Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,833 --> 00:00:22,042
Esto es lo que hay.
2
00:00:22,667 --> 00:00:27,708
Hago todas las cosas de la familia as�,
solo y en remoto, desde mi cuarto.
3
00:00:28,208 --> 00:00:31,958
Si tienes facturas digitales para pagar,
d�melas si quieres.
4
00:00:32,042 --> 00:00:33,458
Yo me encargo de ellas.
5
00:00:34,500 --> 00:00:35,500
Gracias.
6
00:00:35,583 --> 00:00:36,875
De nada.
7
00:00:36,958 --> 00:00:39,333
He visto tu perfil de Instagram.
8
00:00:39,417 --> 00:00:42,500
Eres mucho m�s guapa en persona.
9
00:00:44,542 --> 00:00:45,917
T� tambi�n eres mono.
10
00:00:46,000 --> 00:00:47,250
�Lo dices en serio?
11
00:01:01,792 --> 00:01:02,792
�Qu� pasa?
12
00:01:03,958 --> 00:01:05,333
Se ha movido.
13
00:01:06,833 --> 00:01:08,042
D�jame ver.
14
00:01:10,958 --> 00:01:12,375
Ya casi estamos.
15
00:01:12,458 --> 00:01:13,583
- Por Dios...
- Espera.
16
00:01:13,667 --> 00:01:15,625
�Ad�nde vas ahora, Orhan? �Eh?
17
00:01:15,708 --> 00:01:17,583
Vamos como pollo sin cabeza.
18
00:01:17,667 --> 00:01:20,125
- Esp�rate, �mer. Voy.
- �Di algo, por Dios!
19
00:01:20,208 --> 00:01:21,583
�Subes?
20
00:01:21,667 --> 00:01:23,458
- Es aqu�.
- �D�nde? �Aqu�?
21
00:01:23,542 --> 00:01:26,375
Tercer piso, n�mero cuatro.
22
00:01:26,958 --> 00:01:28,750
Piso... �Qu� pone ah�? Diez.
23
00:01:28,833 --> 00:01:30,667
- �Seguro?
- Es este.
24
00:01:30,750 --> 00:01:33,375
- �Esta es la ubicaci�n exacta?
- De aqu� ven�a la se�al.
25
00:01:33,458 --> 00:01:35,667
- Eren, �de qu� habl�is?
- No estamos hablando.
26
00:01:37,667 --> 00:01:38,792
�Qu� haces, Eren?
27
00:01:38,875 --> 00:01:39,875
Llamar al timbre.
28
00:01:39,958 --> 00:01:41,000
�Por qu�?
29
00:01:41,083 --> 00:01:43,792
�T� eres imb�cil? Queremos ser discretos.
30
00:01:43,875 --> 00:01:44,875
�Y ahora qu�?
31
00:01:44,958 --> 00:01:48,000
- A�n no sabemos ni qu� decir.
- Dijiste que era aqu�.
32
00:01:48,083 --> 00:01:50,250
Dijiste el diez,
que la se�al ven�a de aqu�.
33
00:01:50,333 --> 00:01:52,833
V�monos. Vamos a ver el piso de abajo.
34
00:01:52,917 --> 00:01:54,917
- Va.
- Quieto. Espera un poco.
35
00:01:55,000 --> 00:01:57,292
- Ha llamado. Igual abren.
- Que no hay nadie.
36
00:01:57,375 --> 00:01:58,875
Ya nos pasamos luego.
37
00:01:58,958 --> 00:02:00,708
- Eren.
- Capullo... �Deja de llamar!
38
00:02:00,792 --> 00:02:03,125
Eren, mov�is mucho los labios.
Est�is hablando.
39
00:02:03,208 --> 00:02:05,250
- Ni p�o, t�o.
- �Qu� hace aqu�? A tomar...
40
00:02:07,583 --> 00:02:09,042
Hola, chaval. �Est� tu padre?
41
00:02:09,542 --> 00:02:11,000
Dile que salga. Venga.
42
00:02:13,625 --> 00:02:15,833
El ni�o ha cerrado la puerta. Ha cerrado.
43
00:02:15,917 --> 00:02:17,208
�Seguro que es aqu�?
44
00:02:17,292 --> 00:02:19,208
- �Sabemos si tiene un hijo?
- No.
45
00:02:20,250 --> 00:02:21,958
�Tenemos algo m�s aparte de la casa?
46
00:02:22,042 --> 00:02:24,042
No tenemos una puta mierda, �mer.
47
00:02:24,125 --> 00:02:26,375
- �mer...
- No lo hemos pensado bien.
48
00:02:26,458 --> 00:02:29,375
Hab�a que hablarlo en la furgo,
pero solo dijisteis memeces.
49
00:02:29,458 --> 00:02:31,083
- Tenemos al t�o.
- �Qu� t�o?
50
00:02:31,167 --> 00:02:33,250
El que entr� en nuestra casa.
51
00:02:33,333 --> 00:02:35,083
- Vale.
- Necesitamos un plan.
52
00:02:35,167 --> 00:02:37,417
�Por qu�? No tengo un plan
para cada situaci�n.
53
00:02:37,500 --> 00:02:39,542
- Vale, �qu� quieres?
- Un batido.
54
00:02:39,625 --> 00:02:41,208
- �Solo? �Nada de comer?
- Fresa.
55
00:02:41,292 --> 00:02:42,375
�Ni su nombre sabemos?
56
00:02:42,458 --> 00:02:44,250
- No sabemos su nombre.
- �mer...
57
00:02:44,333 --> 00:02:46,375
�Cu�nto co�o tardas en llamar a tu padre?
58
00:02:46,458 --> 00:02:49,708
�Deja de llamar!
�Te voy a meter una hostia ya! �Para!
59
00:02:55,542 --> 00:02:56,833
�Qu� quieren?
60
00:03:05,292 --> 00:03:06,292
Eres t�.
61
00:03:09,417 --> 00:03:10,417
S�.
62
00:03:10,500 --> 00:03:12,000
�Qu�? �Pasa algo?
63
00:03:12,833 --> 00:03:15,000
�Te acuerdas del youtuber que me llam�?
64
00:03:15,083 --> 00:03:17,083
- �Murat Sirdas?
- S�.
65
00:03:17,167 --> 00:03:18,875
Me encontr�. Hablamos.
66
00:03:18,958 --> 00:03:20,333
�Hablasteis?
67
00:03:20,417 --> 00:03:22,417
�De qu�? �De qu� hablasteis?
68
00:03:22,500 --> 00:03:24,208
�C�mo te encontr�? �Estabas sola?
69
00:03:24,292 --> 00:03:25,708
Espera, pap�.
70
00:03:25,792 --> 00:03:27,083
Me encontr� y punto.
71
00:03:27,167 --> 00:03:28,542
- Ese no es el tema.
- Vale.
72
00:03:28,625 --> 00:03:30,333
Quiere que vayamos a su programa.
73
00:03:30,417 --> 00:03:34,083
A cambio, revelar� qui�n ha estado
filtrando informaci�n sobre nosotros.
74
00:03:35,042 --> 00:03:36,542
�Su chivato?
75
00:03:37,583 --> 00:03:39,000
Promete decirnos qui�n es.
76
00:03:40,250 --> 00:03:41,708
�Y t� qu� le dijiste?
77
00:03:41,792 --> 00:03:43,000
Nada.
78
00:03:43,083 --> 00:03:45,917
�Qu� iba a decirle? En fin, �qu� hacemos?
79
00:03:47,458 --> 00:03:49,000
�Tiene buena audiencia?
80
00:03:49,750 --> 00:03:51,750
Nuestros episodios los ven millones.
81
00:03:52,792 --> 00:03:55,875
Quiere matar a la gallina
de los huevos de oro, �eh?
82
00:03:55,958 --> 00:03:57,167
�C�mo?
83
00:03:57,250 --> 00:04:02,333
Si t� tuvieras un programa
con millones de visitas,
84
00:04:02,417 --> 00:04:06,000
�querr�as tirarlo todo por la borda?
85
00:04:06,083 --> 00:04:07,292
No, �verdad?
86
00:04:08,250 --> 00:04:11,708
�Dijo algo sobre limpiar
el nombre de la familia?
87
00:04:11,792 --> 00:04:13,708
- S�.
- C�mo no, claro.
88
00:04:14,583 --> 00:04:18,875
�Le interesa limpiar nuestros nombres?
89
00:04:19,625 --> 00:04:22,667
No. No est� revelando nada nuevo
sobre nosotros.
90
00:04:22,750 --> 00:04:26,042
Preg�ntale a cualquier periodista
y te dir� lo mismo. �Qu� te preocupa?
91
00:04:26,125 --> 00:04:28,833
A ver... �Por qu� no te deshiciste de �l?
92
00:04:29,542 --> 00:04:32,958
Es obvio que te preocupa algo m�s.
93
00:04:35,583 --> 00:04:37,458
Sospechas de Dilan, �verdad?
94
00:04:42,167 --> 00:04:45,167
�Te crees que no me doy cuenta
de c�mo la miras?
95
00:04:46,000 --> 00:04:48,792
�Sabes qu�?
Dilan no tiene nada que ver con esto.
96
00:04:49,542 --> 00:04:52,250
Y saber qui�n est� haciendo esto
no nos servir� de nada.
97
00:04:52,917 --> 00:04:54,375
�Lo entiendes?
98
00:04:54,458 --> 00:04:58,000
Es obvio que alguien quiere
que nos tomemos esto muy en serio.
99
00:04:58,083 --> 00:05:01,333
- �Qui�n podr�a ser?
- Ni lo s� ni me importa.
100
00:05:01,417 --> 00:05:03,417
Y a ti tampoco deber�a importarte.
101
00:05:04,208 --> 00:05:07,542
S� que te mueres por averiguarlo,
102
00:05:08,208 --> 00:05:10,958
as� que, si es as�, acepta la invitaci�n.
103
00:05:12,125 --> 00:05:13,500
Quiere a todos los hermanos.
104
00:05:13,583 --> 00:05:14,875
No me sorprende.
105
00:05:16,292 --> 00:05:18,000
T� eres la m�s lista de todos.
106
00:05:18,083 --> 00:05:20,542
Quiere dejarlos en rid�culo en directo.
107
00:05:20,625 --> 00:05:22,833
Vale, �y qu� hago? �Rechazo la invitaci�n?
108
00:05:22,917 --> 00:05:26,417
Cari�o, yo nunca te digo
lo que tienes que hacer.
109
00:06:08,208 --> 00:06:10,792
�Ahora qu�?
�Nos quedamos aqu� como pasmarotes?
110
00:06:10,875 --> 00:06:11,875
Tronco.
111
00:06:12,417 --> 00:06:17,792
Si supi�ramos c�mo se llama,
podr�amos preguntarle d�nde est�.
112
00:06:17,875 --> 00:06:19,792
Pero es que no lo sabemos...
113
00:06:19,875 --> 00:06:21,875
Busquemos otra forma de averiguarlo.
114
00:06:21,958 --> 00:06:23,250
�Eh? �Qu� te parece?
115
00:06:23,333 --> 00:06:25,625
- �C�mo?
- Puedo preguntarle por qu� no ha venido.
116
00:06:25,708 --> 00:06:27,958
- Ya sabes... �Deber�a?
- Como excusa.
117
00:06:28,042 --> 00:06:29,958
�Qu� pasa, Eren? �Qu� dice �mer?
118
00:06:30,042 --> 00:06:32,500
- �Deber�a saber algo?
- C�llate. Silencio.
119
00:06:32,583 --> 00:06:35,625
Estamos susurrando.
No hay de qu� preocuparse.
120
00:06:38,625 --> 00:06:41,083
T�o, deber�amos decir algo.
121
00:06:41,708 --> 00:06:44,708
Vamos a intentar que digan su nombre.
122
00:06:44,792 --> 00:06:46,083
- �Como presentaci�n?
- S�.
123
00:06:46,167 --> 00:06:48,042
- Como si hablara con su mujer. Vale.
- S�.
124
00:06:48,792 --> 00:06:50,458
�La llamo se�ora?
125
00:06:50,542 --> 00:06:52,042
- �C�mo lo veis?
- Bien.
126
00:06:52,125 --> 00:06:53,708
- Se�ora est� bien.
- S�.
127
00:06:53,792 --> 00:06:55,625
- Muy bien. Bien pensado.
- S�.
128
00:06:56,125 --> 00:06:57,792
Voy a llamarla "se�ora", Eren.
129
00:06:57,875 --> 00:06:59,167
- Di "se�ora".
- Eso.
130
00:06:59,250 --> 00:07:00,292
Se�orita...
131
00:07:01,125 --> 00:07:03,042
No puedo llamarla se�ora.
132
00:07:03,125 --> 00:07:05,167
Su marido a�n no ha vuelto.
133
00:07:05,250 --> 00:07:06,583
Llegar� pronto.
134
00:07:06,667 --> 00:07:09,625
- Bien.
- ��l no sabe que vienen? �No han hablado?
135
00:07:09,708 --> 00:07:11,875
No. Hoy no. Hoy no hemos hablado.
136
00:07:11,958 --> 00:07:13,375
Ha sido un caos.
137
00:07:13,458 --> 00:07:16,833
Hemos venido en coche.
Sentimos molestarla.
138
00:07:16,917 --> 00:07:18,042
No pasa nada.
139
00:07:18,125 --> 00:07:21,125
�Mam�! �Ven, ya est� la comida!
140
00:07:21,208 --> 00:07:23,333
Gracias, pero no tengo hambre.
141
00:07:24,083 --> 00:07:25,958
Deja el m�vil, hijo.
142
00:07:26,042 --> 00:07:27,625
- Va.
- Qu� ni�o m�s majo.
143
00:07:27,708 --> 00:07:29,375
Si tienen hambre, coman.
144
00:07:29,458 --> 00:07:30,833
- No, gracias.
- Gracias.
145
00:07:30,917 --> 00:07:32,417
- Yo, sopa.
- Que aproveche.
146
00:07:32,500 --> 00:07:35,333
Charlamos un momentito
con su marido y nos vamos.
147
00:07:35,417 --> 00:07:36,500
En otra ocasi�n.
148
00:07:36,583 --> 00:07:37,917
- De acuerdo.
- Vale.
149
00:07:38,750 --> 00:07:40,542
Mam�, �c�mo est�s?
150
00:07:41,458 --> 00:07:46,000
Como si me estuvieran apu�alando
por la espalda.
151
00:07:46,667 --> 00:07:47,917
Si�ntate.
152
00:07:50,542 --> 00:07:52,833
- �Qui�nes son estos?
- Compa�eros de pap�.
153
00:07:53,625 --> 00:07:54,625
�Qui�nes sois?
154
00:07:54,708 --> 00:07:56,458
Amigos del trabajo.
155
00:07:56,542 --> 00:07:58,208
- Del trabajo...
- �De qui�n?
156
00:07:58,292 --> 00:08:00,083
Su yerno. El padre de los ni�os.
157
00:08:00,167 --> 00:08:02,208
Ah, s�. �Y d�nde est� mi yerno?
158
00:08:02,292 --> 00:08:04,167
- Ha ido a por pan, mam�.
- Ah.
159
00:08:04,250 --> 00:08:06,667
Se�ora, �podr�a llamarlo?
160
00:08:06,750 --> 00:08:09,292
Estoy preocupado.
A lo mejor le ha pasado algo.
161
00:08:09,375 --> 00:08:10,583
Hoy no hemos dado con �l.
162
00:08:10,667 --> 00:08:12,667
No puedo. Le dej� el m�vil al ni�o.
163
00:08:12,750 --> 00:08:15,083
�Hijo, la comida est� en la mesa!
164
00:08:15,167 --> 00:08:16,292
Chaval.
165
00:08:17,750 --> 00:08:19,000
�Quieres un sorbito?
166
00:08:19,958 --> 00:08:22,208
- Toma. Qu� mono.
- T�o...
167
00:08:22,292 --> 00:08:24,875
Parece que nadie sabe c�mo se putollama.
168
00:08:24,958 --> 00:08:26,958
Una que lo llama yerno, la otra, pap�.
169
00:08:27,708 --> 00:08:29,083
�Cu�ntos a�os tiene?
170
00:08:30,750 --> 00:08:32,333
Tengo 78 a�os, hijo m�o.
171
00:08:32,417 --> 00:08:34,208
- Anda.
- Soy una vieja.
172
00:08:34,292 --> 00:08:37,375
- Que Dios la bendiga.
- Pero parece mucho m�s joven.
173
00:08:37,458 --> 00:08:39,292
Gracias, pero a esta edad todo cuesta.
174
00:08:39,375 --> 00:08:42,792
Andar, sentarse, levantarse...
175
00:08:42,875 --> 00:08:44,333
Me lo imagino.
176
00:08:44,417 --> 00:08:46,000
La vejez es muy pu�etera.
177
00:08:46,500 --> 00:08:47,583
No es f�cil.
178
00:08:47,667 --> 00:08:49,250
No diga eso.
179
00:08:49,792 --> 00:08:52,083
Si est� usted hecha una chavalita.
180
00:08:52,167 --> 00:08:54,292
Tiene un culazo. Que Dios la bendiga.
181
00:08:56,625 --> 00:08:57,792
Ya estaba tardado...
182
00:08:58,958 --> 00:09:01,667
Perdone a mi hermano. Tiene problemas.
183
00:09:01,750 --> 00:09:03,500
Est� pasando por una mala racha.
184
00:09:03,583 --> 00:09:05,625
Tengo un tumor cerebral. Un tumor.
185
00:09:05,708 --> 00:09:08,250
- La operaci�n es arriesgada...
- Mi hermano...
186
00:09:08,333 --> 00:09:09,333
...y no me operan.
187
00:09:09,417 --> 00:09:11,083
Podr�an hab�rmelo quitado, pero...
188
00:09:11,167 --> 00:09:12,417
- En fin.
- Tranquilo, Orhan.
189
00:09:12,500 --> 00:09:14,708
- Lo siento.
- Muchas gracias.
190
00:09:15,625 --> 00:09:16,625
Oye, chaval.
191
00:09:16,708 --> 00:09:18,500
- D�melo ya.
- Venga, t�o.
192
00:09:18,583 --> 00:09:20,417
- D�melo.
- Deja que el cr�o tome m�s.
193
00:09:20,500 --> 00:09:22,042
- No pasa nada.
- A ver... D�melo.
194
00:09:22,125 --> 00:09:24,917
- Trae, que quiero tomar.
- Orhan, deja que se lo beba.
195
00:09:25,000 --> 00:09:26,708
- D�jale.
- Espera, �mer.
196
00:09:27,417 --> 00:09:29,125
Va, chaval.
197
00:09:29,208 --> 00:09:31,083
Orhan, deja que se lo beba. Olv�date.
198
00:09:31,167 --> 00:09:32,583
Que se lo acaba, hostia.
199
00:09:32,667 --> 00:09:34,125
Le ofrec� un sorbito.
200
00:09:34,208 --> 00:09:36,958
No pasa nada.
Yo te compro otro cuando nos vayamos.
201
00:09:37,042 --> 00:09:38,667
El m�s grande. Por favor.
202
00:09:38,750 --> 00:09:39,917
�No ha vuelto su marido?
203
00:09:42,375 --> 00:09:44,542
Llevamos una hora esperando. �Eh?
204
00:09:44,625 --> 00:09:46,417
Llegar� pronto. Tranquilo, Eren.
205
00:09:46,500 --> 00:09:47,500
Dudo que nos conozca.
206
00:09:47,583 --> 00:09:51,042
Parece que vio e hizo cosas que no deb�a.
207
00:09:51,125 --> 00:09:52,375
Vale ya, Eren.
208
00:09:52,458 --> 00:09:53,458
Nosotros...
209
00:09:53,542 --> 00:09:54,792
D�jame hablar.
210
00:09:54,875 --> 00:09:58,750
�Sabe a qu� esperamos aqu�? A su marido.
211
00:09:58,833 --> 00:10:01,333
Esperamos a que vuelva para reventarle.
212
00:10:01,417 --> 00:10:03,208
- Si no le importa...
- �Calla, imb�cil!
213
00:10:03,292 --> 00:10:05,417
- �C�llate! No es solo un loco...
- T�o.
214
00:10:05,500 --> 00:10:08,042
- �Es un puto manicomio!
- �mer, tranquilo. Perdona.
215
00:10:08,125 --> 00:10:10,167
- Es inaceptable.
- �Fuera! �Largo! �Ya!
216
00:10:10,250 --> 00:10:11,708
- Orhan, para.
- D�melo.
217
00:10:11,792 --> 00:10:13,750
�Por Dios y por la Virgen, dale...
218
00:10:13,833 --> 00:10:15,333
- Perd�n.
- ...el batido al cr�o!
219
00:10:15,417 --> 00:10:17,167
�Olv�date del puto batido! �Basta!
220
00:10:17,250 --> 00:10:18,917
- �Hijo, ven!
- Delante del ni�o no...
221
00:10:19,000 --> 00:10:20,500
- �Ven, hijo!
- �Qu� pasa, cari�o?
222
00:10:20,583 --> 00:10:22,167
- �Qu� pasa?
- �Timu�in! �Ven!
223
00:10:22,250 --> 00:10:23,375
�Qui�nes son estos?
224
00:10:24,833 --> 00:10:26,250
Timu�in, �qui�nes son?
225
00:10:27,083 --> 00:10:28,333
T�.
226
00:10:28,917 --> 00:10:30,083
�Joder!
227
00:10:31,500 --> 00:10:33,375
Chaval, d�melo. �Me lo das?
228
00:10:37,125 --> 00:10:38,125
�Eren?
229
00:10:39,375 --> 00:10:40,625
�Nos vamos ya? �Eren?
230
00:10:43,875 --> 00:10:45,125
�Oye, t�!
231
00:10:45,208 --> 00:10:48,167
No me hagas correr, cabr�n.
�No te vas a escapar!
232
00:10:48,250 --> 00:10:50,208
- �Ad�nde crees que vas?
- �Ad�nde vamos?
233
00:10:50,292 --> 00:10:51,833
�M�s r�pido! �Corred!
234
00:10:52,583 --> 00:10:53,750
�Deprisa, corred!
235
00:10:54,958 --> 00:10:56,333
Hermano...
236
00:11:01,417 --> 00:11:03,042
- Por aqu�.
- �Qu�?
237
00:11:03,125 --> 00:11:05,917
- Se ha ido por ah�.
- Por ah� no. Por aqu�, t�o.
238
00:11:06,000 --> 00:11:07,250
�Qu� co�o haces ahora?
239
00:11:07,333 --> 00:11:08,542
La carretera est� aqu�.
240
00:11:08,625 --> 00:11:10,292
- Se cree joven el t�o.
- Esperad.
241
00:11:10,375 --> 00:11:13,000
�Se va a partir la crisma
y el marr�n me lo como yo!
242
00:11:13,083 --> 00:11:14,583
Puedo. �Veis? He pasado.
243
00:11:14,667 --> 00:11:16,000
�Parad, esperad!
244
00:11:16,083 --> 00:11:17,500
�Ese cabr�n no escucha!
245
00:11:17,583 --> 00:11:19,792
Es que no se va a parar. A por ese cabr�n.
246
00:11:19,875 --> 00:11:21,625
No digas palabrotas, el ni�o va detr�s.
247
00:11:21,708 --> 00:11:22,708
- �El cr�o?
- �Eh?
248
00:11:22,792 --> 00:11:24,792
- �Por qu� viene detr�s?
- No s�. Es un ni�o.
249
00:11:24,875 --> 00:11:27,333
- �C�mo nos sigue el ritmo?
- No dec�a eso, idiota.
250
00:11:27,417 --> 00:11:29,417
- �Por qu� corre con nosotros?
- �El m�vil!
251
00:11:29,500 --> 00:11:31,375
�Tengo el m�vil! �El m�vil de su padre!
252
00:11:31,458 --> 00:11:33,583
�Chaval! �Vete a casa!
253
00:11:33,667 --> 00:11:35,792
�No nos sigas! �Qu� plasta! �Largo!
254
00:11:36,667 --> 00:11:38,042
Hijo de la gran puta.
255
00:11:42,958 --> 00:11:45,250
Cabr�n, �c�mo voy a bajar por aqu�?
256
00:11:45,333 --> 00:11:46,625
�Ay, Dios! �Ay, madre!
257
00:11:46,708 --> 00:11:49,292
�mer, llama a Akif
para que le corte el paso.
258
00:11:49,375 --> 00:11:52,542
�C�mo le voy a llamar corriendo, anormal?
Me estoy muriendo.
259
00:11:52,625 --> 00:11:55,042
- Bastante es que siga corriendo.
- No sirve de nada.
260
00:11:55,125 --> 00:11:56,667
No tiene sentido. Me rindo.
261
00:11:56,750 --> 00:11:58,167
- Y yo.
- Nosotros...
262
00:11:58,250 --> 00:11:59,583
No deber�amos correr.
263
00:11:59,667 --> 00:12:02,708
- Que corra Eren. Yo estoy muerto.
- Eren. Eren.
264
00:12:03,375 --> 00:12:04,417
Pasamos de correr.
265
00:12:04,500 --> 00:12:06,750
M�ndanos tu ubicaci�n, �vale?
266
00:12:06,833 --> 00:12:08,583
Te seguiremos con Akif. Va.
267
00:12:08,667 --> 00:12:10,667
- No, t�o.
- �Qu� pasa?
268
00:12:10,750 --> 00:12:12,708
No, t�o. No puedo correr m�s.
Estoy muerto.
269
00:12:12,792 --> 00:12:14,375
Dorm� mal, me estalla la cabeza...
270
00:12:14,458 --> 00:12:17,250
Pero si haces yoga todos los d�as.
�Tira, imb�cil!
271
00:12:17,333 --> 00:12:19,000
- �Por qu� paramos?
- No grites.
272
00:12:19,083 --> 00:12:21,375
- No grites.
- ��mer! �Planeamos ahora?
273
00:12:21,458 --> 00:12:23,500
- Eren ir� a por �l.
- �Le corto el paso!
274
00:12:23,583 --> 00:12:27,083
- �Voy!
- Oye... Por ah� no. �Hasan!
275
00:12:27,167 --> 00:12:29,000
�Me cago en todo! Bueno, da igual.
276
00:12:29,083 --> 00:12:31,625
�Puedes tirar eso ya de una puta vez?
277
00:12:31,708 --> 00:12:33,792
�Llevas todo el d�a sorbiendo! �T�ralo!
278
00:12:34,292 --> 00:12:36,125
- �Oye!
- ��mer, t�o!
279
00:12:36,208 --> 00:12:37,417
�No!
280
00:12:37,500 --> 00:12:40,292
�Ponte delante del ni�o!
�Parece que le est�s persiguiendo!
281
00:12:40,375 --> 00:12:41,583
�Adel�ntale!
282
00:12:53,042 --> 00:12:54,333
�Esperadme!
283
00:12:54,417 --> 00:12:58,542
LA OCTAVA FAMILIA
284
00:13:10,042 --> 00:13:11,042
Hola, Ersin.
285
00:13:11,125 --> 00:13:12,583
D�game, se�or Erol.
286
00:13:12,667 --> 00:13:17,000
Ersin, habr�s o�do hablar
de un tal Murat Sirdas
287
00:13:17,083 --> 00:13:18,958
- que hace programas en internet.
- S�.
288
00:13:19,042 --> 00:13:21,792
Quiero que contactes
con los patrocinadores del programa.
289
00:13:21,875 --> 00:13:23,958
- Diles que me llamen.
- S�, se�or Erol.
290
00:13:24,042 --> 00:13:26,667
Buscar� a sus patrocinadores
y concertar� una reuni�n.
291
00:13:26,750 --> 00:13:28,625
- Muchas gracias.
- De nada.
292
00:13:41,958 --> 00:13:44,500
- Es mi padre.
- �Qu� hab�is hecho?
293
00:13:44,583 --> 00:13:46,333
- �Ha hablado?
- No, pap�.
294
00:13:46,417 --> 00:13:49,042
No le hemos interrogado.
Te est�bamos esperando.
295
00:13:50,542 --> 00:13:52,833
Dime, �por qu� te colaste en casa?
296
00:13:52,917 --> 00:13:54,250
Habla.
297
00:13:54,333 --> 00:13:57,250
Se�or Erol, yo solo cumpl�a �rdenes.
No s� nada m�s.
298
00:13:57,333 --> 00:14:00,250
Me pidieron que hiciera fotos
y las enviara. Solo hice eso.
299
00:14:00,333 --> 00:14:02,958
�De qu� quer�an fotos? �Qui�n te lo pidi�?
300
00:14:03,042 --> 00:14:06,708
Le juro que no lo s�. Me contactaron
y amenazaron a mi familia.
301
00:14:06,792 --> 00:14:08,667
Me ofrecieron dinero por mis servicios.
302
00:14:17,292 --> 00:14:19,125
Hay que saber cu�l es tu lugar.
303
00:14:19,208 --> 00:14:20,333
�Por qu� me pegas, Hasan?
304
00:14:21,958 --> 00:14:23,750
�Hasan! �Por qu� me pegas?
305
00:14:23,833 --> 00:14:26,125
�No le has o�do?
Dijo que joder�a a nuestra familia.
306
00:14:26,208 --> 00:14:27,958
- �Qui�n?
- S�, lo ha dicho.
307
00:14:28,042 --> 00:14:29,583
- �Has dicho eso?
- No, t�o.
308
00:14:30,083 --> 00:14:32,917
- No lo ha dicho.
- �Qu� crees que ha dicho?
309
00:14:33,000 --> 00:14:35,542
Est�s m�s sordo que una tapia, t�o.
310
00:14:35,625 --> 00:14:37,417
- �Por qu� le has pegado?
- No.
311
00:14:37,500 --> 00:14:40,667
He estado manteniendo la calma,
pero yo tambi�n tengo mis l�mites.
312
00:14:40,750 --> 00:14:42,083
Hasan.
313
00:14:42,167 --> 00:14:43,292
�Hasan!
314
00:14:43,375 --> 00:14:44,792
- �Hasan!
- Mira a pap�.
315
00:14:44,875 --> 00:14:45,958
Dime, pap�.
316
00:14:46,458 --> 00:14:48,208
- �Qu� haces?
- Exacto, pap�.
317
00:14:48,875 --> 00:14:50,917
- �Llev�oslo! �Venga!
- No pasa nada.
318
00:14:51,875 --> 00:14:53,542
Vamos, Hasan. V�monos.
319
00:14:53,625 --> 00:14:55,583
Pap�, hoy ha tenido un combate.
320
00:14:55,667 --> 00:14:58,417
Le han dado un golpe ilegal en la nuca.
321
00:14:58,500 --> 00:15:00,750
M�rale al pobre. Est� en la mierda.
322
00:15:00,833 --> 00:15:02,708
S�. Dijo que joder�a a nuestra familia.
323
00:15:02,792 --> 00:15:06,583
Mira c�mo habla del combate de boxeo.
�Qu� hace en el ring?
324
00:15:06,667 --> 00:15:08,417
�Qu� hace ah�?
325
00:15:08,500 --> 00:15:09,958
�Por qu� boxea?
326
00:15:11,625 --> 00:15:13,125
�Le han visto entrar al piso?
327
00:15:13,208 --> 00:15:15,458
- �Os han seguido?
- No nos han visto, pap�.
328
00:15:15,542 --> 00:15:18,042
- Vale. Habla.
- No conozco a esa gente, de verdad.
329
00:15:18,125 --> 00:15:20,542
Hice lo que me dijeron y ya, es la verdad.
330
00:15:20,625 --> 00:15:22,208
�Qu� quer�an de ti?
331
00:15:22,292 --> 00:15:23,625
Fotos de documentos.
332
00:15:23,708 --> 00:15:26,750
Quer�an que borrara las copias,
pero no las borr�.
333
00:15:26,833 --> 00:15:28,292
�Qu� te dijeron?
334
00:15:28,375 --> 00:15:30,792
- Que las borrara, pero no las borr�.
- Eso no, hijo.
335
00:15:30,875 --> 00:15:32,500
�Fotos de qu�?
336
00:15:32,583 --> 00:15:34,458
Las tengo en el m�vil. Se las ense�o.
337
00:15:34,542 --> 00:15:35,833
Enciende su m�vil.
338
00:15:35,917 --> 00:15:37,208
- No podemos.
- �Por qu�?
339
00:15:37,292 --> 00:15:38,500
Se est� cargando.
340
00:15:39,625 --> 00:15:40,958
Se est� cargando, pap�.
341
00:15:41,458 --> 00:15:44,083
El chaval se fundi�
toda la puta bater�a jugando.
342
00:15:44,167 --> 00:15:45,958
Estamos esperando a que se reinicie.
343
00:15:47,167 --> 00:15:48,583
Esperando.
344
00:15:48,667 --> 00:15:49,792
S�, pap�. Esperando.
345
00:15:49,875 --> 00:15:51,542
- �Hay que esperar?
- S�, pap�.
346
00:15:58,917 --> 00:16:00,083
�Te mueves un poco?
347
00:16:18,125 --> 00:16:19,292
�Qu� estabas mirando?
348
00:16:19,375 --> 00:16:20,500
Nada.
349
00:16:22,167 --> 00:16:23,167
Miro a mi alrededor.
350
00:16:23,833 --> 00:16:25,000
�Qu� miras, t�o?
351
00:16:26,625 --> 00:16:28,208
Tienen una casa impresionante.
352
00:16:28,292 --> 00:16:29,292
Gracias.
353
00:16:34,542 --> 00:16:37,167
Esto es el estudio de mi padre.
354
00:16:38,125 --> 00:16:39,625
Es una casa enorme.
355
00:16:41,125 --> 00:16:44,708
Nosotros tenemos nuestras propias casas.
Todos, y son igual de bonitas.
356
00:16:49,792 --> 00:16:52,417
- Este terreno tiene seis hect�reas.
- Guau.
357
00:16:53,375 --> 00:16:55,250
Nueve dormitorios.
358
00:16:57,000 --> 00:16:59,250
Todos tienen su propio ba�o.
359
00:17:01,375 --> 00:17:04,917
A solo 152 metros del mar.
360
00:17:05,000 --> 00:17:07,042
Se llega por las escaleras.
361
00:17:08,292 --> 00:17:10,167
Estamos rodeados de bosques.
362
00:17:10,250 --> 00:17:15,792
En el jard�n hay 72 pinos y 52 p�ceas.
363
00:17:16,875 --> 00:17:19,917
Aqu� viven unas 40 especies de aves.
364
00:17:20,000 --> 00:17:21,958
Y plantas tropicales.
365
00:17:22,667 --> 00:17:24,417
Y tiene licencia de construcci�n.
366
00:17:24,500 --> 00:17:27,542
La piedra es de Nigde.
367
00:17:30,125 --> 00:17:32,125
Muros de piedra apilada.
368
00:17:32,792 --> 00:17:34,333
- Hermano.
- Dime.
369
00:17:34,417 --> 00:17:36,458
- Orhan.
- �Qu�? Dime, �mer.
370
00:17:40,375 --> 00:17:42,667
- �mer tambi�n tiene una casa grande.
- Bien.
371
00:17:42,750 --> 00:17:45,500
�Ves las luces?
372
00:17:45,583 --> 00:17:47,167
�Hostia puta, se ha encendido!
373
00:17:47,250 --> 00:17:49,708
�El m�vil funciona!
Tr�elo y d�selo a pap�.
374
00:17:49,792 --> 00:17:51,292
- �Qu�?
- Est� encendido.
375
00:17:51,375 --> 00:17:53,583
- �Casi me da un infarto!
- Ya te vale, Orhan.
376
00:17:53,667 --> 00:17:55,583
Pap�, qu� bien que lo hayamos cargado.
377
00:17:55,667 --> 00:17:56,708
D�melo.
378
00:17:56,792 --> 00:17:58,583
- Si no, no funcionar�a.
- Va, t�o.
379
00:17:58,667 --> 00:18:01,042
- Date prisa. Vamos.
- Va, d�selo.
380
00:18:01,125 --> 00:18:03,333
�Qu� es esto? Mira, Melike.
381
00:18:04,750 --> 00:18:07,250
CERTIFICADO DE REGISTRO DE PATENTE
382
00:18:07,333 --> 00:18:09,708
Es la patente de nuestro chaleco.
383
00:18:09,792 --> 00:18:12,583
Eso no significa nada.
No pueden fabricar nada con eso.
384
00:18:12,667 --> 00:18:13,833
Bueno, claro, pero...
385
00:18:14,667 --> 00:18:16,958
Ahora saben que este producto existe.
386
00:18:17,042 --> 00:18:19,708
Pues lo lanzamos antes.
No hay problema. Est� bien.
387
00:18:21,417 --> 00:18:23,167
�Lo del directo al final qu�?
388
00:18:23,667 --> 00:18:26,042
- �Qu� directo?
- Melike ha organizado
389
00:18:26,125 --> 00:18:27,792
- un directo con vosotros.
- �S�?
390
00:18:27,875 --> 00:18:28,875
�Qu�?
391
00:19:36,750 --> 00:19:37,958
�Vale, cinco minutos!
392
00:19:38,042 --> 00:19:39,167
ACTUAL con MURAT SIRDAS
393
00:19:39,250 --> 00:19:41,333
- �C�mo es esto?
- Orhan, ven.
394
00:19:41,417 --> 00:19:42,917
- A mi lado. Moveos.
- Melike.
395
00:19:43,000 --> 00:19:44,250
Tengo el culo gordo.
396
00:19:44,333 --> 00:19:45,375
Casi no quepo.
397
00:19:45,458 --> 00:19:47,792
Vale. Levanta
e intenta sentarte a su lado.
398
00:19:47,875 --> 00:19:49,500
Nos movemos un poco.
399
00:19:49,583 --> 00:19:50,833
- No puedo levantarme.
- S�.
400
00:19:50,917 --> 00:19:53,250
- Si no me levanto yo, no.
- �Por qu� no? Eren...
401
00:19:53,333 --> 00:19:54,333
- Levanta.
- �Qu� pasa?
402
00:19:54,417 --> 00:19:56,833
Yo qu� s�. A m� me mandan moverme
y yo me muevo.
403
00:19:56,917 --> 00:20:00,292
- No me refer�a a eso.
- Cinco invitados �y pones un sof�?
404
00:20:00,375 --> 00:20:02,250
- Manda huevos.
- No he dicho eso.
405
00:20:02,333 --> 00:20:04,250
�l va aqu�. Se ha movido un poco, �vale?
406
00:20:04,333 --> 00:20:05,792
- �Aqu�?
- No cabemos, cielo.
407
00:20:05,875 --> 00:20:08,167
Solo hay un sof�. Somos cinco...
�Para qu� me invitas?
408
00:20:08,250 --> 00:20:09,375
- En fin.
- As� va bien.
409
00:20:09,458 --> 00:20:12,167
Melike, diga algo al micro
para la prueba de sonido.
410
00:20:12,250 --> 00:20:13,542
�Qu� hago? �Digo algo?
411
00:20:13,625 --> 00:20:16,125
Vale, perfecto. Gracias. Paciencia.
412
00:20:16,208 --> 00:20:17,458
�Por qu� grita?
413
00:20:17,542 --> 00:20:20,833
- T�o, si�ntate bien.
- Pero, t�o... El... Vale.
414
00:20:20,917 --> 00:20:24,083
�As� estamos bien?
Igual deber�a volver a mi sitio.
415
00:20:24,167 --> 00:20:26,875
As� vigilo a Eren. Est� ah� solo.
416
00:20:26,958 --> 00:20:29,458
- Hasan no oye... Vale, entendido.
- �Voy?
417
00:20:29,542 --> 00:20:30,625
- Ve.
- �Ahora qu�?
418
00:20:30,708 --> 00:20:31,708
- Levanta.
- Espera.
419
00:20:31,792 --> 00:20:33,458
- Me levanto yo antes.
- �Qu�?
420
00:20:33,542 --> 00:20:34,750
- Vale.
- Madre m�a.
421
00:20:34,833 --> 00:20:36,875
S�, Orhan, �hacemos la prueba de sonido?
422
00:20:36,958 --> 00:20:38,292
S�, diga algo, se�or Orhan.
423
00:20:38,375 --> 00:20:39,375
�Perd�n?
424
00:20:39,458 --> 00:20:41,125
Perfecto, gracias. Gracias.
425
00:20:42,042 --> 00:20:43,833
- �Por qu� nos graba la voz?
- Da igual.
426
00:20:43,917 --> 00:20:44,917
Es porque...
427
00:20:45,000 --> 00:20:47,083
Solo comprueba la
configuraci�n de sonido...
428
00:20:47,167 --> 00:20:48,417
- �Qu�?
- ...de los micr�fonos.
429
00:20:49,000 --> 00:20:51,750
S�, todos. Todo listo
para el se�or �mer. Seguimos.
430
00:20:51,833 --> 00:20:53,417
�Ya est�?
431
00:20:53,917 --> 00:20:55,583
S�, todo bien. Gracias, �mer.
432
00:20:55,667 --> 00:20:57,708
- Hasan, no cruces las piernas.
- �Qu�?
433
00:20:57,792 --> 00:20:59,625
No cabemos. Es peor cruzar las piernas.
434
00:20:59,708 --> 00:21:01,000
- Hasan no oye.
- Hasan.
435
00:21:01,083 --> 00:21:02,500
- Hable al micro.
- Quer�a...
436
00:21:02,583 --> 00:21:03,958
- Mejor que no oigas.
- Oye.
437
00:21:04,042 --> 00:21:05,542
- �Perd�n?
- Quiere o�rte.
438
00:21:05,625 --> 00:21:08,292
- �Podemos o�r al se�or Hasan?
- No es nada. Vale. �Qu�?
439
00:21:08,375 --> 00:21:10,125
Que le hables al micr�fono.
440
00:21:10,208 --> 00:21:12,000
- Mi voz. Hola.
- Di hola. Hola.
441
00:21:12,083 --> 00:21:13,708
Perfecto. Gracias. Gracias.
442
00:21:13,792 --> 00:21:16,375
- �Qu� dice? �Nos toma el pelo?
- �Es una prueba de sonido!
443
00:21:16,875 --> 00:21:18,625
�Quedan dos minutos, chicos!
444
00:21:18,708 --> 00:21:20,333
�Dos minutos!
445
00:21:23,875 --> 00:21:25,292
El t�o es un capullo.
446
00:21:25,375 --> 00:21:26,375
Ya.
447
00:21:26,458 --> 00:21:28,667
Que no os enga�e. Es un pelma.
448
00:21:28,750 --> 00:21:29,750
Melike.
449
00:21:29,833 --> 00:21:31,750
Han revisado
todos los micros menos el m�o.
450
00:21:32,333 --> 00:21:33,333
Vale. D�selo.
451
00:21:34,250 --> 00:21:35,958
�Pod�is comprobar el m�o tambi�n?
452
00:21:36,750 --> 00:21:39,083
�Vale, un minuto para el directo!
453
00:21:39,167 --> 00:21:41,417
- No me van a comprobar el micro.
- Ya lo hicieron.
454
00:21:41,500 --> 00:21:43,875
- Mi micro...
- Ya te habr�n o�do, chaval.
455
00:21:43,958 --> 00:21:45,417
- Pero...
- Ya te han o�do.
456
00:21:45,500 --> 00:21:47,333
- Si hubiera un problema, lo dir�an.
- S�.
457
00:21:47,417 --> 00:21:49,917
Perdona. �Me o�s bien?
458
00:21:50,875 --> 00:21:52,542
�Se me oye?
459
00:21:54,917 --> 00:21:56,542
- Ah� viene.
- S�.
460
00:21:58,708 --> 00:22:00,917
Hola. �Qu� tal? �Nerviosos?
461
00:22:01,000 --> 00:22:02,208
- Hola.
- �Todo listo?
462
00:22:02,292 --> 00:22:03,583
- Al grano.
- Nervios.
463
00:22:03,667 --> 00:22:05,458
Vale, bien. �Cu�nto falta?
464
00:22:05,542 --> 00:22:06,667
S�, listo.
465
00:22:06,750 --> 00:22:10,917
Cuatro, tres, dos, uno...
466
00:22:11,000 --> 00:22:12,542
ESPECIAL CON LOS BASMACIGIL
467
00:22:12,625 --> 00:22:15,708
Una familia
que tienen estrategas brillantes detr�s,
468
00:22:16,667 --> 00:22:18,292
peligrosamente inteligentes.
469
00:22:18,792 --> 00:22:21,958
Algunos de ellos son aut�nticos genios.
470
00:22:22,542 --> 00:22:23,792
Hay una nube de secretismo.
471
00:22:23,875 --> 00:22:25,125
�Por qu� tanto secreto?
472
00:22:25,208 --> 00:22:26,667
No, nadie nos ha tocado.
473
00:22:26,750 --> 00:22:27,750
No son la mafia.
474
00:22:27,833 --> 00:22:28,917
Algunos lo pensar�n.
475
00:22:29,000 --> 00:22:31,958
Esta familia se dedica
al negocio textil. Textil, vale.
476
00:22:32,042 --> 00:22:33,958
�Tan poderosos son?
477
00:22:34,042 --> 00:22:36,000
�Influyen en el orden mundial?
478
00:22:36,083 --> 00:22:38,000
La asaltaron atacantes no identificados.
479
00:22:38,083 --> 00:22:40,167
�Est�n bien los Basmacigil o no?
480
00:22:40,250 --> 00:22:41,625
S�, volaron a Miami.
481
00:22:41,708 --> 00:22:43,292
Pero �d�nde fueron en Miami?
482
00:22:43,375 --> 00:22:44,833
No hay datos de la reuni�n.
483
00:22:44,917 --> 00:22:48,708
La familia Basmacigil se expande
mediante contactos, no n�meros.
484
00:22:48,792 --> 00:22:51,375
Juntos exploraremos el pasado
de esta familia,
485
00:22:51,458 --> 00:22:53,833
descubriremos rincones oscuros
y conexiones secretas.
486
00:22:53,917 --> 00:22:56,250
Preparaos porque no tengo ni idea
487
00:22:56,333 --> 00:22:57,333
de lo que me espera.
488
00:22:57,417 --> 00:22:58,667
Esperar� a ver qu� pasa.
489
00:22:58,750 --> 00:23:00,125
Desde aqu� no, claro.
490
00:23:00,208 --> 00:23:03,625
Prefiero esperar a ver qu� pasa
cuando se emita el programa.
491
00:23:03,708 --> 00:23:07,792
As� que os sugiero que os qued�is
conmigo y sig�is viendo el programa.
492
00:23:07,875 --> 00:23:12,000
Juntos, analizaremos
de cerca a una familia muy importante.
493
00:23:12,083 --> 00:23:14,042
Todo en Actual con Murat Sirdas.
494
00:23:14,125 --> 00:23:15,958
Actual con Murat Sirdas
495
00:23:16,042 --> 00:23:18,958
presenta un especial
sobre la familia Basmacigil.
496
00:23:19,958 --> 00:23:23,917
Hola. Estamos aqu�
para hacer un programa fant�stico.
497
00:23:24,875 --> 00:23:27,583
Llevamos mucho esperando este momento
y al fin ha llegado.
498
00:23:27,667 --> 00:23:29,542
- �Verdad, Sercan?
- S�, Murat.
499
00:23:29,625 --> 00:23:31,792
- Se palpa la emoci�n.
- Totalmente.
500
00:23:31,875 --> 00:23:33,792
Nuestros espectadores estar�n igual.
501
00:23:33,875 --> 00:23:36,542
�Cu�ntos seguidores tenemos?
�Cu�ntos hay en el directo?
502
00:23:36,625 --> 00:23:39,250
No llevamos ni un minuto
de programa y ahora mismo
503
00:23:39,333 --> 00:23:41,667
hay 250 000 espectadores activos.
504
00:23:41,750 --> 00:23:43,292
Bien. Llegar� al mill�n.
505
00:23:43,792 --> 00:23:46,625
Los esperados invitados
de los que llevamos tiempo
506
00:23:46,708 --> 00:23:48,917
hablando por fin est�n aqu�.
507
00:23:49,000 --> 00:23:52,500
Pronto hablaremos
con ellos y me hace mucha ilusi�n.
508
00:23:52,583 --> 00:23:54,292
Quiero darles la bienvenida.
509
00:23:54,375 --> 00:23:56,167
Bienvenidos, familia Basmacigil.
510
00:23:56,250 --> 00:23:57,708
- Gracias.
- Gracias.
511
00:23:57,792 --> 00:24:00,292
No hace falta decir
que todo el pa�s los conoce.
512
00:24:00,375 --> 00:24:01,917
No hace falta que los presente.
513
00:24:02,000 --> 00:24:04,875
Sin embargo, es habitual
que los invitados se presenten,
514
00:24:04,958 --> 00:24:07,250
as� pueden decir
unas palabras sobre su familia.
515
00:24:07,333 --> 00:24:09,000
Somos una familia con mucho arraigo.
516
00:24:09,083 --> 00:24:11,083
Nuestros productos se venden
en 127 pa�ses.
517
00:24:11,167 --> 00:24:14,958
Es un orgullo, no solo para la familia,
sino tambi�n para nuestro pa�s.
518
00:24:15,042 --> 00:24:16,042
Claro.
519
00:24:16,125 --> 00:24:19,542
Estamos aqu� para aclarar
algunos rumores sobre nosotros.
520
00:24:19,625 --> 00:24:21,125
- Buena presentaci�n.
- S�.
521
00:24:21,208 --> 00:24:22,292
�Lo ha le�do?
522
00:24:22,375 --> 00:24:24,042
- �Hay telepr�nter?
- Es muy buena.
523
00:24:24,125 --> 00:24:27,125
�Qu� ha dicho exactamente?
Vale, ya lo ver�.
524
00:24:27,208 --> 00:24:28,500
Muy bien.
525
00:24:28,583 --> 00:24:30,792
- Bueno, ir� al grano.
- Aj�.
526
00:24:30,875 --> 00:24:35,333
Dicen que van a abrir una f�brica
de albornoces en Nauru,
527
00:24:36,167 --> 00:24:37,750
que tiene 10 000 habitantes.
528
00:24:37,833 --> 00:24:38,958
- �Correcto?
- S�.
529
00:24:39,042 --> 00:24:40,667
- Exacto.
- S�.
530
00:24:40,750 --> 00:24:42,792
- Sin duda.
- Tenemos inversiones similares
531
00:24:42,875 --> 00:24:45,917
en San Remo, Perm y Lyon.
532
00:24:46,000 --> 00:24:49,333
Tambi�n son ciudades
con poblaciones peque�as.
533
00:24:49,417 --> 00:24:50,917
Pero hay una diferencia.
534
00:24:51,417 --> 00:24:53,000
Esa semana, sin motivo conocido,
535
00:24:53,083 --> 00:24:56,292
el Ej�rcito toma Nauru
y derroca al Gobierno.
536
00:24:56,875 --> 00:24:58,042
�Qu� intenta insinuar?
537
00:24:58,625 --> 00:25:02,417
Escuche, se�or Murat,
hemos estudiado mucho.
538
00:25:03,542 --> 00:25:08,208
Nos graduamos sin becas, sin dejar deudas.
539
00:25:08,292 --> 00:25:12,750
No perdimos el tiempo.
Seguimos las lecciones con disciplina.
540
00:25:13,750 --> 00:25:16,333
�Insin�a que orquestamos el golpe?
541
00:25:16,417 --> 00:25:17,875
Mierda.
542
00:25:17,958 --> 00:25:19,375
�Qu� pasa, t�o?
543
00:25:19,458 --> 00:25:20,958
Mierda, la ha cagado.
544
00:25:21,042 --> 00:25:25,417
Seg�n usted, Nauru es un mercado
muy peque�o para un comercio local viable.
545
00:25:25,500 --> 00:25:30,292
Luego nos acusa de derrocar al Gobierno
orquestando un golpe de estado.
546
00:25:30,375 --> 00:25:32,042
Dec�dase, se�or Murat.
547
00:25:32,125 --> 00:25:34,000
�Nauru es importante o no?
548
00:25:34,083 --> 00:25:36,167
Claro, venden toallas all�. Vale.
549
00:25:36,250 --> 00:25:38,500
Esa es la parte visible del negocio.
550
00:25:38,583 --> 00:25:41,500
Sin embargo,
me interesa la parte m�s escurridiza.
551
00:25:41,583 --> 00:25:43,792
Para ser m�s concreto,
552
00:25:43,875 --> 00:25:48,042
- �cu�l es exactamente su papel?
- �Qu� quiere decir, se�or Murat?
553
00:25:48,125 --> 00:25:49,667
- �Qu� insin�a?
- Ha dicho "papel".
554
00:25:49,750 --> 00:25:50,750
- No... Espera.
- Vale.
555
00:25:50,833 --> 00:25:52,667
�Qu� insin�a?
556
00:25:52,750 --> 00:25:55,292
- �Puede concretar m�s?
- Hermano, �por qu�...?
557
00:25:55,375 --> 00:25:57,292
�Por qu� no cambias de tema?
558
00:25:57,375 --> 00:25:58,583
- �Y qu�? A ver...
- Basta.
559
00:25:58,667 --> 00:26:00,750
- Escucha.
- Melike dio instrucciones claras.
560
00:26:00,833 --> 00:26:03,167
Tengo curiosidad. �Qu� quiere saber?
561
00:26:03,250 --> 00:26:06,208
Si pudiera hacer una pregunta clara,
responder�amos.
562
00:26:06,292 --> 00:26:08,917
No lo entiendo. �Qu� le preocupa?
563
00:26:09,000 --> 00:26:11,208
Me estrangular�an si lo preguntara.
564
00:26:11,792 --> 00:26:12,958
Qu� imbecilidad.
565
00:26:13,042 --> 00:26:15,792
Vale, la cosa est� as�.
Hay un hecho que todos saben.
566
00:26:16,292 --> 00:26:20,083
Son una de las familias
m�s influyentes del mundo.
567
00:26:20,167 --> 00:26:21,417
- Estamos de acuerdo.
- S�.
568
00:26:21,500 --> 00:26:24,458
Como saben, hay siete familias
importantes en el mundo.
569
00:26:24,542 --> 00:26:27,750
Lo cierto es que la familia Basmacigil
570
00:26:27,833 --> 00:26:31,250
podr�an ser una de las ocho familias
m�s influyentes del mundo.
571
00:26:31,333 --> 00:26:32,333
S�.
572
00:26:32,417 --> 00:26:36,083
Podr�an ser la octava gran familia.
573
00:26:36,167 --> 00:26:37,958
- As� que me pregunto...
- Vaya, vaya.
574
00:26:38,042 --> 00:26:40,833
...si su conexi�n con Nauru
podr�a ser un pulso
575
00:26:40,917 --> 00:26:45,042
para la familia Basmacigil.
576
00:26:45,125 --> 00:26:46,958
Un pulso que...
577
00:26:47,042 --> 00:26:48,167
Bravo, qu� maravilla.
578
00:26:48,250 --> 00:26:50,042
�No se cansa de esos trucos?
579
00:26:50,125 --> 00:26:51,875
�Cree que es tan f�cil?
580
00:26:51,958 --> 00:26:53,417
- No est� cansado.
- Francamente,
581
00:26:53,500 --> 00:26:56,333
as� de f�cil se destruye
la reputaci�n de una familia.
582
00:26:56,417 --> 00:26:58,625
�Qu� insin�a?
Es f�cil... Un momento, Eren.
583
00:26:58,708 --> 00:27:00,292
Difundir acusaciones falsas.
584
00:27:00,375 --> 00:27:03,667
Vale. Ya que ha cambiado de tema
y las reglas del juego, h�galo bien.
585
00:27:03,750 --> 00:27:05,917
Ens��enos pruebas. Ve�moslo. S�quelo.
586
00:27:06,000 --> 00:27:07,417
Qu� f�cil es acusarnos.
587
00:27:07,500 --> 00:27:10,292
Vamos. S�quelo.
Estoy esperando. Vamos a verlo juntos.
588
00:27:10,375 --> 00:27:12,500
- T�o, �qu� dices?
- Mira... Claro. Exacto.
589
00:27:12,583 --> 00:27:16,542
Saque el v�deo sexual. A ver qui�n es.
Esto tambi�n va al directo.
590
00:27:16,625 --> 00:27:17,833
Vamos. �Atr�vase!
591
00:27:17,917 --> 00:27:19,583
�Si es mi culo, lo vemos en pantalla!
592
00:27:19,667 --> 00:27:21,417
�Si es el de Orhan, vemos el suyo!
593
00:27:21,500 --> 00:27:23,042
- �Vamos!
- �Qu� dices de culos?
594
00:27:23,125 --> 00:27:25,000
�Qu� dices? Ha dicho pulso, no culo.
595
00:27:25,083 --> 00:27:26,958
- Ha dicho eso literalmente.
- T�o...
596
00:27:27,042 --> 00:27:29,625
- Calla. Estamos en directo.
- Ha dicho la octava familia...
597
00:27:29,708 --> 00:27:31,250
No estamos ni casados, t�o.
598
00:27:31,333 --> 00:27:32,583
- La gente te oye...
- Nauru...
599
00:27:32,667 --> 00:27:34,333
Estamos haciendo el rid�culo.
600
00:27:34,417 --> 00:27:36,417
Volviendo a Nauru.
601
00:27:36,500 --> 00:27:38,708
Fue una decisi�n empresarial
602
00:27:38,792 --> 00:27:41,083
- tomada por nuestra empresa.
- C�lmate.
603
00:27:41,167 --> 00:27:44,500
- Por lo tanto, no es un pulso.
- S�.
604
00:27:44,583 --> 00:27:49,917
Bien. �Es posible
que Erol Basmacigil les oculte sus planes?
605
00:27:50,000 --> 00:27:51,708
- Es posible.
- Podr�a ser.
606
00:27:51,792 --> 00:27:53,958
- �Qu� quiere decir?
- Lo que quiero averiguar
607
00:27:54,042 --> 00:27:57,542
es si est�n al tanto
de lo que pasa a puerta cerrada.
608
00:27:57,625 --> 00:27:59,292
Eso es lo que quiero saber.
609
00:27:59,875 --> 00:28:01,792
Claro que s�.
610
00:28:02,417 --> 00:28:04,125
Muy bien, �mer. Gran respuesta.
611
00:28:06,708 --> 00:28:09,625
Como ha confirmado mi hermano,
toda la familia...
612
00:28:09,708 --> 00:28:11,333
�Se averg�enzan de Leon?
613
00:28:11,917 --> 00:28:13,167
- �Qu�?
- �Qui�n?
614
00:28:13,250 --> 00:28:16,333
- �A qu� viene eso?
- �Se averg�enzan de su hermano Leon?
615
00:28:16,417 --> 00:28:18,125
- No.
- No.
616
00:28:18,208 --> 00:28:19,500
�De verdad?
617
00:28:20,208 --> 00:28:25,042
Llevamos un tiempo hablando,
pero no le hab�an mencionado hasta ahora.
618
00:28:25,125 --> 00:28:26,958
- Tambi�n es su hermano, �no?
- S�.
619
00:28:27,042 --> 00:28:29,125
- S�. De otra...
- Mencionaron a Leon, �no?
620
00:28:29,208 --> 00:28:30,833
Pero de madres diferentes.
621
00:28:30,917 --> 00:28:35,833
No, no recuerdo haber dicho nada de Leon,
se�or Murat. Quiero decir...
622
00:28:35,917 --> 00:28:37,917
�Leon existe de verdad?
623
00:28:43,875 --> 00:28:44,875
No s�.
624
00:28:44,958 --> 00:28:48,333
�Podr�a ser Leon un hermano inventado
para que la familia Basmacigil
625
00:28:48,417 --> 00:28:50,333
gane popularidad?
626
00:28:50,833 --> 00:28:52,750
Leon es nuestro hermano.
627
00:28:52,833 --> 00:28:53,833
S�.
628
00:28:53,917 --> 00:28:57,208
Fue �l quien decidi� no venir.
629
00:28:57,292 --> 00:29:01,708
�No quer�a venir?
�O ustedes no quer�an que viniera?
630
00:29:01,792 --> 00:29:03,625
Madre m�a...
631
00:29:03,708 --> 00:29:05,917
Se�or Murat, no s� qu� intenta averiguar.
632
00:29:06,000 --> 00:29:08,417
- Leon podr�a haber venido si quisiera.
- S�.
633
00:29:08,500 --> 00:29:11,125
Leon es alguien que puede
decidir por s� mismo.
634
00:29:11,208 --> 00:29:16,250
Leon tiene un veh�culo
con el que va donde quiere sin ayuda.
635
00:29:16,333 --> 00:29:20,250
Si eligi� venir aqu� o no,
a usted no le incumbe.
636
00:29:20,333 --> 00:29:22,458
�Cu�l es la pregunta?
637
00:29:22,542 --> 00:29:25,625
Adem�s, solo hubo unos pocos incidentes.
�Verdad, �mer?
638
00:29:25,708 --> 00:29:29,792
Se�or Murat, solo hubo unas pocas veces
en las que se qued� sin bater�a.
639
00:29:29,875 --> 00:29:32,292
Tenemos a gente disponible
para esos incidentes.
640
00:29:32,375 --> 00:29:35,417
Empleados que van,
le recogen y le traen a casa.
641
00:29:35,500 --> 00:29:36,708
Da igual d�nde est�.
642
00:29:36,792 --> 00:29:37,917
�Cu�l es el problema?
643
00:29:39,458 --> 00:29:43,292
Vale, �por qu� Melike Basmacigil
es la �nica que habla?
644
00:29:43,375 --> 00:29:46,708
�Acordaron que solo pod�an
hablar con su permiso?
645
00:29:46,792 --> 00:29:48,042
No.
646
00:29:49,833 --> 00:29:52,125
Ahora, Hasan...
647
00:29:52,208 --> 00:29:53,458
�Verdad?
648
00:29:53,542 --> 00:29:54,708
- S�.
- Quiero decir...
649
00:29:54,792 --> 00:29:56,250
Un momento.
650
00:29:56,333 --> 00:30:01,083
Se�or Murat, no nos presionamos
los unos a los otros para hacer las cosas.
651
00:30:01,167 --> 00:30:04,250
- Ninguno de nosotros har�a eso.
- �Hacer qu�?
652
00:30:04,333 --> 00:30:06,417
Somos una familia fuerte. Nos queremos.
653
00:30:06,500 --> 00:30:08,458
- Venga, ah�rreselo.
- �El qu�?
654
00:30:08,542 --> 00:30:10,083
- Seamos sinceros.
- �Qu�?
655
00:30:10,167 --> 00:30:12,917
Veo que la se�orita Melike le observa
656
00:30:13,000 --> 00:30:16,875
para asegurarse de que no meta la pata.
657
00:30:16,958 --> 00:30:19,208
- Se dan cuenta, �no?
- S�, lo vemos.
658
00:30:19,833 --> 00:30:21,583
�Qu� vemos? En serio, dime...
659
00:30:21,667 --> 00:30:22,708
- No...
- Dice Melike.
660
00:30:22,792 --> 00:30:24,250
- No ha dicho eso.
- S�.
661
00:30:24,333 --> 00:30:26,083
- No ha dicho eso.
- �Qu� quieres decir?
662
00:30:26,167 --> 00:30:28,375
- Sugiere otra cosa.
- �Est�s enfadado?
663
00:30:28,458 --> 00:30:31,125
- Est� tramando algo.
- �Verdad? S�, est� sugiriendo...
664
00:30:31,208 --> 00:30:33,500
�Fue ella quien les dijo
que no hablaran de Leon?
665
00:30:33,583 --> 00:30:35,208
- �Qui�n?
- �Qui�n?
666
00:30:35,792 --> 00:30:37,333
- No.
- �Qu�?
667
00:30:37,917 --> 00:30:39,333
�Qui�n?
668
00:30:40,042 --> 00:30:41,250
- �Qui�n?
- �Qu�?
669
00:30:41,333 --> 00:30:42,417
�Qu� dice?
670
00:30:42,500 --> 00:30:43,667
- �Qu� pregunta?
- �Qu�?
671
00:30:43,750 --> 00:30:45,125
Se refiere a m�.
672
00:30:45,208 --> 00:30:48,917
�Qu�? �Pregunta si Melike nos
dijo que no habl�ramos de Leon?
673
00:30:49,000 --> 00:30:52,250
�Es eso? Se supone que nos dijo
que no habl�ramos de Leon, �no?
674
00:30:52,333 --> 00:30:54,792
- �Eso insin�a? �En serio?
- S�, s�, s�.
675
00:30:54,875 --> 00:30:56,667
- No lo hizo.
- No, la pregunta de �mer...
676
00:30:56,750 --> 00:30:58,250
No. �Esa es su pregunta?
677
00:30:58,333 --> 00:31:00,125
- �El qu�?
- De la pregunta de �mer.
678
00:31:00,208 --> 00:31:01,875
Se olvidaron a Leon en casa, �no?
679
00:31:01,958 --> 00:31:05,208
- �Por qu� �bamos a olvidarnos de Leon?
- �En serio? �Olvidar? �Qu� dice?
680
00:31:05,292 --> 00:31:06,542
No es una maleta, �eh?
681
00:31:06,625 --> 00:31:08,500
- No le sigo.
- Es nuestro hermano.
682
00:31:08,583 --> 00:31:09,583
Si no, se muere.
683
00:31:09,667 --> 00:31:13,667
No, cada miembro de la familia
es responsable de s� mismo.
684
00:31:13,750 --> 00:31:14,958
Esto es rid�culo. �Vamos!
685
00:31:15,042 --> 00:31:19,750
Ha cuestionado los planes de mi padre,
despotricado de las toallas y de Nauru...
686
00:31:19,833 --> 00:31:22,083
�Por qu� nos ha invitado a venir?
No lo entiendo.
687
00:31:22,167 --> 00:31:23,958
- S�, �qu� pasa?
- �Qu� quiere saber?
688
00:31:24,042 --> 00:31:25,375
- En serio.
- �Quiere provocar
689
00:31:25,458 --> 00:31:26,458
una pelea familiar?
690
00:31:26,542 --> 00:31:28,417
- Lo parece.
- �Cree que es posible?
691
00:31:28,500 --> 00:31:30,417
- Esta familia se quiere.
- �De verdad?
692
00:31:30,500 --> 00:31:33,667
Tenemos voluntad propia.
Leon ha elegido no venir.
693
00:31:33,750 --> 00:31:34,750
Un segundo.
694
00:31:34,833 --> 00:31:37,417
- �Por qu� le doy explicaciones?
- S�.
695
00:31:37,500 --> 00:31:39,583
El programa ha acabado, se�or Murat.
696
00:31:39,667 --> 00:31:41,667
No tenemos nada m�s que decirle.
697
00:31:41,750 --> 00:31:43,833
- V�monos.
- S�, yo tampoco dir� nada m�s.
698
00:31:45,417 --> 00:31:46,708
- Leon, Leon...
- Arriba.
699
00:31:46,792 --> 00:31:48,792
- Qu� obsesi�n.
- A la mierda el programa.
700
00:31:48,875 --> 00:31:50,917
Pues que haga un especial sobre Leon.
701
00:31:51,000 --> 00:31:52,958
Cerrar�a muchas bocas. F�jate...
702
00:31:53,042 --> 00:31:56,958
Eren, �mer. Nos vamos. S�.
703
00:31:57,042 --> 00:31:59,458
Vale. Adi�s, se�or Murat.
704
00:31:59,542 --> 00:32:00,875
- Hasta luego.
- Un placer.
705
00:32:00,958 --> 00:32:03,583
- �Se va porque Melike se va?
- �Perd�n?
706
00:32:04,083 --> 00:32:06,500
- �Se va porque se ha ido Melike?
- S�, s�.
707
00:32:06,583 --> 00:32:08,292
Ahora no oigo nada.
708
00:32:09,667 --> 00:32:11,458
- �Cortamos?
- S�.
709
00:32:25,792 --> 00:32:27,833
Vale, le escucho. D�game qui�n es.
710
00:32:28,500 --> 00:32:30,333
Se�orita Melike, este no era el trato.
711
00:32:30,875 --> 00:32:31,875
�Cu�l era el trato?
712
00:32:31,958 --> 00:32:36,500
Hacer un programa en directo y hablar.
Hablar largo y tendido de su familia.
713
00:32:36,583 --> 00:32:37,958
Pero no han hablado nada.
714
00:32:38,042 --> 00:32:39,625
Se han ido del estudio.
715
00:32:39,708 --> 00:32:41,375
�Le parece justo? �Ya est�?
716
00:32:42,750 --> 00:32:45,708
Le enterrar� aqu� mismo.
Ni se le ocurra tomarme el pelo.
717
00:32:46,458 --> 00:32:48,417
�Sabe qu� ha pasado al irse?
718
00:32:49,125 --> 00:32:50,750
Se ha duplicado la audiencia.
719
00:32:53,708 --> 00:32:54,833
�Qui�n es?
720
00:33:03,125 --> 00:33:06,333
Pero mantendr� mi promesa. Se lo dir�.
721
00:33:07,792 --> 00:33:09,125
Claro que s�.
722
00:33:09,875 --> 00:33:14,208
Pero tengo mucha curiosidad
por saber qu� pasa en su familia.
723
00:33:15,000 --> 00:33:16,542
La intriga me est� matando.
724
00:33:17,417 --> 00:33:18,667
�C�mo es?
725
00:33:19,625 --> 00:33:21,917
�Qu� se les pasa por la cabeza?
726
00:33:23,375 --> 00:33:25,208
�Sabe qu� es lo que m�s me intriga?
727
00:33:27,250 --> 00:33:31,292
C�mo reaccionar� cuando le diga el nombre.
728
00:33:32,125 --> 00:33:33,292
�Qui�n es?
729
00:33:37,542 --> 00:33:41,500
Por ejemplo,
quiero saber de qui�n sospecha.
730
00:33:47,583 --> 00:33:50,125
No entiendo c�mo a�n no lo sabe.
731
00:33:52,292 --> 00:33:55,208
Me pregunto si de verdad se ha esforzado
732
00:33:56,208 --> 00:33:57,667
- en averiguarlo.
- �Qui�n es?
733
00:34:03,792 --> 00:34:05,917
�Qu� piensa su padre de todo esto?
734
00:34:06,667 --> 00:34:07,958
�Que qui�n co�o es!
735
00:34:17,583 --> 00:34:18,833
Leon.
736
00:34:20,958 --> 00:34:22,083
�C�mo?
737
00:34:23,792 --> 00:34:25,000
Su hermano Leon.
55729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.