All language subtitles for The Price Of Life S01E03 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,234 --> 00:01:40,845 THE PRICE OF LIFE 2 00:01:43,430 --> 00:01:46,086 Sir, what are you doing here? 3 00:01:47,297 --> 00:01:48,862 Are you a doctor? 4 00:01:57,087 --> 00:01:58,695 Let him stay. 5 00:02:00,581 --> 00:02:02,306 He is my husband; 6 00:02:02,454 --> 00:02:05,055 He’s teaching future doctors in the medical academy. 7 00:02:14,164 --> 00:02:16,104 Do you remember what day it is today? 8 00:02:18,736 --> 00:02:22,076 Of course, today is exactly 3 years since we’ve met. 9 00:02:23,349 --> 00:02:25,120 This is our Nastya. 10 00:02:26,578 --> 00:02:28,216 She’s so big. 11 00:02:29,385 --> 00:02:32,470 Don’t worry, it all went well, the girl is fine. 12 00:02:36,946 --> 00:02:40,446 Go home, Ilya, you’re tired. We’ll finish here. 13 00:02:41,208 --> 00:02:42,974 No, I want to be here with you. 14 00:02:46,284 --> 00:02:48,438 Go home. That’s what you need to do now. 15 00:03:08,663 --> 00:03:10,181 Sir, 16 00:03:11,930 --> 00:03:14,219 wake up. What’s wrong with you? 17 00:03:17,094 --> 00:03:19,026 - Who are you? - I’m a doctor. You were asleep. 18 00:03:20,406 --> 00:03:22,508 Dr. Chizhikov, right? 19 00:03:22,770 --> 00:03:24,794 - Yes, are you here to see me? - Yes, yes, yes. 20 00:03:24,820 --> 00:03:27,336 You had a patient, Andrey Mitrohin. 21 00:03:27,711 --> 00:03:30,703 You’ve diagnosed him with pyelonephritis. 22 00:03:30,758 --> 00:03:33,008 Yes, I remember the boy, what’s happened? 23 00:03:33,266 --> 00:03:35,992 He’s died in a hospital because of bladder breakage. 24 00:03:36,758 --> 00:03:39,180 I’m representing his mother. 25 00:03:39,303 --> 00:03:41,197 She’s getting papers ready to go to the trial. 26 00:03:41,238 --> 00:03:42,756 I see. 27 00:03:46,047 --> 00:03:47,938 They went swimming in a wrong place. 28 00:03:49,266 --> 00:03:51,375 Yes, they were fun boys. 29 00:03:51,688 --> 00:03:53,328 They would come early in the mornings. 30 00:03:53,727 --> 00:03:55,320 We called them musketeers. 31 00:03:55,633 --> 00:03:58,828 All 4 of them wore their pants backwards. 32 00:03:59,320 --> 00:04:01,406 - Funny. And why? - I don’t know. 33 00:04:01,432 --> 00:04:04,023 I don’t understand what the new generation has on their minds. 34 00:04:04,049 --> 00:04:08,367 You've been studying genitourinary system diseases for 40 years, professor. 35 00:04:08,391 --> 00:04:11,891 Would you say that teens are in the risk group? 36 00:04:12,156 --> 00:04:14,885 Teens are very insecure. 37 00:04:14,911 --> 00:04:17,175 They are more likely to talk to their friends 38 00:04:17,201 --> 00:04:19,494 about the problems, rather than to problems. 39 00:04:19,682 --> 00:04:22,461 It’s hard to cope with the bladder pains. 40 00:04:22,991 --> 00:04:24,907 It all depends. 41 00:04:25,595 --> 00:04:29,508 In the hospital they connect bladder breakage with the kidney infection. 42 00:04:31,199 --> 00:04:33,193 I didn’t send him to the hospital. 43 00:04:34,698 --> 00:04:37,516 He went there to have his nasal septum fixed. 44 00:04:37,726 --> 00:04:39,939 Do you know how the surgery went? 45 00:04:40,572 --> 00:04:44,948 There were some complications, but the deviated septum was removed 46 00:04:45,557 --> 00:04:47,448 and the cavity was plugged. 47 00:04:48,156 --> 00:04:51,656 Is it possible that the infection wasn’t stopped 48 00:04:51,680 --> 00:04:54,001 and Andrey had complications. 49 00:04:54,027 --> 00:04:58,703 No, they got well fast. All 4 of them. 50 00:04:59,664 --> 00:05:01,547 Please tell me, professor. 51 00:05:01,578 --> 00:05:05,941 In all years of your practice have you met other causes for bladder breakage? 52 00:05:05,967 --> 00:05:07,547 Of course, 53 00:05:07,573 --> 00:05:12,125 kidney stones passage may result in that. 54 00:05:12,908 --> 00:05:15,646 You need mechanical impact for that, from inside or outside. 55 00:05:15,672 --> 00:05:19,172 And If the teen would have stones or You need mechanical impact for that, 56 00:05:19,195 --> 00:05:20,921 anything weird, I would notice. 57 00:05:20,947 --> 00:05:22,784 Well, the boy didn’t have kidney stones, 58 00:05:22,809 --> 00:05:24,977 therefore he didn’t have them in the bladder. 59 00:05:25,003 --> 00:05:29,742 - So what was in the bladder then? - Urine, I guess. 60 00:05:32,638 --> 00:05:34,263 Go to the ENT. 61 00:05:38,085 --> 00:05:39,617 Next. 62 00:05:44,085 --> 00:05:45,780 Who are you? 63 00:05:47,453 --> 00:05:50,633 The man who wants to understand how it’s possible 64 00:05:50,664 --> 00:05:52,322 that Andrey Mitrohin 65 00:05:52,875 --> 00:05:55,914 was admitted in the hospital with one disease but died of the different one. 66 00:05:58,193 --> 00:06:00,420 Please tell me, how much urine can human 67 00:06:00,445 --> 00:06:03,188 bladder hold, till it decides to get rid of it. 68 00:06:05,174 --> 00:06:07,408 It ranges from 200 to 500 milliliters. 69 00:06:08,391 --> 00:06:11,891 - 500 for a grown person, right? - Yes. 70 00:06:12,476 --> 00:06:14,742 Please, write it down. 71 00:06:15,438 --> 00:06:18,234 Anyways, boy’s 72 00:06:24,370 --> 00:06:26,703 bladder was empty. 73 00:06:26,729 --> 00:06:28,766 They had it under the control. 74 00:06:30,205 --> 00:06:32,606 Nobody wants to understand, 75 00:06:32,674 --> 00:06:36,558 everyone wants to find the guilty one. Do you want me to confess? 76 00:06:38,386 --> 00:06:40,711 I’ve started the catheter thousands times 77 00:06:40,922 --> 00:06:45,728 and not one bladder broke. 78 00:06:45,754 --> 00:06:49,523 I will add, if you don’t mind. 79 00:06:51,440 --> 00:06:55,896 While premedication 0.5 cc of atropine, 80 00:06:55,922 --> 00:06:59,422 1 cc of diphenhydramine and 200 grams of Diprivan were injected. 81 00:06:59,445 --> 00:07:02,781 I won’t bore you with the names, I will give you the exact number. 82 00:07:02,859 --> 00:07:05,633 The total of 360 milliliters. 83 00:07:06,987 --> 00:07:08,656 Yes, but it’s an acceptable amount. 84 00:07:08,992 --> 00:07:12,492 Yes, we remember about the limit for a grown person. 85 00:07:12,516 --> 00:07:15,398 I really want to believe you. But I want to know something. 86 00:07:15,945 --> 00:07:20,008 Boy’s bladder was overflowing with the liquid, he was in pain. 87 00:07:20,086 --> 00:07:21,986 - Yes. Yes. - Yes? 88 00:07:22,862 --> 00:07:25,414 But Andrey first woke up first on the surgery table. 89 00:07:25,633 --> 00:07:27,629 Why not start the catheter straight away? Why 90 00:07:27,654 --> 00:07:29,648 did you need to take him to the ward to do it? 91 00:07:29,758 --> 00:07:33,117 Why did you need to wait, to make him suffer? 92 00:07:34,359 --> 00:07:35,976 I don’t know. 93 00:07:37,648 --> 00:07:41,570 I went to get catheters as soon as he was taken to the ward. 94 00:07:42,127 --> 00:07:45,156 He was moaning and pointing at his lower stomach. 95 00:07:45,846 --> 00:07:49,508 I’ve only named the medication used for anesthesia. 96 00:07:49,625 --> 00:07:54,382 And before that there were 400 milliliters of sodium chloride injected. 97 00:07:54,408 --> 00:07:57,335 So how much do we have altogether? 700? 98 00:07:57,361 --> 00:08:00,938 It was a surgery, so there was blood loss. 99 00:08:01,423 --> 00:08:03,281 Let’s round it up to 600. 100 00:08:09,322 --> 00:08:10,824 So, 101 00:08:12,102 --> 00:08:14,818 Honorable court, 600, 500. 102 00:08:16,039 --> 00:08:17,682 The difference of 100, 103 00:08:18,265 --> 00:08:19,968 please keep it in mind. 104 00:08:19,994 --> 00:08:22,707 You know, I’ve noticed that it was a busy day for you. 105 00:08:22,900 --> 00:08:24,804 The nurse from the other ward didn’t come to 106 00:08:24,829 --> 00:08:26,549 work. You were substituting for her, right? 107 00:08:26,575 --> 00:08:28,914 What, what are you implying on? 108 00:08:29,008 --> 00:08:34,125 Maybe you were in a hurry to help other patients? 109 00:08:36,314 --> 00:08:38,836 I can start a catheter with my eyes closed. 110 00:08:39,565 --> 00:08:42,047 I’ve injected him where it needed to be injected. 111 00:08:43,327 --> 00:08:47,377 Here’s a model bladder, with an extra 100 milliliters. 112 00:08:47,455 --> 00:08:50,417 You know how to use a catheter, professor. 113 00:08:51,602 --> 00:08:53,922 Try injecting it to get rid of excess water. 114 00:08:56,720 --> 00:08:58,656 You scared you’ll get messy? 115 00:08:58,929 --> 00:09:01,345 I can understand that. Let me try. 116 00:09:06,822 --> 00:09:09,250 You think I shouldn’t have done that? 117 00:09:13,328 --> 00:09:15,008 No, you did everything right. 118 00:09:23,009 --> 00:09:25,046 Please stop the show in the court room. 119 00:09:25,578 --> 00:09:28,814 - Goodbye. - Goodbye. 120 00:09:31,875 --> 00:09:36,078 You’re comparing a human body to a balloon. 121 00:09:36,859 --> 00:09:39,720 Doctors, who started their practice thousands of years before you, 122 00:09:40,344 --> 00:09:41,859 used analogies back then. 123 00:09:42,016 --> 00:09:43,664 Eyes were compared to apples. 124 00:09:45,320 --> 00:09:48,266 We have an onion of pancreas, 125 00:09:48,531 --> 00:09:51,930 a tail. We’re all made of water, 126 00:09:52,055 --> 00:09:54,414 but we can’t be squeezed and drunk. 127 00:09:54,672 --> 00:09:58,594 Aleksandr Vasilievich, there’s a lawyer who wants to speak to you. It’s an emergency. 128 00:09:58,852 --> 00:10:00,367 - Hello. - Hello. 129 00:10:00,393 --> 00:10:03,234 I’m here representing Mrs. Mitrohina. 130 00:10:03,961 --> 00:10:08,500 Her son died in your hospital. I need a copy of his medical record, 131 00:10:08,781 --> 00:10:11,302 the forensic medical report, and the rest of the paperwork 132 00:10:11,327 --> 00:10:13,838 you’re supposed to give to the family members of the deceased. 133 00:10:13,864 --> 00:10:15,787 The investigation has been stopped. 134 00:10:15,813 --> 00:10:18,086 The nurse who started the catheter was fired. 135 00:10:18,219 --> 00:10:21,406 To make up for it, we offered boy’s mother 136 00:10:21,432 --> 00:10:24,543 a health resort voucher, a health resort voucher, but she declined the offer. 137 00:10:24,569 --> 00:10:27,680 What an interesting offer, you know, a health resort. a health resort voucher, 138 00:10:28,508 --> 00:10:31,203 I don’t have to speak to you or give you the papers. 139 00:10:34,283 --> 00:10:36,273 Well, I already have them 140 00:10:36,297 --> 00:10:38,477 I just wanted to see your reaction. 141 00:10:38,664 --> 00:10:40,519 I couldn’t decide if I should take it to the 142 00:10:40,544 --> 00:10:42,398 court or if we can deal with it peacefully. 143 00:10:42,669 --> 00:10:46,750 I have no doubts now, thank you. I’ll see you later. 144 00:10:47,031 --> 00:10:51,047 A human body is simple and complicated at the same time. That’s why, 145 00:10:51,320 --> 00:10:53,625 whatever a doctor does, he always need to have confidence 146 00:10:54,898 --> 00:10:56,531 as well as doubts. 147 00:10:57,141 --> 00:11:00,164 Will the boy’s bladder handle the extra milliliters? 148 00:11:00,820 --> 00:11:04,320 Can you send him to the ward without checking him? 149 00:11:04,344 --> 00:11:05,982 He didn’t have any complaints. 150 00:11:06,008 --> 00:11:07,750 Did he have any energy to complain? 151 00:11:09,551 --> 00:11:13,841 Do you really think that he was able to properly explain what’s bothering him 152 00:11:13,866 --> 00:11:18,664 after having a nasal tamponade, after all the medications he was drugged with 153 00:11:20,070 --> 00:11:23,734 Isn’t it much easier to use your hand and to feel his stomach? 154 00:11:24,977 --> 00:11:26,609 The same way the ancient doctors did. 155 00:11:27,148 --> 00:11:30,203 Even though they didn’t know about syringes 156 00:11:31,023 --> 00:11:33,906 they could tell an empty bladder from a full one. 157 00:11:35,930 --> 00:11:38,586 - I’m finished, your honor. - Take a seat. 158 00:11:39,195 --> 00:11:40,970 Do you have anything to add? 159 00:11:42,406 --> 00:11:43,955 No. 160 00:12:10,719 --> 00:12:12,635 Don’t be upset, Polina. 161 00:12:13,070 --> 00:12:14,689 We’ve won the case. 162 00:12:17,367 --> 00:12:19,164 Yes, the compensation isn’t so big, 163 00:12:20,125 --> 00:12:21,805 but I can try to get more, if you like. 164 00:12:24,250 --> 00:12:25,799 No. 165 00:12:27,736 --> 00:12:30,070 I don’t need anything else, thanks. 166 00:12:32,823 --> 00:12:34,438 Only if… 167 00:12:34,695 --> 00:12:36,244 What? 168 00:12:36,820 --> 00:12:40,680 I…I am an accountant. 169 00:12:43,383 --> 00:12:44,930 Maybe you need an assistant. 170 00:12:47,367 --> 00:12:49,172 I need to be needed 171 00:12:50,313 --> 00:12:52,578 - by someone. - Fine, 172 00:12:53,561 --> 00:12:55,091 fine. 173 00:12:56,416 --> 00:12:58,189 I need an assistant. So 174 00:13:02,164 --> 00:13:04,916 So, let’s go, ok? 175 00:13:06,078 --> 00:13:07,674 Let’s go. 176 00:13:18,408 --> 00:13:22,820 Now you’ll see grandpa in action. 177 00:13:25,900 --> 00:13:28,852 Now, let me get a key, just a moment. 178 00:13:30,234 --> 00:13:32,689 - Here you are. - Thanks. 179 00:13:34,760 --> 00:13:36,448 And the second joke… 180 00:13:37,727 --> 00:13:39,338 Hello. 181 00:13:41,572 --> 00:13:43,508 So, four stars, right? 182 00:14:35,328 --> 00:14:38,477 Was it a love confession, or am I imagining things? 183 00:14:42,216 --> 00:14:44,013 You’re imagining things. 184 00:14:44,039 --> 00:14:45,576 Rude. 185 00:14:54,104 --> 00:14:56,304 - I’ll jump in a shower for a minute. - Go ahead then. 186 00:15:16,773 --> 00:15:19,977 Hello, doctor Antipin. Weren’t you expecting us? 187 00:15:20,109 --> 00:15:22,836 What a pity. Oh god, 188 00:15:24,957 --> 00:15:27,145 just look at us. We are heroes. 189 00:15:28,086 --> 00:15:30,461 What do you want? Do you want me to call security? 190 00:15:30,727 --> 00:15:33,641 Who do you think let me in here? You know, 191 00:15:34,047 --> 00:15:38,273 there is an advantage to a prison, among many drawbacks. 192 00:15:38,299 --> 00:15:40,313 People eventually get out, 193 00:15:40,813 --> 00:15:47,359 get a job and help each other for old time’s sake. 194 00:15:49,109 --> 00:15:51,570 God, how happy we are that doctor Antipin 195 00:15:52,500 --> 00:15:56,094 meets his nurses in this hospital. 196 00:15:56,120 --> 00:15:57,855 Please tell me, were you promised a position 197 00:15:57,880 --> 00:15:59,825 of a head nurse or a Clinical Nurse Manager? 198 00:15:59,867 --> 00:16:01,814 I guess a head nurse, you’re so young. 199 00:16:03,297 --> 00:16:06,070 She must be twice younger than your wife, right? 200 00:16:06,195 --> 00:16:07,823 Or is the difference bigger? 201 00:16:07,849 --> 00:16:09,432 What are you talking about? 202 00:16:09,614 --> 00:16:11,146 Are you blackmailing me? 203 00:16:11,172 --> 00:16:13,453 Where are you going, doctor Antipin? Where are you going? 204 00:16:13,479 --> 00:16:16,227 We don’t feel well without you. Who shall we call? 205 00:16:16,813 --> 00:16:19,961 An ambulance or the police? 206 00:16:23,531 --> 00:16:27,227 Natasha, this is me. I’m not coming back tonight. 207 00:16:28,438 --> 00:16:30,018 I’m with a woman. 208 00:16:31,173 --> 00:16:32,695 With a woman. 209 00:16:33,609 --> 00:16:35,212 I’ll be back tomorrow. 210 00:16:38,047 --> 00:16:39,690 You know what she’ll do now? 211 00:16:39,716 --> 00:16:41,232 She’ll get drunk again 212 00:16:41,258 --> 00:16:42,807 and then go to the court, 213 00:16:43,086 --> 00:16:44,875 but the kids will be with me anyways. 214 00:16:45,602 --> 00:16:47,914 Because the law is on my side. 215 00:16:48,055 --> 00:16:50,453 And criminals have no right 216 00:16:50,688 --> 00:16:53,094 to raise children. You know it well. 217 00:16:55,469 --> 00:16:57,602 Don’t stand in my way. 218 00:17:05,195 --> 00:17:06,744 You started it. 219 00:17:06,844 --> 00:17:09,227 I’ve come here to introduce you to my friend. 220 00:17:09,328 --> 00:17:13,469 He said that he has big plans for you. 221 00:17:14,164 --> 00:17:17,313 Goodbye, doctor Antipin, be safe. 222 00:17:29,563 --> 00:17:31,820 Stick to the plan. 223 00:17:32,180 --> 00:17:35,086 Like we agreed. That’s it. 224 00:17:40,072 --> 00:17:41,744 The roof is ready. 225 00:17:41,770 --> 00:17:46,109 Et the hand frames and a shield. Lift the roof. Here. Here. 226 00:17:48,276 --> 00:17:50,339 More. 227 00:17:58,603 --> 00:18:00,203 You need a ride? 228 00:18:01,393 --> 00:18:03,120 Thanks, I’ll take a bus. 229 00:18:28,414 --> 00:18:30,025 Hello. 230 00:18:35,128 --> 00:18:36,635 Who gave you the order? 231 00:18:40,814 --> 00:18:42,704 Have they also told you that I have no money? 232 00:18:47,851 --> 00:18:49,929 Have they told you there will be no ransom? 233 00:18:50,947 --> 00:18:52,457 Give me Vodka, 234 00:18:55,033 --> 00:18:56,578 Leha, hold him. 235 00:19:16,770 --> 00:19:19,928 - Hold the roof. Shield. - Careful, careful. 236 00:19:44,328 --> 00:19:46,805 Ok, lift him and on the frames. 237 00:19:46,852 --> 00:19:49,711 One, two, lift. And one. One more time. 238 00:19:49,742 --> 00:19:51,591 - One more time. - And one! 239 00:19:51,617 --> 00:19:53,162 Got it! 240 00:19:54,484 --> 00:19:56,305 Come on, come on, come on. 241 00:21:50,492 --> 00:21:52,213 Hand, careful. 242 00:21:54,016 --> 00:21:57,516 On two. One, two, grab. 243 00:21:59,455 --> 00:22:01,039 Let’s get the other one. 244 00:22:01,063 --> 00:22:03,620 Guys, guys, listen. 245 00:22:03,646 --> 00:22:08,086 There is another accident. The driver is badly hurt, can you help? 246 00:22:08,109 --> 00:22:10,197 - An accident, where? Is it far? - It’s not far. 247 00:22:10,223 --> 00:22:13,797 I’ve put a belt over the vein. The blood circulation is really poor. 248 00:22:14,994 --> 00:22:18,036 Grab him, put him down carefully. 249 00:22:18,062 --> 00:22:20,567 Andrei Nikolaevich, there is another accident 200 meters away. 250 00:22:20,593 --> 00:22:22,781 What other accident? Artem, Valera, go take a look. 251 00:22:24,891 --> 00:22:27,206 - How do you feel? - I’m ok. 252 00:22:28,385 --> 00:22:30,293 Attention, the ambulance is coming. 253 00:22:31,346 --> 00:22:33,948 Take this, here. 254 00:22:34,703 --> 00:22:36,305 Can you hear me? 255 00:22:36,330 --> 00:22:38,266 Inject the painkiller. 256 00:22:38,291 --> 00:22:42,262 You should make sure that there is no neck injuries before asking any questions. 257 00:22:42,287 --> 00:22:44,287 She might nod now and worsen the injury. 258 00:22:45,773 --> 00:22:47,934 You better let the ambulance take over. 259 00:22:55,185 --> 00:22:56,755 Grab her on two. 260 00:22:56,781 --> 00:22:59,398 - Are you a doctor? - An ex doctor. 261 00:22:59,539 --> 00:23:02,016 There must be a doctor in your squad. Where is he? 262 00:23:03,791 --> 00:23:05,523 We had a good doctor, but he got fired, 263 00:23:05,633 --> 00:23:07,144 Listen, 264 00:23:07,336 --> 00:23:09,789 stop telling everybody about my brother. 265 00:23:10,281 --> 00:23:13,516 I just answered the question he asked. What’s the problem? 266 00:23:20,148 --> 00:23:24,361 What happened to your brother? I’m a lawyer, maybe I can help? 267 00:23:24,387 --> 00:23:27,472 We’ve already spoken to lawyers. They said it’s all pointless. 268 00:23:27,498 --> 00:23:31,078 I have an office in Coliseum, near the cinema, you know it. 269 00:23:31,109 --> 00:23:33,606 You should come, maybe we can come up with something. 270 00:23:33,632 --> 00:23:36,282 How’s the driver? 271 00:23:36,563 --> 00:23:38,703 - No one’s in there. - How? 272 00:23:38,734 --> 00:23:41,438 Well, we’ve went there. Nobody in the car or near it. 273 00:23:42,080 --> 00:23:43,775 Let us give you a ride back to the city. 274 00:23:44,961 --> 00:23:46,477 Fine, thanks. 275 00:24:01,213 --> 00:24:03,414 Tell me, where is Ivlev? 276 00:24:13,531 --> 00:24:15,083 What? 277 00:24:16,055 --> 00:24:19,031 I’m waiting for you to ask me what happened. 278 00:24:20,141 --> 00:24:21,815 I know what happened. 279 00:24:23,719 --> 00:24:25,883 You were supposed to be in the dorm at 10 p.m. 280 00:24:26,961 --> 00:24:28,541 You weren’t there. 281 00:24:28,859 --> 00:24:30,432 I’ve reported the violation, 282 00:24:31,312 --> 00:24:33,347 so you’ll be telling excuses in a different place. 283 00:24:38,033 --> 00:24:40,430 I am not going to tell excuses. I got in an accident. 284 00:24:41,531 --> 00:24:43,602 People got hurt and I was helping them. 285 00:24:45,141 --> 00:24:48,188 There are witnesses who saw me You can check. 286 00:24:51,945 --> 00:24:54,977 I really couldn’t make it back on time. 287 00:24:56,000 --> 00:24:57,549 Ok. 288 00:24:57,602 --> 00:24:59,570 But couldn’t you answer your phone? 289 00:25:00,336 --> 00:25:03,695 I’ve lost my phone, I didn’t notice it fell out. 290 00:25:03,773 --> 00:25:06,172 How is it possible. It’s huge. 291 00:25:07,375 --> 00:25:08,924 It was. 292 00:25:09,664 --> 00:25:11,189 I can smell alcohol. 293 00:25:13,414 --> 00:25:15,672 I was treating the wounds. 294 00:25:16,351 --> 00:25:17,923 Exhale. 295 00:25:21,438 --> 00:25:24,422 Maybe I accidentally got a couple of drops in my mouth. 296 00:25:45,354 --> 00:25:46,958 Ok, 297 00:25:48,869 --> 00:25:50,961 I will put your explanation on a record. 298 00:25:56,125 --> 00:25:57,830 Your second, first name and patronymic. 299 00:26:11,909 --> 00:26:14,211 Why didn’t you tell the police you got kidnapped? 300 00:26:16,330 --> 00:26:18,000 Who will believe me? 301 00:26:19,484 --> 00:26:20,997 Just think about it: 302 00:26:21,536 --> 00:26:23,076 a criminal, 303 00:26:24,219 --> 00:26:26,305 there is alcohol in my blood, 304 00:26:27,242 --> 00:26:29,414 in some other person’s car. 305 00:26:30,719 --> 00:26:33,273 No witnesses, 306 00:26:34,555 --> 00:26:36,672 the court only cares about facts. 307 00:26:38,667 --> 00:26:40,917 I can say I saw how you got attacked. 308 00:26:40,943 --> 00:26:44,148 Just remind me where it happened? How many people were there? 309 00:26:44,625 --> 00:26:46,291 Nobody will believe you. 310 00:26:46,789 --> 00:26:48,430 You’re an interested person. 311 00:26:49,016 --> 00:26:50,552 So what do we do? 312 00:26:53,938 --> 00:26:55,536 Very tasty. 313 00:26:56,695 --> 00:26:59,523 What do we do? Enjoy life, and keep on living. 314 00:27:03,547 --> 00:27:05,093 Yes, come in. 315 00:27:06,891 --> 00:27:09,508 Somebody from criminal investigation department called you. 316 00:27:09,539 --> 00:27:11,820 - Who was it? - I don’t know. His last name is Glebov. 317 00:27:12,073 --> 00:27:13,686 I don’t know. 318 00:27:13,712 --> 00:27:15,278 Should I wait for him? 319 00:27:15,304 --> 00:27:16,966 No, it’s ok. I’ll meet him. 320 00:27:16,992 --> 00:27:21,289 - I’ll meet him. It’s all fine, you can go. - Ok. Goodbye. 321 00:27:27,276 --> 00:27:29,773 - Please, do my tie. - You do it. 322 00:27:30,440 --> 00:27:32,458 I have done surgeries for six hours in a raw today. 323 00:27:32,484 --> 00:27:34,684 And I’ve taken the kids to the theater to see the show. 324 00:27:35,523 --> 00:27:38,758 It’s ok, soon a new 325 00:27:39,359 --> 00:27:40,947 nanny will take care of them. 326 00:27:43,086 --> 00:27:44,922 Polina, I need a favor. 327 00:27:45,547 --> 00:27:49,555 Can you pack a couple of sirniki to go, please? 328 00:27:49,581 --> 00:27:51,180 Sure. 329 00:27:52,117 --> 00:27:54,633 Why did you even start working at the recruitment center? 330 00:27:58,945 --> 00:28:02,297 To get parental rights, I need to receive legal money 331 00:28:03,070 --> 00:28:04,744 and have working record. 332 00:28:05,906 --> 00:28:09,945 To add more, our business isn’t that profitable yet. 333 00:28:23,466 --> 00:28:25,180 Yes. 334 00:28:30,088 --> 00:28:32,258 Good afternoon, major Glebov, 335 00:28:32,726 --> 00:28:34,262 criminal investigation. 336 00:28:34,288 --> 00:28:35,794 I’m listening. 337 00:28:35,820 --> 00:28:37,391 I’ve called your new workplace 338 00:28:37,727 --> 00:28:40,039 and they said that they don’t know you. 339 00:28:40,383 --> 00:28:41,898 That’s right, I got fired. 340 00:28:43,719 --> 00:28:47,156 I can see that you don’t like being in one place for long, right? 341 00:28:48,349 --> 00:28:49,919 Why’s that? 342 00:28:49,945 --> 00:28:51,516 When there’s security 343 00:28:52,094 --> 00:28:55,180 I can spend up to several years in one place. 344 00:28:55,680 --> 00:28:59,883 You’ve violated your parole rules, you have been warned about the consequences. 345 00:29:01,016 --> 00:29:03,305 Yes, And I’ve told my district officer about it. 346 00:29:03,961 --> 00:29:05,482 I know, I’ve read it. 347 00:29:05,516 --> 00:29:07,656 How did you end up on the place of the accident? 348 00:29:08,188 --> 00:29:11,422 What? I saw an accident and I decided to help. 349 00:29:11,570 --> 00:29:16,516 Tell me, can we speak some other time? I’m in a hurry. 350 00:29:16,945 --> 00:29:20,578 No, so 351 00:29:20,820 --> 00:29:23,693 you were at the place of the accident but did you see how it happened? 352 00:29:23,719 --> 00:29:27,297 No, I only saw the aftermath. I got out of the bus, 353 00:29:27,328 --> 00:29:29,813 crossed the road and that’s it. 354 00:29:29,839 --> 00:29:31,364 I see. 355 00:29:31,658 --> 00:29:33,226 And where did you get hurt? 356 00:29:33,914 --> 00:29:35,643 I can’t remember. 357 00:29:35,734 --> 00:29:39,039 Maybe when I was helping the rescuers, 358 00:29:39,680 --> 00:29:41,234 I can’t remember. 359 00:29:41,260 --> 00:29:42,896 I see, I see. 360 00:29:42,922 --> 00:29:46,078 So why did you decide that the rescuers 361 00:29:46,648 --> 00:29:49,130 who were at the scene wouldn’t be able to do it themselves? 362 00:29:49,156 --> 00:29:50,734 Well, 363 00:29:50,992 --> 00:29:54,594 it turned out that the rescuers needed help. 364 00:29:54,938 --> 00:29:56,463 I am in a real hurry. 365 00:29:57,088 --> 00:29:58,643 Take a seat, 366 00:29:58,836 --> 00:30:00,541 Shagin, take a seat. 367 00:30:05,492 --> 00:30:07,049 Here, look. 368 00:30:07,195 --> 00:30:08,885 The accident happened at 9.40, 369 00:30:09,406 --> 00:30:11,750 you were supposed to get back to the dorm at 10. 370 00:30:12,539 --> 00:30:14,963 Where have you been? You didn’t seem to be in a hurry then. 371 00:30:15,414 --> 00:30:20,016 You won’t believe me if I tell you I fell asleep and missed my stop. 372 00:30:20,273 --> 00:30:23,414 Why not? I will believe you if you got to the bus park. 373 00:30:23,922 --> 00:30:26,875 So you mean to tell me that I shouldn’t have helped anyone? 374 00:30:27,227 --> 00:30:29,789 You know, if you want to question me, 375 00:30:29,883 --> 00:30:31,937 let’s go to your office where you can write a report 376 00:30:32,879 --> 00:30:35,227 and I will ask you to add 377 00:30:35,898 --> 00:30:38,305 a line about circumstances of Force Majeure. 378 00:30:40,063 --> 00:30:43,023 Shagin, I read your case this morning. 379 00:30:44,125 --> 00:30:46,484 You’ve buried your wife, your child was taken from you. 380 00:30:47,594 --> 00:30:51,742 It’s very hard of course, I don’t want to send you back 381 00:30:52,055 --> 00:30:53,596 to jail. Trust me. 382 00:30:53,922 --> 00:30:55,518 And so it doesn’t happen 383 00:30:55,922 --> 00:30:57,531 you have to tell me the truth. 384 00:30:58,508 --> 00:31:00,127 - So you want the truth? - The truth. 385 00:31:00,695 --> 00:31:02,898 I like to keep it official. 386 00:31:03,680 --> 00:31:07,117 Determine the nature of the crime and my role in it. 387 00:31:07,143 --> 00:31:10,070 If I’m a witness, then 388 00:31:10,281 --> 00:31:12,846 I’ve already told you everything I knew about the accident. 389 00:31:13,109 --> 00:31:15,009 Ok. But that’s not it. 390 00:31:15,656 --> 00:31:19,398 Where was the victim that you reported to the rescuers? 391 00:31:20,930 --> 00:31:23,625 Well, I saw a man, I don’t know where he went. 392 00:31:23,781 --> 00:31:26,047 -Maybe he felt better and left. 393 00:31:26,073 --> 00:31:27,782 - Maybe somebody helped him. - Who? 394 00:31:27,808 --> 00:31:29,355 How would I know? 395 00:31:30,891 --> 00:31:33,070 If you aren’t taking me to prison, 396 00:31:33,961 --> 00:31:36,570 I have to go now. I’m late. 397 00:31:47,869 --> 00:31:49,469 Yes? 398 00:31:49,492 --> 00:31:51,891 - Hello. - Hello. 399 00:31:51,984 --> 00:31:54,750 - Were you warned? - Yes, I was. Come in. 400 00:31:55,875 --> 00:31:58,583 No need to show me your badge, I can see you are an investigator. 401 00:31:58,609 --> 00:32:00,300 Take a seat. 402 00:32:01,603 --> 00:32:03,289 Tea or coffee? 403 00:32:03,359 --> 00:32:05,625 Tea, please. 404 00:32:09,328 --> 00:32:10,921 Make us some tea, please. 405 00:32:15,250 --> 00:32:17,484 I’m not your secretary. 406 00:32:17,711 --> 00:32:19,377 I know, she’d have made it already. 407 00:32:20,281 --> 00:32:23,844 So, dear, why are you here? 408 00:32:24,438 --> 00:32:26,016 Your wife has problems with conceiving? 409 00:32:26,524 --> 00:32:28,130 Excuse me? 410 00:32:28,156 --> 00:32:29,836 I am the head 411 00:32:30,469 --> 00:32:32,578 of family planning center. 412 00:32:33,539 --> 00:32:36,781 People usually come here to conceive a baby or have it born here. 413 00:32:37,703 --> 00:32:39,359 - That’s not why I’m here. - Ok? 414 00:32:39,445 --> 00:32:41,000 You’ve reported your car stolen. 415 00:32:41,500 --> 00:32:43,117 - Yes. - We found it in a gullet 416 00:32:43,143 --> 00:32:44,783 not far from the place of the accident. 417 00:32:45,039 --> 00:32:47,930 The thief got into an accident? Are there any victims? 418 00:32:48,039 --> 00:32:50,109 There are three, except the one that’s vanished. 419 00:32:50,273 --> 00:32:52,430 The accident happened before 420 00:32:53,008 --> 00:32:57,164 so the thief probably didn’t notice the obstacle. 421 00:32:57,367 --> 00:32:59,906 He got distracted. 422 00:33:01,280 --> 00:33:02,982 It sounds like him. 423 00:33:03,500 --> 00:33:05,010 What? 424 00:33:05,508 --> 00:33:07,375 It sounds like him. 425 00:33:08,164 --> 00:33:10,961 Wait, you know who stole your car? 426 00:33:12,102 --> 00:33:14,284 I can give you his name. 427 00:33:22,172 --> 00:33:23,828 Do you know doctor Antipin? 428 00:33:24,955 --> 00:33:28,828 You could ask that without arresting me in the courthouse. 429 00:33:30,984 --> 00:33:32,898 Why are you lying to me? 430 00:33:34,213 --> 00:33:36,508 You stole Antipin’s car, 431 00:33:38,094 --> 00:33:40,875 you lost control and the car overturned. 432 00:33:40,922 --> 00:33:43,007 When you got out of the car you saw another accident 433 00:33:43,210 --> 00:33:44,711 and you decided to get noticed. 434 00:33:44,742 --> 00:33:46,977 Police, ambulance, emergency. 435 00:33:47,063 --> 00:33:50,320 Thanks to this you have new alibi. Why are you lying. 436 00:33:50,789 --> 00:33:54,289 It was Antipin’s car, how did I not know. 437 00:33:56,445 --> 00:33:58,039 Come on. 438 00:34:03,438 --> 00:34:06,391 My wife died because of him. He wanted to hide it. 439 00:34:06,417 --> 00:34:09,060 When he realized he can’t do it he decided to get rid of me. 440 00:34:09,086 --> 00:34:13,137 We found fingerprints on the steering wheel. We have yours in the base. 441 00:34:13,163 --> 00:34:14,771 Do you think they will match? 442 00:34:16,414 --> 00:34:19,189 I have a right not to witness against self. 443 00:34:19,214 --> 00:34:20,769 Come on. 444 00:34:22,513 --> 00:34:24,063 Here’s a woman to see you. 445 00:34:24,086 --> 00:34:25,695 She says it’s urgent. 446 00:34:26,211 --> 00:34:27,906 Think. 447 00:34:37,198 --> 00:34:39,659 - Hello. - Hello. 448 00:34:39,685 --> 00:34:41,254 Do you not remember me? 449 00:34:41,280 --> 00:34:43,945 We’ve met at my husband’s Center of obstetrics. 450 00:34:43,971 --> 00:34:45,520 I do. 451 00:34:46,219 --> 00:34:47,906 I couldn’t tell you the truth then. 452 00:34:49,945 --> 00:34:51,572 Shagin didn’t steal the car, 453 00:34:53,273 --> 00:34:54,931 I had relationship with Ilya. 454 00:34:55,539 --> 00:34:57,111 My husband doesn’t know about it. 455 00:35:07,242 --> 00:35:08,889 I was driving. 456 00:35:09,969 --> 00:35:12,875 Ilya helped me out of the car when we crashed. 457 00:35:16,414 --> 00:35:18,820 Why is there not a single scratch on you? 458 00:35:21,141 --> 00:35:24,859 Because I am lucky at everything but love life. 459 00:35:24,900 --> 00:35:26,549 Let Shagin go. 460 00:35:26,859 --> 00:35:28,367 What do you mean “let Shagin go”? 461 00:35:28,594 --> 00:35:32,531 I can’t. Your husband reported the car stolen. 462 00:35:32,719 --> 00:35:34,250 The car is on my name. 463 00:35:34,625 --> 00:35:36,279 And I report 464 00:35:36,305 --> 00:35:37,924 that nobody stole it. 465 00:35:41,586 --> 00:35:43,236 Ok, come on. 466 00:35:50,703 --> 00:35:53,117 I know that you didn’t sleep with him. 467 00:36:00,773 --> 00:36:02,533 Why are you so sure? 468 00:36:04,484 --> 00:36:07,695 Or are you the only person in the family who’s allowed to cheat? 469 00:36:10,313 --> 00:36:12,018 Nothing’s every happened between you two. 470 00:36:13,507 --> 00:36:15,302 And you know it. 471 00:36:17,391 --> 00:36:19,039 It doesn’t matter now. 472 00:36:27,906 --> 00:36:29,556 I don’t understand anything, 473 00:36:30,437 --> 00:36:31,986 anything. 474 00:36:32,703 --> 00:36:34,228 For god’s sake, 475 00:36:34,517 --> 00:36:36,143 tell me, 476 00:36:36,172 --> 00:36:38,117 why did you have to go to the prosecutor’s office 477 00:36:38,609 --> 00:36:41,563 and why did you need to help Shagin? 478 00:36:41,875 --> 00:36:45,609 Don’t get God involved in your shady games. 479 00:36:47,492 --> 00:36:49,096 Why? 480 00:36:51,617 --> 00:36:53,232 I’ll tell you why. 481 00:36:56,438 --> 00:36:59,844 I wanted you to feel what I’ve been feeling all these years. 482 00:37:09,930 --> 00:37:11,883 I’ll file for divorce, 483 00:37:12,805 --> 00:37:14,719 and you won’t get anything. 484 00:37:15,336 --> 00:37:16,838 Nothing! 485 00:37:17,352 --> 00:37:21,344 And you’ll never see the kids, you bitch! 486 00:37:23,969 --> 00:37:25,711 You know what? 487 00:37:26,156 --> 00:37:28,508 Seeing you angry is enough. 488 00:37:44,172 --> 00:37:46,289 Yes, yes, yes, I’m late, I know. 489 00:37:46,352 --> 00:37:48,581 I was in the archive, sorry. 490 00:37:50,627 --> 00:37:52,271 Now. 491 00:37:52,297 --> 00:37:53,797 Where’s the client? 492 00:37:54,180 --> 00:37:55,836 The client. She’s left. 493 00:37:56,125 --> 00:37:58,039 Nobody is going to be waiting for you for hours. 494 00:37:58,813 --> 00:38:02,258 If you want to have clients you’ll have to show some respect and come on time. 495 00:38:02,438 --> 00:38:04,047 I see. 496 00:38:04,073 --> 00:38:06,516 - That’s not it. - What else? 497 00:38:06,812 --> 00:38:08,377 They are taking the building. 498 00:38:08,563 --> 00:38:10,109 Somebody’s come and said that 499 00:38:10,852 --> 00:38:13,414 we are using the cinema inappropriately. 500 00:38:14,813 --> 00:38:16,984 He said we should get away by the 16th. 501 00:38:17,469 --> 00:38:19,088 Who needs these ruins? 502 00:38:19,114 --> 00:38:20,625 I’m more worried about 503 00:38:20,651 --> 00:38:22,625 where we will meet the clients. 504 00:38:22,727 --> 00:38:27,031 In my dorm. Or at their places. 505 00:38:27,680 --> 00:38:29,734 We’ll think of something, don’t worry. 506 00:38:29,875 --> 00:38:31,448 Don’t you see that 507 00:38:32,063 --> 00:38:34,018 it’s really disrespectful to make people wait. 508 00:38:34,043 --> 00:38:38,227 Enough. I’m not paying you money for you to tell me off. 509 00:38:38,664 --> 00:38:40,299 Oh, about money. 510 00:38:40,572 --> 00:38:42,189 You need to open a bank account. 511 00:38:42,711 --> 00:38:45,563 There’s a client who’s ready to pay for the service 512 00:38:45,853 --> 00:38:47,570 but it’s better to do it with a transfer. 513 00:38:47,625 --> 00:38:49,125 I thought you did it ages ago. 514 00:38:49,151 --> 00:38:50,791 Come on, get to work. 515 00:38:51,789 --> 00:38:53,393 Did the client leave her address? 516 00:38:53,875 --> 00:38:55,455 Yes. 517 00:38:56,539 --> 00:38:59,633 She said you know where to find her. 518 00:39:00,992 --> 00:39:02,510 Maybe I do. 519 00:39:14,354 --> 00:39:16,034 You’re just great. 520 00:39:24,009 --> 00:39:25,598 I’m full. 521 00:39:25,624 --> 00:39:27,251 Maksim, didn’t you forget something? 522 00:39:27,277 --> 00:39:29,039 - Take your meds. - Don’t argue with your dad, 523 00:39:29,064 --> 00:39:31,219 take your meds. And you don’t forget your jacket, ok? 524 00:39:41,445 --> 00:39:43,578 The kids will live with me after the divorce. 525 00:39:43,719 --> 00:39:45,500 You can pack your stuff. 526 00:39:47,752 --> 00:39:50,142 - What? - Do you jacket up. 527 00:39:50,168 --> 00:39:52,771 - I don’t want to. - I don’t want to. 528 00:39:59,066 --> 00:40:00,883 You fond it? 529 00:40:00,922 --> 00:40:03,906 Yes, our house is on the corner at the crossroads. 530 00:40:04,211 --> 00:40:06,805 Come in, the gates are open. I’m waiting for you. 531 00:40:08,570 --> 00:40:10,268 I’m not giving you the kids. 532 00:40:11,961 --> 00:40:13,477 I don’t need your permission. 533 00:40:17,266 --> 00:40:19,174 That’s not what my lawyer thinks. 534 00:40:20,930 --> 00:40:22,572 What lawyer? 535 00:40:26,898 --> 00:40:28,695 Hello. 536 00:40:28,898 --> 00:40:31,805 - Hello. - Come in, please. 537 00:40:44,070 --> 00:40:45,875 Hello, doc. 538 00:40:46,641 --> 00:40:51,289 I’m here to help your wife with the divorce action. 539 00:40:52,315 --> 00:40:55,555 I can meet your lawyer, if you like. 540 00:41:09,447 --> 00:41:11,383 Come in. Take a seat. 541 00:41:20,445 --> 00:41:22,041 You forgot. 542 00:41:33,703 --> 00:41:36,351 - What do you want? - Nothing! 543 00:41:37,563 --> 00:41:40,297 Do you think Shagin will help you? 544 00:41:41,633 --> 00:41:45,414 This wacky, broke lawyer! Is that how you want to end your life? 545 00:41:45,440 --> 00:41:47,086 I’ll help you. 546 00:41:52,203 --> 00:41:53,820 You won’t get anything, 547 00:41:53,914 --> 00:41:55,664 nothing, 548 00:41:56,846 --> 00:41:58,734 zero! 549 00:42:17,055 --> 00:42:18,654 Good afternoon, 550 00:42:18,680 --> 00:42:22,227 - I’m Samsonov. Antipin’s lawyer. - Yes, I remember you. 551 00:42:22,253 --> 00:42:23,761 I’m here on business. 552 00:42:24,820 --> 00:42:26,477 Come in. 553 00:42:32,885 --> 00:42:36,460 So, that’s where you live and work. 554 00:42:37,805 --> 00:42:39,370 Is there anything wrong with that? 555 00:42:39,666 --> 00:42:41,318 No, I’m just thinking: 556 00:42:41,344 --> 00:42:43,940 Don’t you want to calm them down? 557 00:42:44,867 --> 00:42:47,242 - Excuse me, who? - Your neighbors. 558 00:42:48,906 --> 00:42:51,471 Have you come here to solve my housing problem? 559 00:42:51,869 --> 00:42:53,875 No, I’ve told you, I’m here on business. 560 00:42:54,102 --> 00:42:57,188 I want to show you something if you may. 561 00:42:57,258 --> 00:43:00,104 Take a seat, please. 562 00:43:09,861 --> 00:43:12,172 Look at this, please, 563 00:43:13,156 --> 00:43:16,070 your client’s falling asleep on the stairs 564 00:43:16,725 --> 00:43:18,280 when she’s wasted. 565 00:43:23,516 --> 00:43:26,540 It’s hard to live with such a man and not get wasted once. 566 00:43:39,252 --> 00:43:41,109 It’s not the only case. 567 00:43:41,133 --> 00:43:44,633 Yes? Well, let’s look at other cases. 568 00:43:45,867 --> 00:43:47,486 You know, 569 00:43:47,908 --> 00:43:50,387 I, unfortunately don’t have any free time. I know you are 570 00:43:51,707 --> 00:43:53,928 a free man, but I am unfortunately busy. 571 00:43:53,954 --> 00:43:55,770 What a pity. 572 00:43:59,760 --> 00:44:01,953 Turn it off, enough. 573 00:44:02,273 --> 00:44:04,289 You can watch it all you want. 574 00:44:05,822 --> 00:44:08,485 But Ilya Petrovich, you’re a grown man, 575 00:44:08,511 --> 00:44:11,469 you must understand that the court will be on our side. 576 00:44:12,322 --> 00:44:13,836 It’ll be strong evidence. 577 00:44:15,344 --> 00:44:18,117 So you’ll lose the case. 578 00:44:19,260 --> 00:44:21,031 Really? 579 00:44:21,055 --> 00:44:23,721 Please, trust my 580 00:44:24,578 --> 00:44:31,602 experience. It’s hopeless for her, so talk to her and advise her 581 00:44:31,625 --> 00:44:36,265 to deal with it as soon as possible. 582 00:44:36,291 --> 00:44:38,648 Well, I guess I’ll trust my experience. 583 00:44:39,322 --> 00:44:41,727 Whatever you like. 584 00:44:41,758 --> 00:44:44,268 - Be safe. - All the best. 585 00:44:52,784 --> 00:44:54,346 Your honor 586 00:44:54,805 --> 00:44:58,156 I think that the video we’ve just seen 587 00:44:59,336 --> 00:45:02,555 proves the fact that Mrs. Antipina 588 00:45:03,672 --> 00:45:06,711 isn’t capable of taking care of two kids on her own. 589 00:45:07,218 --> 00:45:09,486 Let me remind you, that one of them is a disabled person. 590 00:45:10,445 --> 00:45:13,703 To add more, if we were to watch it till the end, 591 00:45:14,203 --> 00:45:16,891 but we won’t due to ethical reasons, 592 00:45:17,625 --> 00:45:19,189 we would 593 00:45:19,453 --> 00:45:21,930 see that she can’t even take care of herself 594 00:45:21,992 --> 00:45:23,891 because she can’t 595 00:45:24,502 --> 00:45:26,086 can’t take herself to the toilet. 596 00:45:26,117 --> 00:45:28,492 Please forgive me for such an intimate detail. 597 00:45:28,805 --> 00:45:30,346 We won’t forgive you. 598 00:45:31,070 --> 00:45:32,719 Honorable Court, 599 00:45:33,750 --> 00:45:36,500 it’s a private video made in a private house. 600 00:45:37,672 --> 00:45:40,883 This type of records are not made for public display. 601 00:45:41,984 --> 00:45:44,664 Before you throw more dirt at my client, tell me, 602 00:45:45,734 --> 00:45:48,023 when was the video taken. 603 00:45:48,242 --> 00:45:50,297 Your Honor, I guess, 604 00:45:51,945 --> 00:45:53,477 the question is in appropriate. 605 00:45:53,773 --> 00:45:56,078 We’ve just made sure that 606 00:45:56,992 --> 00:46:01,547 Natalia Sergeevna is an alcohol addict. 607 00:46:01,695 --> 00:46:05,986 So we cannot let her raise two kids on her own. 608 00:46:06,011 --> 00:46:08,011 You’ve already let it happen. 609 00:46:09,625 --> 00:46:12,469 This video was made on the 11th of November. 610 00:46:13,992 --> 00:46:15,867 Double 11. 611 00:46:17,305 --> 00:46:19,297 It’s easy to remember. 612 00:46:20,242 --> 00:46:22,734 That’s the day the Antipins got married. 613 00:46:23,055 --> 00:46:25,594 If you were to install one more camera in the kitchen 614 00:46:25,641 --> 00:46:28,063 we would see a beautiful dinner 615 00:46:28,734 --> 00:46:30,352 that was waiting for that man. 616 00:46:31,633 --> 00:46:34,031 Natalia Sergeevna was on her own that day, 617 00:46:34,953 --> 00:46:36,619 she sent her kids to her mother. 618 00:46:40,578 --> 00:46:43,314 She decided to relax as she couldn’t wait for her husband any longer, 619 00:46:43,391 --> 00:46:46,242 she had a right to do so. 620 00:46:48,133 --> 00:46:50,422 I demand to have the record stricken off the 621 00:46:50,447 --> 00:46:53,164 case. I demand they apologize to Natalia Sergeevna 622 00:46:54,023 --> 00:46:55,813 and try to forget everything we’ve seen. 623 00:46:56,852 --> 00:46:59,773 Otherwise, I’ll demand on watching the video 624 00:47:01,227 --> 00:47:03,070 from the hotel where 625 00:47:03,523 --> 00:47:05,391 the head doctor 626 00:47:05,648 --> 00:47:08,016 loves to hold job interviews for the 627 00:47:08,406 --> 00:47:10,596 position of the head nurse. 628 00:47:13,611 --> 00:47:15,852 Katya, append it to the case. 629 00:47:27,508 --> 00:47:31,008 - Ilya, do you really have that video? - Of course not, 630 00:47:31,031 --> 00:47:34,900 but people like Antipin judge others based on themselves. 631 00:47:36,138 --> 00:47:39,275 It’s not the end, my friends. 632 00:47:39,301 --> 00:47:44,055 It was just a pre-trial hearing. The real trial is still ahead, colleague. 633 00:47:44,078 --> 00:47:47,578 I’ll be looking forward to the day, colleague. 634 00:48:04,930 --> 00:48:07,112 - Are you Shagin? - Yes, that’s me. 635 00:48:07,138 --> 00:48:09,023 Here’s a present from January. 636 00:48:16,635 --> 00:48:19,750 Wait. I wanted to tell you, 637 00:48:19,781 --> 00:48:22,852 I don’t understand why I lost control that day. 638 00:48:22,898 --> 00:48:26,586 I cannot stand alcohol, I never drink. 639 00:48:28,063 --> 00:48:30,367 - No need to explain yourself. - No, I do. 640 00:48:31,508 --> 00:48:35,008 I want you to know that hired you not because you owe me. 641 00:48:36,736 --> 00:48:38,531 . I don’t like the divorce 642 00:48:39,234 --> 00:48:42,055 but I think my kids will be better off with me. 643 00:48:44,502 --> 00:48:46,017 I’m not an alcoholic. 644 00:48:46,566 --> 00:48:49,383 - Do you believe me? - Yes, sure. 645 00:49:08,531 --> 00:49:10,181 Hello, Shagin. 646 00:49:12,406 --> 00:49:14,773 So? You didn’t know Antipina before. 647 00:49:14,828 --> 00:49:17,672 I saw you two talking, when leaving the court building. 648 00:49:18,094 --> 00:49:19,641 You don’t look like lovers. 649 00:49:21,742 --> 00:49:24,250 Do you want to hold an investigative experiment to find out 650 00:49:24,516 --> 00:49:27,141 if we feel good together? 651 00:49:27,211 --> 00:49:28,750 Why the clownery? 652 00:49:28,776 --> 00:49:30,516 I know that you’re lying, 653 00:49:30,968 --> 00:49:33,046 and you are a bad liar. 654 00:49:34,336 --> 00:49:37,120 So? If it wasn’t for Antipina you would have years to spend in jail. 655 00:49:38,367 --> 00:49:41,867 I guess we should thank Natalia for the chance to stand next to you. 656 00:49:41,891 --> 00:49:43,495 That’s it? Can I go? 657 00:49:51,218 --> 00:49:53,642 I can see you’re rich. Shagin, 658 00:49:54,501 --> 00:49:56,923 how did you get rich so fast, what’s the secret? 659 00:49:56,948 --> 00:49:58,948 What if I won’t tell you? 660 00:50:00,189 --> 00:50:02,570 Then I’ll arrest you till we get this sorted. 661 00:50:04,031 --> 00:50:06,094 You do remember that you go out on parole, right? 662 00:50:06,117 --> 00:50:08,891 We can increase the sentence. 47023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.