09,708 Lo que has hecho es horrible, pap�. 634 00:27:11,083 --> 00:27:14,333 �Pretendes torturar a la mujer que amas para conseguir una confesi�n? 635 00:27:14,417 --> 00:27:16,167 �T� ves lo que has hecho? 636 00:27:16,250 --> 00:27:20,708 Melike, tengo que confiar en Dilan. 637 00:27:21,417 --> 00:27:23,292 Ya no soy el hombre que era. 638 00:27:23,875 --> 00:27:25,792 Tengo que hacerlo. 639 00:27:26,750 --> 00:27:32,125 No tengo tiempo para ver si puedo confiar en ella. 640 00:27:33,125 --> 00:27:35,042 Si descubre lo que hice 641 00:27:35,750 --> 00:27:40,333 e insiste en quedarse conmigo a pesar de la humillaci�n, 642 00:27:40,917 --> 00:27:43,083 es el topo que hemos estado buscando. 643 00:27:43,167 --> 00:27:46,417 Entonces la torturar� hasta que hable. 644 00:27:46,500 --> 00:27:47,833 Pero si se marcha... 645 00:27:49,833 --> 00:27:53,542 me convertir� en su esclavo al instante. 646 00:27:54,042 --> 00:27:58,125 Dedicar� el resto de mi vida a ganarme su perd�n. 647 00:28:00,917 --> 00:28:03,625 Tengo que confiar en Dilan. Tengo que hacerlo. 648 00:28:06,458 --> 00:28:08,542 Lo necesito much�simo. 649 00:28:09,458 --> 00:28:10,542 Soltadme. 650 00:28:15,333 --> 00:28:16,333 Soltadme. 651 00:28:16,417 --> 00:28:18,833 - �No deber�as decirlo t�? - Ramazan, su�ltala. 652 00:28:18,917 --> 00:28:21,333 No podemos. El se�or Erol ha dado �rdenes estrictas. 653 00:28:21,417 --> 00:28:23,042 - Esto est� mal. Su�ltala. - No. 654 00:28:23,125 --> 00:28:24,667 - Que la sueltes. - Esto est� mal. 655 00:28:24,750 --> 00:28:26,292 Es otra cosa. Se�or �mer... 656 00:28:26,375 --> 00:28:27,792 - Est� mal. - El se�or Erol... 657 00:28:27,875 --> 00:28:29,708 - La tarea... - Es el hijo del se�or Erol. 658 00:28:29,792 --> 00:28:31,417 - Asumo la responsabilidad. - Akif... 659 00:28:31,500 --> 00:28:34,500 - Ramazan, te conozco y t� a m�. - Me conoces. 660 00:28:34,583 --> 00:28:37,750 Te digo que la desates. Aqu� est�s hablando con Akif. 661 00:28:41,417 --> 00:28:43,875 - Es horrible. - S�, pero esto tampoco est� bien. 662 00:28:43,958 --> 00:28:46,458 Se�or �mer, por favor, venga. Ramazan, ponte aqu�. 663 00:28:46,542 --> 00:28:48,042 - Ven aqu�. - Ni hablar. No. 664 00:28:48,125 --> 00:28:50,833 - Tranquilo. No es por ti. - No, est� cabreado por otra cosa. 665 00:28:50,917 --> 00:28:53,292 - Es por algo de antes. - No es por ti. 666 00:28:53,375 --> 00:28:55,125 No tiene nada que ver contigo. 667 00:28:55,208 --> 00:28:56,625 - Vale. - Que os jodan. 668 00:28:56,708 --> 00:28:57,708 Se acab�. 669 00:28:57,792 --> 00:28:59,708 - Me voy con ella. - No es as�... 670 00:28:59,792 --> 00:29:01,542 �Me tienes hasta la polla, Akif! 671 00:29:03,875 --> 00:29:04,958 �Qu� cojones, t�o? 672 00:29:05,583 --> 00:29:07,458 �Por qu� har�a pap� algo as�? 673 00:29:07,542 --> 00:29:10,292 La cuerda y la silla... �Una fantas�a pervertida? 674 00:29:10,375 --> 00:29:12,167 Otra chorrada m�s y te atizo. 675 00:29:12,250 --> 00:29:15,375 Vamos a hablar con pap� a ver. Quiz� Leon nos jodi�. 676 00:29:15,458 --> 00:29:17,250 - �Podr�a ser Leon? - No. 677 00:29:17,333 --> 00:29:18,875 Eran �rdenes del se�or Erol. 678 00:29:19,667 --> 00:29:22,417 Madre m�a, madre m�a, madre m�a... 679 00:29:22,500 --> 00:29:24,917 �C�mo que Dilan se ha ido? �Ad�nde ha ido? 680 00:29:25,500 --> 00:29:29,125 �Con qui�n? �C�mo se ha ido? 681 00:29:29,208 --> 00:29:31,042 �Sois todos gilipollas? 682 00:29:31,125 --> 00:29:32,958 �Todos? 683 00:29:33,042 --> 00:29:36,667 �No hab�is pensado en c�mo me habr�a puesto al enterarme de esto? 684 00:29:37,167 --> 00:29:39,292 �Es que no ten�is sentido com�n? 685 00:29:40,042 --> 00:29:44,208 �S� cu�ndo cag�is! 686 00:29:44,292 --> 00:29:48,167 �No se os ha ocurrido pensar que podr�a estar informado de todo esto? 687 00:29:48,792 --> 00:29:51,083 �Nadie lo ha pensado? 688 00:29:51,167 --> 00:29:54,208 �No se os ha ocurrido pensar que s� lo que hago? 689 00:29:54,292 --> 00:29:55,750 �A ninguno? 690 00:29:55,833 --> 00:29:57,708 �No se os ha pasado por la cabeza? 691 00:29:58,583 --> 00:29:59,625 �Melike? 692 00:30:06,375 --> 00:30:07,792 Est� que echa humo. 693 00:30:09,958 --> 00:30:11,500 Tenemos que hacer algo. 694 00:30:12,833 --> 00:30:14,167 �Qu� ha pasado? 695 00:30:31,042 --> 00:30:32,042 �Qu� pasa? 696 00:30:32,125 --> 00:30:33,375 �Qu�? 697 00:30:36,708 --> 00:30:37,875 �Melike! 698 00:30:40,583 --> 00:30:41,875 �Qu� pasa? 699 00:30:42,708 --> 00:30:44,167 �Y ahora qu�? 700 00:31:20,750 --> 00:31:21,833 Dilan. 701 00:31:22,667 --> 00:31:23,667 �Qu�? 702 00:31:25,125 --> 00:31:26,917 �Qu� narices hac�is aqu�? 703 00:31:27,667 --> 00:31:29,917 Nada, aqu� apoltronados, pap�. Hola. 704 00:31:30,417 --> 00:31:32,125 �Apoltronados? �Qu� hac�is aqu�? 705 00:31:32,208 --> 00:31:34,083 Vinimos a ver a Dilan, pap�. 706 00:31:34,583 --> 00:31:35,875 �D�nde est� Dilan? 707 00:31:35,958 --> 00:31:37,250 Dilan se ha ido, pap�. 708 00:31:37,333 --> 00:31:38,542 - Nosotros... - �Ad�nde? 709 00:31:38,625 --> 00:31:41,375 - Vinimos a hablar con Dilan. - Dice que se ha ido. 710 00:31:41,458 --> 00:31:43,083 S�, pap�. �Crees que mentimos? 711 00:31:44,333 --> 00:31:47,417 - Cari�o, �c�mo has encontrado esto? - Hice que la siguieran. 712 00:31:48,083 --> 00:31:49,750 �Es que me cago en todos! 713 00:31:49,833 --> 00:31:51,250 En serio. �Me cago en vosotros! 714 00:31:51,333 --> 00:31:53,333 Es que no me hac�is ni puto caso. 715 00:31:53,417 --> 00:31:55,208 �De qui�n fue la idea? 716 00:31:55,875 --> 00:31:59,542 �A qu� imb�cil se le ocurri� venir aqu�? 717 00:31:59,625 --> 00:32:01,208 �De qui�n fue la brillante idea? 718 00:32:01,917 --> 00:32:03,583 De �mer, pap�. 719 00:32:04,167 --> 00:32:05,417 No digas gilipolleces. 720 00:32:05,500 --> 00:32:07,875 - Yo no dije que vini�ramos. - S�, t�o. 721 00:32:07,958 --> 00:32:10,125 - No dije eso. - Tenemos que hacer algo... 722 00:32:10,208 --> 00:32:11,708 - Dije de hacer algo... - S�. 723 00:32:11,792 --> 00:32:13,000 ...porque pap� est� cabreado. 724 00:32:13,083 --> 00:32:14,542 - �Dije algo m�s? - Vale. 725 00:32:14,625 --> 00:32:17,250 �Ya basta! �Qu� dijisteis para que se fuera? 726 00:32:17,333 --> 00:32:19,583 Nada. Nos la encontramos en la puerta. 727 00:32:19,667 --> 00:32:21,417 �mer no dijo nada, ella se fue. 728 00:32:21,500 --> 00:32:23,542 - Eren. - �Se lo dices t�? 729 00:32:23,625 --> 00:32:26,333 �Eren! �Te odio! �C�llate, hijo de puta! 730 00:32:26,417 --> 00:32:28,375 Pap�, no vinimos de malas. 731 00:32:28,458 --> 00:32:32,000 Ven�amos a decirle que todo este calvario te ha disgustado tanto como a ella. 732 00:32:32,083 --> 00:32:33,458 Quer�amos arreglarlo. 733 00:32:33,542 --> 00:32:35,500 - �Qu� ha dicho? - Nada. 734 00:32:35,583 --> 00:32:37,875 La vimos en la puerta, pero no pudimos decir nada. 735 00:32:37,958 --> 00:32:39,833 - �mer no pod�a hablar. - Nada... 736 00:32:39,917 --> 00:32:41,333 Os voy a meter una hostia... 737 00:32:41,417 --> 00:32:43,167 - Basta. - Yo he hablado con ella. 738 00:32:43,667 --> 00:32:45,708 �S�? �Y qu� le has dicho? 739 00:32:47,042 --> 00:32:49,333 Algo como: "�Ad�nde vas?". 740 00:32:49,417 --> 00:32:51,625 - �Y qu� ha dicho ella? - No me oy�. 741 00:32:52,375 --> 00:32:54,625 - Se ha ido gritando. - Se fue sin m�s. 742 00:32:54,708 --> 00:32:57,292 Gritando... �Gritando qu�? �Qu� dijo? 743 00:32:57,375 --> 00:32:58,458 Si insistes... 744 00:32:58,542 --> 00:33:01,917 "�Qu� clase de familia sois? �C�mo he malgastado mi vida con vosotros? 745 00:33:02,417 --> 00:33:06,708 Que os den a todos. Me cago en vosotros. 746 00:33:06,792 --> 00:33:08,250 Que os den a ti y a tu familia. 747 00:33:08,333 --> 00:33:10,667 Chupapollas hijos de puta. 748 00:33:10,750 --> 00:33:12,333 Cabr�n". 749 00:33:12,417 --> 00:33:17,083 Cuando te mencion�, despotric� algo como: "A tomar por culo tu padre". 750 00:33:18,417 --> 00:33:21,333 - Es una maleducada, pap�. En serio. - S�. 751 00:33:21,417 --> 00:33:24,167 El amor puede acabarse, pero el respeto es 752 00:33:24,250 --> 00:33:26,542 - un pilar en una relaci�n. - Cierto. 753 00:33:26,625 --> 00:33:29,042 - �Verdad? - Podr�a ser su padre. 754 00:33:29,125 --> 00:33:30,583 - �C�mo puede decir eso? - S�. 755 00:33:30,667 --> 00:33:32,667 - Nuestros ancestros... - Qu� mala persona. 756 00:33:32,750 --> 00:33:35,042 Un poco de respeto, por Dios. 757 00:33:35,125 --> 00:33:37,708 - Piensa antes de hablar. - Maldijo a nuestros ancestros. 758 00:33:37,792 --> 00:33:39,542 - No es verdad. - Nuestra abuela... 759 00:33:39,625 --> 00:33:41,500 - �Verdad? - Venga. Ven, pap�. 760 00:33:42,000 --> 00:33:43,208 Si�ntate. Aqu�, pap�. 761 00:33:43,292 --> 00:33:45,958 Te lo juro, se ha puesto como una hidra. 762 00:33:47,500 --> 00:33:50,875 Creo que, en cierto modo, es mejor que se haya ido. 763 00:33:50,958 --> 00:33:51,958 Sin duda. 764 00:33:52,042 --> 00:33:53,792 Creo que esta relaci�n 765 00:33:53,875 --> 00:33:55,667 - significa algo para ella. - Claro. 766 00:33:55,750 --> 00:33:58,833 La verdad, me habr�a destrozado que se hubiera quedado. 767 00:33:58,917 --> 00:33:59,917 Desde luego. 768 00:34:00,000 --> 00:34:02,417 - Pero es muy emocional. - Ya. 769 00:34:02,500 --> 00:34:03,917 Estaba destrozada. 770 00:34:04,000 --> 00:34:05,625 - Se ha ido. - A ver... 771 00:34:07,042 --> 00:34:10,208 Ahora debo hacer todo lo que pueda para arreglar esta relaci�n. 772 00:34:10,292 --> 00:34:12,917 - �Qu� vas a hacer ahora, pap�? - No est�s triste. 773 00:34:13,000 --> 00:34:14,167 Eso es lo que nos importa. 774 00:34:14,250 --> 00:34:16,292 - Tu felicidad. - Por supuesto. 775 00:34:16,375 --> 00:34:19,625 A partir de ahora, tienes que fingir que esto no ha pasado. 776 00:34:19,708 --> 00:34:21,125 Es importante para nosotros... 777 00:34:21,208 --> 00:34:22,708 �Qu� m�s da si se ha ido? 778 00:34:22,792 --> 00:34:25,583 S�. A veces hay que ver el lado bueno de las cosas. 779 00:34:25,667 --> 00:34:27,458 - S�. - �Y qu� si se ha ido? 780 00:34:27,542 --> 00:34:28,750 - Pasa. - Ella se lo pierde. 781 00:34:28,833 --> 00:34:29,875 S�. 782 00:34:29,958 --> 00:34:32,208 �Te la llegaste a tirar o no? 783 00:34:32,292 --> 00:34:33,292 S�. 784 00:34:34,208 --> 00:34:36,042 Pues eso es lo que importa. 785 00:34:36,958 --> 00:34:38,000 Orhan. 786 00:34:38,083 --> 00:34:39,083 Dime, pap�. 787 00:34:39,667 --> 00:34:41,042 Te est�n llamando. 788 00:34:41,667 --> 00:34:43,042 El m�vil... 789 00:34:43,750 --> 00:34:44,750 - Me llama. - �Qui�n? 790 00:34:44,833 --> 00:34:46,375 Espera, est� llamando. 791 00:34:47,042 --> 00:34:49,500 - Hola. �Est�s aqu�? - �Qui�n? �Es Dilan? 792 00:34:49,583 --> 00:34:51,750 No es Dilan, pap�. Espera. Estoy hablando. 793 00:34:51,833 --> 00:34:53,167 �Est�s en la puerta? 794 00:34:53,250 --> 00:34:54,292 Voy. Un segundo. 795 00:34:54,375 --> 00:34:55,417 Est� en la puerta. 796 00:34:55,500 --> 00:34:56,667 �Qui�n es, cielo? 797 00:34:56,750 --> 00:34:59,333 �Te acuerdas del t�o al que sobornaste? 798 00:34:59,417 --> 00:35:01,875 Llevamos todo el d�a para quedar con �l. 799 00:35:01,958 --> 00:35:02,958 �Qu� hace aqu�? 800 00:35:03,042 --> 00:35:04,708 - Est� aqu�. - �Por qu� le llamas...? 801 00:35:04,792 --> 00:35:06,958 - Buenas noches, se�or Erol. - Hola, Sadullah. 802 00:35:07,042 --> 00:35:09,000 - Si�ntate. - Gracias. �D�nde me siento? 803 00:35:09,083 --> 00:35:12,292 Es m�s c�modo sentarse aqu�. 804 00:35:12,375 --> 00:35:13,375 Por favor. 805 00:35:14,500 --> 00:35:16,083 Disculpe, se�or Erol. 806 00:35:16,625 --> 00:35:18,667 He tenido que rastrear la ubicaci�n. 807 00:35:18,750 --> 00:35:19,750 S�. 808 00:35:19,833 --> 00:35:22,917 Tambi�n pens� que ser�a mejor hablar con el se�or Orhan cara a cara. 809 00:35:23,000 --> 00:35:25,542 Sado, no puedes decir que estemos cara a cara. 810 00:35:25,625 --> 00:35:28,417 - Era mejor hablar por tel�fono. - S�. 811 00:35:28,500 --> 00:35:31,333 Sadullah, �qu� pasa? 812 00:35:32,000 --> 00:35:34,917 Se�or Erol, la cosa est� complicada. 813 00:35:35,708 --> 00:35:39,333 Tenemos casi la mitad de su pedido de materias primas, 814 00:35:40,458 --> 00:35:43,125 pero est�n retrasando el env�o. 815 00:35:44,250 --> 00:35:46,625 He intentado enviarlo, pero el sistema me bloquea. 816 00:35:46,708 --> 00:35:47,875 Claro. 817 00:35:47,958 --> 00:35:51,750 He contactado con su otro proveedor, pero ten�an el mismo problema. 818 00:35:53,375 --> 00:35:57,000 Pero, Sado, a m� ya me has contado todo esto por tel�fono. 819 00:35:57,083 --> 00:36:02,625 �Has venido hasta aqu� solo para repetir la misma informaci�n en persona? 820 00:36:02,708 --> 00:36:08,875 Se�or Orhan, parece que alguien impide que los pedidos les lleguen. 821 00:36:09,500 --> 00:36:11,500 Leon. Tiene que ser Leon. 822 00:36:11,583 --> 00:36:12,583 - S�. - �C�mo? 823 00:36:12,667 --> 00:36:14,917 - Creo que es Leon, pap�. - �Qu� dices, hijo? 824 00:36:15,000 --> 00:36:16,167 Es Leon seguro. 825 00:36:16,250 --> 00:36:17,292 �Leon? �Qu�? 826 00:36:17,375 --> 00:36:20,042 Espera, �pap� no lo sabe? 827 00:36:20,125 --> 00:36:23,250 - �Qu�? �Saber el qu�? - No lo sabe. ��mer? 828 00:36:23,917 --> 00:36:26,875 �Anormal! �Me tienes hasta los huevos ya! 829 00:36:26,958 --> 00:36:28,083 - �Melike? - Pap�. 830 00:36:28,167 --> 00:36:29,875 - Espera. - �De qu� hablan, cielo? 831 00:36:29,958 --> 00:36:30,958 Pap�. 832 00:36:32,042 --> 00:36:34,250 Murat Sirdas dice que el topo es Leon. 833 00:36:36,042 --> 00:36:37,417 �Leon? 834 00:36:59,708 --> 00:37:01,042 Cepillo antienredos 835 00:37:46,000 --> 00:37:47,708 No tengo palabras. 836 00:37:48,833 --> 00:37:50,167 De verdad. 837 00:37:53,333 --> 00:37:54,750 �Qu� es m�s descorazonador? 838 00:37:54,833 --> 00:37:58,708 �Que mi hijo me apu�ale por la espalda o la familia rota? 839 00:38:03,583 --> 00:38:06,583 �Tienes idea de lo que he pasado? 840 00:38:09,083 --> 00:38:10,833 Me culp� a m� mismo. 841 00:38:13,625 --> 00:38:20,583 Pens�: "�Qu� le ha podido hacer Erol Basmacigil 842 00:38:20,667 --> 00:38:26,458 a su hijo para que reaccione as�?". 843 00:38:28,167 --> 00:38:30,208 Me daba verg�enza mirarte a los ojos. 844 00:38:34,875 --> 00:38:36,833 Me sent�a culpable. 845 00:38:42,292 --> 00:38:44,833 Pero necesito saberlo. 846 00:38:46,208 --> 00:38:49,292 �Por qu� lo hiciste, hijo? 847 00:38:50,583 --> 00:38:51,875 �Por qu�? 848 00:38:56,625 --> 00:38:58,167 Bienvenido, pap�. 849 00:38:58,250 --> 00:39:00,417 Hermana, hermanos, bienvenidos. 850 00:39:00,500 --> 00:39:03,417 Me alegro de veros a todos juntos. 851 00:39:03,500 --> 00:39:06,208 �Hac�a cu�nto no ven�ais aqu�? 852 00:39:06,292 --> 00:39:09,667 Melike, �cu�ndo fue la �ltima vez que pisaste esta habitaci�n? 853 00:39:09,750 --> 00:39:11,417 �Eren? ��mer? 854 00:39:11,500 --> 00:39:13,125 Dime, Hasan, por curiosidad. 855 00:39:13,208 --> 00:39:16,417 �Cu�ndo fue la �ltima vez que pensaste en m�, en tu otro hermano? 856 00:39:16,500 --> 00:39:18,958 Pero ten�is raz�n. No existo. Leon no existe. 857 00:39:19,042 --> 00:39:22,083 Solo soy una voz, y ni siquiera eso me pertenece. 858 00:39:22,167 --> 00:39:23,833 Ni s� c�mo suena mi voz. 859 00:39:23,917 --> 00:39:25,958 Si dejara una grabaci�n y desapareciera 860 00:39:26,042 --> 00:39:27,750 de este planeta, ni os dar�ais cuenta. 861 00:39:27,833 --> 00:39:31,125 Quiero morir. �Me o�s? Quiero morir. 862 00:39:31,208 --> 00:39:33,000 Esto no es vida. 863 00:39:33,083 --> 00:39:35,708 Ni siquiera s� lo que significa vivir. 864 00:39:35,792 --> 00:39:37,667 Pap� me ha preguntado por qu� lo hice. 865 00:39:37,750 --> 00:39:40,500 Solo quer�a veros a todos juntos aqu�. 866 00:39:40,583 --> 00:39:43,542 Quer�a que estuvi�ramos juntos despu�s de tanto tiempo. 867 00:39:43,625 --> 00:39:47,792 Lo hice porque quer�a pasar tiempo con vosotros, que vinierais aqu�, 868 00:39:47,875 --> 00:39:51,000 para deciros a la cara lo que ten�a que deciros en mi cumplea�os. 869 00:39:52,583 --> 00:39:54,542 Hoy es mi cumplea�os, pap�. 870 00:39:59,417 --> 00:40:02,750 FELIZ CUMPLEA�OS, LEON 65443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.