All language subtitles for The.Eighth.Family.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,833 --> 00:00:22,042 Esto es lo que hay. 2 00:00:22,667 --> 00:00:27,708 Hago todas las cosas de la familia as�, solo y en remoto, desde mi cuarto. 3 00:00:28,208 --> 00:00:31,958 Si tienes facturas digitales para pagar, d�melas si quieres. 4 00:00:32,042 --> 00:00:33,458 Yo me encargo de ellas. 5 00:00:34,500 --> 00:00:35,500 Gracias. 6 00:00:35,583 --> 00:00:36,875 De nada. 7 00:00:36,958 --> 00:00:39,333 He visto tu perfil de Instagram. 8 00:00:39,417 --> 00:00:42,500 Eres mucho m�s guapa en persona. 9 00:00:44,542 --> 00:00:45,917 T� tambi�n eres mono. 10 00:00:46,000 --> 00:00:47,250 �Lo dices en serio? 11 00:01:01,792 --> 00:01:02,792 �Qu� pasa? 12 00:01:03,958 --> 00:01:05,333 Se ha movido. 13 00:01:06,833 --> 00:01:08,042 D�jame ver. 14 00:01:10,958 --> 00:01:12,375 Ya casi estamos. 15 00:01:12,458 --> 00:01:13,583 - Por Dios... - Espera. 16 00:01:13,667 --> 00:01:15,625 �Ad�nde vas ahora, Orhan? �Eh? 17 00:01:15,708 --> 00:01:17,583 Vamos como pollo sin cabeza. 18 00:01:17,667 --> 00:01:20,125 - Esp�rate, �mer. Voy. - �Di algo, por Dios! 19 00:01:20,208 --> 00:01:21,583 �Subes? 20 00:01:21,667 --> 00:01:23,458 - Es aqu�. - �D�nde? �Aqu�? 21 00:01:23,542 --> 00:01:26,375 Tercer piso, n�mero cuatro. 22 00:01:26,958 --> 00:01:28,750 Piso... �Qu� pone ah�? Diez. 23 00:01:28,833 --> 00:01:30,667 - �Seguro? - Es este. 24 00:01:30,750 --> 00:01:33,375 - �Esta es la ubicaci�n exacta? - De aqu� ven�a la se�al. 25 00:01:33,458 --> 00:01:35,667 - Eren, �de qu� habl�is? - No estamos hablando. 26 00:01:37,667 --> 00:01:38,792 �Qu� haces, Eren? 27 00:01:38,875 --> 00:01:39,875 Llamar al timbre. 28 00:01:39,958 --> 00:01:41,000 �Por qu�? 29 00:01:41,083 --> 00:01:43,792 �T� eres imb�cil? Queremos ser discretos. 30 00:01:43,875 --> 00:01:44,875 �Y ahora qu�? 31 00:01:44,958 --> 00:01:48,000 - A�n no sabemos ni qu� decir. - Dijiste que era aqu�. 32 00:01:48,083 --> 00:01:50,250 Dijiste el diez, que la se�al ven�a de aqu�. 33 00:01:50,333 --> 00:01:52,833 V�monos. Vamos a ver el piso de abajo. 34 00:01:52,917 --> 00:01:54,917 - Va. - Quieto. Espera un poco. 35 00:01:55,000 --> 00:01:57,292 - Ha llamado. Igual abren. - Que no hay nadie. 36 00:01:57,375 --> 00:01:58,875 Ya nos pasamos luego. 37 00:01:58,958 --> 00:02:00,708 - Eren. - Capullo... �Deja de llamar! 38 00:02:00,792 --> 00:02:03,125 Eren, mov�is mucho los labios. Est�is hablando. 39 00:02:03,208 --> 00:02:05,250 - Ni p�o, t�o. - �Qu� hace aqu�? A tomar... 40 00:02:07,583 --> 00:02:09,042 Hola, chaval. �Est� tu padre? 41 00:02:09,542 --> 00:02:11,000 Dile que salga. Venga. 42 00:02:13,625 --> 00:02:15,833 El ni�o ha cerrado la puerta. Ha cerrado. 43 00:02:15,917 --> 00:02:17,208 �Seguro que es aqu�? 44 00:02:17,292 --> 00:02:19,208 - �Sabemos si tiene un hijo? - No. 45 00:02:20,250 --> 00:02:21,958 �Tenemos algo m�s aparte de la casa? 46 00:02:22,042 --> 00:02:24,042 No tenemos una puta mierda, �mer. 47 00:02:24,125 --> 00:02:26,375 - �mer... - No lo hemos pensado bien. 48 00:02:26,458 --> 00:02:29,375 Hab�a que hablarlo en la furgo, pero solo dijisteis memeces. 49 00:02:29,458 --> 00:02:31,083 - Tenemos al t�o. - �Qu� t�o? 50 00:02:31,167 --> 00:02:33,250 El que entr� en nuestra casa. 51 00:02:33,333 --> 00:02:35,083 - Vale. - Necesitamos un plan. 52 00:02:35,167 --> 00:02:37,417 �Por qu�? No tengo un plan para cada situaci�n. 53 00:02:37,500 --> 00:02:39,542 - Vale, �qu� quieres? - Un batido. 54 00:02:39,625 --> 00:02:41,208 - �Solo? �Nada de comer? - Fresa. 55 00:02:41,292 --> 00:02:42,375 �Ni su nombre sabemos? 56 00:02:42,458 --> 00:02:44,250 - No sabemos su nombre. - �mer... 57 00:02:44,333 --> 00:02:46,375 �Cu�nto co�o tardas en llamar a tu padre? 58 00:02:46,458 --> 00:02:49,708 �Deja de llamar! �Te voy a meter una hostia ya! �Para! 59 00:02:55,542 --> 00:02:56,833 �Qu� quieren? 60 00:03:05,292 --> 00:03:06,292 Eres t�. 61 00:03:09,417 --> 00:03:10,417 S�. 62 00:03:10,500 --> 00:03:12,000 �Qu�? �Pasa algo? 63 00:03:12,833 --> 00:03:15,000 �Te acuerdas del youtuber que me llam�? 64 00:03:15,083 --> 00:03:17,083 - �Murat Sirdas? - S�. 65 00:03:17,167 --> 00:03:18,875 Me encontr�. Hablamos. 66 00:03:18,958 --> 00:03:20,333 �Hablasteis? 67 00:03:20,417 --> 00:03:22,417 �De qu�? �De qu� hablasteis? 68 00:03:22,500 --> 00:03:24,208 �C�mo te encontr�? �Estabas sola? 69 00:03:24,292 --> 00:03:25,708 Espera, pap�. 70 00:03:25,792 --> 00:03:27,083 Me encontr� y punto. 71 00:03:27,167 --> 00:03:28,542 - Ese no es el tema. - Vale. 72 00:03:28,625 --> 00:03:30,333 Quiere que vayamos a su programa. 73 00:03:30,417 --> 00:03:34,083 A cambio, revelar� qui�n ha estado filtrando informaci�n sobre nosotros. 74 00:03:35,042 --> 00:03:36,542 �Su chivato? 75 00:03:37,583 --> 00:03:39,000 Promete decirnos qui�n es. 76 00:03:40,250 --> 00:03:41,708 �Y t� qu� le dijiste? 77 00:03:41,792 --> 00:03:43,000 Nada. 78 00:03:43,083 --> 00:03:45,917 �Qu� iba a decirle? En fin, �qu� hacemos? 79 00:03:47,458 --> 00:03:49,000 �Tiene buena audiencia? 80 00:03:49,750 --> 00:03:51,750 Nuestros episodios los ven millones. 81 00:03:52,792 --> 00:03:55,875 Quiere matar a la gallina de los huevos de oro, �eh? 82 00:03:55,958 --> 00:03:57,167 �C�mo? 83 00:03:57,250 --> 00:04:02,333 Si t� tuvieras un programa con millones de visitas, 84 00:04:02,417 --> 00:04:06,000 �querr�as tirarlo todo por la borda? 85 00:04:06,083 --> 00:04:07,292 No, �verdad? 86 00:04:08,250 --> 00:04:11,708 �Dijo algo sobre limpiar el nombre de la familia? 87 00:04:11,792 --> 00:04:13,708 - S�. - C�mo no, claro. 88 00:04:14,583 --> 00:04:18,875 �Le interesa limpiar nuestros nombres? 89 00:04:19,625 --> 00:04:22,667 No. No est� revelando nada nuevo sobre nosotros. 90 00:04:22,750 --> 00:04:26,042 Preg�ntale a cualquier periodista y te dir� lo mismo. �Qu� te preocupa? 91 00:04:26,125 --> 00:04:28,833 A ver... �Por qu� no te deshiciste de �l? 92 00:04:29,542 --> 00:04:32,958 Es obvio que te preocupa algo m�s. 93 00:04:35,583 --> 00:04:37,458 Sospechas de Dilan, �verdad? 94 00:04:42,167 --> 00:04:45,167 �Te crees que no me doy cuenta de c�mo la miras? 95 00:04:46,000 --> 00:04:48,792 �Sabes qu�? Dilan no tiene nada que ver con esto. 96 00:04:49,542 --> 00:04:52,250 Y saber qui�n est� haciendo esto no nos servir� de nada. 97 00:04:52,917 --> 00:04:54,375 �Lo entiendes? 98 00:04:54,458 --> 00:04:58,000 Es obvio que alguien quiere que nos tomemos esto muy en serio. 99 00:04:58,083 --> 00:05:01,333 - �Qui�n podr�a ser? - Ni lo s� ni me importa. 100 00:05:01,417 --> 00:05:03,417 Y a ti tampoco deber�a importarte. 101 00:05:04,208 --> 00:05:07,542 S� que te mueres por averiguarlo, 102 00:05:08,208 --> 00:05:10,958 as� que, si es as�, acepta la invitaci�n. 103 00:05:12,125 --> 00:05:13,500 Quiere a todos los hermanos. 104 00:05:13,583 --> 00:05:14,875 No me sorprende. 105 00:05:16,292 --> 00:05:18,000 T� eres la m�s lista de todos. 106 00:05:18,083 --> 00:05:20,542 Quiere dejarlos en rid�culo en directo. 107 00:05:20,625 --> 00:05:22,833 Vale, �y qu� hago? �Rechazo la invitaci�n? 108 00:05:22,917 --> 00:05:26,417 Cari�o, yo nunca te digo lo que tienes que hacer. 109 00:06:08,208 --> 00:06:10,792 �Ahora qu�? �Nos quedamos aqu� como pasmarotes? 110 00:06:10,875 --> 00:06:11,875 Tronco. 111 00:06:12,417 --> 00:06:17,792 Si supi�ramos c�mo se llama, podr�amos preguntarle d�nde est�. 112 00:06:17,875 --> 00:06:19,792 Pero es que no lo sabemos... 113 00:06:19,875 --> 00:06:21,875 Busquemos otra forma de averiguarlo. 114 00:06:21,958 --> 00:06:23,250 �Eh? �Qu� te parece? 115 00:06:23,333 --> 00:06:25,625 - �C�mo? - Puedo preguntarle por qu� no ha venido. 116 00:06:25,708 --> 00:06:27,958 - Ya sabes... �Deber�a? - Como excusa. 117 00:06:28,042 --> 00:06:29,958 �Qu� pasa, Eren? �Qu� dice �mer? 118 00:06:30,042 --> 00:06:32,500 - �Deber�a saber algo? - C�llate. Silencio. 119 00:06:32,583 --> 00:06:35,625 Estamos susurrando. No hay de qu� preocuparse. 120 00:06:38,625 --> 00:06:41,083 T�o, deber�amos decir algo. 121 00:06:41,708 --> 00:06:44,708 Vamos a intentar que digan su nombre. 122 00:06:44,792 --> 00:06:46,083 - �Como presentaci�n? - S�. 123 00:06:46,167 --> 00:06:48,042 - Como si hablara con su mujer. Vale. - S�. 124 00:06:48,792 --> 00:06:50,458 �La llamo se�ora? 125 00:06:50,542 --> 00:06:52,042 - �C�mo lo veis? - Bien. 126 00:06:52,125 --> 00:06:53,708 - Se�ora est� bien. - S�. 127 00:06:53,792 --> 00:06:55,625 - Muy bien. Bien pensado. - S�. 128 00:06:56,125 --> 00:06:57,792 Voy a llamarla "se�ora", Eren. 129 00:06:57,875 --> 00:06:59,167 - Di "se�ora". - Eso. 130 00:06:59,250 --> 00:07:00,292 Se�orita... 131 00:07:01,125 --> 00:07:03,042 No puedo llamarla se�ora. 132 00:07:03,125 --> 00:07:05,167 Su marido a�n no ha vuelto. 133 00:07:05,250 --> 00:07:06,583 Llegar� pronto. 134 00:07:06,667 --> 00:07:09,625 - Bien. - ��l no sabe que vienen? �No han hablado? 135 00:07:09,708 --> 00:07:11,875 No. Hoy no. Hoy no hemos hablado. 136 00:07:11,958 --> 00:07:13,375 Ha sido un caos. 137 00:07:13,458 --> 00:07:16,833 Hemos venido en coche. Sentimos molestarla. 138 00:07:16,917 --> 00:07:18,042 No pasa nada. 139 00:07:18,125 --> 00:07:21,125 �Mam�! �Ven, ya est� la comida! 140 00:07:21,208 --> 00:07:23,333 Gracias, pero no tengo hambre. 141 00:07:24,083 --> 00:07:25,958 Deja el m�vil, hijo. 142 00:07:26,042 --> 00:07:27,625 - Va. - Qu� ni�o m�s majo. 143 00:07:27,708 --> 00:07:29,375 Si tienen hambre, coman. 144 00:07:29,458 --> 00:07:30,833 - No, gracias. - Gracias. 145 00:07:30,917 --> 00:07:32,417 - Yo, sopa. - Que aproveche. 146 00:07:32,500 --> 00:07:35,333 Charlamos un momentito con su marido y nos vamos. 147 00:07:35,417 --> 00:07:36,500 En otra ocasi�n. 148 00:07:36,583 --> 00:07:37,917 - De acuerdo. - Vale. 149 00:07:38,750 --> 00:07:40,542 Mam�, �c�mo est�s? 150 00:07:41,458 --> 00:07:46,000 Como si me estuvieran apu�alando por la espalda. 151 00:07:46,667 --> 00:07:47,917 Si�ntate. 152 00:07:50,542 --> 00:07:52,833 - �Qui�nes son estos? - Compa�eros de pap�. 153 00:07:53,625 --> 00:07:54,625 �Qui�nes sois? 154 00:07:54,708 --> 00:07:56,458 Amigos del trabajo. 155 00:07:56,542 --> 00:07:58,208 - Del trabajo... - �De qui�n? 156 00:07:58,292 --> 00:08:00,083 Su yerno. El padre de los ni�os. 157 00:08:00,167 --> 00:08:02,208 Ah, s�. �Y d�nde est� mi yerno? 158 00:08:02,292 --> 00:08:04,167 - Ha ido a por pan, mam�. - Ah. 159 00:08:04,250 --> 00:08:06,667 Se�ora, �podr�a llamarlo? 160 00:08:06,750 --> 00:08:09,292 Estoy preocupado. A lo mejor le ha pasado algo. 161 00:08:09,375 --> 00:08:10,583 Hoy no hemos dado con �l. 162 00:08:10,667 --> 00:08:12,667 No puedo. Le dej� el m�vil al ni�o. 163 00:08:12,750 --> 00:08:15,083 �Hijo, la comida est� en la mesa! 164 00:08:15,167 --> 00:08:16,292 Chaval. 165 00:08:17,750 --> 00:08:19,000 �Quieres un sorbito? 166 00:08:19,958 --> 00:08:22,208 - Toma. Qu� mono. - T�o... 167 00:08:22,292 --> 00:08:24,875 Parece que nadie sabe c�mo se putollama. 168 00:08:24,958 --> 00:08:26,958 Una que lo llama yerno, la otra, pap�. 169 00:08:27,708 --> 00:08:29,083 �Cu�ntos a�os tiene? 170 00:08:30,750 --> 00:08:32,333 Tengo 78 a�os, hijo m�o. 171 00:08:32,417 --> 00:08:34,208 - Anda. - Soy una vieja. 172 00:08:34,292 --> 00:08:37,375 - Que Dios la bendiga. - Pero parece mucho m�s joven. 173 00:08:37,458 --> 00:08:39,292 Gracias, pero a esta edad todo cuesta. 174 00:08:39,375 --> 00:08:42,792 Andar, sentarse, levantarse... 175 00:08:42,875 --> 00:08:44,333 Me lo imagino. 176 00:08:44,417 --> 00:08:46,000 La vejez es muy pu�etera. 177 00:08:46,500 --> 00:08:47,583 No es f�cil. 178 00:08:47,667 --> 00:08:49,250 No diga eso. 179 00:08:49,792 --> 00:08:52,083 Si est� usted hecha una chavalita. 180 00:08:52,167 --> 00:08:54,292 Tiene un culazo. Que Dios la bendiga. 181 00:08:56,625 --> 00:08:57,792 Ya estaba tardado... 182 00:08:58,958 --> 00:09:01,667 Perdone a mi hermano. Tiene problemas. 183 00:09:01,750 --> 00:09:03,500 Est� pasando por una mala racha. 184 00:09:03,583 --> 00:09:05,625 Tengo un tumor cerebral. Un tumor. 185 00:09:05,708 --> 00:09:08,250 - La operaci�n es arriesgada... - Mi hermano... 186 00:09:08,333 --> 00:09:09,333 ...y no me operan. 187 00:09:09,417 --> 00:09:11,083 Podr�an hab�rmelo quitado, pero... 188 00:09:11,167 --> 00:09:12,417 - En fin. - Tranquilo, Orhan. 189 00:09:12,500 --> 00:09:14,708 - Lo siento. - Muchas gracias. 190 00:09:15,625 --> 00:09:16,625 Oye, chaval. 191 00:09:16,708 --> 00:09:18,500 - D�melo ya. - Venga, t�o. 192 00:09:18,583 --> 00:09:20,417 - D�melo. - Deja que el cr�o tome m�s. 193 00:09:20,500 --> 00:09:22,042 - No pasa nada. - A ver... D�melo. 194 00:09:22,125 --> 00:09:24,917 - Trae, que quiero tomar. - Orhan, deja que se lo beba. 195 00:09:25,000 --> 00:09:26,708 - D�jale. - Espera, �mer. 196 00:09:27,417 --> 00:09:29,125 Va, chaval. 197 00:09:29,208 --> 00:09:31,083 Orhan, deja que se lo beba. Olv�date. 198 00:09:31,167 --> 00:09:32,583 Que se lo acaba, hostia. 199 00:09:32,667 --> 00:09:34,125 Le ofrec� un sorbito. 200 00:09:34,208 --> 00:09:36,958 No pasa nada. Yo te compro otro cuando nos vayamos. 201 00:09:37,042 --> 00:09:38,667 El m�s grande. Por favor. 202 00:09:38,750 --> 00:09:39,917 �No ha vuelto su marido? 203 00:09:42,375 --> 00:09:44,542 Llevamos una hora esperando. �Eh? 204 00:09:44,625 --> 00:09:46,417 Llegar� pronto. Tranquilo, Eren. 205 00:09:46,500 --> 00:09:47,500 Dudo que nos conozca. 206 00:09:47,583 --> 00:09:51,042 Parece que vio e hizo cosas que no deb�a. 207 00:09:51,125 --> 00:09:52,375 Vale ya, Eren. 208 00:09:52,458 --> 00:09:53,458 Nosotros... 209 00:09:53,542 --> 00:09:54,792 D�jame hablar. 210 00:09:54,875 --> 00:09:58,750 �Sabe a qu� esperamos aqu�? A su marido. 211 00:09:58,833 --> 00:10:01,333 Esperamos a que vuelva para reventarle. 212 00:10:01,417 --> 00:10:03,208 - Si no le importa... - �Calla, imb�cil! 213 00:10:03,292 --> 00:10:05,417 - �C�llate! No es solo un loco... - T�o. 214 00:10:05,500 --> 00:10:08,042 - �Es un puto manicomio! - �mer, tranquilo. Perdona. 215 00:10:08,125 --> 00:10:10,167 - Es inaceptable. - �Fuera! �Largo! �Ya! 216 00:10:10,250 --> 00:10:11,708 - Orhan, para. - D�melo. 217 00:10:11,792 --> 00:10:13,750 �Por Dios y por la Virgen, dale... 218 00:10:13,833 --> 00:10:15,333 - Perd�n. - ...el batido al cr�o! 219 00:10:15,417 --> 00:10:17,167 �Olv�date del puto batido! �Basta! 220 00:10:17,250 --> 00:10:18,917 - �Hijo, ven! - Delante del ni�o no... 221 00:10:19,000 --> 00:10:20,500 - �Ven, hijo! - �Qu� pasa, cari�o? 222 00:10:20,583 --> 00:10:22,167 - �Qu� pasa? - �Timu�in! �Ven! 223 00:10:22,250 --> 00:10:23,375 �Qui�nes son estos? 224 00:10:24,833 --> 00:10:26,250 Timu�in, �qui�nes son? 225 00:10:27,083 --> 00:10:28,333 T�. 226 00:10:28,917 --> 00:10:30,083 �Joder! 227 00:10:31,500 --> 00:10:33,375 Chaval, d�melo. �Me lo das? 228 00:10:37,125 --> 00:10:38,125 �Eren? 229 00:10:39,375 --> 00:10:40,625 �Nos vamos ya? �Eren? 230 00:10:43,875 --> 00:10:45,125 �Oye, t�! 231 00:10:45,208 --> 00:10:48,167 No me hagas correr, cabr�n. �No te vas a escapar! 232 00:10:48,250 --> 00:10:50,208 - �Ad�nde crees que vas? - �Ad�nde vamos? 233 00:10:50,292 --> 00:10:51,833 �M�s r�pido! �Corred! 234 00:10:52,583 --> 00:10:53,750 �Deprisa, corred! 235 00:10:54,958 --> 00:10:56,333 Hermano... 236 00:11:01,417 --> 00:11:03,042 - Por aqu�. - �Qu�? 237 00:11:03,125 --> 00:11:05,917 - Se ha ido por ah�. - Por ah� no. Por aqu�, t�o. 238 00:11:06,000 --> 00:11:07,250 �Qu� co�o haces ahora? 239 00:11:07,333 --> 00:11:08,542 La carretera est� aqu�. 240 00:11:08,625 --> 00:11:10,292 - Se cree joven el t�o. - Esperad. 241 00:11:10,375 --> 00:11:13,000 �Se va a partir la crisma y el marr�n me lo como yo! 242 00:11:13,083 --> 00:11:14,583 Puedo. �Veis? He pasado. 243 00:11:14,667 --> 00:11:16,000 �Parad, esperad! 244 00:11:16,083 --> 00:11:17,500 �Ese cabr�n no escucha! 245 00:11:17,583 --> 00:11:19,792 Es que no se va a parar. A por ese cabr�n. 246 00:11:19,875 --> 00:11:21,625 No digas palabrotas, el ni�o va detr�s. 247 00:11:21,708 --> 00:11:22,708 - �El cr�o? - �Eh? 248 00:11:22,792 --> 00:11:24,792 - �Por qu� viene detr�s? - No s�. Es un ni�o. 249 00:11:24,875 --> 00:11:27,333 - �C�mo nos sigue el ritmo? - No dec�a eso, idiota. 250 00:11:27,417 --> 00:11:29,417 - �Por qu� corre con nosotros? - �El m�vil! 251 00:11:29,500 --> 00:11:31,375 �Tengo el m�vil! �El m�vil de su padre! 252 00:11:31,458 --> 00:11:33,583 �Chaval! �Vete a casa! 253 00:11:33,667 --> 00:11:35,792 �No nos sigas! �Qu� plasta! �Largo! 254 00:11:36,667 --> 00:11:38,042 Hijo de la gran puta. 255 00:11:42,958 --> 00:11:45,250 Cabr�n, �c�mo voy a bajar por aqu�? 256 00:11:45,333 --> 00:11:46,625 �Ay, Dios! �Ay, madre! 257 00:11:46,708 --> 00:11:49,292 �mer, llama a Akif para que le corte el paso. 258 00:11:49,375 --> 00:11:52,542 �C�mo le voy a llamar corriendo, anormal? Me estoy muriendo. 259 00:11:52,625 --> 00:11:55,042 - Bastante es que siga corriendo. - No sirve de nada. 260 00:11:55,125 --> 00:11:56,667 No tiene sentido. Me rindo. 261 00:11:56,750 --> 00:11:58,167 - Y yo. - Nosotros... 262 00:11:58,250 --> 00:11:59,583 No deber�amos correr. 263 00:11:59,667 --> 00:12:02,708 - Que corra Eren. Yo estoy muerto. - Eren. Eren. 264 00:12:03,375 --> 00:12:04,417 Pasamos de correr. 265 00:12:04,500 --> 00:12:06,750 M�ndanos tu ubicaci�n, �vale? 266 00:12:06,833 --> 00:12:08,583 Te seguiremos con Akif. Va. 267 00:12:08,667 --> 00:12:10,667 - No, t�o. - �Qu� pasa? 268 00:12:10,750 --> 00:12:12,708 No, t�o. No puedo correr m�s. Estoy muerto. 269 00:12:12,792 --> 00:12:14,375 Dorm� mal, me estalla la cabeza... 270 00:12:14,458 --> 00:12:17,250 Pero si haces yoga todos los d�as. �Tira, imb�cil! 271 00:12:17,333 --> 00:12:19,000 - �Por qu� paramos? - No grites. 272 00:12:19,083 --> 00:12:21,375 - No grites. - ��mer! �Planeamos ahora? 273 00:12:21,458 --> 00:12:23,500 - Eren ir� a por �l. - �Le corto el paso! 274 00:12:23,583 --> 00:12:27,083 - �Voy! - Oye... Por ah� no. �Hasan! 275 00:12:27,167 --> 00:12:29,000 �Me cago en todo! Bueno, da igual. 276 00:12:29,083 --> 00:12:31,625 �Puedes tirar eso ya de una puta vez? 277 00:12:31,708 --> 00:12:33,792 �Llevas todo el d�a sorbiendo! �T�ralo! 278 00:12:34,292 --> 00:12:36,125 - �Oye! - ��mer, t�o! 279 00:12:36,208 --> 00:12:37,417 �No! 280 00:12:37,500 --> 00:12:40,292 �Ponte delante del ni�o! �Parece que le est�s persiguiendo! 281 00:12:40,375 --> 00:12:41,583 �Adel�ntale! 282 00:12:53,042 --> 00:12:54,333 �Esperadme! 283 00:12:54,417 --> 00:12:58,542 LA OCTAVA FAMILIA 284 00:13:10,042 --> 00:13:11,042 Hola, Ersin. 285 00:13:11,125 --> 00:13:12,583 D�game, se�or Erol. 286 00:13:12,667 --> 00:13:17,000 Ersin, habr�s o�do hablar de un tal Murat Sirdas 287 00:13:17,083 --> 00:13:18,958 - que hace programas en internet. - S�. 288 00:13:19,042 --> 00:13:21,792 Quiero que contactes con los patrocinadores del programa. 289 00:13:21,875 --> 00:13:23,958 - Diles que me llamen. - S�, se�or Erol. 290 00:13:24,042 --> 00:13:26,667 Buscar� a sus patrocinadores y concertar� una reuni�n. 291 00:13:26,750 --> 00:13:28,625 - Muchas gracias. - De nada. 292 00:13:41,958 --> 00:13:44,500 - Es mi padre. - �Qu� hab�is hecho? 293 00:13:44,583 --> 00:13:46,333 - �Ha hablado? - No, pap�. 294 00:13:46,417 --> 00:13:49,042 No le hemos interrogado. Te est�bamos esperando. 295 00:13:50,542 --> 00:13:52,833 Dime, �por qu� te colaste en casa? 296 00:13:52,917 --> 00:13:54,250 Habla. 297 00:13:54,333 --> 00:13:57,250 Se�or Erol, yo solo cumpl�a �rdenes. No s� nada m�s. 298 00:13:57,333 --> 00:14:00,250 Me pidieron que hiciera fotos y las enviara. Solo hice eso. 299 00:14:00,333 --> 00:14:02,958 �De qu� quer�an fotos? �Qui�n te lo pidi�? 300 00:14:03,042 --> 00:14:06,708 Le juro que no lo s�. Me contactaron y amenazaron a mi familia. 301 00:14:06,792 --> 00:14:08,667 Me ofrecieron dinero por mis servicios. 302 00:14:17,292 --> 00:14:19,125 Hay que saber cu�l es tu lugar. 303 00:14:19,208 --> 00:14:20,333 �Por qu� me pegas, Hasan? 304 00:14:21,958 --> 00:14:23,750 �Hasan! �Por qu� me pegas? 305 00:14:23,833 --> 00:14:26,125 �No le has o�do? Dijo que joder�a a nuestra familia. 306 00:14:26,208 --> 00:14:27,958 - �Qui�n? - S�, lo ha dicho. 307 00:14:28,042 --> 00:14:29,583 - �Has dicho eso? - No, t�o. 308 00:14:30,083 --> 00:14:32,917 - No lo ha dicho. - �Qu� crees que ha dicho? 309 00:14:33,000 --> 00:14:35,542 Est�s m�s sordo que una tapia, t�o. 310 00:14:35,625 --> 00:14:37,417 - �Por qu� le has pegado? - No. 311 00:14:37,500 --> 00:14:40,667 He estado manteniendo la calma, pero yo tambi�n tengo mis l�mites. 312 00:14:40,750 --> 00:14:42,083 Hasan. 313 00:14:42,167 --> 00:14:43,292 �Hasan! 314 00:14:43,375 --> 00:14:44,792 - �Hasan! - Mira a pap�. 315 00:14:44,875 --> 00:14:45,958 Dime, pap�. 316 00:14:46,458 --> 00:14:48,208 - �Qu� haces? - Exacto, pap�. 317 00:14:48,875 --> 00:14:50,917 - �Llev�oslo! �Venga! - No pasa nada. 318 00:14:51,875 --> 00:14:53,542 Vamos, Hasan. V�monos. 319 00:14:53,625 --> 00:14:55,583 Pap�, hoy ha tenido un combate. 320 00:14:55,667 --> 00:14:58,417 Le han dado un golpe ilegal en la nuca. 321 00:14:58,500 --> 00:15:00,750 M�rale al pobre. Est� en la mierda. 322 00:15:00,833 --> 00:15:02,708 S�. Dijo que joder�a a nuestra familia. 323 00:15:02,792 --> 00:15:06,583 Mira c�mo habla del combate de boxeo. �Qu� hace en el ring? 324 00:15:06,667 --> 00:15:08,417 �Qu� hace ah�? 325 00:15:08,500 --> 00:15:09,958 �Por qu� boxea? 326 00:15:11,625 --> 00:15:13,125 �Le han visto entrar al piso? 327 00:15:13,208 --> 00:15:15,458 - �Os han seguido? - No nos han visto, pap�. 328 00:15:15,542 --> 00:15:18,042 - Vale. Habla. - No conozco a esa gente, de verdad. 329 00:15:18,125 --> 00:15:20,542 Hice lo que me dijeron y ya, es la verdad. 330 00:15:20,625 --> 00:15:22,208 �Qu� quer�an de ti? 331 00:15:22,292 --> 00:15:23,625 Fotos de documentos. 332 00:15:23,708 --> 00:15:26,750 Quer�an que borrara las copias, pero no las borr�. 333 00:15:26,833 --> 00:15:28,292 �Qu� te dijeron? 334 00:15:28,375 --> 00:15:30,792 - Que las borrara, pero no las borr�. - Eso no, hijo. 335 00:15:30,875 --> 00:15:32,500 �Fotos de qu�? 336 00:15:32,583 --> 00:15:34,458 Las tengo en el m�vil. Se las ense�o. 337 00:15:34,542 --> 00:15:35,833 Enciende su m�vil. 338 00:15:35,917 --> 00:15:37,208 - No podemos. - �Por qu�? 339 00:15:37,292 --> 00:15:38,500 Se est� cargando. 340 00:15:39,625 --> 00:15:40,958 Se est� cargando, pap�. 341 00:15:41,458 --> 00:15:44,083 El chaval se fundi� toda la puta bater�a jugando. 342 00:15:44,167 --> 00:15:45,958 Estamos esperando a que se reinicie. 343 00:15:47,167 --> 00:15:48,583 Esperando. 344 00:15:48,667 --> 00:15:49,792 S�, pap�. Esperando. 345 00:15:49,875 --> 00:15:51,542 - �Hay que esperar? - S�, pap�. 346 00:15:58,917 --> 00:16:00,083 �Te mueves un poco? 347 00:16:18,125 --> 00:16:19,292 �Qu� estabas mirando? 348 00:16:19,375 --> 00:16:20,500 Nada. 349 00:16:22,167 --> 00:16:23,167 Miro a mi alrededor. 350 00:16:23,833 --> 00:16:25,000 �Qu� miras, t�o? 351 00:16:26,625 --> 00:16:28,208 Tienen una casa impresionante. 352 00:16:28,292 --> 00:16:29,292 Gracias. 353 00:16:34,542 --> 00:16:37,167 Esto es el estudio de mi padre. 354 00:16:38,125 --> 00:16:39,625 Es una casa enorme. 355 00:16:41,125 --> 00:16:44,708 Nosotros tenemos nuestras propias casas. Todos, y son igual de bonitas. 356 00:16:49,792 --> 00:16:52,417 - Este terreno tiene seis hect�reas. - Guau. 357 00:16:53,375 --> 00:16:55,250 Nueve dormitorios. 358 00:16:57,000 --> 00:16:59,250 Todos tienen su propio ba�o. 359 00:17:01,375 --> 00:17:04,917 A solo 152 metros del mar. 360 00:17:05,000 --> 00:17:07,042 Se llega por las escaleras. 361 00:17:08,292 --> 00:17:10,167 Estamos rodeados de bosques. 362 00:17:10,250 --> 00:17:15,792 En el jard�n hay 72 pinos y 52 p�ceas. 363 00:17:16,875 --> 00:17:19,917 Aqu� viven unas 40 especies de aves. 364 00:17:20,000 --> 00:17:21,958 Y plantas tropicales. 365 00:17:22,667 --> 00:17:24,417 Y tiene licencia de construcci�n. 366 00:17:24,500 --> 00:17:27,542 La piedra es de Nigde. 367 00:17:30,125 --> 00:17:32,125 Muros de piedra apilada. 368 00:17:32,792 --> 00:17:34,333 - Hermano. - Dime. 369 00:17:34,417 --> 00:17:36,458 - Orhan. - �Qu�? Dime, �mer. 370 00:17:40,375 --> 00:17:42,667 - �mer tambi�n tiene una casa grande. - Bien. 371 00:17:42,750 --> 00:17:45,500 �Ves las luces? 372 00:17:45,583 --> 00:17:47,167 �Hostia puta, se ha encendido! 373 00:17:47,250 --> 00:17:49,708 �El m�vil funciona! Tr�elo y d�selo a pap�. 374 00:17:49,792 --> 00:17:51,292 - �Qu�? - Est� encendido. 375 00:17:51,375 --> 00:17:53,583 - �Casi me da un infarto! - Ya te vale, Orhan. 376 00:17:53,667 --> 00:17:55,583 Pap�, qu� bien que lo hayamos cargado. 377 00:17:55,667 --> 00:17:56,708 D�melo. 378 00:17:56,792 --> 00:17:58,583 - Si no, no funcionar�a. - Va, t�o. 379 00:17:58,667 --> 00:18:01,042 - Date prisa. Vamos. - Va, d�selo. 380 00:18:01,125 --> 00:18:03,333 �Qu� es esto? Mira, Melike. 381 00:18:04,750 --> 00:18:07,250 CERTIFICADO DE REGISTRO DE PATENTE 382 00:18:07,333 --> 00:18:09,708 Es la patente de nuestro chaleco. 383 00:18:09,792 --> 00:18:12,583 Eso no significa nada. No pueden fabricar nada con eso. 384 00:18:12,667 --> 00:18:13,833 Bueno, claro, pero... 385 00:18:14,667 --> 00:18:16,958 Ahora saben que este producto existe. 386 00:18:17,042 --> 00:18:19,708 Pues lo lanzamos antes. No hay problema. Est� bien. 387 00:18:21,417 --> 00:18:23,167 �Lo del directo al final qu�? 388 00:18:23,667 --> 00:18:26,042 - �Qu� directo? - Melike ha organizado 389 00:18:26,125 --> 00:18:27,792 - un directo con vosotros. - �S�? 390 00:18:27,875 --> 00:18:28,875 �Qu�? 391 00:19:36,750 --> 00:19:37,958 �Vale, cinco minutos! 392 00:19:38,042 --> 00:19:39,167 ACTUAL con MURAT SIRDAS 393 00:19:39,250 --> 00:19:41,333 - �C�mo es esto? - Orhan, ven. 394 00:19:41,417 --> 00:19:42,917 - A mi lado. Moveos. - Melike. 395 00:19:43,000 --> 00:19:44,250 Tengo el culo gordo. 396 00:19:44,333 --> 00:19:45,375 Casi no quepo. 397 00:19:45,458 --> 00:19:47,792 Vale. Levanta e intenta sentarte a su lado. 398 00:19:47,875 --> 00:19:49,500 Nos movemos un poco. 399 00:19:49,583 --> 00:19:50,833 - No puedo levantarme. - S�. 400 00:19:50,917 --> 00:19:53,250 - Si no me levanto yo, no. - �Por qu� no? Eren... 401 00:19:53,333 --> 00:19:54,333 - Levanta. - �Qu� pasa? 402 00:19:54,417 --> 00:19:56,833 Yo qu� s�. A m� me mandan moverme y yo me muevo. 403 00:19:56,917 --> 00:20:00,292 - No me refer�a a eso. - Cinco invitados �y pones un sof�? 404 00:20:00,375 --> 00:20:02,250 - Manda huevos. - No he dicho eso. 405 00:20:02,333 --> 00:20:04,250 �l va aqu�. Se ha movido un poco, �vale? 406 00:20:04,333 --> 00:20:05,792 - �Aqu�? - No cabemos, cielo. 407 00:20:05,875 --> 00:20:08,167 Solo hay un sof�. Somos cinco... �Para qu� me invitas? 408 00:20:08,250 --> 00:20:09,375 - En fin. - As� va bien. 409 00:20:09,458 --> 00:20:12,167 Melike, diga algo al micro para la prueba de sonido. 410 00:20:12,250 --> 00:20:13,542 �Qu� hago? �Digo algo? 411 00:20:13,625 --> 00:20:16,125 Vale, perfecto. Gracias. Paciencia. 412 00:20:16,208 --> 00:20:17,458 �Por qu� grita? 413 00:20:17,542 --> 00:20:20,833 - T�o, si�ntate bien. - Pero, t�o... El... Vale. 414 00:20:20,917 --> 00:20:24,083 �As� estamos bien? Igual deber�a volver a mi sitio. 415 00:20:24,167 --> 00:20:26,875 As� vigilo a Eren. Est� ah� solo. 416 00:20:26,958 --> 00:20:29,458 - Hasan no oye... Vale, entendido. - �Voy? 417 00:20:29,542 --> 00:20:30,625 - Ve. - �Ahora qu�? 418 00:20:30,708 --> 00:20:31,708 - Levanta. - Espera. 419 00:20:31,792 --> 00:20:33,458 - Me levanto yo antes. - �Qu�? 420 00:20:33,542 --> 00:20:34,750 - Vale. - Madre m�a. 421 00:20:34,833 --> 00:20:36,875 S�, Orhan, �hacemos la prueba de sonido? 422 00:20:36,958 --> 00:20:38,292 S�, diga algo, se�or Orhan. 423 00:20:38,375 --> 00:20:39,375 �Perd�n? 424 00:20:39,458 --> 00:20:41,125 Perfecto, gracias. Gracias. 425 00:20:42,042 --> 00:20:43,833 - �Por qu� nos graba la voz? - Da igual. 426 00:20:43,917 --> 00:20:44,917 Es porque... 427 00:20:45,000 --> 00:20:47,083 Solo comprueba la configuraci�n de sonido... 428 00:20:47,167 --> 00:20:48,417 - �Qu�? - ...de los micr�fonos. 429 00:20:49,000 --> 00:20:51,750 S�, todos. Todo listo para el se�or �mer. Seguimos. 430 00:20:51,833 --> 00:20:53,417 �Ya est�? 431 00:20:53,917 --> 00:20:55,583 S�, todo bien. Gracias, �mer. 432 00:20:55,667 --> 00:20:57,708 - Hasan, no cruces las piernas. - �Qu�? 433 00:20:57,792 --> 00:20:59,625 No cabemos. Es peor cruzar las piernas. 434 00:20:59,708 --> 00:21:01,000 - Hasan no oye. - Hasan. 435 00:21:01,083 --> 00:21:02,500 - Hable al micro. - Quer�a... 436 00:21:02,583 --> 00:21:03,958 - Mejor que no oigas. - Oye. 437 00:21:04,042 --> 00:21:05,542 - �Perd�n? - Quiere o�rte. 438 00:21:05,625 --> 00:21:08,292 - �Podemos o�r al se�or Hasan? - No es nada. Vale. �Qu�? 439 00:21:08,375 --> 00:21:10,125 Que le hables al micr�fono. 440 00:21:10,208 --> 00:21:12,000 - Mi voz. Hola. - Di hola. Hola. 441 00:21:12,083 --> 00:21:13,708 Perfecto. Gracias. Gracias. 442 00:21:13,792 --> 00:21:16,375 - �Qu� dice? �Nos toma el pelo? - �Es una prueba de sonido! 443 00:21:16,875 --> 00:21:18,625 �Quedan dos minutos, chicos! 444 00:21:18,708 --> 00:21:20,333 �Dos minutos! 445 00:21:23,875 --> 00:21:25,292 El t�o es un capullo. 446 00:21:25,375 --> 00:21:26,375 Ya. 447 00:21:26,458 --> 00:21:28,667 Que no os enga�e. Es un pelma. 448 00:21:28,750 --> 00:21:29,750 Melike. 449 00:21:29,833 --> 00:21:31,750 Han revisado todos los micros menos el m�o. 450 00:21:32,333 --> 00:21:33,333 Vale. D�selo. 451 00:21:34,250 --> 00:21:35,958 �Pod�is comprobar el m�o tambi�n? 452 00:21:36,750 --> 00:21:39,083 �Vale, un minuto para el directo! 453 00:21:39,167 --> 00:21:41,417 - No me van a comprobar el micro. - Ya lo hicieron. 454 00:21:41,500 --> 00:21:43,875 - Mi micro... - Ya te habr�n o�do, chaval. 455 00:21:43,958 --> 00:21:45,417 - Pero... - Ya te han o�do. 456 00:21:45,500 --> 00:21:47,333 - Si hubiera un problema, lo dir�an. - S�. 457 00:21:47,417 --> 00:21:49,917 Perdona. �Me o�s bien? 458 00:21:50,875 --> 00:21:52,542 �Se me oye? 459 00:21:54,917 --> 00:21:56,542 - Ah� viene. - S�. 460 00:21:58,708 --> 00:22:00,917 Hola. �Qu� tal? �Nerviosos? 461 00:22:01,000 --> 00:22:02,208 - Hola. - �Todo listo? 462 00:22:02,292 --> 00:22:03,583 - Al grano. - Nervios. 463 00:22:03,667 --> 00:22:05,458 Vale, bien. �Cu�nto falta? 464 00:22:05,542 --> 00:22:06,667 S�, listo. 465 00:22:06,750 --> 00:22:10,917 Cuatro, tres, dos, uno... 466 00:22:11,000 --> 00:22:12,542 ESPECIAL CON LOS BASMACIGIL 467 00:22:12,625 --> 00:22:15,708 Una familia que tienen estrategas brillantes detr�s, 468 00:22:16,667 --> 00:22:18,292 peligrosamente inteligentes. 469 00:22:18,792 --> 00:22:21,958 Algunos de ellos son aut�nticos genios. 470 00:22:22,542 --> 00:22:23,792 Hay una nube de secretismo. 471 00:22:23,875 --> 00:22:25,125 �Por qu� tanto secreto? 472 00:22:25,208 --> 00:22:26,667 No, nadie nos ha tocado. 473 00:22:26,750 --> 00:22:27,750 No son la mafia. 474 00:22:27,833 --> 00:22:28,917 Algunos lo pensar�n. 475 00:22:29,000 --> 00:22:31,958 Esta familia se dedica al negocio textil. Textil, vale. 476 00:22:32,042 --> 00:22:33,958 �Tan poderosos son? 477 00:22:34,042 --> 00:22:36,000 �Influyen en el orden mundial? 478 00:22:36,083 --> 00:22:38,000 La asaltaron atacantes no identificados. 479 00:22:38,083 --> 00:22:40,167 �Est�n bien los Basmacigil o no? 480 00:22:40,250 --> 00:22:41,625 S�, volaron a Miami. 481 00:22:41,708 --> 00:22:43,292 Pero �d�nde fueron en Miami? 482 00:22:43,375 --> 00:22:44,833 No hay datos de la reuni�n. 483 00:22:44,917 --> 00:22:48,708 La familia Basmacigil se expande mediante contactos, no n�meros. 484 00:22:48,792 --> 00:22:51,375 Juntos exploraremos el pasado de esta familia, 485 00:22:51,458 --> 00:22:53,833 descubriremos rincones oscuros y conexiones secretas. 486 00:22:53,917 --> 00:22:56,250 Preparaos porque no tengo ni idea 487 00:22:56,333 --> 00:22:57,333 de lo que me espera. 488 00:22:57,417 --> 00:22:58,667 Esperar� a ver qu� pasa. 489 00:22:58,750 --> 00:23:00,125 Desde aqu� no, claro. 490 00:23:00,208 --> 00:23:03,625 Prefiero esperar a ver qu� pasa cuando se emita el programa. 491 00:23:03,708 --> 00:23:07,792 As� que os sugiero que os qued�is conmigo y sig�is viendo el programa. 492 00:23:07,875 --> 00:23:12,000 Juntos, analizaremos de cerca a una familia muy importante. 493 00:23:12,083 --> 00:23:14,042 Todo en Actual con Murat Sirdas. 494 00:23:14,125 --> 00:23:15,958 Actual con Murat Sirdas 495 00:23:16,042 --> 00:23:18,958 presenta un especial sobre la familia Basmacigil. 496 00:23:19,958 --> 00:23:23,917 Hola. Estamos aqu� para hacer un programa fant�stico. 497 00:23:24,875 --> 00:23:27,583 Llevamos mucho esperando este momento y al fin ha llegado. 498 00:23:27,667 --> 00:23:29,542 - �Verdad, Sercan? - S�, Murat. 499 00:23:29,625 --> 00:23:31,792 - Se palpa la emoci�n. - Totalmente. 500 00:23:31,875 --> 00:23:33,792 Nuestros espectadores estar�n igual. 501 00:23:33,875 --> 00:23:36,542 �Cu�ntos seguidores tenemos? �Cu�ntos hay en el directo? 502 00:23:36,625 --> 00:23:39,250 No llevamos ni un minuto de programa y ahora mismo 503 00:23:39,333 --> 00:23:41,667 hay 250 000 espectadores activos. 504 00:23:41,750 --> 00:23:43,292 Bien. Llegar� al mill�n. 505 00:23:43,792 --> 00:23:46,625 Los esperados invitados de los que llevamos tiempo 506 00:23:46,708 --> 00:23:48,917 hablando por fin est�n aqu�. 507 00:23:49,000 --> 00:23:52,500 Pronto hablaremos con ellos y me hace mucha ilusi�n. 508 00:23:52,583 --> 00:23:54,292 Quiero darles la bienvenida. 509 00:23:54,375 --> 00:23:56,167 Bienvenidos, familia Basmacigil. 510 00:23:56,250 --> 00:23:57,708 - Gracias. - Gracias. 511 00:23:57,792 --> 00:24:00,292 No hace falta decir que todo el pa�s los conoce. 512 00:24:00,375 --> 00:24:01,917 No hace falta que los presente. 513 00:24:02,000 --> 00:24:04,875 Sin embargo, es habitual que los invitados se presenten, 514 00:24:04,958 --> 00:24:07,250 as� pueden decir unas palabras sobre su familia. 515 00:24:07,333 --> 00:24:09,000 Somos una familia con mucho arraigo. 516 00:24:09,083 --> 00:24:11,083 Nuestros productos se venden en 127 pa�ses. 517 00:24:11,167 --> 00:24:14,958 Es un orgullo, no solo para la familia, sino tambi�n para nuestro pa�s. 518 00:24:15,042 --> 00:24:16,042 Claro. 519 00:24:16,125 --> 00:24:19,542 Estamos aqu� para aclarar algunos rumores sobre nosotros. 520 00:24:19,625 --> 00:24:21,125 - Buena presentaci�n. - S�. 521 00:24:21,208 --> 00:24:22,292 �Lo ha le�do? 522 00:24:22,375 --> 00:24:24,042 - �Hay telepr�nter? - Es muy buena. 523 00:24:24,125 --> 00:24:27,125 �Qu� ha dicho exactamente? Vale, ya lo ver�. 524 00:24:27,208 --> 00:24:28,500 Muy bien. 525 00:24:28,583 --> 00:24:30,792 - Bueno, ir� al grano. - Aj�. 526 00:24:30,875 --> 00:24:35,333 Dicen que van a abrir una f�brica de albornoces en Nauru, 527 00:24:36,167 --> 00:24:37,750 que tiene 10 000 habitantes. 528 00:24:37,833 --> 00:24:38,958 - �Correcto? - S�. 529 00:24:39,042 --> 00:24:40,667 - Exacto. - S�. 530 00:24:40,750 --> 00:24:42,792 - Sin duda. - Tenemos inversiones similares 531 00:24:42,875 --> 00:24:45,917 en San Remo, Perm y Lyon. 532 00:24:46,000 --> 00:24:49,333 Tambi�n son ciudades con poblaciones peque�as. 533 00:24:49,417 --> 00:24:50,917 Pero hay una diferencia. 534 00:24:51,417 --> 00:24:53,000 Esa semana, sin motivo conocido, 535 00:24:53,083 --> 00:24:56,292 el Ej�rcito toma Nauru y derroca al Gobierno. 536 00:24:56,875 --> 00:24:58,042 �Qu� intenta insinuar? 537 00:24:58,625 --> 00:25:02,417 Escuche, se�or Murat, hemos estudiado mucho. 538 00:25:03,542 --> 00:25:08,208 Nos graduamos sin becas, sin dejar deudas. 539 00:25:08,292 --> 00:25:12,750 No perdimos el tiempo. Seguimos las lecciones con disciplina. 540 00:25:13,750 --> 00:25:16,333 �Insin�a que orquestamos el golpe? 541 00:25:16,417 --> 00:25:17,875 Mierda. 542 00:25:17,958 --> 00:25:19,375 �Qu� pasa, t�o? 543 00:25:19,458 --> 00:25:20,958 Mierda, la ha cagado. 544 00:25:21,042 --> 00:25:25,417 Seg�n usted, Nauru es un mercado muy peque�o para un comercio local viable. 545 00:25:25,500 --> 00:25:30,292 Luego nos acusa de derrocar al Gobierno orquestando un golpe de estado. 546 00:25:30,375 --> 00:25:32,042 Dec�dase, se�or Murat. 547 00:25:32,125 --> 00:25:34,000 �Nauru es importante o no? 548 00:25:34,083 --> 00:25:36,167 Claro, venden toallas all�. Vale. 549 00:25:36,250 --> 00:25:38,500 Esa es la parte visible del negocio. 550 00:25:38,583 --> 00:25:41,500 Sin embargo, me interesa la parte m�s escurridiza. 551 00:25:41,583 --> 00:25:43,792 Para ser m�s concreto, 552 00:25:43,875 --> 00:25:48,042 - �cu�l es exactamente su papel? - �Qu� quiere decir, se�or Murat? 553 00:25:48,125 --> 00:25:49,667 - �Qu� insin�a? - Ha dicho "papel". 554 00:25:49,750 --> 00:25:50,750 - No... Espera. - Vale. 555 00:25:50,833 --> 00:25:52,667 �Qu� insin�a? 556 00:25:52,750 --> 00:25:55,292 - �Puede concretar m�s? - Hermano, �por qu�...? 557 00:25:55,375 --> 00:25:57,292 �Por qu� no cambias de tema? 558 00:25:57,375 --> 00:25:58,583 - �Y qu�? A ver... - Basta. 559 00:25:58,667 --> 00:26:00,750 - Escucha. - Melike dio instrucciones claras. 560 00:26:00,833 --> 00:26:03,167 Tengo curiosidad. �Qu� quiere saber? 561 00:26:03,250 --> 00:26:06,208 Si pudiera hacer una pregunta clara, responder�amos. 562 00:26:06,292 --> 00:26:08,917 No lo entiendo. �Qu� le preocupa? 563 00:26:09,000 --> 00:26:11,208 Me estrangular�an si lo preguntara. 564 00:26:11,792 --> 00:26:12,958 Qu� imbecilidad. 565 00:26:13,042 --> 00:26:15,792 Vale, la cosa est� as�. Hay un hecho que todos saben. 566 00:26:16,292 --> 00:26:20,083 Son una de las familias m�s influyentes del mundo. 567 00:26:20,167 --> 00:26:21,417 - Estamos de acuerdo. - S�. 568 00:26:21,500 --> 00:26:24,458 Como saben, hay siete familias importantes en el mundo. 569 00:26:24,542 --> 00:26:27,750 Lo cierto es que la familia Basmacigil 570 00:26:27,833 --> 00:26:31,250 podr�an ser una de las ocho familias m�s influyentes del mundo. 571 00:26:31,333 --> 00:26:32,333 S�. 572 00:26:32,417 --> 00:26:36,083 Podr�an ser la octava gran familia. 573 00:26:36,167 --> 00:26:37,958 - As� que me pregunto... - Vaya, vaya. 574 00:26:38,042 --> 00:26:40,833 ...si su conexi�n con Nauru podr�a ser un pulso 575 00:26:40,917 --> 00:26:45,042 para la familia Basmacigil. 576 00:26:45,125 --> 00:26:46,958 Un pulso que... 577 00:26:47,042 --> 00:26:48,167 Bravo, qu� maravilla. 578 00:26:48,250 --> 00:26:50,042 �No se cansa de esos trucos? 579 00:26:50,125 --> 00:26:51,875 �Cree que es tan f�cil? 580 00:26:51,958 --> 00:26:53,417 - No est� cansado. - Francamente, 581 00:26:53,500 --> 00:26:56,333 as� de f�cil se destruye la reputaci�n de una familia. 582 00:26:56,417 --> 00:26:58,625 �Qu� insin�a? Es f�cil... Un momento, Eren. 583 00:26:58,708 --> 00:27:00,292 Difundir acusaciones falsas. 584 00:27:00,375 --> 00:27:03,667 Vale. Ya que ha cambiado de tema y las reglas del juego, h�galo bien. 585 00:27:03,750 --> 00:27:05,917 Ens��enos pruebas. Ve�moslo. S�quelo. 586 00:27:06,000 --> 00:27:07,417 Qu� f�cil es acusarnos. 587 00:27:07,500 --> 00:27:10,292 Vamos. S�quelo. Estoy esperando. Vamos a verlo juntos. 588 00:27:10,375 --> 00:27:12,500 - T�o, �qu� dices? - Mira... Claro. Exacto. 589 00:27:12,583 --> 00:27:16,542 Saque el v�deo sexual. A ver qui�n es. Esto tambi�n va al directo. 590 00:27:16,625 --> 00:27:17,833 Vamos. �Atr�vase! 591 00:27:17,917 --> 00:27:19,583 �Si es mi culo, lo vemos en pantalla! 592 00:27:19,667 --> 00:27:21,417 �Si es el de Orhan, vemos el suyo! 593 00:27:21,500 --> 00:27:23,042 - �Vamos! - �Qu� dices de culos? 594 00:27:23,125 --> 00:27:25,000 �Qu� dices? Ha dicho pulso, no culo. 595 00:27:25,083 --> 00:27:26,958 - Ha dicho eso literalmente. - T�o... 596 00:27:27,042 --> 00:27:29,625 - Calla. Estamos en directo. - Ha dicho la octava familia... 597 00:27:29,708 --> 00:27:31,250 No estamos ni casados, t�o. 598 00:27:31,333 --> 00:27:32,583 - La gente te oye... - Nauru... 599 00:27:32,667 --> 00:27:34,333 Estamos haciendo el rid�culo. 600 00:27:34,417 --> 00:27:36,417 Volviendo a Nauru. 601 00:27:36,500 --> 00:27:38,708 Fue una decisi�n empresarial 602 00:27:38,792 --> 00:27:41,083 - tomada por nuestra empresa. - C�lmate. 603 00:27:41,167 --> 00:27:44,500 - Por lo tanto, no es un pulso. - S�. 604 00:27:44,583 --> 00:27:49,917 Bien. �Es posible que Erol Basmacigil les oculte sus planes? 605 00:27:50,000 --> 00:27:51,708 - Es posible. - Podr�a ser. 606 00:27:51,792 --> 00:27:53,958 - �Qu� quiere decir? - Lo que quiero averiguar 607 00:27:54,042 --> 00:27:57,542 es si est�n al tanto de lo que pasa a puerta cerrada. 608 00:27:57,625 --> 00:27:59,292 Eso es lo que quiero saber. 609 00:27:59,875 --> 00:28:01,792 Claro que s�. 610 00:28:02,417 --> 00:28:04,125 Muy bien, �mer. Gran respuesta. 611 00:28:06,708 --> 00:28:09,625 Como ha confirmado mi hermano, toda la familia... 612 00:28:09,708 --> 00:28:11,333 �Se averg�enzan de Leon? 613 00:28:11,917 --> 00:28:13,167 - �Qu�? - �Qui�n? 614 00:28:13,250 --> 00:28:16,333 - �A qu� viene eso? - �Se averg�enzan de su hermano Leon? 615 00:28:16,417 --> 00:28:18,125 - No. - No. 616 00:28:18,208 --> 00:28:19,500 �De verdad? 617 00:28:20,208 --> 00:28:25,042 Llevamos un tiempo hablando, pero no le hab�an mencionado hasta ahora. 618 00:28:25,125 --> 00:28:26,958 - Tambi�n es su hermano, �no? - S�. 619 00:28:27,042 --> 00:28:29,125 - S�. De otra... - Mencionaron a Leon, �no? 620 00:28:29,208 --> 00:28:30,833 Pero de madres diferentes. 621 00:28:30,917 --> 00:28:35,833 No, no recuerdo haber dicho nada de Leon, se�or Murat. Quiero decir... 622 00:28:35,917 --> 00:28:37,917 �Leon existe de verdad? 623 00:28:43,875 --> 00:28:44,875 No s�. 624 00:28:44,958 --> 00:28:48,333 �Podr�a ser Leon un hermano inventado para que la familia Basmacigil 625 00:28:48,417 --> 00:28:50,333 gane popularidad? 626 00:28:50,833 --> 00:28:52,750 Leon es nuestro hermano. 627 00:28:52,833 --> 00:28:53,833 S�. 628 00:28:53,917 --> 00:28:57,208 Fue �l quien decidi� no venir. 629 00:28:57,292 --> 00:29:01,708 �No quer�a venir? �O ustedes no quer�an que viniera? 630 00:29:01,792 --> 00:29:03,625 Madre m�a... 631 00:29:03,708 --> 00:29:05,917 Se�or Murat, no s� qu� intenta averiguar. 632 00:29:06,000 --> 00:29:08,417 - Leon podr�a haber venido si quisiera. - S�. 633 00:29:08,500 --> 00:29:11,125 Leon es alguien que puede decidir por s� mismo. 634 00:29:11,208 --> 00:29:16,250 Leon tiene un veh�culo con el que va donde quiere sin ayuda. 635 00:29:16,333 --> 00:29:20,250 Si eligi� venir aqu� o no, a usted no le incumbe. 636 00:29:20,333 --> 00:29:22,458 �Cu�l es la pregunta? 637 00:29:22,542 --> 00:29:25,625 Adem�s, solo hubo unos pocos incidentes. �Verdad, �mer? 638 00:29:25,708 --> 00:29:29,792 Se�or Murat, solo hubo unas pocas veces en las que se qued� sin bater�a. 639 00:29:29,875 --> 00:29:32,292 Tenemos a gente disponible para esos incidentes. 640 00:29:32,375 --> 00:29:35,417 Empleados que van, le recogen y le traen a casa. 641 00:29:35,500 --> 00:29:36,708 Da igual d�nde est�. 642 00:29:36,792 --> 00:29:37,917 �Cu�l es el problema? 643 00:29:39,458 --> 00:29:43,292 Vale, �por qu� Melike Basmacigil es la �nica que habla? 644 00:29:43,375 --> 00:29:46,708 �Acordaron que solo pod�an hablar con su permiso? 645 00:29:46,792 --> 00:29:48,042 No. 646 00:29:49,833 --> 00:29:52,125 Ahora, Hasan... 647 00:29:52,208 --> 00:29:53,458 �Verdad? 648 00:29:53,542 --> 00:29:54,708 - S�. - Quiero decir... 649 00:29:54,792 --> 00:29:56,250 Un momento. 650 00:29:56,333 --> 00:30:01,083 Se�or Murat, no nos presionamos los unos a los otros para hacer las cosas. 651 00:30:01,167 --> 00:30:04,250 - Ninguno de nosotros har�a eso. - �Hacer qu�? 652 00:30:04,333 --> 00:30:06,417 Somos una familia fuerte. Nos queremos. 653 00:30:06,500 --> 00:30:08,458 - Venga, ah�rreselo. - �El qu�? 654 00:30:08,542 --> 00:30:10,083 - Seamos sinceros. - �Qu�? 655 00:30:10,167 --> 00:30:12,917 Veo que la se�orita Melike le observa 656 00:30:13,000 --> 00:30:16,875 para asegurarse de que no meta la pata. 657 00:30:16,958 --> 00:30:19,208 - Se dan cuenta, �no? - S�, lo vemos. 658 00:30:19,833 --> 00:30:21,583 �Qu� vemos? En serio, dime... 659 00:30:21,667 --> 00:30:22,708 - No... - Dice Melike. 660 00:30:22,792 --> 00:30:24,250 - No ha dicho eso. - S�. 661 00:30:24,333 --> 00:30:26,083 - No ha dicho eso. - �Qu� quieres decir? 662 00:30:26,167 --> 00:30:28,375 - Sugiere otra cosa. - �Est�s enfadado? 663 00:30:28,458 --> 00:30:31,125 - Est� tramando algo. - �Verdad? S�, est� sugiriendo... 664 00:30:31,208 --> 00:30:33,500 �Fue ella quien les dijo que no hablaran de Leon? 665 00:30:33,583 --> 00:30:35,208 - �Qui�n? - �Qui�n? 666 00:30:35,792 --> 00:30:37,333 - No. - �Qu�? 667 00:30:37,917 --> 00:30:39,333 �Qui�n? 668 00:30:40,042 --> 00:30:41,250 - �Qui�n? - �Qu�? 669 00:30:41,333 --> 00:30:42,417 �Qu� dice? 670 00:30:42,500 --> 00:30:43,667 - �Qu� pregunta? - �Qu�? 671 00:30:43,750 --> 00:30:45,125 Se refiere a m�. 672 00:30:45,208 --> 00:30:48,917 �Qu�? �Pregunta si Melike nos dijo que no habl�ramos de Leon? 673 00:30:49,000 --> 00:30:52,250 �Es eso? Se supone que nos dijo que no habl�ramos de Leon, �no? 674 00:30:52,333 --> 00:30:54,792 - �Eso insin�a? �En serio? - S�, s�, s�. 675 00:30:54,875 --> 00:30:56,667 - No lo hizo. - No, la pregunta de �mer... 676 00:30:56,750 --> 00:30:58,250 No. �Esa es su pregunta? 677 00:30:58,333 --> 00:31:00,125 - �El qu�? - De la pregunta de �mer. 678 00:31:00,208 --> 00:31:01,875 Se olvidaron a Leon en casa, �no? 679 00:31:01,958 --> 00:31:05,208 - �Por qu� �bamos a olvidarnos de Leon? - �En serio? �Olvidar? �Qu� dice? 680 00:31:05,292 --> 00:31:06,542 No es una maleta, �eh? 681 00:31:06,625 --> 00:31:08,500 - No le sigo. - Es nuestro hermano. 682 00:31:08,583 --> 00:31:09,583 Si no, se muere. 683 00:31:09,667 --> 00:31:13,667 No, cada miembro de la familia es responsable de s� mismo. 684 00:31:13,750 --> 00:31:14,958 Esto es rid�culo. �Vamos! 685 00:31:15,042 --> 00:31:19,750 Ha cuestionado los planes de mi padre, despotricado de las toallas y de Nauru... 686 00:31:19,833 --> 00:31:22,083 �Por qu� nos ha invitado a venir? No lo entiendo. 687 00:31:22,167 --> 00:31:23,958 - S�, �qu� pasa? - �Qu� quiere saber? 688 00:31:24,042 --> 00:31:25,375 - En serio. - �Quiere provocar 689 00:31:25,458 --> 00:31:26,458 una pelea familiar? 690 00:31:26,542 --> 00:31:28,417 - Lo parece. - �Cree que es posible? 691 00:31:28,500 --> 00:31:30,417 - Esta familia se quiere. - �De verdad? 692 00:31:30,500 --> 00:31:33,667 Tenemos voluntad propia. Leon ha elegido no venir. 693 00:31:33,750 --> 00:31:34,750 Un segundo. 694 00:31:34,833 --> 00:31:37,417 - �Por qu� le doy explicaciones? - S�. 695 00:31:37,500 --> 00:31:39,583 El programa ha acabado, se�or Murat. 696 00:31:39,667 --> 00:31:41,667 No tenemos nada m�s que decirle. 697 00:31:41,750 --> 00:31:43,833 - V�monos. - S�, yo tampoco dir� nada m�s. 698 00:31:45,417 --> 00:31:46,708 - Leon, Leon... - Arriba. 699 00:31:46,792 --> 00:31:48,792 - Qu� obsesi�n. - A la mierda el programa. 700 00:31:48,875 --> 00:31:50,917 Pues que haga un especial sobre Leon. 701 00:31:51,000 --> 00:31:52,958 Cerrar�a muchas bocas. F�jate... 702 00:31:53,042 --> 00:31:56,958 Eren, �mer. Nos vamos. S�. 703 00:31:57,042 --> 00:31:59,458 Vale. Adi�s, se�or Murat. 704 00:31:59,542 --> 00:32:00,875 - Hasta luego. - Un placer. 705 00:32:00,958 --> 00:32:03,583 - �Se va porque Melike se va? - �Perd�n? 706 00:32:04,083 --> 00:32:06,500 - �Se va porque se ha ido Melike? - S�, s�. 707 00:32:06,583 --> 00:32:08,292 Ahora no oigo nada. 708 00:32:09,667 --> 00:32:11,458 - �Cortamos? - S�. 709 00:32:25,792 --> 00:32:27,833 Vale, le escucho. D�game qui�n es. 710 00:32:28,500 --> 00:32:30,333 Se�orita Melike, este no era el trato. 711 00:32:30,875 --> 00:32:31,875 �Cu�l era el trato? 712 00:32:31,958 --> 00:32:36,500 Hacer un programa en directo y hablar. Hablar largo y tendido de su familia. 713 00:32:36,583 --> 00:32:37,958 Pero no han hablado nada. 714 00:32:38,042 --> 00:32:39,625 Se han ido del estudio. 715 00:32:39,708 --> 00:32:41,375 �Le parece justo? �Ya est�? 716 00:32:42,750 --> 00:32:45,708 Le enterrar� aqu� mismo. Ni se le ocurra tomarme el pelo. 717 00:32:46,458 --> 00:32:48,417 �Sabe qu� ha pasado al irse? 718 00:32:49,125 --> 00:32:50,750 Se ha duplicado la audiencia. 719 00:32:53,708 --> 00:32:54,833 �Qui�n es? 720 00:33:03,125 --> 00:33:06,333 Pero mantendr� mi promesa. Se lo dir�. 721 00:33:07,792 --> 00:33:09,125 Claro que s�. 722 00:33:09,875 --> 00:33:14,208 Pero tengo mucha curiosidad por saber qu� pasa en su familia. 723 00:33:15,000 --> 00:33:16,542 La intriga me est� matando. 724 00:33:17,417 --> 00:33:18,667 �C�mo es? 725 00:33:19,625 --> 00:33:21,917 �Qu� se les pasa por la cabeza? 726 00:33:23,375 --> 00:33:25,208 �Sabe qu� es lo que m�s me intriga? 727 00:33:27,250 --> 00:33:31,292 C�mo reaccionar� cuando le diga el nombre. 728 00:33:32,125 --> 00:33:33,292 �Qui�n es? 729 00:33:37,542 --> 00:33:41,500 Por ejemplo, quiero saber de qui�n sospecha. 730 00:33:47,583 --> 00:33:50,125 No entiendo c�mo a�n no lo sabe. 731 00:33:52,292 --> 00:33:55,208 Me pregunto si de verdad se ha esforzado 732 00:33:56,208 --> 00:33:57,667 - en averiguarlo. - �Qui�n es? 733 00:34:03,792 --> 00:34:05,917 �Qu� piensa su padre de todo esto? 734 00:34:06,667 --> 00:34:07,958 �Que qui�n co�o es! 735 00:34:17,583 --> 00:34:18,833 Leon. 736 00:34:20,958 --> 00:34:22,083 �C�mo? 737 00:34:23,792 --> 00:34:25,000 Su hermano Leon. 55729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.