All language subtitles for The Price Of Life S01E02 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,242 --> 00:01:40,775 The price of life. 2 00:01:47,112 --> 00:01:48,891 I’m glad to see you. 3 00:01:48,914 --> 00:01:52,414 Listen, I’ve been thinking a lot, and I realized that 4 00:01:52,438 --> 00:01:54,063 we’ve missed out the main thing. 5 00:01:54,089 --> 00:01:58,464 There was an anesthetist Levchenko in the team that was delivering Tanya’s baby. 6 00:01:58,490 --> 00:02:01,508 But there was Levchenko in a different labor room at the same time as well. 7 00:02:01,534 --> 00:02:04,645 How could he be at two places at once? Do you understand? 8 00:02:04,670 --> 00:02:06,670 Wait, wait, wait, wait. 9 00:02:07,305 --> 00:02:10,742 The official notice will be tomorrow but I’ve decided to tell you myself. 10 00:02:12,969 --> 00:02:15,094 Ilya, your parental rights have been terminated. 11 00:02:17,830 --> 00:02:19,359 Olya and I... 12 00:02:20,707 --> 00:02:22,883 wanted to adopt Nastya…but 13 00:02:24,266 --> 00:02:27,375 Olya is disabled, I don’t earn enough 14 00:02:27,789 --> 00:02:29,826 to support another dependent. Especially now. 15 00:02:29,851 --> 00:02:32,180 Elena Vitalievna is looking after Nastya. 16 00:02:32,305 --> 00:02:35,852 The woman who you are paying? A child needs a family. 17 00:02:36,039 --> 00:02:39,492 Rumyancev filed an appeal. They…they’ll let me out. Wait! 18 00:02:39,961 --> 00:02:43,461 Wait! I don’t get it, how did they make the decision so fast? How? 19 00:02:47,008 --> 00:02:50,508 I don’t have anyone except for Nastya. Do you understand me? 20 00:02:50,531 --> 00:02:54,031 Do something, please. You’ve always been able to come up with things. 21 00:02:54,056 --> 00:02:56,016 You could always think of something. 22 00:02:56,041 --> 00:02:58,215 I was fired, Ilya. I’m unemployed. 23 00:02:58,956 --> 00:03:00,481 Why were you fired? 24 00:03:00,700 --> 00:03:04,255 Somebody reported that I’m being curious about things I shouldn’t be curious about. 25 00:03:04,281 --> 00:03:05,822 Which is partially true. 26 00:03:05,848 --> 00:03:09,658 I warned you, that the picture won’t help you. But you insisted. 27 00:03:09,684 --> 00:03:15,172 Yura, just…just tell me that you’ll try. Promise me, Yura. 28 00:03:16,336 --> 00:03:19,492 Yura. I won’t survive if they take her from me, do you understand? 29 00:03:20,806 --> 00:03:22,413 All for nothing. Yura! 30 00:03:22,738 --> 00:03:24,261 So? 31 00:03:27,831 --> 00:03:29,349 I’ll try. 32 00:03:32,024 --> 00:03:33,831 Hang in here, hang in here. 33 00:04:11,342 --> 00:04:12,964 Just three minutes. 34 00:04:23,955 --> 00:04:25,658 Hello, Ilya. You want to hear Yura? 35 00:04:25,684 --> 00:04:29,078 Tell me, is he home? I can’t reach him, he’s out of service. 36 00:04:29,258 --> 00:04:31,766 We don’t have money for the mobile. I’ll call him now. 37 00:04:36,213 --> 00:04:39,965 Hi, sorry, I can’t wait anymore. 38 00:04:39,991 --> 00:04:41,945 Is there any news? 39 00:04:41,977 --> 00:04:46,420 Yes, there is. Nastya will live in a foster family. 40 00:04:46,446 --> 00:04:50,483 I don’t know them. I was told that it’s a decent family, they are decent people. 41 00:04:50,509 --> 00:04:52,523 I’ll try to find out more about them, if you like. 42 00:04:52,547 --> 00:04:55,602 Hello? Ilya! 43 00:05:17,836 --> 00:05:21,336 - Are you playing? - Yes. 44 00:05:21,359 --> 00:05:23,226 What are you drawing? 45 00:05:42,500 --> 00:05:46,000 Come here. Are we taking this? 46 00:06:26,690 --> 00:06:28,223 What? 47 00:06:28,914 --> 00:06:32,602 I’d like to apologize. I’ll pay for the damage. 48 00:06:33,789 --> 00:06:36,328 - It’s not bad, I’ll work it out. - What damage? 49 00:06:36,516 --> 00:06:39,891 You know how many fates are in this phone? 50 00:06:40,192 --> 00:06:41,708 I do. 51 00:06:41,734 --> 00:06:43,302 How many years have they given you? 52 00:06:43,328 --> 00:06:44,856 Seven years. 53 00:06:44,882 --> 00:06:46,913 You’ll work for me for a year. 54 00:06:46,945 --> 00:06:49,844 You’ll do everything my people tell you. You can go now. 55 00:06:49,914 --> 00:06:52,313 I will work, but not for a year, for a month. 56 00:06:52,516 --> 00:06:54,211 I broke your phone 57 00:06:55,063 --> 00:06:57,656 so I will take the orders only from you. 58 00:06:57,898 --> 00:06:59,977 Should I remind you about your behavior? 59 00:07:01,063 --> 00:07:02,667 Wait, January. 60 00:07:02,693 --> 00:07:04,206 January, 61 00:07:05,953 --> 00:07:07,640 you know, you should take a fresh lemon, 62 00:07:08,555 --> 00:07:11,320 slice it, squeeze the juice, 63 00:07:12,664 --> 00:07:15,703 about half of a glass. 64 00:07:15,875 --> 00:07:18,070 I know you’re in pain, 65 00:07:18,102 --> 00:07:19,669 I know that it isn’t your spine. 66 00:07:19,695 --> 00:07:21,322 You’ve got salivary gland inflammation. 67 00:07:22,023 --> 00:07:24,867 I can help you, you can throw away the warming pad. 68 00:07:27,378 --> 00:07:28,914 Are you a doctor? 69 00:07:28,961 --> 00:07:32,172 Yes, I used to teach in the medical academy. 70 00:07:32,523 --> 00:07:34,033 You’ll work for me for a year. 71 00:07:34,059 --> 00:07:35,586 A month. 72 00:07:36,453 --> 00:07:39,352 I’ll benefit you more in a month, than the rest do in a year. 73 00:07:39,978 --> 00:07:41,482 Three months. 74 00:07:43,388 --> 00:07:44,945 You understand? 75 00:07:46,162 --> 00:07:48,242 - I do. - Go. 76 00:08:59,588 --> 00:09:01,750 7 years is a soft sentence. 77 00:09:01,773 --> 00:09:03,533 You could’ve got 15. 78 00:09:08,820 --> 00:09:10,713 I will draft up an appeal notice 79 00:09:12,344 --> 00:09:15,383 and I will try to have you get out on probation. 80 00:09:26,664 --> 00:09:29,703 My name is Aleksandr Levchenko. 81 00:09:31,602 --> 00:09:34,477 Yuriy Belyakov said that you wanted to see me. 82 00:09:43,609 --> 00:09:45,158 Anesthetist Levchenko? 83 00:09:45,549 --> 00:09:47,158 “A.S.” 84 00:09:49,492 --> 00:09:51,336 It was impossible to find you out of there. 85 00:09:52,141 --> 00:09:55,023 Are you afraid that I’ll want to deal with you 86 00:09:55,437 --> 00:09:57,017 the same way I dealt with Antipin? 87 00:09:57,454 --> 00:09:59,022 I am worried for my son, 88 00:10:00,438 --> 00:10:02,065 not myself. 89 00:10:05,797 --> 00:10:07,401 I can understand you, 90 00:10:07,734 --> 00:10:09,272 but I can’t justify your actions. 91 00:10:09,476 --> 00:10:11,056 But 92 00:10:13,851 --> 00:10:15,408 you should understand 93 00:10:16,094 --> 00:10:17,662 that Sergey is innocent. 94 00:10:17,688 --> 00:10:20,625 What are you talking about? I don’t know your son. 95 00:10:21,710 --> 00:10:24,445 He wasn’t delivering your wife’s baby. 96 00:10:31,744 --> 00:10:33,759 Your wife can't be helped. 97 00:10:36,653 --> 00:10:38,322 Wasn’t it Antipin? 98 00:10:39,915 --> 00:10:42,100 The head doctor was delivering the baby before… 99 00:10:43,250 --> 00:10:47,124 before the lamp fell. It hit your wife, when it fell. 100 00:10:47,150 --> 00:10:49,488 All the equipment went out, 101 00:10:49,945 --> 00:10:53,445 none of us knew what to do. It was dark, we couldn’t see anything. 102 00:10:55,313 --> 00:10:59,234 I tried to feel the pulse, but I realized that 103 00:11:00,750 --> 00:11:02,594 the heart had stopped. 104 00:11:07,641 --> 00:11:10,438 Antipin said that his arm got injured 105 00:11:12,250 --> 00:11:14,828 and told us to note 106 00:11:16,188 --> 00:11:18,555 the death time and he went out. 107 00:11:28,666 --> 00:11:32,719 The only staff left in the room was the nurse, my son and I. 108 00:11:32,758 --> 00:11:36,750 He was then taking his internship. 109 00:11:37,117 --> 00:11:39,383 We decided to carry on, 110 00:11:39,430 --> 00:11:41,648 and while I was giving chest massage, 111 00:11:42,758 --> 00:11:44,820 Sergey was taking the baby out. 112 00:11:45,031 --> 00:11:46,820 He delivered your daughter. 113 00:11:48,859 --> 00:11:50,539 We decided not to put it in the paperwork, 114 00:11:51,898 --> 00:11:57,281 so it looked like Antipin did it. 115 00:11:57,516 --> 00:12:00,344 You would find out sooner or later. 116 00:12:00,750 --> 00:12:04,070 And I thought that it’s best if I tell you. 117 00:12:05,813 --> 00:12:09,359 Please, don’t blame us. 118 00:12:12,930 --> 00:12:15,734 Please. 119 00:12:29,414 --> 00:12:31,094 95, 120 00:12:31,875 --> 00:12:33,656 96, 121 00:12:33,813 --> 00:12:35,898 97. 122 00:12:36,055 --> 00:12:37,711 Lower, lower. 123 00:12:37,789 --> 00:12:39,354 98, 124 00:12:40,547 --> 00:12:42,414 99, 125 00:12:42,766 --> 00:12:44,359 100. 126 00:12:48,932 --> 00:12:50,711 So, another one? 127 00:12:50,797 --> 00:12:52,318 Deal the cards. 128 00:12:52,344 --> 00:12:54,741 No guys, I’ll pass. 129 00:12:54,767 --> 00:12:56,357 I’m tired. 130 00:12:56,383 --> 00:12:58,695 - I’ll rest a little. - He got tired. 131 00:13:08,919 --> 00:13:10,518 January, 132 00:13:11,916 --> 00:13:13,547 I need to talk. 133 00:13:24,503 --> 00:13:26,091 What happened? 134 00:13:27,484 --> 00:13:29,852 I need information on somebody on the outside. 135 00:13:30,148 --> 00:13:31,695 How do I do this? 136 00:13:31,992 --> 00:13:33,570 Is it possible? 137 00:13:40,461 --> 00:13:43,961 Well, it depends who the person is and what you want to know about him. 138 00:13:43,984 --> 00:13:46,266 He’s a head doctor. His name is Antipin. 139 00:13:47,813 --> 00:13:49,596 I’d like to know, well, 140 00:13:50,875 --> 00:13:52,547 everything that he does. 141 00:13:52,602 --> 00:13:56,570 From dawn to dusk. Everything, who he meets, 142 00:13:56,602 --> 00:13:58,414 where he goes. 143 00:13:58,839 --> 00:14:00,443 How is it…? 144 00:14:00,469 --> 00:14:03,039 Shagin, have you decided to add extra 7 to your sentence? 145 00:14:03,065 --> 00:14:05,187 No, no, no. I’m not planning anything. I 146 00:14:05,212 --> 00:14:07,717 just need the info, as detailed as possible. 147 00:14:07,743 --> 00:14:10,047 -“As detailed as possible” -Yes, and here… 148 00:14:10,328 --> 00:14:12,695 So, what is it? How much does it cost? 149 00:14:13,703 --> 00:14:16,000 I don’t know how to… 150 00:14:18,899 --> 00:14:20,448 Do you really need it? 151 00:14:21,195 --> 00:14:23,625 I wouldn’t have come if it wasn’t for… 152 00:14:25,359 --> 00:14:28,461 Fine, fine, I’ll think. 153 00:14:32,891 --> 00:14:35,313 Ok, I got it, I’m sorry. 154 00:14:40,945 --> 00:14:43,688 Did you hear? “How much does it cost?”. 155 00:14:45,650 --> 00:14:47,531 It is what it is. 156 00:14:48,563 --> 00:14:51,336 So, deal the cards, I know you want to squat some more. 157 00:14:51,609 --> 00:14:54,125 Ok, let’s go. 158 00:15:02,164 --> 00:15:04,689 Yes, come in. 159 00:15:06,719 --> 00:15:08,836 Hello, Eldar Markovich. 160 00:15:10,586 --> 00:15:13,930 Hello Vergizaev, what do you need? 161 00:15:16,563 --> 00:15:20,841 Eldar Markovich, my name is Anton. 162 00:15:23,085 --> 00:15:24,611 Great. 163 00:15:24,953 --> 00:15:27,086 What do you need, Anton? 164 00:15:28,820 --> 00:15:31,117 A little respect for the start. 165 00:15:33,195 --> 00:15:34,760 What else? 166 00:15:38,078 --> 00:15:40,172 I’ve also heard that you got promoted. 167 00:15:41,719 --> 00:15:43,365 I didn’t get promoted. 168 00:15:43,391 --> 00:15:45,461 I was transferred to a different job. 169 00:15:46,436 --> 00:15:47,958 That’s good. 170 00:15:47,984 --> 00:15:49,891 I wasn’t offered anything. 171 00:15:52,385 --> 00:15:53,964 How? 172 00:15:54,289 --> 00:15:55,828 My lawyer didn’t pay you? 173 00:15:56,002 --> 00:15:57,594 No. 174 00:15:58,271 --> 00:16:00,392 So you mean to tell me that he didn’t give you money? 175 00:16:00,438 --> 00:16:03,742 No, he offered me it, but I didn’t take it. 176 00:16:04,977 --> 00:16:07,047 Ok, And you came here to tell me about it? 177 00:16:08,156 --> 00:16:09,674 No, I came here… 178 00:16:12,977 --> 00:16:15,766 because it’s time for finals, internship, 179 00:16:17,516 --> 00:16:20,069 and the best I can get with my grades is an emergency 180 00:16:20,094 --> 00:16:22,453 room in a village. I’m sure you understand that. 181 00:16:24,273 --> 00:16:27,664 I came here to ask you to hire me to work in your new center. 182 00:16:29,791 --> 00:16:32,828 I’m not responsible for recruiting. 183 00:16:36,237 --> 00:16:37,752 So, are you telling me “no”? 184 00:16:40,023 --> 00:16:41,664 You should’ve taken the money. 185 00:16:45,461 --> 00:16:47,057 You need to understand me. 186 00:16:48,117 --> 00:16:50,633 Do I need to go to the prosecutor’s office now 187 00:16:50,688 --> 00:16:53,198 and write a confession? 188 00:17:00,000 --> 00:17:01,565 Are you 189 00:17:01,719 --> 00:17:03,219 blackmailing me? 190 00:17:04,922 --> 00:17:07,547 No, of course not. 191 00:17:07,573 --> 00:17:09,130 I am just asking 192 00:17:10,320 --> 00:17:11,892 just asking, 193 00:17:12,023 --> 00:17:15,275 I am just asking for a little more respect. I am not asking you for a huge salary. 194 00:17:16,609 --> 00:17:18,288 Just hire me. 195 00:17:25,822 --> 00:17:27,438 Well done. 196 00:17:31,258 --> 00:17:32,775 Great, well done. 197 00:17:43,179 --> 00:17:44,798 Write the application. 198 00:17:45,554 --> 00:17:47,126 Thank you. 199 00:17:50,632 --> 00:17:52,166 To the attention of the head doctor 200 00:17:56,148 --> 00:17:58,078 of the perinatal center 201 00:18:01,375 --> 00:18:03,297 Sign here, 202 00:18:05,054 --> 00:18:06,678 here, 203 00:18:07,969 --> 00:18:09,682 you can go. 204 00:18:11,492 --> 00:18:13,150 Next. 205 00:18:16,305 --> 00:18:19,805 - Your surname? - Shagin Ilya Petrovich. 206 00:18:19,828 --> 00:18:22,429 Convicted under the article 30, clause 3, seven years. 207 00:18:22,455 --> 00:18:26,383 I began serving the sentence on the 20th of April, 2005. 208 00:18:26,409 --> 00:18:30,375 So, you’re getting out early. Congratulations. Yes, 209 00:18:30,398 --> 00:18:33,898 six years is different to seven. Your watch. 210 00:18:33,922 --> 00:18:38,369 You have an ancient phone. 211 00:18:42,276 --> 00:18:44,469 Ok, sign here. 212 00:18:45,132 --> 00:18:46,702 Here 213 00:18:48,000 --> 00:18:49,557 and here. 214 00:18:51,776 --> 00:18:53,297 You can go. 215 00:18:56,564 --> 00:18:58,095 Next. 216 00:19:00,447 --> 00:19:01,991 Your surname? 217 00:20:18,586 --> 00:20:20,961 Labor office opens at 8, 218 00:20:21,000 --> 00:20:24,078 so you must be in the dorm no later than 10 p.m. 219 00:20:25,656 --> 00:20:28,008 What if I get night shifts? 220 00:20:28,266 --> 00:20:30,352 Then you need to warn me. 221 00:20:31,594 --> 00:20:33,891 And you’ll have to be home by 10 a.m. 222 00:20:50,235 --> 00:20:51,931 Who will be watching me? 223 00:20:52,562 --> 00:20:54,283 I will. 224 00:20:54,828 --> 00:20:57,564 What, don’t you have any other job to do? Something more interesting? 225 00:21:00,104 --> 00:21:02,016 Keep on being rude and I’ll report you. 226 00:21:02,156 --> 00:21:05,055 If you fail to get back home on time, I’ll report you. 227 00:21:07,094 --> 00:21:08,789 According to the conditions of your parole, 228 00:21:09,563 --> 00:21:11,156 two or more warnings 229 00:21:11,955 --> 00:21:13,672 and you go back to prison. 230 00:21:14,116 --> 00:21:15,662 Do you understand? 231 00:21:15,688 --> 00:21:17,750 Sure, may I have the keys? 232 00:21:19,078 --> 00:21:20,689 Feel yourself at home. 233 00:23:45,708 --> 00:23:47,240 Hello. 234 00:23:47,266 --> 00:23:48,794 - Hello. - What do you want? 235 00:23:48,820 --> 00:23:51,547 I used to work here, 236 00:23:51,891 --> 00:23:54,930 I taught pathophysiology on the second floor. 237 00:23:56,211 --> 00:23:58,625 I’d like to go back to doing the job. 238 00:23:58,763 --> 00:24:00,357 Have you sent your CV? 239 00:24:00,383 --> 00:24:02,469 No, no, but I know the rector. 240 00:24:02,891 --> 00:24:05,313 Just tell him that Ilya Shagin is here. 241 00:24:10,265 --> 00:24:11,799 Yes, Katya? 242 00:24:11,825 --> 00:24:13,553 You have a visitor. Shagin. 243 00:24:18,352 --> 00:24:19,922 Is he next to you? 244 00:24:20,203 --> 00:24:21,752 Yes, Vasiliy Andreevich, 245 00:24:21,778 --> 00:24:23,288 I am next to Kate. 246 00:24:24,188 --> 00:24:25,940 Ilya, I can’t take you back. 247 00:24:25,966 --> 00:24:27,513 I get it, 248 00:24:28,118 --> 00:24:29,953 I just thought you’d want to come outside and 249 00:24:29,979 --> 00:24:33,023 speak. We haven’t seen each other for a long time. 250 00:24:33,859 --> 00:24:36,391 Please, just understand me. 251 00:24:43,109 --> 00:24:44,642 Fine, I get it. 252 00:24:45,070 --> 00:24:46,677 All the best. 253 00:25:27,440 --> 00:25:28,976 It hurts! 254 00:25:29,002 --> 00:25:30,840 Pain, exactly. Pain causes shock. 255 00:25:30,866 --> 00:25:35,109 Pain is the reason we are alive. If it hurts it means it’s happened. 256 00:26:20,938 --> 00:26:23,698 Tell, tell me it will be all right. 257 00:26:37,128 --> 00:26:40,320 Hello, Ilya Petrovich. 258 00:26:41,172 --> 00:26:43,055 Hello, Vergizaev. 259 00:26:44,023 --> 00:26:46,853 I saw your surname in the list of workers and I couldn’t believe it. 260 00:26:47,906 --> 00:26:49,892 I thought, maybe you wanted to change your job. 261 00:26:51,125 --> 00:26:53,023 Although, you’ve always criticized doctors, 262 00:26:53,547 --> 00:26:55,315 you could get tired of us, right? 263 00:26:56,000 --> 00:26:59,266 So did you give the order to have me fix the toilet? 264 00:26:59,961 --> 00:27:01,861 Whose else order could it be, Ilya Petrovich? 265 00:27:02,281 --> 00:27:05,781 I couldn’t trust somebody with no degree to fix the toilet. 266 00:27:05,805 --> 00:27:07,367 It requires a professional. 267 00:27:07,398 --> 00:27:10,125 Yes. Thank you for the trust. 268 00:27:11,758 --> 00:27:13,266 Hello. 269 00:27:17,164 --> 00:27:19,484 Ilya Petrovich, I can help you. 270 00:27:19,602 --> 00:27:21,230 I have some 271 00:27:22,289 --> 00:27:26,174 vacancies in the hospital, for a nurse, I think. I don’t remember for sure. 272 00:27:26,200 --> 00:27:27,835 I can pull my connections and hire you. 273 00:27:27,861 --> 00:27:29,458 No, I’ll be fine. 274 00:27:29,484 --> 00:27:34,859 No? Well, if you mop well for a year or two you might get promoted. 275 00:27:35,570 --> 00:27:38,820 You may get a position of a facilities manager or a nurse assistant. 276 00:27:39,758 --> 00:27:41,541 What do you like better, Ilya Petrovich? 277 00:27:48,086 --> 00:27:49,914 Pupil dilatation. 278 00:27:51,148 --> 00:27:53,384 Please remind me, is that what you call the reaction? 279 00:27:54,320 --> 00:27:56,103 I’ve finished with the toilet. 280 00:27:58,141 --> 00:28:00,385 I’m thinking maybe you want to beat me up. 281 00:28:01,206 --> 00:28:02,802 No? 282 00:28:02,828 --> 00:28:05,039 Don’t forget to flush. 283 00:28:06,108 --> 00:28:07,649 And don’t leave the mess after. 284 00:28:20,612 --> 00:28:22,844 To the graduation! 285 00:28:26,391 --> 00:28:29,338 It’s all behind us. Ilya, join us. 286 00:28:29,364 --> 00:28:33,414 - No, thanks. Maybe the next time. - Ok then. 287 00:28:35,323 --> 00:28:36,938 Yes? 288 00:28:36,964 --> 00:28:38,630 Hello, Shagin. 289 00:28:38,791 --> 00:28:40,348 Hi. 290 00:28:43,783 --> 00:28:46,117 Congrats on the degree, lawyer. 291 00:28:46,430 --> 00:28:48,703 Thanks. What, you need a lawyer? 292 00:28:51,354 --> 00:28:55,734 Not yet, I just really appreciate the fact we’re acquainted. 293 00:28:55,867 --> 00:28:57,430 What do you want? 294 00:28:57,758 --> 00:28:59,352 Me? 295 00:29:00,984 --> 00:29:03,789 I just thought you might want something. 296 00:29:05,042 --> 00:29:06,609 And how can you help me? 297 00:29:08,573 --> 00:29:10,151 There are options. 298 00:29:10,648 --> 00:29:12,438 Maybe you need money. 299 00:29:13,166 --> 00:29:16,055 No, thank you. I don’t want to owe you again. 300 00:29:19,172 --> 00:29:21,914 I understand that. Bye. 301 00:29:29,322 --> 00:29:30,891 What is this? 302 00:29:32,463 --> 00:29:34,477 Have you brought me cheap stuff? 303 00:29:34,500 --> 00:29:36,164 Well, you’ve ordered the door. 304 00:29:36,710 --> 00:29:38,365 I chose this? 305 00:29:38,391 --> 00:29:40,508 Are you going to tell me what door I’ve picked? 306 00:29:41,742 --> 00:29:43,781 Take it off and let them take it back. 307 00:29:44,148 --> 00:29:46,023 They’ve already left. 308 00:29:50,391 --> 00:29:52,281 Then you take it off and you take it back. 309 00:29:52,398 --> 00:29:54,858 You want it so you take it off and take it back. 310 00:29:56,041 --> 00:29:57,602 Shagin, hurry. 311 00:29:57,625 --> 00:29:59,852 Otherwise, you don’t work here anymore, you got it? 312 00:30:00,411 --> 00:30:01,922 Well, I don’t then. 313 00:30:05,251 --> 00:30:06,772 Ilya, what is it with you? 314 00:30:13,570 --> 00:30:15,844 Fine, we’ll think of something. 315 00:30:15,914 --> 00:30:17,429 Come on, think. 316 00:30:55,859 --> 00:30:57,408 Guys, take him. 317 00:31:03,573 --> 00:31:05,149 So, you need help with work? 318 00:31:09,701 --> 00:31:13,498 I know that you took the paper from my desk. 319 00:31:13,524 --> 00:31:16,773 You glued the picture of Antipin on and put it in the envelope. 320 00:31:16,875 --> 00:31:18,453 Antipin helped you? 321 00:31:18,539 --> 00:31:20,060 I don’t understand. 322 00:31:20,086 --> 00:31:23,344 Oh really? You know it well. 323 00:31:24,564 --> 00:31:27,172 You know that if it wasn’t for the dirt 324 00:31:27,789 --> 00:31:30,844 you did you wouldn’t have anything. Not this apartment, not this job. 325 00:31:31,000 --> 00:31:32,805 I’ll see you. 326 00:32:17,883 --> 00:32:21,383 - Shagin, do you not lock the door? - The lock is broken. 327 00:32:21,979 --> 00:32:23,549 You can buy a new one. 328 00:32:25,500 --> 00:32:27,688 I have nothing to steal. 329 00:32:30,268 --> 00:32:32,180 You weren’t home yesterday. 330 00:32:32,211 --> 00:32:35,922 Yes, I was putting up my notes, 331 00:32:36,297 --> 00:32:39,844 you can read it. I want to provide legal support. 332 00:32:41,039 --> 00:32:44,195 I almost managed to get my first client yesterday. But 333 00:32:44,391 --> 00:32:48,586 unfortunately, the man was talked out of suing the customer. 334 00:32:48,820 --> 00:32:52,211 I guess. But you have to be home in the evenings 335 00:32:52,633 --> 00:32:54,547 while you’re a convict. 336 00:32:55,471 --> 00:32:57,070 I will argue it. 337 00:32:57,994 --> 00:32:59,898 You have a right to do so. 338 00:33:00,203 --> 00:33:02,533 But I think it’s much easier just to get home on time. 339 00:33:03,938 --> 00:33:05,612 Or it’s much easier 340 00:33:06,133 --> 00:33:08,016 not to notice I come later. 341 00:33:09,766 --> 00:33:13,586 Or they probably don’t let you work on the real cases. 342 00:33:15,375 --> 00:33:18,086 Shagin, I am just doing what I’m responsible for. 343 00:33:19,102 --> 00:33:20,945 If you don’t want to get locked up again 344 00:33:21,398 --> 00:33:23,181 you should do what you’re responsible for. 345 00:33:24,367 --> 00:33:26,672 Once the sentence is served you can fight for your rights. 346 00:33:30,953 --> 00:33:32,604 One more thing. 347 00:33:33,266 --> 00:33:37,703 If I don’t find you home after 10 p.m, blame yourself for the consequences. 348 00:33:37,729 --> 00:33:40,297 - Is that clear? - Sure. 349 00:33:44,142 --> 00:33:45,708 All the best. 350 00:34:02,500 --> 00:34:04,766 Good morning, may I? 351 00:34:05,797 --> 00:34:08,602 I’m sorry for disturbing, 352 00:34:08,641 --> 00:34:13,703 my family and I used to live in the flat. I wanted to ask you something. 353 00:34:13,945 --> 00:34:16,766 Man, it’s 8 am. Are you stupid? 354 00:34:17,164 --> 00:34:21,540 I came at 12 yesterday, at the lunch time, then at 9 p.m. Nobody opened the door. 355 00:34:21,566 --> 00:34:23,131 We get back late. 356 00:34:23,157 --> 00:34:26,617 I wanted to ask you for a small favor. Did you find anything 357 00:34:27,008 --> 00:34:28,977 when you were moving in? 358 00:34:29,133 --> 00:34:30,940 Valera, why did you let him in? 359 00:34:30,966 --> 00:34:36,258 Wait, do you remember if there were any letters, notebooks, anything? 360 00:34:36,289 --> 00:34:38,602 Here, take this and get out. 361 00:34:38,862 --> 00:34:40,914 No, you don’t understand. I’m here not for money. 362 00:34:40,977 --> 00:34:44,477 We really lived here, I don’t know how to prove it to you. 363 00:34:44,500 --> 00:34:46,352 I’ve put this cupboard together. 364 00:34:46,641 --> 00:34:49,047 I’ve put the door upside down. 365 00:34:49,867 --> 00:34:54,586 There, in the big room, there is a big stain near the window. 366 00:34:55,180 --> 00:34:56,927 We’ve only lived here for a year. 367 00:34:56,953 --> 00:35:00,080 Before us there was an old man, before him there was a family, probably you. 368 00:35:00,859 --> 00:35:02,867 When we moved in the flat was in a horrible state. 369 00:35:04,875 --> 00:35:08,703 I found this under the fridge. I didn’t see anything else. 370 00:35:11,344 --> 00:35:14,409 That’s my daughter’s giraffe. May I? 371 00:35:14,435 --> 00:35:18,133 Yes, sure. We’re sorry, we rarely get up early. 372 00:35:18,438 --> 00:35:20,854 - No, I’m sorry. - I’m sorry if I’ve insulted you. 373 00:35:20,880 --> 00:35:23,148 No, it’s ok. Thank you. Sorry. 374 00:35:48,298 --> 00:35:50,938 We need to do something about him for sure. 375 00:35:54,672 --> 00:35:58,383 It sounds like you’ve been to jail for 7 years, not Shagin. 376 00:35:59,768 --> 00:36:03,352 You only say that because you don’t know how reckless he can be. 377 00:36:03,414 --> 00:36:05,016 Well, 378 00:36:06,093 --> 00:36:07,759 it’s easy to understand him. 379 00:36:08,039 --> 00:36:09,568 Jail’s broken many people. 380 00:36:10,695 --> 00:36:13,617 And if he wanted to make me pay 381 00:36:13,984 --> 00:36:15,930 he would start nagging me before. 382 00:36:16,945 --> 00:36:19,563 He didn’t do it, he knew it was pointless. 383 00:36:20,102 --> 00:36:22,789 You shouldn’t have spoken to him like that, you shouldn’t have. 384 00:36:27,711 --> 00:36:29,241 What’s her last name again? 385 00:36:35,953 --> 00:36:37,562 No, 386 00:36:38,906 --> 00:36:40,547 no information about foster parents. 387 00:36:40,961 --> 00:36:43,885 You need to go to the archive; they might still have the information. 388 00:36:44,070 --> 00:36:45,767 I’ll get you the address. 389 00:36:48,766 --> 00:36:50,664 What will you do when you find your daughter? 390 00:36:51,906 --> 00:36:53,609 I’ll restore my parental rights. 391 00:36:53,977 --> 00:36:56,242 - How long ago did you get out? - Why does it matter? 392 00:36:56,273 --> 00:36:58,500 It matters a lot to the children’s services board. 393 00:36:59,477 --> 00:37:00,979 Where will you take the child? 394 00:37:01,796 --> 00:37:03,497 Do you have a flat? 395 00:37:03,523 --> 00:37:05,289 I was given a room in the dorm. 396 00:37:05,445 --> 00:37:07,859 We used to rent a flat, I can rent again. 397 00:37:08,664 --> 00:37:10,189 Do you have a stable job? 398 00:37:10,548 --> 00:37:12,133 No, I… 399 00:37:12,328 --> 00:37:14,406 Any savings, deposits, inheritance? 400 00:37:16,031 --> 00:37:18,078 No, no. 401 00:37:18,375 --> 00:37:22,742 Do you have anything, anything, so the board could assume 402 00:37:23,961 --> 00:37:25,484 that the child will be in good hands? 403 00:37:28,344 --> 00:37:29,955 Take the address. 404 00:37:32,539 --> 00:37:35,125 - Thank you. - All the best. 405 00:37:42,219 --> 00:37:45,719 I know that everyone has faced 406 00:37:45,742 --> 00:37:49,242 poor medical service at least once in the lifetime, right? 407 00:37:49,266 --> 00:37:51,774 Has that happened? Raise your hand if you’ve experienced it. 408 00:37:53,726 --> 00:37:55,236 It’s understandable that 409 00:37:55,736 --> 00:37:58,785 many fear the idea of trial. 410 00:37:59,836 --> 00:38:03,336 People believe it involves red-tapery 411 00:38:03,359 --> 00:38:06,859 that comes at great costs. Trust me, it’s not like that. 412 00:38:06,883 --> 00:38:09,477 First of all, medical cases 413 00:38:09,505 --> 00:38:11,948 are free of state fees. 414 00:38:12,229 --> 00:38:14,557 To add more, you don’t need to wait for pretrial 415 00:38:14,582 --> 00:38:16,859 proceeding, you can go straight to the court. 416 00:38:16,891 --> 00:38:21,320 And the most important thing is, unlike a regular criminal case 417 00:38:23,617 --> 00:38:26,305 in medical cases, 418 00:38:26,367 --> 00:38:30,336 the burden of going forward with evidence of guilt guilt is on a defendant. 419 00:38:30,367 --> 00:38:33,867 If the opponent doesn’t want to, or can’t provide the evidence, 420 00:38:33,891 --> 00:38:37,391 they are proven guilty. 421 00:38:38,182 --> 00:38:40,411 Valya, let’s go. It stopped raining. 422 00:38:40,938 --> 00:38:43,487 Did you want to ask something? Yes? 423 00:38:45,705 --> 00:38:47,961 Fine, fine. 424 00:38:54,393 --> 00:38:56,067 You can also go, 425 00:38:56,192 --> 00:38:57,695 it stopped raining. 426 00:39:00,672 --> 00:39:03,906 How much cash did you want to get for the performance? 427 00:39:04,906 --> 00:39:09,484 The performance? I didn’t want to get any cash for the performance. 428 00:39:11,688 --> 00:39:14,563 Now that everyone’s gone you can be sincere. 429 00:39:15,883 --> 00:39:17,453 I am an accountant. 430 00:39:19,523 --> 00:39:21,680 I’ve seen all types of scammers. 431 00:39:24,094 --> 00:39:27,766 I’m not a scammer. I have two degrees, a medical and a law degree. 432 00:39:28,038 --> 00:39:29,708 Do you have a criminal record? 433 00:39:31,195 --> 00:39:33,031 Why does it matter? 434 00:39:33,400 --> 00:39:35,043 Because it does. 435 00:39:36,078 --> 00:39:37,728 I can see 436 00:39:37,969 --> 00:39:39,656 you’re here not to hide from the rain. 437 00:39:39,734 --> 00:39:41,276 You have an umbrella. 438 00:39:41,680 --> 00:39:43,229 What’s happened? 439 00:39:45,336 --> 00:39:46,901 My son died 440 00:39:49,203 --> 00:39:50,783 in a hospital. 441 00:39:53,421 --> 00:39:54,985 I see. 442 00:40:19,682 --> 00:40:21,221 It’s three to ten. 443 00:41:54,477 --> 00:41:57,742 Listen, you’re a just great! I knew I would find my Nastenka. 444 00:41:58,031 --> 00:42:02,133 No, I’ve only received a confirmation that the information 445 00:42:02,258 --> 00:42:04,742 about your daughter’s foster family exists. 446 00:42:04,813 --> 00:42:08,367 I don't understand. Do you know where I can find it? 447 00:42:08,922 --> 00:42:11,398 All the papers are submitted in one file. 448 00:42:11,734 --> 00:42:16,922 Here it says that the file is in 51 Beketova st. 449 00:42:18,250 --> 00:42:19,828 So it’s here? 450 00:42:19,898 --> 00:42:23,125 Please, don’t torture me, find it as fast as possible, please. 451 00:42:23,219 --> 00:42:25,393 I would love to, but I have a lot of orders queued up. 452 00:42:27,602 --> 00:42:32,133 Also, your paper should be verified by somebody on the board, you don’t have it. 453 00:42:32,258 --> 00:42:36,367 Oh, it also says that you have an outstanding convictions 454 00:42:37,852 --> 00:42:39,664 Have you had your parental rights restored? 455 00:42:39,695 --> 00:42:41,206 Not yet, 456 00:42:41,994 --> 00:42:45,680 but I know my rights. You can’t prevent me from seeing my daughter. 457 00:42:46,258 --> 00:42:49,836 I would like to help you out of the human decency. 458 00:42:50,195 --> 00:42:54,633 But can you see how many papers are there? I’ll need hours to find what you need. 459 00:42:55,813 --> 00:42:58,461 Ok, I’ll come back later. Just tell me when. 460 00:42:58,898 --> 00:43:01,508 I don’t know, it’s so cold here, 461 00:43:01,703 --> 00:43:04,203 I don’t know, it’s so cold here, 462 00:43:05,227 --> 00:43:07,445 The heater doesn’t work, 463 00:43:07,586 --> 00:43:09,320 we need to buy a new one. 464 00:43:10,258 --> 00:43:13,813 God knows when the boss decides to buy a new one. 465 00:43:15,930 --> 00:43:17,656 Fine, I’ll get you a new heater. 466 00:43:19,807 --> 00:43:22,188 It’s not hard to get, as long as you have money. 467 00:43:25,086 --> 00:43:26,744 How much? 468 00:43:34,867 --> 00:43:37,367 Is that how much the heaters cost? 469 00:43:39,016 --> 00:43:42,930 Are there any cheaper options? About five times cheaper. 470 00:43:43,336 --> 00:43:46,961 You can file an official request and mail it 471 00:43:47,094 --> 00:43:52,305 I will start the search as soon as I receive it. 472 00:43:52,336 --> 00:43:55,197 Then I’ll mail you the papers. 473 00:43:55,223 --> 00:43:58,414 It might take months, but if you’re ok with it… 474 00:43:58,440 --> 00:43:59,991 I understand you. 475 00:44:21,829 --> 00:44:23,905 Hello, who’s that? 476 00:44:24,430 --> 00:44:27,930 Hello, January, this is Shagin. I need money. 477 00:44:28,736 --> 00:44:32,344 - So what? - A lot of money. 478 00:44:34,299 --> 00:44:35,867 How much is a lot? 479 00:44:57,867 --> 00:44:59,789 I think the sugar’s already melted. 480 00:45:03,992 --> 00:45:06,609 Polina, I’m really sorry that your son is gone. 481 00:45:07,258 --> 00:45:08,891 Please no, 482 00:45:13,031 --> 00:45:14,775 I’m so tired of people pitying me. 483 00:45:14,867 --> 00:45:16,830 You said you’ll find the answer so look for it. 484 00:45:17,453 --> 00:45:21,680 So Andrey was submitted to the hospital for a nasal floor surgery, 485 00:45:22,226 --> 00:45:23,768 but he died 486 00:45:24,219 --> 00:45:26,773 because of bladder breakage. 487 00:45:32,516 --> 00:45:35,750 Tell me, can you sue them? 488 00:45:35,992 --> 00:45:39,797 Well, to get the full picture I need to 489 00:45:39,823 --> 00:45:41,583 at least talk to the doctors. 490 00:45:41,609 --> 00:45:43,742 And for that you need money of course. 491 00:45:44,705 --> 00:45:47,523 For that I need time and silence. 492 00:45:56,039 --> 00:45:57,664 Kolya, thank you, ok, go home. 493 00:46:00,906 --> 00:46:02,596 But if anything, ok? 494 00:46:02,622 --> 00:46:04,255 - Fine. - I’m home. 495 00:46:09,997 --> 00:46:11,580 Neighbor. 496 00:46:12,336 --> 00:46:14,065 I get it. 497 00:46:14,698 --> 00:46:17,797 You called him to be your bodyguard? 498 00:46:18,523 --> 00:46:20,048 Weird choice. 499 00:46:20,117 --> 00:46:21,869 Not that I had much choice. 500 00:46:23,854 --> 00:46:25,409 Where is your husband? 501 00:46:25,570 --> 00:46:27,111 With his other wife. 502 00:46:27,656 --> 00:46:30,094 I’m warning you, I have nothing to steal. 503 00:46:31,164 --> 00:46:34,086 Oh, by the way, you’re the only person I wasn’t going to rob. 504 00:46:37,651 --> 00:46:39,283 Tell me, 505 00:46:40,773 --> 00:46:42,977 if it turns out that the doctors are guilty, 506 00:46:44,969 --> 00:46:46,595 will we be able to punish them? 507 00:46:47,086 --> 00:46:48,690 We will, we will. 508 00:46:51,508 --> 00:46:53,065 Wait. 509 00:46:58,570 --> 00:47:00,158 Here’s all of Andrey’s papers. 510 00:47:01,008 --> 00:47:02,648 Please don’t lose anything. 511 00:47:03,297 --> 00:47:05,773 I’ve been fighting for them for 6 months. 512 00:47:06,352 --> 00:47:07,877 Don’t worry. 513 00:47:08,852 --> 00:47:11,711 How can we get in touch? Do you have a phone or a card? 514 00:47:16,798 --> 00:47:18,339 Here’s my phone. 515 00:47:20,438 --> 00:47:22,151 Good bye. 35827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.