Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,792 --> 00:00:05,042
�Qu� hago? �Me quedo aqu�?
2
00:00:05,125 --> 00:00:07,042
Vale, te explico.
3
00:00:07,542 --> 00:00:10,958
A ver, te cuento un poco
las prestaciones de la aspiradora.
4
00:00:11,042 --> 00:00:13,542
El adaptador
para limpiar debajo de los muebles...
5
00:00:13,625 --> 00:00:15,958
Aprietas el bot�n amarillo de arriba.
6
00:00:16,042 --> 00:00:17,042
Con eso se dobla.
7
00:00:17,125 --> 00:00:18,417
Ah�... S�, eso es.
8
00:00:18,500 --> 00:00:19,500
Vale.
9
00:00:20,458 --> 00:00:22,833
- S�. �Vale? Eso es.
- Bien. Vale.
10
00:00:22,917 --> 00:00:24,708
- Y...
- Aqu� hay que limpiar.
11
00:00:24,792 --> 00:00:26,583
Mira. Nos vamos a poner malos, �eh?
12
00:00:26,667 --> 00:00:27,917
Hay much�simo polvo.
13
00:00:28,000 --> 00:00:31,292
Queremos que presentes
esta parte mientras limpias.
14
00:00:32,250 --> 00:00:33,333
�Qu�? No entiendo.
15
00:00:33,417 --> 00:00:34,917
- Es prensa amarilla.
- �C�mo?
16
00:00:35,000 --> 00:00:37,417
- �"Presentar"?
- El se�or Erol y la se�orita Dilan...
17
00:00:37,500 --> 00:00:39,000
- Ya est� hablado.
- �Qu�?
18
00:00:39,083 --> 00:00:42,000
Mientras pasas la aspiradora,
revelas el romance
19
00:00:42,083 --> 00:00:44,417
- de Erol Basmacigil con Dilan...
- �Hablado con qui�n?
20
00:00:44,500 --> 00:00:45,792
Yo no he hablado de esto.
21
00:00:45,875 --> 00:00:48,208
�Tengo que ponerme a pasar la aspiradora
22
00:00:48,292 --> 00:00:50,958
- mientras presento un programa...
- Murat.
23
00:00:51,042 --> 00:00:52,542
...sobre una familia de influencia
24
00:00:52,625 --> 00:00:53,708
- mundial?
- Murat.
25
00:00:53,792 --> 00:00:55,958
- �Qu� pasa, co�o?
- �La contrase�a?
26
00:00:56,042 --> 00:00:57,375
D�jate de contrase�as.
27
00:00:57,458 --> 00:01:00,167
O sea, �en serio tengo
que ponerme a pasar la aspiradora
28
00:01:00,250 --> 00:01:02,750
mientras revelo datos
sobre esta familia, Sercan?
29
00:01:02,833 --> 00:01:04,958
- Esto hay que hablarlo.
- Pero Murat...
30
00:01:05,042 --> 00:01:06,417
- �Que no!
- Lo aprob�...
31
00:01:06,500 --> 00:01:08,875
- Se aprob�. Ahora mismo...
- Yo no acced� a esto.
32
00:01:08,958 --> 00:01:10,792
- Dijeron que la audiencia era alta...
- T�...
33
00:01:10,875 --> 00:01:14,292
...y que anunciar�an
un producto en la pausa.
34
00:01:14,375 --> 00:01:15,708
- La pausa...
- El patrocinador.
35
00:01:15,792 --> 00:01:16,792
- Justo.
- Todo bien.
36
00:01:16,875 --> 00:01:19,792
Se supon�a que lo har�amos en la pausa.
37
00:01:19,875 --> 00:01:21,667
�C�mo pretendes que haga esto?
38
00:01:21,750 --> 00:01:23,750
�C�mo voy a hacer esto, Sercan?
39
00:01:23,833 --> 00:01:25,500
- �Presentar el programa...
- Pero es...
40
00:01:25,583 --> 00:01:28,875
...pasando la aspiradora?
Que no es serio. T�o... �Qui�n...?
41
00:01:28,958 --> 00:01:30,792
- �Puedo hablar con el gerente?
- S�.
42
00:01:30,875 --> 00:01:32,208
- �Alguien al mando?
- S�.
43
00:01:32,292 --> 00:01:33,292
- Por aqu�.
- Vale.
44
00:01:33,375 --> 00:01:35,917
- Ven. Lo hablamos.
- Vale. Por favor. Por aqu�.
45
00:01:36,000 --> 00:01:40,125
Ersin. Habr�s o�do hablar
de un tal Murat Sirdas
46
00:01:40,208 --> 00:01:42,167
- que hace programas en internet.
- S�.
47
00:01:42,250 --> 00:01:45,042
Quiero que contactes
con los patrocinadores del programa.
48
00:01:45,125 --> 00:01:47,125
- Diles que me llamen.
- S�, se�or Erol.
49
00:01:47,208 --> 00:01:50,167
Buscar� a sus patrocinadores
y concertar� una reuni�n.
50
00:01:51,958 --> 00:01:57,167
ACTUAL con MURAT SIRDAS
51
00:01:57,250 --> 00:02:00,708
Al analizar a fondo a los Basmacigil
muchos nos preguntamos lo mismo:
52
00:02:00,792 --> 00:02:03,333
�por qu� son tan influyentes?
53
00:02:03,417 --> 00:02:09,208
Algunos detalles nunca se hacen p�blicos,
mientras que otros se acaban filtrando.
54
00:02:09,292 --> 00:02:11,917
Pero hay una cosa que es cierta.
55
00:02:12,708 --> 00:02:13,917
No es ning�n secreto.
56
00:02:14,000 --> 00:02:15,292
Son un sistema organizado.
57
00:02:18,125 --> 00:02:19,375
�T� dime a m�, t�o!
58
00:02:19,458 --> 00:02:21,458
�Qu� hemos hecho para merecer esto?
59
00:02:21,542 --> 00:02:23,542
�No quiero gobernar el mundo!
60
00:02:23,625 --> 00:02:26,667
�Est� claro
que no estamos hechos para esto!
61
00:02:26,750 --> 00:02:28,792
�Te das cuenta de lo que dices?
62
00:02:28,875 --> 00:02:30,917
�Est�s acusando a Leon de chivato, co�o!
63
00:02:31,000 --> 00:02:33,125
- �Dices que es un chivato!
- No d� golpes...
64
00:02:33,208 --> 00:02:36,583
�Me est�s diciendo
que secuestraron a Dilan
65
00:02:36,667 --> 00:02:38,250
- a plena luz del d�a?
- La puerta...
66
00:02:38,333 --> 00:02:41,125
�Yo ni cruzo las piernas delante
de pap� por respeto!
67
00:02:41,208 --> 00:02:42,833
- �Qui�n...?
- Se�or �mer, la puerta.
68
00:02:42,917 --> 00:02:44,625
Por favor, no d� golpes.
69
00:02:44,708 --> 00:02:46,000
�Me cago en la puta!
70
00:02:46,083 --> 00:02:47,458
�Qui�n co�o son esos t�os?
71
00:02:47,542 --> 00:02:49,417
- �Qui�nes son? Hostia...
- �Se�or �mer!
72
00:02:49,500 --> 00:02:52,125
- �No d� golpes!
- �Qui�nes son?
73
00:02:52,208 --> 00:02:53,500
�Les dir� cuatro cosas!
74
00:02:53,583 --> 00:02:56,000
Tienen huevos, eso s�. �Qui�nes co�o son?
75
00:02:57,958 --> 00:02:59,417
�Deje de dar golpes!
76
00:02:59,500 --> 00:03:00,583
�Se�or �mer!
77
00:03:00,667 --> 00:03:02,667
�Deje de dar golpes, por favor!
78
00:03:02,750 --> 00:03:04,125
- ��mer?
- �Deje la puerta!
79
00:03:04,208 --> 00:03:06,000
- �Akif, no chilles!
- �La puerta!
80
00:03:06,083 --> 00:03:07,333
- �Estoy fatal...
- �Basta!
81
00:03:07,417 --> 00:03:08,417
...por el secuestro!
82
00:03:08,500 --> 00:03:11,125
�Es una vida!
�De qu� sirve estropear la puerta?
83
00:03:11,208 --> 00:03:12,583
�No tiene sentido! �Pare ya!
84
00:03:12,667 --> 00:03:14,833
�Se lo ruego! C�lmese, por favor.
85
00:03:14,917 --> 00:03:18,083
- �Tienes un v�deo? A ver.
- S�. Claro. Toma.
86
00:03:19,583 --> 00:03:21,167
A ver. Me voy a cabrear otra vez...
87
00:03:21,250 --> 00:03:22,500
�De qu� es el v�deo?
88
00:03:23,500 --> 00:03:24,542
Dilan. Es Dilan...
89
00:03:24,625 --> 00:03:26,250
- Dilan... Pap�...
- Un v�deo gracioso.
90
00:03:26,333 --> 00:03:28,375
No es gracioso. Dilan, la conoces...
91
00:03:28,458 --> 00:03:29,458
- Mira.
- A plena luz...
92
00:03:29,542 --> 00:03:34,458
�Cogen a la chica en la calle
y se van en una furgoneta, joder!
93
00:03:34,542 --> 00:03:37,875
�No hab�a nadie para ayudarla? Hostia...
94
00:03:37,958 --> 00:03:39,792
- �Por qu� no estaba ah�?
- �Los golpes!
95
00:03:39,875 --> 00:03:40,875
- �Por qu�...?
- �Pare!
96
00:03:40,958 --> 00:03:42,792
�Deje ya la puta puerta!
97
00:03:42,875 --> 00:03:44,208
�Deje de darle golpes!
98
00:03:44,292 --> 00:03:45,625
�Pum, pum, pum!
99
00:03:45,708 --> 00:03:46,958
�Ha jodido la puerta!
100
00:03:47,042 --> 00:03:48,667
�Vale ya! �Pare!
101
00:03:49,250 --> 00:03:51,375
�Por qu� le da golpes a la puerta?
102
00:03:51,458 --> 00:03:52,458
�Pum, pum, pum!
103
00:03:52,542 --> 00:03:54,125
�Sigue d�ndole en el mismo sitio!
104
00:03:54,833 --> 00:03:56,833
�Basta! �Vale ya!
105
00:03:57,667 --> 00:03:59,833
- Akif.
- S�, se�or. �S�, se�or �mer?
106
00:04:00,417 --> 00:04:02,958
- Que te follen.
- Perd�n, de verdad. Es que...
107
00:04:03,042 --> 00:04:04,833
Akif, tengo la ubicaci�n. Te la env�o.
108
00:04:04,917 --> 00:04:06,208
- Claro.
- �De qu�?
109
00:04:06,292 --> 00:04:08,000
Leo... �Basta de ubicaciones!
110
00:04:08,083 --> 00:04:09,458
�Leon no es de fiar!
111
00:04:09,542 --> 00:04:12,083
�A sus ubicaciones no!
�Estamos en la mierda!
112
00:04:12,167 --> 00:04:13,583
No me la ha dado Leon.
113
00:04:13,667 --> 00:04:16,000
Me la han enviado mis hombres.
Siguen a Dilan.
114
00:04:16,583 --> 00:04:17,583
Mandaron el v�deo.
115
00:04:17,667 --> 00:04:18,958
Vale, mejor.
116
00:04:19,042 --> 00:04:20,292
�La tienes, Akif?
117
00:04:20,375 --> 00:04:21,750
Lo estoy mirando.
118
00:04:22,250 --> 00:04:23,708
Recibida, se�ora.
119
00:04:23,792 --> 00:04:27,708
Vosotros tres id a la ubicaci�n
de Dilan y sacadla de ah�.
120
00:04:27,792 --> 00:04:29,458
Dadles lo que pidan.
121
00:04:29,542 --> 00:04:30,583
Nosotros tres...
122
00:04:30,667 --> 00:04:33,042
- T�, yo, �l...
- Hay que hablar con pap�.
123
00:04:33,125 --> 00:04:36,458
�Le contamos primero la traici�n de Leon
o el secuestro de Dilan?
124
00:04:36,542 --> 00:04:38,375
Esto no hay por donde cogerlo.
125
00:04:57,000 --> 00:04:58,750
�Est� lista para empezar, se�orita?
126
00:05:00,125 --> 00:05:01,125
�Qu� quiere?
127
00:05:02,458 --> 00:05:03,458
Hable conmigo.
128
00:05:03,542 --> 00:05:07,042
Empiece por contarme su relaci�n
con Erol Basmacigil.
129
00:05:07,125 --> 00:05:08,958
Luego deme informaci�n privilegiada
130
00:05:09,042 --> 00:05:10,708
o detalles de lo que traman.
131
00:05:10,792 --> 00:05:13,167
Cualquier cosa que sepa me sirve.
132
00:05:14,000 --> 00:05:16,375
Le juro que no tengo informaci�n
sobre esos asuntos.
133
00:05:17,292 --> 00:05:20,208
De verdad que no s�
qu� espera que le diga.
134
00:05:20,292 --> 00:05:23,875
Dudo que los Basmacigil
se junten todas las tardes a cotillear.
135
00:05:23,958 --> 00:05:26,333
Algo habr� o�do sobre sus tejemanejes.
136
00:05:26,833 --> 00:05:28,208
Escuche.
137
00:05:28,292 --> 00:05:31,458
No queremos hacerle da�o,
y se lo dije desde el inicio,
138
00:05:31,542 --> 00:05:34,167
pero tiene que admitir
que lo est� alargando.
139
00:05:36,542 --> 00:05:39,625
Est� desafiando a una de las familias
m�s influyentes del mundo.
140
00:05:40,333 --> 00:05:42,542
Me interesa saber para qui�n trabaja.
141
00:05:42,625 --> 00:05:47,083
�Qu� sabe de los contactos extranjeros
de los Basmacigil, se�orita Dilan?
142
00:05:47,167 --> 00:05:48,208
Acabar�n con usted.
143
00:05:48,292 --> 00:05:52,750
�Qu� sabe de los contactos extranjeros
de los Basmacigil, se�orita Dilan?
144
00:05:52,833 --> 00:05:55,250
No me quiero ni imaginar lo que le har�n.
145
00:05:55,333 --> 00:06:00,375
�Qu� sabe de los contactos extranjeros
de los Basmacigil, se�orita Dilan?
146
00:06:03,167 --> 00:06:04,333
�C�mo puede ser?
147
00:06:04,917 --> 00:06:06,208
�Ayer no?
148
00:06:06,875 --> 00:06:09,250
�Entonces? �Hoy tampoco?
149
00:06:10,000 --> 00:06:11,250
�Cu�l es su excusa?
150
00:06:12,000 --> 00:06:15,167
�Qu�? Lo mismo... Vale.
151
00:06:16,583 --> 00:06:18,167
Luego te llamo.
152
00:06:19,000 --> 00:06:21,125
- �Podemos hablar?
- Han parado la producci�n.
153
00:06:21,792 --> 00:06:23,167
- �Qu�?
- S�.
154
00:06:23,250 --> 00:06:25,208
Hay problemas con los proveedores.
155
00:06:25,292 --> 00:06:26,500
No entiendo por qu�.
156
00:06:26,583 --> 00:06:29,042
Primero fueron los tintes,
lo solucionamos.
157
00:06:29,125 --> 00:06:30,667
Luego, las agujas de coser...
158
00:06:30,750 --> 00:06:35,083
El pedido fall�
y ahora la f�brica est� en punto muerto.
159
00:06:35,167 --> 00:06:38,917
Ralentizaremos gradualmente la producci�n
ma�ana despu�s del turno de mediod�a.
160
00:06:39,000 --> 00:06:40,583
Estamos totalmente parados.
161
00:06:40,667 --> 00:06:42,792
- Pero perderemos mucho dinero...
- Exacto.
162
00:06:42,875 --> 00:06:45,125
No podemos comprarles a los proveedores.
163
00:06:45,208 --> 00:06:48,500
La respuesta es siempre la misma,
como si siguieran instrucciones.
164
00:06:48,583 --> 00:06:49,708
Es muy raro.
165
00:06:49,792 --> 00:06:53,458
De hecho, tengo a un proveedor
en el bote. Le ofrec� efectivo.
166
00:06:54,167 --> 00:06:57,208
Es un t�o de Compras.
Deber�amos contactar con �l.
167
00:06:57,292 --> 00:06:59,708
Orhan, ll�male. No pierdas el tiempo.
168
00:06:59,792 --> 00:07:02,625
Que te cuente que est� pasando.
169
00:07:02,708 --> 00:07:04,125
- �A qui�n, pap�?
- A Sadullah.
170
00:07:04,208 --> 00:07:06,500
Se llama Sadullah. Es de fiar.
171
00:07:07,333 --> 00:07:09,250
Te lo contar� todo.
172
00:07:09,333 --> 00:07:11,125
- �Qu� le digo, pap�?
- No digas nada.
173
00:07:11,208 --> 00:07:13,875
Pres�ntate y �l hablar�.
174
00:07:13,958 --> 00:07:16,292
�De qu� exactamente, pap�?
175
00:07:16,833 --> 00:07:18,250
Te lo contar� todo.
176
00:07:18,333 --> 00:07:20,417
Solo tienes que decir qui�n eres.
177
00:07:21,833 --> 00:07:23,083
�l me lo dir�.
178
00:07:24,708 --> 00:07:25,958
Vale, pap�.
179
00:07:28,833 --> 00:07:31,917
No entiendo.
�Insin�as que intentan paralizarnos?
180
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
No podemos conseguir Kevlar, cielo...
181
00:07:34,083 --> 00:07:35,708
�A qui�n ten�a que llamar?
182
00:07:36,458 --> 00:07:37,958
A Sadullah, hijo.
183
00:07:38,042 --> 00:07:39,667
No tengo su n�mero.
184
00:07:39,750 --> 00:07:41,208
Los chicos te lo dan.
185
00:07:42,208 --> 00:07:43,667
�Qui�nes?
186
00:07:43,750 --> 00:07:44,917
Ersin.
187
00:07:45,000 --> 00:07:46,250
- �Ersin, el abogado?
- S�.
188
00:07:46,333 --> 00:07:50,167
Pap�, �por qu� no me has dicho
que Ersin ten�a el n�mero?
189
00:07:50,250 --> 00:07:52,125
�Por qu� me complicas la vida?
190
00:07:53,458 --> 00:07:56,500
A ver, entonces,
Ersin me va a dar el n�mero.
191
00:07:56,583 --> 00:07:58,917
- S�.
- Yo llamo a Sadullah.
192
00:07:59,667 --> 00:08:01,042
Me lo cuenta todo.
193
00:08:01,125 --> 00:08:03,083
- S�.
- Y yo escucho.
194
00:08:03,583 --> 00:08:05,500
Y luego te informo.
195
00:08:05,583 --> 00:08:06,708
Correcto.
196
00:08:06,792 --> 00:08:07,792
Ya lo entiendo.
197
00:08:10,417 --> 00:08:13,500
Llamo a Ersin y le pido
el n�mero de Sadullah.
198
00:08:14,000 --> 00:08:17,083
Me pone al d�a.
Escucho y luego te informo.
199
00:08:17,167 --> 00:08:18,833
- Listo...
- �Est�n interfiriendo
200
00:08:18,917 --> 00:08:20,917
- con la producci�n?
- No hay Kevlar.
201
00:08:21,000 --> 00:08:24,583
Los pedidos est�n confirmados, pero dicen
que no hay existencias. �Es normal?
202
00:08:24,667 --> 00:08:26,500
En serio, �te parece normal?
203
00:08:27,417 --> 00:08:28,542
�De qui�n sospechas?
204
00:08:29,708 --> 00:08:30,708
De todo el mundo.
205
00:08:36,667 --> 00:08:38,583
Hola. �Se�or Sadullah?
206
00:08:38,667 --> 00:08:39,958
S�, soy yo.
207
00:08:40,042 --> 00:08:42,125
Se�or Sadullah, mi padre me dio su n�mero.
208
00:08:42,208 --> 00:08:44,708
Soy el hijo de Erol Basmacigil,
Orhan Basmacigil.
209
00:08:44,792 --> 00:08:46,792
- Hola, se�or Orhan.
- Hola.
210
00:08:46,875 --> 00:08:49,083
Necesito informaci�n urgente.
211
00:08:49,625 --> 00:08:53,542
Seg�n mi padre, le hemos pagado
por sus servicios. �Es correcto?
212
00:08:53,625 --> 00:08:56,083
- S�, es correcto.
- �C�mo procedemos?
213
00:08:56,167 --> 00:08:59,125
�Cree que voy a acordarme
de todo lo que me cuente
214
00:08:59,208 --> 00:09:00,625
o deber�a apunt�rmelo?
215
00:09:00,708 --> 00:09:03,750
Se�or Orhan, quiz� es mejor
que no hablemos de esto por tel�fono.
216
00:09:03,833 --> 00:09:06,083
Podr�an haberlos pinchado.
217
00:09:06,167 --> 00:09:07,667
Pues hablemos en clave.
218
00:09:08,583 --> 00:09:11,000
Eso deber�amos haberlo hablado antes.
219
00:09:11,083 --> 00:09:12,917
- �Ahora qu�?
- �Qu� le parece esto?
220
00:09:13,000 --> 00:09:16,833
Buscamos juntos un nombre para el producto
que no podemos adquirir.
221
00:09:16,917 --> 00:09:18,458
Kevlar.
222
00:09:18,542 --> 00:09:21,042
Qu� bueno.
�C�mo se le ha ocurrido tan r�pido?
223
00:09:21,125 --> 00:09:23,042
Kevlar es genial. Guau.
224
00:09:24,250 --> 00:09:27,458
Se�or Orhan, el Kevlar
es el material que no pueden conseguir.
225
00:09:27,542 --> 00:09:29,625
�En serio? �Seguro, se�or Sadullah?
226
00:09:29,708 --> 00:09:32,042
He sugerido yo
lo de usar un nombre en clave.
227
00:09:32,125 --> 00:09:35,167
Hasta ahora,
yo no sab�a lo que era el Kevlar.
228
00:09:35,250 --> 00:09:37,292
Me ha impresionado cuando lo ha dicho,
229
00:09:37,375 --> 00:09:40,333
ha encontrado un nombre raro rapid�simo.
230
00:09:40,417 --> 00:09:43,667
No, o sea...
�Dice que le busquemos un nombre absurdo?
231
00:09:43,750 --> 00:09:45,958
Claro, busquemos un nombre absurdo.
232
00:09:46,625 --> 00:09:48,250
- �Qu� tal "tuctuc"?
- Se�or Orhan,
233
00:09:48,333 --> 00:09:50,125
creo que ser�a mucho mejor...
234
00:09:50,208 --> 00:09:52,125
- Perderemos tiempo.
- ...vernos en persona.
235
00:09:52,208 --> 00:09:54,292
- Tuctuc est� bien. Funciona.
- Vale, bien.
236
00:09:54,375 --> 00:09:56,083
- Vale.
- Tuctuc para Kevlar.
237
00:09:56,167 --> 00:09:57,667
Claro. Tuctuc. Vale.
238
00:09:57,750 --> 00:10:00,375
�Qu� se usa para hacer el Kevlar?
239
00:10:00,458 --> 00:10:01,833
D�game lo que sabe.
240
00:10:01,917 --> 00:10:03,958
- �cido sulf�rico y pol�meros.
- S�.
241
00:10:04,042 --> 00:10:06,208
La combinaci�n es lo que da el Kevlar.
242
00:10:06,292 --> 00:10:08,625
Es f�cil.
Podemos comunicarnos de forma segura
243
00:10:08,708 --> 00:10:11,667
si le damos nombres en clave
al �cido sulf�rico y a los pol�meros.
244
00:10:11,750 --> 00:10:15,708
Creo que perder�amos menos tiempo
si nos vi�ramos en persona. Se�or Or...
245
00:10:15,792 --> 00:10:17,583
No tardaremos. Conf�e en m�.
246
00:10:17,667 --> 00:10:21,500
Llamemos "cola" al �cido sulf�rico, �vale?
247
00:10:21,583 --> 00:10:23,833
Nos acordaremos
porque la cola tambi�n es �cida.
248
00:10:23,917 --> 00:10:26,042
- Vale, tiene sentido.
- Exacto.
249
00:10:26,125 --> 00:10:28,667
Y podr�amos usar "polic�a"
en vez de pol�mero.
250
00:10:28,750 --> 00:10:32,583
Vale. El �cido sulf�rico es "cola"
251
00:10:32,667 --> 00:10:34,375
- y el pol�mero es "polic�a".
- S�.
252
00:10:34,458 --> 00:10:37,708
- Vale. Ahora, se�or Orhan...
- S�.
253
00:10:37,792 --> 00:10:39,333
�Y si me llama "Orbay"?
254
00:10:39,417 --> 00:10:41,625
Ll�meme "Orbay". Yo le llamar� "Sado".
255
00:10:41,708 --> 00:10:44,083
Vayamos a lo seguro. Nunca se sabe.
256
00:10:45,167 --> 00:10:47,375
Vale. Se�or Orbay...
257
00:10:47,458 --> 00:10:49,458
- Se�or Orbay.
- Orbay. S�. S�, Sado.
258
00:10:49,542 --> 00:10:54,417
- La polic�a necesita cola para el tuctuc.
- S�.
259
00:10:54,500 --> 00:10:55,833
- Cola.
- Pero los gerentes
260
00:10:55,917 --> 00:10:57,625
est�n retrasando la entrega.
261
00:10:57,708 --> 00:11:00,333
Gerente... No diga "gerente".
262
00:11:00,417 --> 00:11:01,708
- �Qu� digo?
- Gerente no.
263
00:11:01,792 --> 00:11:02,958
Hemos avanzado mucho.
264
00:11:03,042 --> 00:11:05,500
Todos entender�an
qu� quiere decir "gerente"...
265
00:11:06,000 --> 00:11:08,208
- Diga "mandam�s".
- "Mandam�s".
266
00:11:08,292 --> 00:11:10,333
- "Mandam�s".
- Vale. Bien.
267
00:11:10,417 --> 00:11:12,125
Sado, desde el principio.
268
00:11:12,208 --> 00:11:13,208
- Vale...
- Venga, Sado.
269
00:11:13,292 --> 00:11:14,875
Escuche, Ortay... Ortay...
270
00:11:14,958 --> 00:11:16,625
Es Orbay. �Por qu� dice Ortay?
271
00:11:16,708 --> 00:11:18,250
- Se confunde.
- Se�or Ort...
272
00:11:18,333 --> 00:11:19,917
- Orbay.
- Perd�n. Disculpe.
273
00:11:20,000 --> 00:11:22,250
- Por favor, Sado.
- Lo siento. Se�or Orbay.
274
00:11:22,333 --> 00:11:23,500
- Se�or Orbay.
- S�.
275
00:11:23,583 --> 00:11:27,625
Para hacer el tuctuc,
la polic�a necesita cola,
276
00:11:27,708 --> 00:11:30,250
pero... los mandamases est�n retras�ndolo.
277
00:11:30,333 --> 00:11:32,250
- �En serio?
- S�.
278
00:11:32,333 --> 00:11:33,833
�Tan mal est� la cosa?
279
00:11:33,917 --> 00:11:35,417
S�, est� fatal.
280
00:11:35,500 --> 00:11:37,625
Contin�e, Sado.
281
00:11:37,708 --> 00:11:39,625
�Que contin�e con qu�?
282
00:11:39,708 --> 00:11:41,375
Siga hablando en c�digo.
283
00:11:41,458 --> 00:11:43,542
Se�or... La cuesti�n...
284
00:11:43,625 --> 00:11:45,208
Se�or Ortay, por favor.
285
00:11:45,292 --> 00:11:46,750
- Vamos...
- �Orbay! Oiga...
286
00:11:46,833 --> 00:11:49,250
Se�or Orbay, voy a verle.
Est� donde est�, �vale?
287
00:11:49,333 --> 00:11:51,958
- Estoy en casa.
- En casa. Vale. Yo tambi�n.
288
00:11:52,042 --> 00:11:54,083
- Entonces...
- �Estamos los dos en casa?
289
00:11:54,167 --> 00:11:55,667
Deber�amos quedar en alg�n sitio.
290
00:11:55,750 --> 00:11:56,958
- Vamos...
- Vale, bien.
291
00:11:57,042 --> 00:11:58,042
- Vale.
- Hablemos.
292
00:11:58,125 --> 00:11:59,917
�Le env�o mi ubicaci�n en directo?
293
00:12:00,000 --> 00:12:02,417
- S�. Ir� a buscarle.
- Vale.
294
00:12:02,500 --> 00:12:03,792
Pues hacemos eso.
295
00:12:03,875 --> 00:12:06,917
- Nos vemos. Hasta ahora.
- Bien. Vale. Hasta luego.
296
00:12:43,875 --> 00:12:50,292
LA OCTAVA FAMILIA
297
00:13:00,208 --> 00:13:01,875
�D�nde co�o est�is? �Dad la cara!
298
00:13:01,958 --> 00:13:02,958
- Akif.
- �Salid!
299
00:13:03,042 --> 00:13:04,250
Akif, no chilles. Para.
300
00:13:04,333 --> 00:13:06,958
- �Hay alguien ah�? �Dilan!
- No grites. Eren, para.
301
00:13:07,042 --> 00:13:09,708
Calla. Deja de chillar, chaval. �Vale ya!
302
00:13:10,417 --> 00:13:11,417
- As� me oye.
- Tarado.
303
00:13:11,500 --> 00:13:13,208
�Te crees que la han dejado aqu�?
304
00:13:13,292 --> 00:13:14,833
Est�n aqu�. Nos van a o�r.
305
00:13:14,917 --> 00:13:16,667
�Y qu� co�o vamos a hacer?
306
00:13:16,750 --> 00:13:19,333
�Mirar todos los contenedores
a ver si est� Dilan?
307
00:13:19,833 --> 00:13:20,875
Ah� llevas raz�n.
308
00:13:20,958 --> 00:13:23,625
- S�. �Dilan!
- Que no grites, Eren.
309
00:13:23,708 --> 00:13:25,875
Por Dios, deja de chillar, t�o.
310
00:13:25,958 --> 00:13:28,542
Hermanito, deja de gritar.
Por favor, para.
311
00:13:28,625 --> 00:13:29,958
Solo te pido una cosa.
312
00:13:30,042 --> 00:13:31,042
Que no grites.
313
00:13:31,125 --> 00:13:33,958
Pero has dicho que ten�a raz�n, �no?
314
00:13:34,042 --> 00:13:36,333
- Eren, me refer�a a otra cosa.
- �A qu�?
315
00:13:36,417 --> 00:13:38,375
Has dicho la primera cosa sensata
de tu vida.
316
00:13:38,458 --> 00:13:40,667
- Lo de mirar los contenedores.
- Vale.
317
00:13:40,750 --> 00:13:41,833
A eso me refer�a.
318
00:13:41,917 --> 00:13:43,875
- As� que deja de gritar.
- �mer.
319
00:13:43,958 --> 00:13:46,792
�mer. �Nos separamos
para revisar todos los contenedores?
320
00:13:46,875 --> 00:13:48,458
Si no, no daremos abasto.
321
00:13:48,542 --> 00:13:50,875
- �Ya oyes?
- Est� de m�rame y no me toques.
322
00:13:50,958 --> 00:13:53,458
Vale. Hasan tiene raz�n. S�.
323
00:13:53,542 --> 00:13:54,917
Hasan, t� ve por ah�.
324
00:13:55,000 --> 00:13:56,708
- �C�mo?
- D�jalo.
325
00:13:56,792 --> 00:13:58,000
Akif, t� ve por ah�.
326
00:13:58,083 --> 00:13:59,083
- Vale.
- Hasan.
327
00:13:59,167 --> 00:14:00,417
- T�, por ah�.
- Vale.
328
00:14:00,500 --> 00:14:01,833
Eren, vamos por el centro.
329
00:14:01,917 --> 00:14:04,208
Uno por este lado y el otro por el otro.
330
00:14:04,292 --> 00:14:06,667
Quien la encuentre
que avise al resto, �vale?
331
00:14:06,750 --> 00:14:09,500
Oye, te molesta, pero quien
la encuentre tendr� que gritar...
332
00:14:09,583 --> 00:14:11,083
Vale, pero nada de gritos.
333
00:14:11,167 --> 00:14:12,583
- La encontraremos.
- �mer.
334
00:14:12,667 --> 00:14:16,708
�Y si quien la encuentra se sube
a ese contenedor y saluda a los dem�s?
335
00:14:16,792 --> 00:14:18,375
- Vale.
- �Qu� dices?
336
00:14:18,458 --> 00:14:21,667
T� intenta subirte a ese mont�n
de contenedores y saludar, �eh?
337
00:14:23,208 --> 00:14:25,000
Vale. Entonces hay que buscar juntos.
338
00:14:25,083 --> 00:14:26,542
- �Qu�?
- Buscarla juntos.
339
00:14:26,625 --> 00:14:28,375
- Tardaremos un siglo.
- Se�or �mer.
340
00:14:28,458 --> 00:14:31,375
Se�or �mer. A ver... La cosa es...
341
00:14:31,458 --> 00:14:33,667
No quiero meterme, se�or �mer,
342
00:14:33,750 --> 00:14:36,708
pero �y si quien la encuentra
llama al resto al m�vil?
343
00:14:36,792 --> 00:14:38,417
- Y vamos.
- Saludas desde all�.
344
00:14:38,500 --> 00:14:39,750
- Buena idea.
- �En serio?
345
00:14:39,833 --> 00:14:41,083
- Veremos el saludo.
- �S�?
346
00:14:41,167 --> 00:14:42,750
Puede decir que fue idea suya.
347
00:14:42,833 --> 00:14:44,375
- Yo no robo ideas.
- �Qu�?
348
00:14:44,458 --> 00:14:47,083
Basta de remolonear
y perder el tiempo. �Arreando!
349
00:14:47,167 --> 00:14:49,125
Espera. �Qu� hace quien la encuentre?
350
00:14:49,208 --> 00:14:50,667
Pues llamar al resto, chaval.
351
00:14:50,750 --> 00:14:52,292
�Por qu� esta obsesi�n?
352
00:14:52,375 --> 00:14:53,375
Buena idea.
353
00:14:53,458 --> 00:14:54,667
Buena idea, hermano.
354
00:14:54,750 --> 00:14:56,333
�Por qu� no se me hab�a ocurrido?
355
00:14:56,417 --> 00:14:58,583
- Ha sido idea de Akif.
- Bravo, Akif.
356
00:14:58,667 --> 00:15:00,583
- Gracias, t�o.
- No... Nada, nada.
357
00:15:00,667 --> 00:15:03,500
De hecho, el se�or �mer lo pens� primero.
Yo ayud�.
358
00:15:03,583 --> 00:15:04,667
Fue nuestra idea.
359
00:15:04,750 --> 00:15:05,875
- De ambos.
- Buena idea.
360
00:15:05,958 --> 00:15:07,542
Quien la encuentre que llame.
361
00:15:07,625 --> 00:15:09,125
Vaya pollo por esta mierda.
362
00:15:09,208 --> 00:15:11,125
Qu� exageraci�n. Va. Andando.
363
00:15:11,208 --> 00:15:12,792
- Akif, deja eso.
- Genial.
364
00:15:12,875 --> 00:15:13,958
�Su�ltalo, hostia!
365
00:15:14,042 --> 00:15:15,500
Nunca sabes qu� esperar.
366
00:15:15,583 --> 00:15:16,792
�Ad�nde ten�a que ir?
367
00:15:16,875 --> 00:15:18,792
A cagar, Eren, vete a cagar.
368
00:16:08,667 --> 00:16:10,292
Dime, Eren. �La tienes?
369
00:16:10,375 --> 00:16:11,708
No, t�o. A�n no.
370
00:16:11,792 --> 00:16:13,042
�Y por qu� me llamas?
371
00:16:13,125 --> 00:16:15,917
Casi no me queda bater�a. Est� al 1 %.
372
00:16:16,000 --> 00:16:18,958
Se me va a morir el m�vil.
Te llamo por si no me localizas.
373
00:16:19,042 --> 00:16:22,042
�Por qu� no has cargado el puto m�vil?
374
00:16:22,125 --> 00:16:25,417
Perd�n, t�o. No sab�a que hoy
ten�amos una operaci�n as�.
375
00:16:25,500 --> 00:16:28,333
Me cago en Dios...
�C�mo nos vas a avisar si la encuentras?
376
00:16:29,042 --> 00:16:30,875
�Grito? No me va a quedar otra.
377
00:16:30,958 --> 00:16:33,458
No grites. No grites y no me hagas gritar.
378
00:16:33,542 --> 00:16:36,333
Eren, j�ntate con alguien
y sigue buscando.
379
00:16:36,417 --> 00:16:39,125
- �Hola? �Me oyes?
- Mierda, se ha muerto.
380
00:16:39,208 --> 00:16:40,667
Qu� puto marr�n...
381
00:16:47,625 --> 00:16:50,167
- Hola, �qu� pasa? �La has encontrado?
- No. Espera.
382
00:16:50,250 --> 00:16:51,333
�Por qu� me llamas?
383
00:16:51,917 --> 00:16:53,583
Eren se ha quedado sin bater�a.
384
00:16:53,667 --> 00:16:55,875
Encu�ntrale y buscad juntos, �vale?
385
00:16:55,958 --> 00:16:57,500
�Le busco a �l tambi�n?
386
00:16:57,583 --> 00:17:00,125
Vale. Nos olvidamos
de Dilan y buscamos a Eren. Joder.
387
00:17:00,625 --> 00:17:01,708
Ojal� no hubiera venido.
388
00:17:01,792 --> 00:17:04,167
- Qu� absurdo.
- Me est�s poniendo de los nervios.
389
00:17:04,250 --> 00:17:05,333
C�llate.
390
00:17:05,417 --> 00:17:06,917
T� busca a Eren, �vale?
391
00:17:07,000 --> 00:17:08,958
Buscad juntos. �Me oyes?
392
00:17:09,042 --> 00:17:10,625
Hasan, encuentra a Eren.
393
00:17:10,708 --> 00:17:11,958
Busca con �l, �vale?
394
00:17:12,042 --> 00:17:13,458
Venga. �Hola?
395
00:17:15,208 --> 00:17:16,833
Me ha colgado el hijo de puta.
396
00:17:18,083 --> 00:17:20,250
�Hace cu�nto habr� colgado?
397
00:17:21,625 --> 00:17:23,417
�Por qu� me llamas? T�o...
398
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
Deja de llamarme, t�o.
399
00:17:25,083 --> 00:17:26,667
Tengo que decirte algo.
400
00:17:26,750 --> 00:17:29,125
- �El qu�?
- �Qu� iba a decir yo?
401
00:17:29,208 --> 00:17:30,458
Ah, s�.
402
00:17:30,542 --> 00:17:33,458
Que te den por culo.
A m� no me vuelvas a colgar, �eh?
403
00:17:33,542 --> 00:17:34,958
- �Vale?
- Caen gotas.
404
00:17:35,042 --> 00:17:36,042
- Gotea.
- Vale.
405
00:17:36,125 --> 00:17:37,917
Espera. Es Akif. Cuelga.
406
00:17:38,000 --> 00:17:39,500
Te llamo luego.
407
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
S�, Akif. �Qu� pasa, Akif?
�La has encontrado?
408
00:17:45,083 --> 00:17:46,500
No, se�or �mer.
409
00:17:46,583 --> 00:17:48,375
- No.
- �Y por qu� me llamas?
410
00:17:48,458 --> 00:17:51,375
No pod�a,
pero la ha encontrado el se�or Eren.
411
00:17:51,458 --> 00:17:54,375
No podemos dar con �l, te lo digo.
412
00:17:54,458 --> 00:17:56,333
Yo he encontrado al se�or Eren.
413
00:17:56,417 --> 00:17:58,958
Dice que ha encontrado
a la se�orita Dilan.
414
00:17:59,042 --> 00:18:00,417
�D�nde?
415
00:18:00,500 --> 00:18:02,333
El se�or Eren est� conmigo.
416
00:18:02,417 --> 00:18:04,208
�Que d�nde tienen a Dilan, Akif?
417
00:18:04,292 --> 00:18:06,333
�D�nde est� Dilan, se�or Eren?
418
00:18:06,417 --> 00:18:09,333
- En el contenedor.
- En el... contenedor.
419
00:18:09,417 --> 00:18:10,958
�En cu�l, hostia?
420
00:18:11,042 --> 00:18:13,667
Hay mil contenedores en este puto sitio.
421
00:18:13,750 --> 00:18:15,417
- �Cu�l?
- �Qu� contenedor?
422
00:18:15,500 --> 00:18:17,958
�Qu� contenedor, se�or Eren? Hay miles.
423
00:18:18,042 --> 00:18:20,000
- �Qu� pregunta?
- Que en cu�l.
424
00:18:20,083 --> 00:18:21,083
- �C�mo?
- �Qu�?
425
00:18:21,167 --> 00:18:22,333
�D�nde est� Dilan?
426
00:18:22,417 --> 00:18:23,542
- �Y Dilan?
- �Qu�?
427
00:18:23,625 --> 00:18:24,750
�Y la se�orita Dilan?
428
00:18:24,833 --> 00:18:27,083
- �Me lo preguntas a m�, Akif?
- �D�nde est� Dilan?
429
00:18:27,167 --> 00:18:29,458
- �D�nde est�?
- Akif, �me hablas a m�?
430
00:18:29,542 --> 00:18:31,750
- �Con qui�n hablas?
- Yo... Ahora mismo...
431
00:18:31,833 --> 00:18:33,083
�Qui�n me ha preguntado?
432
00:18:33,167 --> 00:18:35,042
- Qu� l�o. Dilan...
- Est� preguntando.
433
00:18:35,125 --> 00:18:36,167
- Dilan...
- Lo s�.
434
00:18:36,250 --> 00:18:38,750
- �Qui�n pregunta?
- Akif. P�same a Eren.
435
00:18:38,833 --> 00:18:39,833
Perd�n. Le paso.
436
00:18:39,917 --> 00:18:41,500
- Me he liado...
- �Hola?
437
00:18:41,583 --> 00:18:43,792
- Al preguntar...
- Vale, Akif. �S�, t�o?
438
00:18:43,875 --> 00:18:45,250
Hola. �Has encontrado a Dilan?
439
00:18:45,333 --> 00:18:47,000
- S�.
- �Qu� pasa? �La has o�do o qu�?
440
00:18:47,083 --> 00:18:49,000
- �Qu� has hecho?
- He o�do sus pasos.
441
00:18:49,083 --> 00:18:50,125
�Nada m�s?
442
00:18:50,208 --> 00:18:51,917
�C�mo? �Qu� esperas de m�?
443
00:18:52,000 --> 00:18:53,375
- �Entonces?
- �Entonces?
444
00:18:53,458 --> 00:18:55,458
He o�do pasos dentro del contenedor.
445
00:18:55,542 --> 00:18:56,958
Vale. �D�nde est�s?
446
00:18:57,042 --> 00:18:58,333
Dime y voy para all�.
447
00:18:58,417 --> 00:18:59,542
Voy con Hasan.
448
00:18:59,625 --> 00:19:01,708
�Ad�nde? No s� c�mo decirte d�nde estoy.
449
00:19:01,792 --> 00:19:03,125
No nos vais a encontrar.
450
00:19:03,208 --> 00:19:05,333
A ver. �Te acuerdas de d�nde empezamos?
451
00:19:05,417 --> 00:19:06,542
- �Te acuerdas?
- S�.
452
00:19:06,625 --> 00:19:09,750
- Vuelve all� y vamos todos juntos.
- Vale. Ve ahora.
453
00:19:09,833 --> 00:19:11,208
Yo busco a Hasan y vuelvo.
454
00:19:11,292 --> 00:19:12,750
- Vale.
- �Y Hasan?
455
00:19:12,833 --> 00:19:14,458
Hasan se ha putoahogado.
456
00:19:14,542 --> 00:19:15,625
�Que no s� d�nde est�!
457
00:19:15,708 --> 00:19:17,083
- Vale.
- �Cuelga, imb�cil!
458
00:19:20,208 --> 00:19:21,458
Corre, Hasan. �Y �mer?
459
00:19:21,542 --> 00:19:22,542
Venga, �mer. La tengo.
460
00:19:22,625 --> 00:19:25,000
- �La has encontrado? �D�nde?
- S�. Yo.
461
00:19:25,083 --> 00:19:26,750
- Te acuerdas, �no?
- Un minuto.
462
00:19:26,833 --> 00:19:27,875
- Calma.
- Un segundo.
463
00:19:27,958 --> 00:19:29,625
Hermano, tienes que decirme algo.
464
00:19:29,708 --> 00:19:31,042
- �Qu�?
- �Por d�nde he ido?
465
00:19:31,125 --> 00:19:33,042
Dime y os llevo con ella.
La encontraremos.
466
00:19:33,125 --> 00:19:34,208
Vamos.
467
00:19:34,292 --> 00:19:35,542
- Estoy hasta la polla.
- Va.
468
00:19:35,625 --> 00:19:37,250
- Te lo juro, Hasan.
- Ya, t�o.
469
00:19:37,333 --> 00:19:39,458
- Hasta la polla.
- Se�or Eren. Venimos...
470
00:19:39,542 --> 00:19:40,583
Venimos de ah�.
471
00:19:40,667 --> 00:19:42,542
- Fue por ah�.
- S�.
472
00:19:42,625 --> 00:19:44,375
Me acuerdo. Fue por ah�.
473
00:19:44,458 --> 00:19:46,625
- Bien...
- �C�mo que bien? Nada est� bien.
474
00:19:46,708 --> 00:19:48,042
Te dice ad�nde fuiste.
475
00:19:48,125 --> 00:19:49,958
�Tienes amnesia? Te dije que por ah�.
476
00:19:50,042 --> 00:19:51,875
Ten�as que ir por ah� al separarnos.
477
00:19:51,958 --> 00:19:53,708
�Por qu� te fuiste por all�?
478
00:19:53,792 --> 00:19:55,750
�C�mo has vuelto? Intenta acordarte.
479
00:19:55,833 --> 00:19:57,583
Piensa. �Ad�nde has ido?
480
00:19:57,667 --> 00:20:00,208
- �Qu� ha pasado?
- Me est�s liando.
481
00:20:00,292 --> 00:20:02,958
Venga, hombre. T� ya ven�as liado, Eren.
482
00:20:03,042 --> 00:20:04,750
�Que te den! �Qu� te has metido?
483
00:20:04,833 --> 00:20:07,750
�Te has metido estando solo?
�C�mo te ha dado tiempo?
484
00:20:07,833 --> 00:20:09,833
Akif, ll�vame donde te encontr�.
485
00:20:09,917 --> 00:20:11,333
Tranqui. La encontraremos.
486
00:20:11,417 --> 00:20:13,458
Yo le encontr� a usted. Que quede claro.
487
00:20:13,542 --> 00:20:15,042
- La Virgen...
- Le encontraste t�.
488
00:20:15,125 --> 00:20:16,542
- Eso da igual...
- Hasan, vale.
489
00:20:16,625 --> 00:20:18,583
- No da igual.
- Vale, le has encontrado.
490
00:20:18,667 --> 00:20:20,083
- Calma.
- S�, calma...
491
00:20:20,167 --> 00:20:22,500
- Tranquilidad.
- ...pero estamos perdiendo el tiempo.
492
00:20:22,583 --> 00:20:24,500
S�, pero calma. Un descansito.
493
00:20:24,583 --> 00:20:25,667
- S�.
- �Qu� hemos hecho?
494
00:20:25,750 --> 00:20:27,500
- Vinimos por ah�. Fuimos por ah�.
- Yo...
495
00:20:27,583 --> 00:20:30,208
- T� por ah�. Nosotros por aqu�...
- Piensa.
496
00:20:30,958 --> 00:20:32,417
- �Hostia, Eren!
- S�, �y qu�?
497
00:20:32,500 --> 00:20:35,667
Hemos vuelto
al punto de partida. �Anormal!
498
00:20:35,750 --> 00:20:37,625
�C�mo no nos hemos muerto ya?
499
00:20:37,708 --> 00:20:40,500
�C�mo es que nadie
nos ha reventado hasta ahora?
500
00:20:40,583 --> 00:20:41,583
- Estoy harto.
- Vale.
501
00:20:41,667 --> 00:20:42,958
- Ya est� bien.
- Calla.
502
00:20:43,042 --> 00:20:44,167
- No grites.
- Que te den.
503
00:20:44,250 --> 00:20:46,833
- Nos van a o�r...
- Que nos oigan. Me la suda.
504
00:20:46,917 --> 00:20:48,833
- Igual se la est�n follando.
- No, t�o.
505
00:20:48,917 --> 00:20:50,042
- Igual.
- No digas eso.
506
00:20:50,125 --> 00:20:52,125
- Perdemos tiempo.
- �Ad�nde vamos?
507
00:20:52,208 --> 00:20:54,292
- �Ad�nde vamos juntos?
- A ver por all�.
508
00:20:54,375 --> 00:20:57,167
- Igual no deber�amos ir.
- La encontraremos.
509
00:21:29,833 --> 00:21:30,833
Pap�.
510
00:21:33,250 --> 00:21:35,375
Tengo que contarte algo...
511
00:21:37,417 --> 00:21:39,208
pero no s� c�mo.
512
00:21:40,583 --> 00:21:41,583
Dime.
513
00:21:45,667 --> 00:21:47,292
Han secuestrado a Dilan.
514
00:21:53,000 --> 00:21:54,917
Pero no te preocupes.
515
00:21:55,000 --> 00:21:57,583
Sabemos d�nde est�.
Los chicos han ido a buscarla.
516
00:22:01,042 --> 00:22:06,208
Despu�s de nuestra conversaci�n, intent�
aceptar lo que dijiste, pero no pude.
517
00:22:06,292 --> 00:22:09,125
Mand� a mis hombres
a seguir y a vigilar a Dilan.
518
00:22:09,208 --> 00:22:10,708
Y menos mal que lo hice
519
00:22:10,792 --> 00:22:13,417
porque ellos me dijeron
que la hab�an secuestrado.
520
00:22:13,500 --> 00:22:17,250
La metieron en una furgoneta
en mitad de la calle, pap�.
521
00:22:18,167 --> 00:22:20,583
Te dije que no te metieras.
522
00:22:20,667 --> 00:22:22,208
Me dijiste que no...
523
00:22:23,125 --> 00:22:26,750
Pero, pap�, �qu� har�amos ahora?
524
00:22:26,833 --> 00:22:27,875
�Llamar a la polic�a?
525
00:22:27,958 --> 00:22:29,667
No sabr�amos d�nde est�.
526
00:22:29,750 --> 00:22:33,792
Melike, t� eres diferente.
527
00:22:35,208 --> 00:22:36,625
Siempre lo has sido.
528
00:22:38,292 --> 00:22:40,542
No eres como tus hermanos.
529
00:22:41,792 --> 00:22:43,917
Pero te pasa algo.
530
00:22:44,000 --> 00:22:45,833
Hay algo diferente.
531
00:22:45,917 --> 00:22:47,417
No consigo saber qu� es.
532
00:22:47,500 --> 00:22:49,250
No te entiendo, pap�.
533
00:22:50,000 --> 00:22:54,583
De no ser por mis dudas,
no sabr�amos d�nde est� Dilan.
534
00:22:56,542 --> 00:22:58,042
�T� crees?
535
00:23:06,375 --> 00:23:07,792
Si oliese el perfume de Dilan,
536
00:23:07,875 --> 00:23:09,708
la encontrar�a en un pisp�s. Enseguida.
537
00:23:09,792 --> 00:23:10,958
�Perfume?
538
00:23:11,042 --> 00:23:12,708
Lirios, huele a lirios.
539
00:23:12,792 --> 00:23:14,917
Akif, deja de decir chorradas.
540
00:23:15,000 --> 00:23:17,458
Ni se te ocurra decir
eso delante de mi padre.
541
00:23:17,542 --> 00:23:19,583
�Vas por ah� olisqueando a Dilan?
542
00:23:19,667 --> 00:23:21,500
No, no en ese plan... Como pista.
543
00:23:21,583 --> 00:23:23,917
Un consejito: piensa antes de hablar.
544
00:23:24,000 --> 00:23:25,125
�C�mo dices eso?
545
00:23:25,208 --> 00:23:26,958
- El perfume de Dilan...
- �Oye!
546
00:23:27,042 --> 00:23:29,417
- No en ese plan. Como pista...
- Venid.
547
00:23:29,917 --> 00:23:31,417
- �Qu� pasa?
- Venid aqu�.
548
00:23:33,375 --> 00:23:34,625
Es este.
549
00:23:34,708 --> 00:23:36,625
- �Seguro?
- Es este.
550
00:23:37,333 --> 00:23:39,417
- �Est�s seguro, co�o?
- S�, es este.
551
00:23:39,500 --> 00:23:40,958
Se�or �mer. Su perfume...
552
00:23:41,042 --> 00:23:43,458
Me llam� la atenci�n,
y s� c�mo huele usted.
553
00:23:43,542 --> 00:23:45,042
- S� c�mo huelen todos.
- C�llate.
554
00:23:47,250 --> 00:23:49,583
Silencio. Callaos.
555
00:23:49,667 --> 00:23:51,125
En silencio. Callaos.
556
00:23:51,667 --> 00:23:53,042
No hag�is ni un ruido.
557
00:24:01,875 --> 00:24:03,000
�Oyes algo?
558
00:24:03,083 --> 00:24:04,083
�Eren?
559
00:24:06,292 --> 00:24:08,375
- �Oyes algo?
- No.
560
00:24:09,208 --> 00:24:10,917
A�n me cuesta o�r.
561
00:24:11,000 --> 00:24:12,083
Est� regul�n.
562
00:24:13,042 --> 00:24:14,458
Est�n hablando ah� dentro.
563
00:24:16,542 --> 00:24:18,542
Yo tambi�n los he o�do, se�or.
564
00:24:18,625 --> 00:24:21,000
- Los he o�do.
- �Qu� oyes?
565
00:24:21,083 --> 00:24:22,625
�Qu� est�n diciendo?
566
00:24:22,708 --> 00:24:24,083
Vienen hacia aqu�.
567
00:24:24,167 --> 00:24:26,833
- �Qu� dice? Por aqu�...
- Dice que vienen hacia aqu�.
568
00:24:26,917 --> 00:24:28,625
- Aqu�...
- S�, yo tambi�n los he o�do.
569
00:24:28,708 --> 00:24:30,042
Eren.
570
00:24:30,125 --> 00:24:32,833
Dice que vienen para ac�. �Lo has o�do?
571
00:24:32,917 --> 00:24:34,500
- Lo he dicho yo.
- Eren...
572
00:24:34,583 --> 00:24:37,000
- �No ser�a Eren?
- No.
573
00:24:37,083 --> 00:24:39,250
�Por qu� iban a decir algo as�, t�o?
574
00:24:39,333 --> 00:24:40,417
�Y yo qu� s�!
575
00:24:40,500 --> 00:24:42,500
Est�n hablando. Han vuelto a hablar.
576
00:24:42,583 --> 00:24:44,458
�Puedes describir qu� has o�do?
577
00:24:44,542 --> 00:24:46,833
A ver si lo dije yo o t�.
578
00:24:46,917 --> 00:24:48,792
- Algo como...
- �Por qu� no oigo nada?
579
00:24:48,875 --> 00:24:50,250
�No oyes nada ahora?
580
00:24:50,333 --> 00:24:52,000
Est�is todos... Yo no he o�do nada.
581
00:24:52,083 --> 00:24:53,667
- Lo he o�do.
- Oigo algo.
582
00:24:53,750 --> 00:24:55,125
- Lo oigo.
- Total.
583
00:24:55,208 --> 00:24:57,208
Si est� tan claro... �Qu� dicen?
584
00:24:57,292 --> 00:24:59,083
�De qu� hablan?
585
00:24:59,167 --> 00:25:00,625
Es leve, pero huelo lirios.
586
00:25:00,708 --> 00:25:01,792
Huelo los lirios.
587
00:25:04,833 --> 00:25:05,875
Nos la suda.
588
00:25:05,958 --> 00:25:06,958
�Perd�n?
589
00:25:07,042 --> 00:25:08,042
Escuchad.
590
00:25:09,417 --> 00:25:11,250
Ah� hay alguien, sin duda.
591
00:25:11,333 --> 00:25:12,667
No te oigo ni yo.
592
00:25:12,750 --> 00:25:15,417
- Hablas m�s alto.
- Hay alguien ah� dentro.
593
00:25:15,500 --> 00:25:18,167
Ah� hay alguien.
Hay alguien ah�, sin duda.
594
00:25:18,250 --> 00:25:20,250
- Voy a abrir la puerta.
- La puerta.
595
00:25:20,333 --> 00:25:25,833
Entramos
y a saco con todos los que podamos.
596
00:25:25,917 --> 00:25:27,208
- Vale.
- Con cuidado.
597
00:25:27,292 --> 00:25:28,292
Vale.
598
00:25:29,542 --> 00:25:30,542
�Qu� hacemos?
599
00:25:30,625 --> 00:25:31,625
- All� va.
- Vale.
600
00:25:31,708 --> 00:25:32,958
- Al ataque.
- Vale.
601
00:25:33,042 --> 00:25:34,333
�C�mo se abre esta puerta?
602
00:25:34,417 --> 00:25:36,250
- No s�. A ver.
- No...
603
00:25:36,333 --> 00:25:37,958
- �La puerta?
- Se abre por aqu�.
604
00:25:38,042 --> 00:25:39,708
- Por aqu�.
- Si se abre as�,
605
00:25:39,792 --> 00:25:40,792
te quedar�s detr�s.
606
00:25:40,875 --> 00:25:43,125
- Nos quedaremos los tres.
- Imb�cil. Aparta.
607
00:25:43,208 --> 00:25:44,792
- Te doy una hostia...
- Se abre as�.
608
00:25:44,875 --> 00:25:46,042
Yo me cubro por este lado.
609
00:25:46,125 --> 00:25:47,625
- Ven aqu�.
- Ven.
610
00:25:47,708 --> 00:25:49,333
Voy a abrir la puerta. All� va.
611
00:25:49,417 --> 00:25:50,917
Vale, pero no te quedes ah�.
612
00:25:51,000 --> 00:25:52,375
- Ven, r�pido.
- Voy.
613
00:25:52,458 --> 00:25:54,708
�Uno, dos, tres!
614
00:25:55,417 --> 00:25:57,458
- �Dilan!
- �A la carga!
615
00:26:02,667 --> 00:26:04,000
�Ramazan?
616
00:26:04,625 --> 00:26:05,625
�S�, se�or �mer?
617
00:26:06,625 --> 00:26:08,250
�Qu� haces aqu�?
618
00:26:09,167 --> 00:26:10,167
�C�mo?
619
00:26:11,083 --> 00:26:12,833
�Os conoc�is?
620
00:26:12,917 --> 00:26:14,333
- S�.
- S�.
621
00:26:34,875 --> 00:26:36,417
Fui yo.
622
00:26:36,500 --> 00:26:38,875
- �Qu�?
- Fui yo.
623
00:26:40,625 --> 00:26:42,083
Yo lo orquest� todo.
624
00:26:42,750 --> 00:26:44,542
Mis hombres la secuestraron.
625
00:26:46,167 --> 00:26:47,167
�Por qu�?
626
00:26:48,292 --> 00:26:49,375
Pero... �Por qu�?
627
00:26:50,167 --> 00:26:51,875
�Qu� te hizo sospechar de ella?
628
00:26:53,458 --> 00:26:56,958
�Por qu� sospechaste de ella tan r�pido?
629
00:26:57,458 --> 00:27:00,375
La acusaste en vez de confiar en ella.
630
00:27:00,458 --> 00:27:01,875
Hiciste que la siguieran.
631
00:27:02,792 --> 00:27:04,917
- Es lo mismo.
- No es lo mismo.
632
00:27:05,000 --> 00:27:06,208
No lo es.
633
00:27:06,958 --> 00:27:09,708
Lo que has hecho es horrible, pap�.
634
00:27:11,083 --> 00:27:14,333
�Pretendes torturar a la mujer que amas
para conseguir una confesi�n?
635
00:27:14,417 --> 00:27:16,167
�T� ves lo que has hecho?
636
00:27:16,250 --> 00:27:20,708
Melike, tengo que confiar en Dilan.
637
00:27:21,417 --> 00:27:23,292
Ya no soy el hombre que era.
638
00:27:23,875 --> 00:27:25,792
Tengo que hacerlo.
639
00:27:26,750 --> 00:27:32,125
No tengo tiempo para ver
si puedo confiar en ella.
640
00:27:33,125 --> 00:27:35,042
Si descubre lo que hice
641
00:27:35,750 --> 00:27:40,333
e insiste en quedarse conmigo
a pesar de la humillaci�n,
642
00:27:40,917 --> 00:27:43,083
es el topo que hemos estado buscando.
643
00:27:43,167 --> 00:27:46,417
Entonces la torturar� hasta que hable.
644
00:27:46,500 --> 00:27:47,833
Pero si se marcha...
645
00:27:49,833 --> 00:27:53,542
me convertir� en su esclavo al instante.
646
00:27:54,042 --> 00:27:58,125
Dedicar� el resto de mi vida
a ganarme su perd�n.
647
00:28:00,917 --> 00:28:03,625
Tengo que confiar en Dilan.
Tengo que hacerlo.
648
00:28:06,458 --> 00:28:08,542
Lo necesito much�simo.
649
00:28:09,458 --> 00:28:10,542
Soltadme.
650
00:28:15,333 --> 00:28:16,333
Soltadme.
651
00:28:16,417 --> 00:28:18,833
- �No deber�as decirlo t�?
- Ramazan, su�ltala.
652
00:28:18,917 --> 00:28:21,333
No podemos.
El se�or Erol ha dado �rdenes estrictas.
653
00:28:21,417 --> 00:28:23,042
- Esto est� mal. Su�ltala.
- No.
654
00:28:23,125 --> 00:28:24,667
- Que la sueltes.
- Esto est� mal.
655
00:28:24,750 --> 00:28:26,292
Es otra cosa. Se�or �mer...
656
00:28:26,375 --> 00:28:27,792
- Est� mal.
- El se�or Erol...
657
00:28:27,875 --> 00:28:29,708
- La tarea...
- Es el hijo del se�or Erol.
658
00:28:29,792 --> 00:28:31,417
- Asumo la responsabilidad.
- Akif...
659
00:28:31,500 --> 00:28:34,500
- Ramazan, te conozco y t� a m�.
- Me conoces.
660
00:28:34,583 --> 00:28:37,750
Te digo que la desates.
Aqu� est�s hablando con Akif.
661
00:28:41,417 --> 00:28:43,875
- Es horrible.
- S�, pero esto tampoco est� bien.
662
00:28:43,958 --> 00:28:46,458
Se�or �mer, por favor, venga.
Ramazan, ponte aqu�.
663
00:28:46,542 --> 00:28:48,042
- Ven aqu�.
- Ni hablar. No.
664
00:28:48,125 --> 00:28:50,833
- Tranquilo. No es por ti.
- No, est� cabreado por otra cosa.
665
00:28:50,917 --> 00:28:53,292
- Es por algo de antes.
- No es por ti.
666
00:28:53,375 --> 00:28:55,125
No tiene nada que ver contigo.
667
00:28:55,208 --> 00:28:56,625
- Vale.
- Que os jodan.
668
00:28:56,708 --> 00:28:57,708
Se acab�.
669
00:28:57,792 --> 00:28:59,708
- Me voy con ella.
- No es as�...
670
00:28:59,792 --> 00:29:01,542
�Me tienes hasta la polla, Akif!
671
00:29:03,875 --> 00:29:04,958
�Qu� cojones, t�o?
672
00:29:05,583 --> 00:29:07,458
�Por qu� har�a pap� algo as�?
673
00:29:07,542 --> 00:29:10,292
La cuerda y la silla...
�Una fantas�a pervertida?
674
00:29:10,375 --> 00:29:12,167
Otra chorrada m�s y te atizo.
675
00:29:12,250 --> 00:29:15,375
Vamos a hablar con pap� a ver.
Quiz� Leon nos jodi�.
676
00:29:15,458 --> 00:29:17,250
- �Podr�a ser Leon?
- No.
677
00:29:17,333 --> 00:29:18,875
Eran �rdenes del se�or Erol.
678
00:29:19,667 --> 00:29:22,417
Madre m�a, madre m�a, madre m�a...
679
00:29:22,500 --> 00:29:24,917
�C�mo que Dilan se ha ido? �Ad�nde ha ido?
680
00:29:25,500 --> 00:29:29,125
�Con qui�n? �C�mo se ha ido?
681
00:29:29,208 --> 00:29:31,042
�Sois todos gilipollas?
682
00:29:31,125 --> 00:29:32,958
�Todos?
683
00:29:33,042 --> 00:29:36,667
�No hab�is pensado en c�mo
me habr�a puesto al enterarme de esto?
684
00:29:37,167 --> 00:29:39,292
�Es que no ten�is sentido com�n?
685
00:29:40,042 --> 00:29:44,208
�S� cu�ndo cag�is!
686
00:29:44,292 --> 00:29:48,167
�No se os ha ocurrido pensar
que podr�a estar informado de todo esto?
687
00:29:48,792 --> 00:29:51,083
�Nadie lo ha pensado?
688
00:29:51,167 --> 00:29:54,208
�No se os ha ocurrido pensar
que s� lo que hago?
689
00:29:54,292 --> 00:29:55,750
�A ninguno?
690
00:29:55,833 --> 00:29:57,708
�No se os ha pasado por la cabeza?
691
00:29:58,583 --> 00:29:59,625
�Melike?
692
00:30:06,375 --> 00:30:07,792
Est� que echa humo.
693
00:30:09,958 --> 00:30:11,500
Tenemos que hacer algo.
694
00:30:12,833 --> 00:30:14,167
�Qu� ha pasado?
695
00:30:31,042 --> 00:30:32,042
�Qu� pasa?
696
00:30:32,125 --> 00:30:33,375
�Qu�?
697
00:30:36,708 --> 00:30:37,875
�Melike!
698
00:30:40,583 --> 00:30:41,875
�Qu� pasa?
699
00:30:42,708 --> 00:30:44,167
�Y ahora qu�?
700
00:31:20,750 --> 00:31:21,833
Dilan.
701
00:31:22,667 --> 00:31:23,667
�Qu�?
702
00:31:25,125 --> 00:31:26,917
�Qu� narices hac�is aqu�?
703
00:31:27,667 --> 00:31:29,917
Nada, aqu� apoltronados, pap�. Hola.
704
00:31:30,417 --> 00:31:32,125
�Apoltronados? �Qu� hac�is aqu�?
705
00:31:32,208 --> 00:31:34,083
Vinimos a ver a Dilan, pap�.
706
00:31:34,583 --> 00:31:35,875
�D�nde est� Dilan?
707
00:31:35,958 --> 00:31:37,250
Dilan se ha ido, pap�.
708
00:31:37,333 --> 00:31:38,542
- Nosotros...
- �Ad�nde?
709
00:31:38,625 --> 00:31:41,375
- Vinimos a hablar con Dilan.
- Dice que se ha ido.
710
00:31:41,458 --> 00:31:43,083
S�, pap�. �Crees que mentimos?
711
00:31:44,333 --> 00:31:47,417
- Cari�o, �c�mo has encontrado esto?
- Hice que la siguieran.
712
00:31:48,083 --> 00:31:49,750
�Es que me cago en todos!
713
00:31:49,833 --> 00:31:51,250
En serio. �Me cago en vosotros!
714
00:31:51,333 --> 00:31:53,333
Es que no me hac�is ni puto caso.
715
00:31:53,417 --> 00:31:55,208
�De qui�n fue la idea?
716
00:31:55,875 --> 00:31:59,542
�A qu� imb�cil se le ocurri� venir aqu�?
717
00:31:59,625 --> 00:32:01,208
�De qui�n fue la brillante idea?
718
00:32:01,917 --> 00:32:03,583
De �mer, pap�.
719
00:32:04,167 --> 00:32:05,417
No digas gilipolleces.
720
00:32:05,500 --> 00:32:07,875
- Yo no dije que vini�ramos.
- S�, t�o.
721
00:32:07,958 --> 00:32:10,125
- No dije eso.
- Tenemos que hacer algo...
722
00:32:10,208 --> 00:32:11,708
- Dije de hacer algo...
- S�.
723
00:32:11,792 --> 00:32:13,000
...porque pap� est� cabreado.
724
00:32:13,083 --> 00:32:14,542
- �Dije algo m�s?
- Vale.
725
00:32:14,625 --> 00:32:17,250
�Ya basta!
�Qu� dijisteis para que se fuera?
726
00:32:17,333 --> 00:32:19,583
Nada. Nos la encontramos en la puerta.
727
00:32:19,667 --> 00:32:21,417
�mer no dijo nada, ella se fue.
728
00:32:21,500 --> 00:32:23,542
- Eren.
- �Se lo dices t�?
729
00:32:23,625 --> 00:32:26,333
�Eren! �Te odio! �C�llate, hijo de puta!
730
00:32:26,417 --> 00:32:28,375
Pap�, no vinimos de malas.
731
00:32:28,458 --> 00:32:32,000
Ven�amos a decirle que todo este calvario
te ha disgustado tanto como a ella.
732
00:32:32,083 --> 00:32:33,458
Quer�amos arreglarlo.
733
00:32:33,542 --> 00:32:35,500
- �Qu� ha dicho?
- Nada.
734
00:32:35,583 --> 00:32:37,875
La vimos en la puerta,
pero no pudimos decir nada.
735
00:32:37,958 --> 00:32:39,833
- �mer no pod�a hablar.
- Nada...
736
00:32:39,917 --> 00:32:41,333
Os voy a meter una hostia...
737
00:32:41,417 --> 00:32:43,167
- Basta.
- Yo he hablado con ella.
738
00:32:43,667 --> 00:32:45,708
�S�? �Y qu� le has dicho?
739
00:32:47,042 --> 00:32:49,333
Algo como: "�Ad�nde vas?".
740
00:32:49,417 --> 00:32:51,625
- �Y qu� ha dicho ella?
- No me oy�.
741
00:32:52,375 --> 00:32:54,625
- Se ha ido gritando.
- Se fue sin m�s.
742
00:32:54,708 --> 00:32:57,292
Gritando... �Gritando qu�? �Qu� dijo?
743
00:32:57,375 --> 00:32:58,458
Si insistes...
744
00:32:58,542 --> 00:33:01,917
"�Qu� clase de familia sois?
�C�mo he malgastado mi vida con vosotros?
745
00:33:02,417 --> 00:33:06,708
Que os den a todos. Me cago en vosotros.
746
00:33:06,792 --> 00:33:08,250
Que os den a ti y a tu familia.
747
00:33:08,333 --> 00:33:10,667
Chupapollas hijos de puta.
748
00:33:10,750 --> 00:33:12,333
Cabr�n".
749
00:33:12,417 --> 00:33:17,083
Cuando te mencion�, despotric�
algo como: "A tomar por culo tu padre".
750
00:33:18,417 --> 00:33:21,333
- Es una maleducada, pap�. En serio.
- S�.
751
00:33:21,417 --> 00:33:24,167
El amor puede acabarse,
pero el respeto es
752
00:33:24,250 --> 00:33:26,542
- un pilar en una relaci�n.
- Cierto.
753
00:33:26,625 --> 00:33:29,042
- �Verdad?
- Podr�a ser su padre.
754
00:33:29,125 --> 00:33:30,583
- �C�mo puede decir eso?
- S�.
755
00:33:30,667 --> 00:33:32,667
- Nuestros ancestros...
- Qu� mala persona.
756
00:33:32,750 --> 00:33:35,042
Un poco de respeto, por Dios.
757
00:33:35,125 --> 00:33:37,708
- Piensa antes de hablar.
- Maldijo a nuestros ancestros.
758
00:33:37,792 --> 00:33:39,542
- No es verdad.
- Nuestra abuela...
759
00:33:39,625 --> 00:33:41,500
- �Verdad?
- Venga. Ven, pap�.
760
00:33:42,000 --> 00:33:43,208
Si�ntate. Aqu�, pap�.
761
00:33:43,292 --> 00:33:45,958
Te lo juro, se ha puesto como una hidra.
762
00:33:47,500 --> 00:33:50,875
Creo que, en cierto modo,
es mejor que se haya ido.
763
00:33:50,958 --> 00:33:51,958
Sin duda.
764
00:33:52,042 --> 00:33:53,792
Creo que esta relaci�n
765
00:33:53,875 --> 00:33:55,667
- significa algo para ella.
- Claro.
766
00:33:55,750 --> 00:33:58,833
La verdad, me habr�a destrozado
que se hubiera quedado.
767
00:33:58,917 --> 00:33:59,917
Desde luego.
768
00:34:00,000 --> 00:34:02,417
- Pero es muy emocional.
- Ya.
769
00:34:02,500 --> 00:34:03,917
Estaba destrozada.
770
00:34:04,000 --> 00:34:05,625
- Se ha ido.
- A ver...
771
00:34:07,042 --> 00:34:10,208
Ahora debo hacer todo lo que pueda
para arreglar esta relaci�n.
772
00:34:10,292 --> 00:34:12,917
- �Qu� vas a hacer ahora, pap�?
- No est�s triste.
773
00:34:13,000 --> 00:34:14,167
Eso es lo que nos importa.
774
00:34:14,250 --> 00:34:16,292
- Tu felicidad.
- Por supuesto.
775
00:34:16,375 --> 00:34:19,625
A partir de ahora,
tienes que fingir que esto no ha pasado.
776
00:34:19,708 --> 00:34:21,125
Es importante para nosotros...
777
00:34:21,208 --> 00:34:22,708
�Qu� m�s da si se ha ido?
778
00:34:22,792 --> 00:34:25,583
S�. A veces hay que ver
el lado bueno de las cosas.
779
00:34:25,667 --> 00:34:27,458
- S�.
- �Y qu� si se ha ido?
780
00:34:27,542 --> 00:34:28,750
- Pasa.
- Ella se lo pierde.
781
00:34:28,833 --> 00:34:29,875
S�.
782
00:34:29,958 --> 00:34:32,208
�Te la llegaste a tirar o no?
783
00:34:32,292 --> 00:34:33,292
S�.
784
00:34:34,208 --> 00:34:36,042
Pues eso es lo que importa.
785
00:34:36,958 --> 00:34:38,000
Orhan.
786
00:34:38,083 --> 00:34:39,083
Dime, pap�.
787
00:34:39,667 --> 00:34:41,042
Te est�n llamando.
788
00:34:41,667 --> 00:34:43,042
El m�vil...
789
00:34:43,750 --> 00:34:44,750
- Me llama.
- �Qui�n?
790
00:34:44,833 --> 00:34:46,375
Espera, est� llamando.
791
00:34:47,042 --> 00:34:49,500
- Hola. �Est�s aqu�?
- �Qui�n? �Es Dilan?
792
00:34:49,583 --> 00:34:51,750
No es Dilan, pap�.
Espera. Estoy hablando.
793
00:34:51,833 --> 00:34:53,167
�Est�s en la puerta?
794
00:34:53,250 --> 00:34:54,292
Voy. Un segundo.
795
00:34:54,375 --> 00:34:55,417
Est� en la puerta.
796
00:34:55,500 --> 00:34:56,667
�Qui�n es, cielo?
797
00:34:56,750 --> 00:34:59,333
�Te acuerdas del t�o al que sobornaste?
798
00:34:59,417 --> 00:35:01,875
Llevamos todo el d�a para quedar con �l.
799
00:35:01,958 --> 00:35:02,958
�Qu� hace aqu�?
800
00:35:03,042 --> 00:35:04,708
- Est� aqu�.
- �Por qu� le llamas...?
801
00:35:04,792 --> 00:35:06,958
- Buenas noches, se�or Erol.
- Hola, Sadullah.
802
00:35:07,042 --> 00:35:09,000
- Si�ntate.
- Gracias. �D�nde me siento?
803
00:35:09,083 --> 00:35:12,292
Es m�s c�modo sentarse aqu�.
804
00:35:12,375 --> 00:35:13,375
Por favor.
805
00:35:14,500 --> 00:35:16,083
Disculpe, se�or Erol.
806
00:35:16,625 --> 00:35:18,667
He tenido que rastrear la ubicaci�n.
807
00:35:18,750 --> 00:35:19,750
S�.
808
00:35:19,833 --> 00:35:22,917
Tambi�n pens� que ser�a mejor hablar
con el se�or Orhan cara a cara.
809
00:35:23,000 --> 00:35:25,542
Sado, no puedes decir
que estemos cara a cara.
810
00:35:25,625 --> 00:35:28,417
- Era mejor hablar por tel�fono.
- S�.
811
00:35:28,500 --> 00:35:31,333
Sadullah, �qu� pasa?
812
00:35:32,000 --> 00:35:34,917
Se�or Erol, la cosa est� complicada.
813
00:35:35,708 --> 00:35:39,333
Tenemos casi la mitad
de su pedido de materias primas,
814
00:35:40,458 --> 00:35:43,125
pero est�n retrasando el env�o.
815
00:35:44,250 --> 00:35:46,625
He intentado enviarlo,
pero el sistema me bloquea.
816
00:35:46,708 --> 00:35:47,875
Claro.
817
00:35:47,958 --> 00:35:51,750
He contactado con su otro proveedor,
pero ten�an el mismo problema.
818
00:35:53,375 --> 00:35:57,000
Pero, Sado, a m� ya me has contado
todo esto por tel�fono.
819
00:35:57,083 --> 00:36:02,625
�Has venido hasta aqu� solo para repetir
la misma informaci�n en persona?
820
00:36:02,708 --> 00:36:08,875
Se�or Orhan, parece que alguien
impide que los pedidos les lleguen.
821
00:36:09,500 --> 00:36:11,500
Leon. Tiene que ser Leon.
822
00:36:11,583 --> 00:36:12,583
- S�.
- �C�mo?
823
00:36:12,667 --> 00:36:14,917
- Creo que es Leon, pap�.
- �Qu� dices, hijo?
824
00:36:15,000 --> 00:36:16,167
Es Leon seguro.
825
00:36:16,250 --> 00:36:17,292
�Leon? �Qu�?
826
00:36:17,375 --> 00:36:20,042
Espera, �pap� no lo sabe?
827
00:36:20,125 --> 00:36:23,250
- �Qu�? �Saber el qu�?
- No lo sabe. ��mer?
828
00:36:23,917 --> 00:36:26,875
�Anormal! �Me tienes hasta los huevos ya!
829
00:36:26,958 --> 00:36:28,083
- �Melike?
- Pap�.
830
00:36:28,167 --> 00:36:29,875
- Espera.
- �De qu� hablan, cielo?
831
00:36:29,958 --> 00:36:30,958
Pap�.
832
00:36:32,042 --> 00:36:34,250
Murat Sirdas dice que el topo es Leon.
833
00:36:36,042 --> 00:36:37,417
�Leon?
834
00:36:59,708 --> 00:37:01,042
Cepillo antienredos
835
00:37:46,000 --> 00:37:47,708
No tengo palabras.
836
00:37:48,833 --> 00:37:50,167
De verdad.
837
00:37:53,333 --> 00:37:54,750
�Qu� es m�s descorazonador?
838
00:37:54,833 --> 00:37:58,708
�Que mi hijo me apu�ale por la espalda
o la familia rota?
839
00:38:03,583 --> 00:38:06,583
�Tienes idea de lo que he pasado?
840
00:38:09,083 --> 00:38:10,833
Me culp� a m� mismo.
841
00:38:13,625 --> 00:38:20,583
Pens�:
"�Qu� le ha podido hacer Erol Basmacigil
842
00:38:20,667 --> 00:38:26,458
a su hijo para que reaccione as�?".
843
00:38:28,167 --> 00:38:30,208
Me daba verg�enza mirarte a los ojos.
844
00:38:34,875 --> 00:38:36,833
Me sent�a culpable.
845
00:38:42,292 --> 00:38:44,833
Pero necesito saberlo.
846
00:38:46,208 --> 00:38:49,292
�Por qu� lo hiciste, hijo?
847
00:38:50,583 --> 00:38:51,875
�Por qu�?
848
00:38:56,625 --> 00:38:58,167
Bienvenido, pap�.
849
00:38:58,250 --> 00:39:00,417
Hermana, hermanos, bienvenidos.
850
00:39:00,500 --> 00:39:03,417
Me alegro de veros a todos juntos.
851
00:39:03,500 --> 00:39:06,208
�Hac�a cu�nto no ven�ais aqu�?
852
00:39:06,292 --> 00:39:09,667
Melike, �cu�ndo fue la �ltima vez
que pisaste esta habitaci�n?
853
00:39:09,750 --> 00:39:11,417
�Eren? ��mer?
854
00:39:11,500 --> 00:39:13,125
Dime, Hasan, por curiosidad.
855
00:39:13,208 --> 00:39:16,417
�Cu�ndo fue la �ltima vez que pensaste
en m�, en tu otro hermano?
856
00:39:16,500 --> 00:39:18,958
Pero ten�is raz�n.
No existo. Leon no existe.
857
00:39:19,042 --> 00:39:22,083
Solo soy una voz,
y ni siquiera eso me pertenece.
858
00:39:22,167 --> 00:39:23,833
Ni s� c�mo suena mi voz.
859
00:39:23,917 --> 00:39:25,958
Si dejara una grabaci�n y desapareciera
860
00:39:26,042 --> 00:39:27,750
de este planeta, ni os dar�ais cuenta.
861
00:39:27,833 --> 00:39:31,125
Quiero morir. �Me o�s? Quiero morir.
862
00:39:31,208 --> 00:39:33,000
Esto no es vida.
863
00:39:33,083 --> 00:39:35,708
Ni siquiera s� lo que significa vivir.
864
00:39:35,792 --> 00:39:37,667
Pap� me ha preguntado por qu� lo hice.
865
00:39:37,750 --> 00:39:40,500
Solo quer�a veros a todos juntos aqu�.
866
00:39:40,583 --> 00:39:43,542
Quer�a que estuvi�ramos
juntos despu�s de tanto tiempo.
867
00:39:43,625 --> 00:39:47,792
Lo hice porque quer�a pasar tiempo
con vosotros, que vinierais aqu�,
868
00:39:47,875 --> 00:39:51,000
para deciros a la cara lo que ten�a
que deciros en mi cumplea�os.
869
00:39:52,583 --> 00:39:54,542
Hoy es mi cumplea�os, pap�.
870
00:39:59,417 --> 00:40:02,750
FELIZ CUMPLEA�OS, LEON
65443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.