All language subtitles for The Price Of Life S01E01 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,695 --> 00:00:02,594 START Online Premieres 2 00:00:09,977 --> 00:00:11,953 Weit Media presents 3 00:01:38,806 --> 00:01:41,400 The price of life. 4 00:01:44,367 --> 00:01:46,485 Episode one. 5 00:01:47,570 --> 00:01:49,820 Good afternoon, Ilya Petrovich. 6 00:01:52,555 --> 00:01:54,913 - Thank you, Volodya. - Are you sure today is a good day? 7 00:01:55,164 --> 00:01:56,735 Yes, you're right. 8 00:01:59,148 --> 00:02:00,985 Were you beaten during the arrest? 9 00:02:01,688 --> 00:02:04,758 - Did doctors examine you? - I am a doctor. 10 00:02:05,094 --> 00:02:07,524 But in this case, independent expertise is needed. 11 00:02:08,008 --> 00:02:10,383 Do they still exist? Why are you here? 12 00:02:10,634 --> 00:02:12,164 I'd like to offer my services. 13 00:02:13,461 --> 00:02:15,343 Do you really think I need your services? 14 00:02:15,594 --> 00:02:18,016 I understand your frustration, Ilya Petrovich, 15 00:02:18,267 --> 00:02:21,882 and I admit that it was wrong when I refused to take your case. 16 00:02:22,133 --> 00:02:25,953 But let's discuss it some other time. 17 00:02:26,508 --> 00:02:28,875 Your case looks a lot more serious now. 18 00:02:29,546 --> 00:02:32,624 - That gun wasn't mine. - But you paid for it. 19 00:02:32,875 --> 00:02:35,461 I gave my money for another favor. 20 00:02:35,836 --> 00:02:38,836 That's what we're going to tell the court. 21 00:02:41,093 --> 00:02:42,633 Don't worry, 22 00:02:42,930 --> 00:02:45,016 you have extenuating circumstances, 23 00:02:45,485 --> 00:02:47,219 and the Prosecutor's office has only a gun. 24 00:02:47,930 --> 00:02:50,469 And if they want to play dirty, 25 00:02:51,367 --> 00:02:54,594 we'll show that they get more dirty. 26 00:02:55,164 --> 00:02:57,469 So let's start from the beginning. 27 00:03:13,632 --> 00:03:15,148 Hello! 28 00:03:17,085 --> 00:03:18,615 F***. 29 00:03:18,866 --> 00:03:21,452 And so the abdominal aorta eventually splits 30 00:03:21,703 --> 00:03:24,366 into a femoral artery and a deep hip artery. 31 00:03:27,882 --> 00:03:30,109 Ilya Petrovich, excuse me, 32 00:03:30,445 --> 00:03:32,101 I'm a bit late. May I come in? 33 00:03:32,921 --> 00:03:34,429 You've already came in. 34 00:03:34,758 --> 00:03:37,382 Sit down. No, I'm not talking about you. 35 00:03:38,047 --> 00:03:39,654 You're late for the fourth time, 36 00:03:39,905 --> 00:03:42,616 and the rest of your group somehow manage to follow the rules. 37 00:03:43,414 --> 00:03:46,241 Tell us, what does the diagnosis begin with? 38 00:03:47,437 --> 00:03:49,570 Diagnosis begins with the detection of abnormalities. 39 00:03:49,836 --> 00:03:53,288 Yeah, you should understand the difference between health and pathology. 40 00:03:53,820 --> 00:03:57,413 What's the conclusion? Who's crazy, you or they? 41 00:03:58,921 --> 00:04:02,671 - Can I sit down? - I don't know, ask your body. 42 00:04:03,460 --> 00:04:06,163 - Is it hard for you to stand? - Yeah, I broke my heel. 43 00:04:06,539 --> 00:04:08,515 So what made you decide not to change your shoes? 44 00:04:09,875 --> 00:04:11,445 You were late 45 00:04:11,991 --> 00:04:14,679 because you were up all night preparing for my class, weren't you? 46 00:04:14,930 --> 00:04:17,022 Well, then tell us an immune system factor 47 00:04:17,273 --> 00:04:19,796 with a lymphocytic origin. 48 00:04:20,459 --> 00:04:22,834 It's okay. Wait. 49 00:04:23,100 --> 00:04:25,959 Now breathe. Good girl! 50 00:04:29,188 --> 00:04:32,319 - So? - Antibodies and... 51 00:04:36,695 --> 00:04:38,225 akinoes? 52 00:04:39,211 --> 00:04:41,200 The prefix -zita is lost somewhere, 53 00:04:41,451 --> 00:04:43,412 it must have fallen off with your heel. 54 00:04:43,773 --> 00:04:45,866 Why don't you think about another job? 55 00:04:54,735 --> 00:04:58,054 I'm sure you only wanted to be a doctor 56 00:04:58,305 --> 00:05:00,873 because someone said you looked good in white. 57 00:05:01,281 --> 00:05:04,047 Well, cooks wear white suits, too. 58 00:05:05,156 --> 00:05:07,741 No, you have to learn a lot by heart. 59 00:05:11,266 --> 00:05:12,772 Sit down. 60 00:05:19,834 --> 00:05:21,733 Okay, class is over for today. 61 00:05:22,201 --> 00:05:24,076 Next time, we'll go through 62 00:05:24,342 --> 00:05:27,639 the lympho levels again, and then we'll go on to the end of the chapter. 63 00:05:32,226 --> 00:05:33,763 How you feeling? 64 00:05:34,014 --> 00:05:36,750 - What are you doing here? - This is my husband. 65 00:05:37,733 --> 00:05:39,342 - Well, well. - Are you a doctor? 66 00:05:39,797 --> 00:05:41,748 - Yes, I'm. - He's a doctor, PhD. 67 00:05:42,023 --> 00:05:43,764 He teaches students at the medical academy. 68 00:05:44,147 --> 00:05:47,319 - Are you sure you don't need me there? - Yes, I am. 69 00:05:48,475 --> 00:05:49,977 I'll be embarrassed with you. 70 00:05:50,444 --> 00:05:51,966 Okay. 71 00:05:52,217 --> 00:05:53,772 Have you found Yura? 72 00:05:54,420 --> 00:05:57,007 I can't reach him. I was told he was away on a hunting trip. 73 00:05:58,727 --> 00:06:00,295 Who is going to deliver a baby? 74 00:06:00,773 --> 00:06:02,287 Dr. Antipin. 75 00:06:02,539 --> 00:06:04,506 Alright, just be two ticks. 76 00:06:06,936 --> 00:06:08,780 You need to breathe. 77 00:06:09,076 --> 00:06:10,763 In and out. 78 00:06:11,014 --> 00:06:13,591 Okay, keep breathing. Good girl. 79 00:06:13,842 --> 00:06:15,358 Good afternoon! 80 00:06:15,609 --> 00:06:17,686 Dr. Antipin, Head of department. 81 00:06:19,178 --> 00:06:20,733 How do you feel? 82 00:06:21,436 --> 00:06:23,209 Fetal heart rate has increased. 83 00:06:23,460 --> 00:06:25,850 - How often are the contractions? - Every five minutes. 84 00:06:29,397 --> 00:06:31,670 Everything is fine. We'll get the delivery room ready. 85 00:06:32,045 --> 00:06:33,585 You can stay here. 86 00:06:36,631 --> 00:06:39,287 Tell me, tell me it's gonna be okay. 87 00:06:39,788 --> 00:06:41,327 It's gonna be okay. 88 00:06:48,624 --> 00:06:50,288 Well, let's go. 89 00:07:04,272 --> 00:07:06,116 Did Shagina give birth? 90 00:07:07,053 --> 00:07:09,038 No, she didn't. Don't worry. 91 00:07:19,287 --> 00:07:20,818 Let's wait then. 92 00:07:22,381 --> 00:07:25,115 - What's the horrible sound? - New X-ray machine is installing. 93 00:07:25,750 --> 00:07:27,280 Okay. 94 00:07:29,641 --> 00:07:31,264 Bring it up to the second floor. 95 00:07:45,506 --> 00:07:47,716 So, did you get it? 96 00:07:47,967 --> 00:07:49,475 Yeah, we've been waiting for it. 97 00:07:54,116 --> 00:07:57,678 - Is everything fine with Shagina? - Please be patient. 98 00:07:58,616 --> 00:08:00,624 - My congratulations, daddy! - Yeah? 99 00:08:00,875 --> 00:08:02,381 It's a boy. Everything is all right. 100 00:08:02,632 --> 00:08:05,311 - Thank you. - He weights 3,200 kilos and feels great. 101 00:08:05,562 --> 00:08:07,311 - Take the champagne. - Thanks. Don't worry. 102 00:08:07,562 --> 00:08:09,639 - Just go home. - This is a bag for my wife. 103 00:08:09,890 --> 00:08:11,513 - She doesn't need anything. - Tomorrow? 104 00:08:11,764 --> 00:08:14,327 - Yeah, but don't come until 10:00 a.m. - Okay. 105 00:09:01,764 --> 00:09:04,999 - Are you sure you don't need me there? - Yes, I am. 106 00:09:09,217 --> 00:09:10,741 Everything is fine. 107 00:09:12,053 --> 00:09:14,670 Tell me, tell me it's gonna be okay. 108 00:09:20,710 --> 00:09:23,615 Look, I'm going inside. I'm a doctor, okay? 109 00:09:23,866 --> 00:09:25,725 So what if you're a doctor? It's not allowed. 110 00:09:27,686 --> 00:09:30,077 - Call them one more time. - I've just called. 111 00:09:30,328 --> 00:09:32,438 Her labor is progressing. Don't worry. 112 00:09:38,272 --> 00:09:39,827 It's gonna be okay. 113 00:09:40,599 --> 00:09:42,107 Of course it is. 114 00:09:42,358 --> 00:09:43,904 Gena, open the door. 115 00:10:05,115 --> 00:10:06,881 There's nothing we can do to help your wife. 116 00:10:12,185 --> 00:10:13,779 We did everything we could. 117 00:10:14,779 --> 00:10:16,318 Believe me. 118 00:10:31,584 --> 00:10:33,162 - Wait, you can't go there! - Get out! 119 00:10:34,982 --> 00:10:37,131 - I said get out! - Hold on, it's okay. Thank you. 120 00:10:38,310 --> 00:10:40,591 Your wife started hemorrhaging. 121 00:10:40,842 --> 00:10:43,106 We put her under to stitch the vessels. 122 00:10:43,481 --> 00:10:46,255 She didn't wake up. But we saved a girl. 123 00:10:46,599 --> 00:10:49,380 She weights 2,800 kilos and feels good. 124 00:10:50,317 --> 00:10:52,520 But you can't see her now. 125 00:11:30,919 --> 00:11:33,239 - Can I help you with knives and forks? - Yeah. 126 00:11:59,692 --> 00:12:01,544 - Accept my condolences. - Thanks. 127 00:12:09,297 --> 00:12:10,810 Ilya. 128 00:12:14,677 --> 00:12:16,528 Ilya, I'm sorry I didn't help with the birth. 129 00:12:17,320 --> 00:12:19,224 I didn't think it would be premature. 130 00:12:21,906 --> 00:12:23,780 I wouldn't have left if I knew you needed me. 131 00:12:24,031 --> 00:12:25,772 Don't blame yourself, but tell me why 132 00:12:26,023 --> 00:12:29,279 there's no doctor's signature on these papers. He's the one who operated. 133 00:12:29,530 --> 00:12:32,240 They gave her CPR. 134 00:12:32,491 --> 00:12:35,209 But there is the signature of the anesthesiologist Levchenko. 135 00:12:36,156 --> 00:12:37,944 Tatiana had bruises on her face, 136 00:12:38,195 --> 00:12:39,935 and most likely a broken nose, 137 00:12:40,211 --> 00:12:42,623 but there's no record of this in the birth history. 138 00:12:43,928 --> 00:12:46,701 At what moment did it happen? Who's the one to blame? 139 00:12:47,984 --> 00:12:51,421 They might hadn't been able to resuscitate her because of a nasal obstruction, 140 00:12:51,672 --> 00:12:54,662 but if surgery occurred, why they didn't write anything about it. 141 00:12:57,561 --> 00:12:59,061 Antipin won't respond to my calls. 142 00:12:59,312 --> 00:13:01,241 - Find me that Levchenko and the midwife. - Okay. 143 00:13:01,492 --> 00:13:04,341 - At least anyone. - The baby is sleeping. Let's eat. 144 00:13:04,592 --> 00:13:06,600 - I can give you the nurse's address. - Okay. 145 00:13:06,851 --> 00:13:09,201 But she refused to talk to me about it. 146 00:13:15,279 --> 00:13:17,873 - Good afternoon, Rimma! - Hello! 147 00:13:18,670 --> 00:13:20,881 Do you remember my wife, Tatiana Shagina? 148 00:13:21,600 --> 00:13:23,256 She died giving a birth to our daughter. 149 00:13:26,435 --> 00:13:29,099 - Excuse me. - You assisted in the surgery. 150 00:13:31,474 --> 00:13:33,273 I'll be here until you tell me 151 00:13:33,524 --> 00:13:35,654 why my wife had a broken nose. 152 00:13:36,201 --> 00:13:38,896 Hey? Who hit her? 153 00:13:40,318 --> 00:13:41,865 What happened? 154 00:13:43,552 --> 00:13:45,123 Listen, why are you yelling? 155 00:13:45,374 --> 00:13:46,888 Well, you have a double door, 156 00:13:47,139 --> 00:13:49,544 and none of you want to talk on the phone. What should I do? 157 00:13:49,795 --> 00:13:51,607 No one hit your wife. 158 00:13:51,880 --> 00:13:54,303 She was anesthetized and asked 159 00:13:54,553 --> 00:13:57,021 to lie down for a while, but she tried to go. 160 00:13:57,272 --> 00:13:58,788 Really? And where did she go? 161 00:13:59,039 --> 00:14:00,724 I don't know, maybe she wanted to see you. 162 00:14:01,271 --> 00:14:03,637 You see, the thing is, when she walked down the hall, 163 00:14:03,888 --> 00:14:06,193 she slipped and hit herself. 164 00:14:06,444 --> 00:14:09,443 We immediately tried to stop the bleeding. 165 00:14:09,810 --> 00:14:11,474 And when the blood stopped, 166 00:14:11,725 --> 00:14:13,880 we started delivering the baby. You're a doctor! 167 00:14:14,365 --> 00:14:17,107 You have to understand that with epidural, 168 00:14:17,358 --> 00:14:19,787 it's very difficult to control the legs. 169 00:14:20,240 --> 00:14:21,834 Why is there no record of this? 170 00:14:22,545 --> 00:14:24,255 I don't know, 171 00:14:24,506 --> 00:14:26,255 because I don't have a birth history. 172 00:14:26,529 --> 00:14:28,567 Well, maybe 173 00:14:28,818 --> 00:14:31,451 Antipin didn't consider the nose injury 174 00:14:31,904 --> 00:14:33,795 to be the cause of the pathology. 175 00:14:34,396 --> 00:14:35,974 That's all I know. 176 00:14:36,512 --> 00:14:38,036 Can I go? 177 00:14:55,724 --> 00:14:57,654 - Good afternoon. - Hello, Vasily Andreevich! 178 00:14:58,263 --> 00:14:59,763 Hello, Ilya! 179 00:15:00,029 --> 00:15:03,125 I haven't seen much of you lately. 180 00:15:03,662 --> 00:15:05,320 Are you inventing a new sensation? 181 00:15:05,578 --> 00:15:08,094 No time, I gave my research to Tolya. 182 00:15:08,445 --> 00:15:10,584 He really wants to take his PhD. 183 00:15:10,904 --> 00:15:14,537 You became a professor in 35 years, and that's it? 184 00:15:14,883 --> 00:15:18,430 I'm worried about other things right now. Vasily Andreevich, I have to leave today. 185 00:15:18,904 --> 00:15:21,740 Anatoly can teach in two groups, okay? 186 00:15:22,162 --> 00:15:24,505 You've done it before 187 00:15:25,188 --> 00:15:26,888 - without my consent. - Yeah. 188 00:15:27,227 --> 00:15:28,795 - What's this one? - I just don't know 189 00:15:29,046 --> 00:15:30,547 how long the hearings will last. 190 00:15:30,798 --> 00:15:32,552 I might have to leave a few more times. 191 00:15:33,552 --> 00:15:36,091 You know, I lost my wife, too. 192 00:15:36,451 --> 00:15:37,996 So I understand you. 193 00:15:38,247 --> 00:15:40,584 - Okay. See you. - Thanks. 194 00:15:52,751 --> 00:15:55,658 Hello, tell me, is Shagina's hearing in this room? 195 00:15:55,909 --> 00:15:58,125 Yeah, the hearing was here. But it's over. 196 00:15:58,587 --> 00:16:00,360 What? I came in early. 197 00:16:00,611 --> 00:16:02,867 - And who are you? - Ilya Shagin. 198 00:16:03,923 --> 00:16:06,064 Oh, a widower. Were you invited? 199 00:16:06,414 --> 00:16:08,299 Well, I wasn't expecting an invitation. 200 00:16:08,549 --> 00:16:10,681 I need to get answers. Have you found the guilty one? 201 00:16:11,220 --> 00:16:12,892 There are no guilty parties in your case. 202 00:16:13,664 --> 00:16:16,134 It happens sometimes, the human body is not... 203 00:16:16,392 --> 00:16:19,438 You know, don't lecture me about the human body. 204 00:16:19,689 --> 00:16:22,452 When your case report is ready, you'll get it. 205 00:16:22,703 --> 00:16:24,283 Wait, I don't understand. 206 00:16:24,534 --> 00:16:26,704 The hearing is set for today at 12:00. I came in early. 207 00:16:26,955 --> 00:16:29,290 We've pushed the hearing to 11:30. 208 00:16:30,040 --> 00:16:31,884 - But it's 11:43. - So what? 209 00:16:32,945 --> 00:16:35,830 What do you mean, you did it in 15 minutes? 210 00:16:36,081 --> 00:16:38,969 I've only read the birth history for half an hour. Wait! 211 00:16:39,391 --> 00:16:41,907 Tests, examination, autopsy results, 212 00:16:42,158 --> 00:16:44,101 how did you do that in 15 minutes, huh? 213 00:16:44,352 --> 00:16:47,357 Excuse me, I don't owe you any explanations. 214 00:16:47,608 --> 00:16:49,662 Really? But I think you do. 215 00:16:49,922 --> 00:16:52,469 My wife wasn't hit by a bus or lightning. 216 00:16:52,727 --> 00:16:55,693 She died on the operating table. 217 00:16:55,953 --> 00:16:58,560 If you're okay with Dr. Antipov's version, I'm not. 218 00:16:58,811 --> 00:17:01,639 You can always request a second examination, 219 00:17:02,063 --> 00:17:05,068 that's your right. Now let me go. 220 00:17:07,289 --> 00:17:08,803 Please. 221 00:17:18,318 --> 00:17:21,849 Ilya Petrovich, you did it to yourself. 222 00:17:22,250 --> 00:17:23,990 Really? So, how is it? 223 00:17:24,922 --> 00:17:26,849 The prosecution has a list of witnesses 224 00:17:27,414 --> 00:17:29,138 against you. 225 00:17:29,389 --> 00:17:31,625 - Yeah? Who are they? - There are six different people. 226 00:17:33,969 --> 00:17:37,248 Are you going to tell me how it happened? 227 00:17:38,141 --> 00:17:40,842 There're even some students. 228 00:17:41,469 --> 00:17:43,797 One of them is Anton Girgizaev. 229 00:17:44,500 --> 00:17:46,412 He wrote such horrible things about you. 230 00:17:46,828 --> 00:17:49,389 What did you do to him, Ilya Petrovich? 231 00:17:51,462 --> 00:17:53,078 Ilya Petrovich, I'm sorry. 232 00:17:54,990 --> 00:17:57,803 You didn't let me pass the test last time. Can I do it now? 233 00:17:59,014 --> 00:18:01,201 - Have you learned everything? - Maybe. 234 00:18:02,756 --> 00:18:04,528 If you want to be a doctor, 235 00:18:04,779 --> 00:18:06,654 put that word out of your mind. Sit down. 236 00:18:10,982 --> 00:18:13,068 What's the normal hemoglobin for a man? 237 00:18:13,875 --> 00:18:15,904 136-172. 238 00:18:17,373 --> 00:18:19,389 What are the normal white blood cells? 239 00:18:20,396 --> 00:18:23,576 4,300-10,800. 240 00:18:34,859 --> 00:18:36,928 If a pregnant woman has chorionic gonadotropin, 241 00:18:37,179 --> 00:18:39,053 her test will be positive or negative? 242 00:18:43,164 --> 00:18:44,678 Negative. 243 00:18:46,438 --> 00:18:48,584 In this case, my answer is negative, too. 244 00:18:50,693 --> 00:18:53,622 Ilya Petrovich, there was only one question I didn't answer. Ask me more. 245 00:18:53,873 --> 00:18:56,693 And when you start treating the sick, will you choose too? 246 00:18:57,602 --> 00:19:00,772 This one has dandruff, so it's okay. But this one has something I don't know. 247 00:19:01,023 --> 00:19:02,874 So let someone else treat it? 248 00:19:03,125 --> 00:19:04,646 You're overreacting. 249 00:19:04,943 --> 00:19:06,648 No, I'm talking about your future. 250 00:19:06,899 --> 00:19:09,109 If you want a good mark, don't skip the pages. 251 00:19:10,437 --> 00:19:13,249 - It's impossible to learn everything. - It's just a drop in the bucket 252 00:19:13,500 --> 00:19:15,178 of information you'll have to learn. 253 00:19:15,429 --> 00:19:18,351 Unless you're thinking of being a doctor. 254 00:19:31,995 --> 00:19:35,651 Of course, you have extenuating circumstances, 255 00:19:36,547 --> 00:19:38,065 the death of your wife. 256 00:19:38,469 --> 00:19:41,195 And we can use it. 257 00:19:48,128 --> 00:19:51,073 Why are you here? We agreed to meet at my place. 258 00:19:51,417 --> 00:19:53,956 I can't wait till tonight. Come on, show me. 259 00:20:03,218 --> 00:20:05,619 Well, why is there no mention 260 00:20:05,870 --> 00:20:08,159 of a broken septum, huh? 261 00:20:08,635 --> 00:20:10,406 Maybe none of this happened? 262 00:20:10,995 --> 00:20:13,206 I saw her face. Her nose was broken. 263 00:20:13,925 --> 00:20:16,252 I need her X-ray. 264 00:20:16,503 --> 00:20:18,339 It says here that it was done. 265 00:20:19,337 --> 00:20:21,173 I've already overstepped my bounds. 266 00:20:22,017 --> 00:20:25,117 Do you have any idea how many people I had to convince to get these copies? 267 00:20:25,368 --> 00:20:28,780 That image is the most important thing. I can't just let it go, okay? 268 00:20:29,031 --> 00:20:31,204 If they killed her, I couldn't just let it go. 269 00:20:32,407 --> 00:20:33,939 Ilya, 270 00:20:34,892 --> 00:20:36,399 why do you think so? 271 00:20:36,852 --> 00:20:39,813 Tanya could have tripped, as the nurse says. 272 00:20:40,070 --> 00:20:41,954 Well, sometimes the legs are trembling 273 00:20:42,664 --> 00:20:44,204 - with epidural. - Come on! 274 00:20:44,455 --> 00:20:47,712 I was with her until they took her to the delivery room, Yura! 275 00:20:47,963 --> 00:20:50,712 You're the one who said you went outside the hospital, right? 276 00:20:51,345 --> 00:20:53,023 Maybe that's when Tanya came? 277 00:20:53,470 --> 00:20:54,970 They're hiding something from me. 278 00:20:55,353 --> 00:20:57,492 Yeah, they're hiding something. I need to know what. 279 00:20:57,750 --> 00:20:59,884 Listen, the time of death is 8:20. 280 00:21:00,135 --> 00:21:02,742 Antipin came to me at 9:00. 281 00:21:02,993 --> 00:21:04,548 What was he doing for 40 minutes? 282 00:21:05,531 --> 00:21:07,875 A lot of different things. Maybe he was delivering a baby, 283 00:21:08,594 --> 00:21:10,680 washing up, changing his clothes. 284 00:21:15,719 --> 00:21:17,266 Maybe he was summoning up the courage. 285 00:21:17,625 --> 00:21:19,352 Do you think it's easy to talk about death? 286 00:21:19,603 --> 00:21:21,141 Maybe I'm obsessed with it? 287 00:21:25,461 --> 00:21:27,204 No, we need to pull up 288 00:21:27,454 --> 00:21:29,508 the whole history of childbirth that day, 289 00:21:29,922 --> 00:21:32,297 find out which ones Antipin was involved in. 290 00:21:32,548 --> 00:21:34,617 And maybe there were some similar injuries, huh? 291 00:21:34,875 --> 00:21:37,102 I can tell you right now, no, there weren't. 292 00:21:39,578 --> 00:21:41,461 Will you get me the X-ray? 293 00:21:42,383 --> 00:21:43,906 Ilya, 294 00:21:44,602 --> 00:21:46,610 I'm a doctor, not a private investigator. 295 00:21:47,922 --> 00:21:51,328 Wait for the results of the committee. People there are no dumper than us. 296 00:21:53,256 --> 00:21:54,756 Okay, I got it. 297 00:22:10,250 --> 00:22:13,883 - Are you looking for me? - Yeah, if you're Sergey Mironenko. 298 00:22:14,750 --> 00:22:16,266 Is something broken? 299 00:22:17,078 --> 00:22:18,633 I thought you could tell me. 300 00:22:19,508 --> 00:22:22,320 You used to work at the hospital where my wife died. 301 00:22:24,023 --> 00:22:25,633 So you're the one who made all the fuss? 302 00:22:26,711 --> 00:22:28,219 What kind of fuss? 303 00:22:33,258 --> 00:22:35,836 We usually order the building materials through the head office. 304 00:22:36,961 --> 00:22:38,468 I go there with the invoice, 305 00:22:38,719 --> 00:22:40,774 they go to the head doctor, and he signs the paper. 306 00:22:42,828 --> 00:22:44,789 And this time we bought everything in a flash. 307 00:22:45,188 --> 00:22:47,991 Cement, paint, even a new ladder. 308 00:22:49,211 --> 00:22:51,055 It was night when I got there. 309 00:22:51,797 --> 00:22:53,703 I don't know where they found all these things. 310 00:22:53,992 --> 00:22:56,336 What were you supposed to repair? 311 00:22:58,656 --> 00:23:00,203 The ceiling above the delivery room. 312 00:23:02,750 --> 00:23:04,398 The administration has decided 313 00:23:04,656 --> 00:23:06,281 to do a CT scan room on the floor above. 314 00:23:07,313 --> 00:23:09,250 They put all the equipment in the room, 315 00:23:10,125 --> 00:23:11,633 and started establishing it. 316 00:23:11,945 --> 00:23:13,539 I told them 317 00:23:14,828 --> 00:23:16,992 that a floor mightn't be able to withstand the strain. 318 00:23:17,789 --> 00:23:20,375 So I'd recommend to set it up on the ground floor, 319 00:23:21,641 --> 00:23:23,180 but no one listened to me. 320 00:23:29,016 --> 00:23:31,524 There was a woman giving a birth downstairs. 321 00:23:34,274 --> 00:23:36,110 That's when it snapped. 322 00:23:38,172 --> 00:23:39,680 I don't understand. 323 00:23:43,422 --> 00:23:45,820 The quartz lamp snapped. 324 00:23:53,742 --> 00:23:55,313 Did it fall down? 325 00:23:58,125 --> 00:23:59,625 Yes, it did. 326 00:24:04,906 --> 00:24:07,327 The blood was already wiped when I got there. 327 00:24:07,578 --> 00:24:09,125 I didn't know what happened. 328 00:24:11,453 --> 00:24:12,984 So I put the lamp back 329 00:24:13,937 --> 00:24:15,468 and fixed it. 330 00:24:22,617 --> 00:24:24,421 And when did you realize something was wrong? 331 00:24:24,820 --> 00:24:26,351 When Antipin brought the money. 332 00:24:27,492 --> 00:24:29,217 I said, "Come on, that's my job." 333 00:24:29,468 --> 00:24:32,703 And he said, "No one can know about this job." 334 00:24:33,226 --> 00:24:36,515 I refused, filled out an application and quit. 335 00:24:37,585 --> 00:24:39,390 I don't need that kind of money. 336 00:24:44,259 --> 00:24:45,774 Can you stand up in court? 337 00:24:47,023 --> 00:24:48,546 No one would believe me. 338 00:24:48,937 --> 00:24:50,460 There's no record of that repair. 339 00:24:50,992 --> 00:24:54,492 They'll say I'm lying about everything. 340 00:24:56,281 --> 00:24:59,063 The CT scan was set on the ground floor, 341 00:24:59,641 --> 00:25:01,156 as I suggested. 342 00:25:01,883 --> 00:25:04,164 Well, you can write it all down, please. 343 00:25:04,415 --> 00:25:07,257 You're my last hope for justice. 344 00:25:07,868 --> 00:25:09,382 No, I can't. 345 00:25:15,953 --> 00:25:17,906 - Who is there? - It's me. 346 00:25:19,922 --> 00:25:22,929 Why are you so late? I missed the train because of you. 347 00:25:24,382 --> 00:25:25,921 Well, you can stay here tonight. 348 00:25:26,843 --> 00:25:28,765 And you can start with an apology. 349 00:25:32,929 --> 00:25:34,453 I'm really sorry. 350 00:25:35,570 --> 00:25:38,640 I had to go to the hospital to see someone. 351 00:25:44,352 --> 00:25:46,250 Come, come to your daddy. 352 00:25:46,835 --> 00:25:49,492 My sweet girl. 353 00:25:50,999 --> 00:25:52,984 Let's eat this apple. 354 00:25:54,288 --> 00:25:56,953 Oh, that's a good apple. 355 00:25:58,953 --> 00:26:00,772 Yeah, come on, bite it. 356 00:26:01,023 --> 00:26:02,937 One man wants me to live in Canada. 357 00:26:04,383 --> 00:26:05,889 - Really? - And marry him. 358 00:26:07,469 --> 00:26:08,976 Marry him? 359 00:26:10,258 --> 00:26:12,273 Who is this man? 360 00:26:12,524 --> 00:26:14,171 Come on, bite it, sweetie. 361 00:26:15,390 --> 00:26:17,429 Dmitry. Do you remember when I told you about him? 362 00:26:19,242 --> 00:26:20,749 No, I don't. Dmitry. 363 00:26:21,046 --> 00:26:23,007 - Wow. - He has his own company. 364 00:26:23,453 --> 00:26:25,225 Okay, I remember now. 365 00:26:25,476 --> 00:26:28,007 Take a bite, Nastya. You need to eat. 366 00:26:28,382 --> 00:26:29,929 What do you think about it? 367 00:26:32,999 --> 00:26:35,827 Vera, can you feed her? You're doing it better. 368 00:26:39,093 --> 00:26:40,710 Come on, my girl. Take her. 369 00:26:41,820 --> 00:26:43,945 - Should I go? - Of course you should go. Why not? 370 00:26:45,273 --> 00:26:46,804 Will you feed me? 371 00:26:47,203 --> 00:26:48,710 Wash your hands. 372 00:26:49,937 --> 00:26:51,546 Yeah, I have to wash my hands. 373 00:26:52,523 --> 00:26:54,046 And buy a new shirt. 374 00:26:59,374 --> 00:27:00,890 Okay, I'll buy a new shirt. 375 00:27:10,007 --> 00:27:11,554 Well, let's do it. 376 00:27:41,171 --> 00:27:43,515 I told you her nose was broken. Did you see the picture? 377 00:27:44,569 --> 00:27:46,085 Ilya, 378 00:27:46,359 --> 00:27:49,124 the second commission found no evidence of doctors' guilt. 379 00:27:49,766 --> 00:27:52,014 They looked through her patient files, and it turned out 380 00:27:52,265 --> 00:27:55,843 that Tatiana was complaining of pain to gynecologist before and during pregnancy. 381 00:27:56,273 --> 00:27:58,217 Her illness could have caused complications. 382 00:27:58,468 --> 00:28:01,710 She didn't have an illness, Yura. You examined her yourself. 383 00:28:02,328 --> 00:28:04,242 I've only seen her for the last two weeks. 384 00:28:04,749 --> 00:28:06,281 Before that, she went to the hospital. 385 00:28:06,532 --> 00:28:09,351 I've seen all these records. They backdated them. 386 00:28:09,602 --> 00:28:13,609 Tatiana went there only three times. Just to do an ultrasound. 387 00:28:14,023 --> 00:28:15,671 I'll tell you something else. 388 00:28:16,563 --> 00:28:18,312 I saw the man 389 00:28:19,016 --> 00:28:20,921 who was doing some repairs 390 00:28:21,389 --> 00:28:22,889 in the hospital that day, 391 00:28:23,140 --> 00:28:25,249 right above the delivery room. 392 00:28:25,773 --> 00:28:28,015 Well, he said the lamp collapsed 393 00:28:29,648 --> 00:28:31,179 during the childbirth. 394 00:28:32,328 --> 00:28:34,968 The baby's trying to sleep. Keep your voice down, okay? 395 00:28:36,969 --> 00:28:40,242 You're telling me that the lamp fell down on Tanya? 396 00:28:45,562 --> 00:28:48,406 Listen, if it was an accident, 397 00:28:49,227 --> 00:28:51,632 why would Antipin hide it? 398 00:28:51,976 --> 00:28:54,398 Why is he hiding everything? 399 00:28:54,742 --> 00:28:57,085 Why did they forge her patient files? 400 00:28:57,734 --> 00:28:59,679 Yeah, those files are fake, 401 00:29:00,320 --> 00:29:02,445 and there's no record of a broken nose. 402 00:29:02,999 --> 00:29:04,499 You stole this picture. 403 00:29:05,086 --> 00:29:06,601 You need more proof? 404 00:29:07,945 --> 00:29:09,717 My mum is waiting for me. 405 00:29:09,968 --> 00:29:11,984 I might catch a ride. 406 00:29:13,101 --> 00:29:16,203 - Well, it's too late. - Okay, give my regards to her. 407 00:29:21,617 --> 00:29:23,132 Look, Ilya, 408 00:29:23,655 --> 00:29:25,210 maybe Tanya was just, 409 00:29:26,640 --> 00:29:29,288 you know, embarrassed to say something was bothering her? 410 00:29:29,539 --> 00:29:31,117 She just wanted to seem cheerful. 411 00:29:31,368 --> 00:29:32,960 Yura, don't be an idiot. 412 00:29:33,679 --> 00:29:35,193 I'm going to court. 413 00:29:35,444 --> 00:29:36,960 See you. 414 00:29:58,499 --> 00:30:01,179 Daddy's here. It's okay, darling. 415 00:30:01,898 --> 00:30:04,741 It's too late. Stay here tonight, okay? 416 00:30:08,648 --> 00:30:10,163 What's wrong, my baby? 417 00:30:47,726 --> 00:30:50,210 VANILLA SKY CAFE 418 00:30:57,507 --> 00:31:00,406 - Hello. - Hello, Ilya Petrovich. Take a seat. 419 00:31:00,812 --> 00:31:03,139 Yeah, it's a sad story. I'm genuinely sorry for you. 420 00:31:03,390 --> 00:31:05,967 But if doctors admit their mistakes, they don't want to fix them. 421 00:31:06,218 --> 00:31:08,523 The level of their qualifications is so low. 422 00:31:09,140 --> 00:31:10,695 But the good news is 423 00:31:11,288 --> 00:31:14,367 our opponents want to bury the case 424 00:31:14,695 --> 00:31:17,155 and pay off the lawsuit. 425 00:31:17,922 --> 00:31:19,437 It's not about money. 426 00:31:19,866 --> 00:31:21,373 What do you mean? 427 00:31:22,616 --> 00:31:24,140 I don't understand. 428 00:31:24,391 --> 00:31:26,124 If it's not about money, what is it about? 429 00:31:26,945 --> 00:31:30,007 Wait, Ilya Petrovich, in my experience, 430 00:31:30,484 --> 00:31:33,905 even with ten lawsuits a year, 431 00:31:34,867 --> 00:31:37,594 it's still more economical 432 00:31:37,852 --> 00:31:40,023 for the head doctor to pay us 433 00:31:40,305 --> 00:31:42,632 than to establish legal institutions in a hospital. 434 00:31:42,890 --> 00:31:44,421 Listen to me. 435 00:31:44,969 --> 00:31:48,116 I don't want money, I want to find and punish the guilty. 436 00:31:49,930 --> 00:31:51,702 If that Antipin continues to heal 437 00:31:51,953 --> 00:31:53,930 and cover up this mess, 438 00:31:55,445 --> 00:31:56,976 other people 439 00:31:58,843 --> 00:32:00,405 could get hurt. Do you understand? 440 00:32:00,859 --> 00:32:02,390 Yes, I do. 441 00:32:04,664 --> 00:32:06,624 I couldn't agree with you more. 442 00:32:09,507 --> 00:32:12,046 You know what? I'll introduce you to my assistant. 443 00:32:13,054 --> 00:32:16,757 Innokenty Gagarin. He's a young, ambitious counsel. 444 00:32:17,210 --> 00:32:19,163 No, he's not related to that Gagarin, 445 00:32:19,577 --> 00:32:21,976 but I'm sure he'll fly high, too. 446 00:32:22,351 --> 00:32:23,952 Your case is not very difficult. 447 00:32:24,211 --> 00:32:26,210 So you can handle it. 448 00:32:26,563 --> 00:32:28,327 Trust me. Sorry. 449 00:32:28,578 --> 00:32:30,554 Hello, have you brought the documents? 450 00:32:31,484 --> 00:32:33,202 Ilya Petrovich, don't worry. 451 00:32:33,734 --> 00:32:35,499 Trust me, everything will be fine. 452 00:32:36,741 --> 00:32:38,335 Take a seat, please. 453 00:32:40,421 --> 00:32:41,937 Don't worry about anything. 454 00:32:42,515 --> 00:32:44,023 Ladies first. 455 00:32:46,460 --> 00:32:47,974 - How are you? - I'm fine. 456 00:32:48,225 --> 00:32:49,749 That's great. 457 00:32:51,444 --> 00:32:53,725 You should have agreed to a compensation. 458 00:32:54,898 --> 00:32:57,202 Antipin should have been judged, right? 459 00:32:58,336 --> 00:33:02,061 - No, you couldn't do that. - How do you know what happened? 460 00:33:02,422 --> 00:33:03,960 Counsel, what's going on? 461 00:33:04,483 --> 00:33:05,999 I just need a second. 462 00:33:09,631 --> 00:33:12,273 We heard a lot about how the hospital staff 463 00:33:12,523 --> 00:33:15,077 worked together, but still nothing 464 00:33:15,586 --> 00:33:17,141 about the broken septum. 465 00:33:17,398 --> 00:33:20,584 I want to know if there was a problem with the nasal respiration. 466 00:33:20,835 --> 00:33:22,693 Your client won't deny 467 00:33:22,944 --> 00:33:25,530 that this fracture is new, right? 468 00:33:26,085 --> 00:33:27,592 No, he won't. 469 00:33:28,047 --> 00:33:31,078 Your Honor, I'm just a lawyer, I'm not a radiologist, 470 00:33:31,336 --> 00:33:35,178 but I think even a child can see that there's a fracture in this picture. 471 00:33:35,429 --> 00:33:38,655 The question is whose picture is it? It's not clear. 472 00:33:39,164 --> 00:33:40,741 There's a date on it. 473 00:33:41,000 --> 00:33:43,147 Dear colleague, seriously, 474 00:33:43,641 --> 00:33:45,779 this is just a paper with something written on it. 475 00:33:46,030 --> 00:33:47,716 I have another question. 476 00:33:47,967 --> 00:33:50,842 I want to know where the picture came from. 477 00:33:51,600 --> 00:33:54,569 It's not registered in the birth history book 478 00:33:54,891 --> 00:33:56,460 or in the patient files. 479 00:33:57,445 --> 00:33:59,592 Yeah, the references to it are gone, too. 480 00:33:59,843 --> 00:34:01,436 I got this picture through my channels. 481 00:34:01,764 --> 00:34:04,279 Ilya Petrovich, dear, you're an adult. 482 00:34:04,530 --> 00:34:06,881 I don't think it's serious. Some kind of channels. 483 00:34:07,148 --> 00:34:08,741 This could be considered by the court 484 00:34:09,258 --> 00:34:10,788 - as a fraud. - Counsel! 485 00:34:11,039 --> 00:34:13,840 I'm the one who determines the validity of the evidence presented here. 486 00:34:14,091 --> 00:34:15,599 Excuse me. 487 00:34:15,898 --> 00:34:18,164 For our part, we would like to show 488 00:34:18,430 --> 00:34:19,952 the distinguished judge 489 00:34:20,936 --> 00:34:23,467 the feedback of those women, 490 00:34:23,875 --> 00:34:25,904 who were patients of Dr. Antipin 491 00:34:26,155 --> 00:34:28,248 and had the same pathology 492 00:34:28,499 --> 00:34:31,624 as Ilya Petrovich's wife. 493 00:34:31,875 --> 00:34:34,342 My wife had no pathology. 494 00:34:34,593 --> 00:34:36,186 The pregnancy was healthy. 495 00:34:36,437 --> 00:34:38,483 Plaintiff, don't interrupt the defendant's counsel. 496 00:34:38,873 --> 00:34:42,108 Ilya Petrovich, I'm terribly sorry about the reason you're here, 497 00:34:43,156 --> 00:34:46,186 but the medical reports say 498 00:34:46,483 --> 00:34:48,006 the opposite. 499 00:34:48,422 --> 00:34:50,670 Now, going back to the list, 500 00:34:50,921 --> 00:34:53,256 there are 32 women 501 00:34:53,646 --> 00:34:55,607 who gave birth to healthy children 502 00:34:55,928 --> 00:34:57,805 and had the same pathology. 503 00:34:58,881 --> 00:35:02,435 You ask, have there been any deaths 504 00:35:02,686 --> 00:35:04,866 in Dr. Antipin's hospital? 505 00:35:05,117 --> 00:35:06,619 Yes, there have been some. 506 00:35:06,870 --> 00:35:10,215 Medicine is sometimes powerless. 507 00:35:10,466 --> 00:35:13,099 Doctor is not a God. But! 508 00:35:13,930 --> 00:35:16,169 If we compares these figures 509 00:35:16,420 --> 00:35:19,232 in Dr. Antipin's hospital, we'll see 510 00:35:19,483 --> 00:35:21,437 that they're 511 00:35:21,688 --> 00:35:23,817 incomparably lower 512 00:35:24,068 --> 00:35:25,653 than the figures for the whole country. 513 00:35:25,904 --> 00:35:27,419 Thank you, I'm done. 514 00:35:29,898 --> 00:35:32,122 Counsel, the court cannot admit 515 00:35:32,373 --> 00:35:34,841 this picture as evidence. 516 00:35:57,500 --> 00:35:59,005 Did you lose the trial? 517 00:36:01,458 --> 00:36:02,982 It's not over yet. 518 00:36:03,716 --> 00:36:07,060 Yeah, he found 32 women. 519 00:36:07,607 --> 00:36:09,973 Does that give him the right to kill the 33rd? 520 00:36:10,224 --> 00:36:11,763 Well, I think Shagin won't stop, 521 00:36:13,130 --> 00:36:15,091 and we'll have to give him some money. 522 00:36:15,342 --> 00:36:16,896 He won't take the money. 523 00:36:18,294 --> 00:36:19,872 Vergizaev, his student, got up with me. 524 00:36:20,232 --> 00:36:22,294 - Do you know him? - No, I don't. 525 00:36:23,841 --> 00:36:25,888 Well, he has an idea 526 00:36:26,547 --> 00:36:28,114 how to finish this story. 527 00:36:30,044 --> 00:36:32,591 - And what does he want in return? - Of course he wants money. 528 00:36:34,516 --> 00:36:36,021 Okay. 529 00:36:36,380 --> 00:36:37,919 Do what you got to do. 530 00:36:40,216 --> 00:36:41,747 Tomorrow's Thursday. 531 00:36:42,099 --> 00:36:45,153 I need a new lawyer. This one is an idiot. 532 00:36:46,060 --> 00:36:48,130 I'm saying tomorrow's Thursday. 533 00:36:49,537 --> 00:36:51,743 - What are you talking about? - I'm going to Canada 534 00:36:52,208 --> 00:36:53,739 tomorrow. 535 00:36:55,255 --> 00:36:56,802 When are you coming back? 536 00:36:57,575 --> 00:36:59,114 I don't know, I have a job there. 537 00:36:59,365 --> 00:37:01,943 Maybe when I get a vacation. Maybe in a year. 538 00:37:02,981 --> 00:37:04,528 Who's gonna take care of Nastya? 539 00:37:04,779 --> 00:37:06,715 - Vera, you should have warned me! - Don't shout. 540 00:37:06,966 --> 00:37:08,833 I told you, but you wouldn't listen to me. 541 00:37:09,914 --> 00:37:11,435 Why don't you stay? 542 00:37:11,778 --> 00:37:13,905 We always thought you were part of the family. 543 00:37:15,466 --> 00:37:16,974 Part of the family. 544 00:37:17,536 --> 00:37:19,153 I don't want to be part of the family. 545 00:37:20,383 --> 00:37:22,130 I want my family, 546 00:37:23,872 --> 00:37:25,427 my husband, 547 00:37:27,560 --> 00:37:29,060 my children. 548 00:37:34,052 --> 00:37:36,966 I just can't take it anymore, I'm sorry. 549 00:38:07,622 --> 00:38:09,935 Shhhh, my girl. 550 00:38:36,023 --> 00:38:37,824 It's been five minutes. 551 00:38:38,075 --> 00:38:40,302 Two more minutes, and the rat's brain will die forever. 552 00:38:40,586 --> 00:38:42,232 I'm doing the right thing. 553 00:38:42,544 --> 00:38:45,444 - Why isn't it coming alive? - Don't look so gloomy. Think! 554 00:38:45,695 --> 00:38:47,255 What could have shocked it? 555 00:38:47,906 --> 00:38:51,185 - Could it be an allergic reaction? - Are you asking or telling me? 556 00:38:51,818 --> 00:38:54,646 - I'm telling you. - Okay. What else? 557 00:38:55,318 --> 00:38:57,802 Obstruction of pulmonary ventilation could cause 558 00:38:58,169 --> 00:39:01,177 bronchospasm or partial laryngospasm. 559 00:39:01,428 --> 00:39:05,161 You listed the consequences, but I heard nothing about the cause of the shock. 560 00:39:06,242 --> 00:39:08,004 You have one minute left. 561 00:39:08,255 --> 00:39:09,793 DIC? 562 00:39:10,044 --> 00:39:12,271 Yeah, kill me like the rat. 563 00:39:12,864 --> 00:39:15,253 Make up your mind! Prove you're smarter than this rat. 564 00:39:15,504 --> 00:39:17,760 I can't remember things and save lives at the same time. 565 00:39:18,011 --> 00:39:20,064 Then you have nothing to do in medicine. 566 00:39:20,315 --> 00:39:21,870 But she listed everything. 567 00:39:22,776 --> 00:39:26,315 Except the main one. Time's up. You killed the patient. 568 00:39:28,313 --> 00:39:29,845 It died for nothing, 569 00:39:30,195 --> 00:39:33,111 because you didn't understand that the cause of the shock was... 570 00:39:33,398 --> 00:39:35,835 - It hurts! - Yeah, exactly. Pain triggers shock. 571 00:39:36,086 --> 00:39:38,327 Pain is the reason we're alive. 572 00:39:38,578 --> 00:39:40,533 If it hurts, we feel it. 573 00:39:40,784 --> 00:39:43,970 In order to survive, the body must learn to react. 574 00:39:45,125 --> 00:39:46,702 Pain makes us act. 575 00:39:46,953 --> 00:39:48,702 If you've forgotten about it 576 00:39:48,953 --> 00:39:51,530 or don't understand what it's like when someone else is in pain, 577 00:39:51,781 --> 00:39:53,765 you're wasting my time. Who's next? 578 00:39:54,734 --> 00:39:56,703 - Can I try? - Okay. 579 00:40:16,273 --> 00:40:17,835 Sorry I'm late. 580 00:40:18,953 --> 00:40:20,546 - Did you bring money? - Yes, I did. 581 00:40:21,624 --> 00:40:23,140 Here is the amount we agreed upon. 582 00:40:33,761 --> 00:40:35,996 Is everything okay? 583 00:40:38,137 --> 00:40:39,668 Yeah. Take this. 584 00:40:45,180 --> 00:40:47,840 - What is that? - That's what you asked. 585 00:40:49,324 --> 00:40:50,886 I didn't ask for anything. 586 00:40:54,613 --> 00:40:56,129 Why did you give it to me? 587 00:40:56,402 --> 00:40:57,949 Police! Don't move. 588 00:41:03,886 --> 00:41:06,277 Come on, guys. Wait! 589 00:41:36,463 --> 00:41:40,213 Yeah, your idea about that cemetery wasn't the best. 590 00:41:46,422 --> 00:41:48,002 What are we going to do? 591 00:41:50,273 --> 00:41:53,736 Do you admit that you gave Kornilov an envelope full of cash? 592 00:41:54,070 --> 00:41:57,563 - Yes, I do. - Did you know about his conviction? 593 00:41:57,814 --> 00:42:00,147 - No, we didn't talk much. - Tell us, 594 00:42:00,398 --> 00:42:03,195 where and under what circumstances did you meet him? 595 00:42:03,446 --> 00:42:05,890 It was in the cemetery, he was digging holes. 596 00:42:06,141 --> 00:42:09,931 - What were you doing there? - What do people do in a cemetery? 597 00:42:10,236 --> 00:42:13,978 - I was at my wife's grave. - So what did you need Kornilov for? 598 00:42:16,501 --> 00:42:19,195 He was supposed to help me get the body. 599 00:42:22,117 --> 00:42:23,828 Would you repeat that, please? 600 00:42:25,226 --> 00:42:27,203 My wife was murdered by doctors, 601 00:42:27,632 --> 00:42:29,484 and I needed proof. 602 00:42:29,804 --> 00:42:32,328 The papers and the picture didn't convince the court. 603 00:42:32,578 --> 00:42:35,592 So I wanted to conduct exhumation and determine the true cause of death. 604 00:42:35,843 --> 00:42:39,078 And you think Dr. Antipin is responsible for your wife's death, right? 605 00:42:39,828 --> 00:42:43,257 - Do you recognize this man? - This is Antipin. 606 00:42:43,875 --> 00:42:47,522 Do you admit that you gave this photo to Kornilov? 607 00:42:48,468 --> 00:42:49,977 I only gave him the money. 608 00:42:50,234 --> 00:42:52,639 But there was also this photo in the envelope, 609 00:42:52,890 --> 00:42:54,484 and it had your fingerprints. 610 00:42:54,742 --> 00:42:56,781 Forensics confirmed it. 611 00:42:57,132 --> 00:43:00,835 Nonsense. Why would I give him this photo? 612 00:43:01,086 --> 00:43:04,187 When you found out about Cornilov's criminal background, 613 00:43:04,438 --> 00:43:07,531 you decided to give him a kind of job. 614 00:43:08,109 --> 00:43:11,749 I asked him to dig the grave. That's all I wanted. 615 00:43:12,000 --> 00:43:15,000 Did you have permission to exhume the body? 616 00:43:15,414 --> 00:43:18,312 - I was hoping to get it after. - After Antipin's murder? 617 00:43:18,563 --> 00:43:22,101 - I didn't mean to kill him. - But you wanted revenge. 618 00:43:25,023 --> 00:43:26,546 Well, 619 00:43:27,078 --> 00:43:28,820 let's talk about something else. 620 00:43:29,945 --> 00:43:31,945 Do you remember the day your wife died? 621 00:43:34,734 --> 00:43:37,320 - Tell me it's gonna be okay. - It's gonna be okay. 622 00:43:38,906 --> 00:43:40,718 I didn't mean to kill him. 623 00:43:41,195 --> 00:43:44,187 I'm interested in what you did that day. 624 00:43:44,438 --> 00:43:46,242 There's nothing we can do to help your wife. 625 00:43:47,898 --> 00:43:50,953 We did everything we could. Believe me. 626 00:43:51,204 --> 00:43:54,351 Do you remember that you broke into the delivery room, 627 00:44:00,187 --> 00:44:01,726 attacked the doctor 628 00:44:05,664 --> 00:44:07,420 and demanded a response to the question? 629 00:44:07,678 --> 00:44:09,694 Then you asked a friend to steal 630 00:44:09,961 --> 00:44:12,218 the papers from the hospital. 631 00:44:13,336 --> 00:44:15,086 What were you hoping to accomplish? 632 00:44:19,046 --> 00:44:21,453 Do you remember what happened after that? 633 00:44:22,367 --> 00:44:23,914 Well, let's go. 634 00:44:31,336 --> 00:44:34,734 You haven't answered any of my questions. 635 00:44:36,359 --> 00:44:38,281 You wanted Antipin dead. 636 00:44:40,664 --> 00:44:44,062 I wanted justice. If he was guilty, yeah, 637 00:44:45,406 --> 00:44:47,945 I wouldn't be too upset by his death. 638 00:44:49,296 --> 00:44:52,390 - Does counsel have a question? - No, Your Honor. 639 00:44:53,695 --> 00:44:55,203 I'm done. 640 00:45:01,031 --> 00:45:02,992 We're collecting signatures for Shagin's defense. 641 00:45:06,382 --> 00:45:08,522 - What do you want from me? - Will you sign the paper? 642 00:45:08,773 --> 00:45:11,257 - No, I won't. - Say it aloud, so that everyone can hear. 643 00:45:12,047 --> 00:45:13,616 I won't sign this paper. 644 00:45:13,867 --> 00:45:15,773 Well, I'm sorry I don't have the herd instinct. 645 00:45:16,180 --> 00:45:19,023 But if we do nothing, Shagin will be sent to prison. 646 00:45:19,382 --> 00:45:21,312 One might think that it would make a difference. 647 00:45:21,563 --> 00:45:24,499 - Then sign it, too. - I won't sign it. I told you twice. 648 00:45:25,249 --> 00:45:26,944 Are you afraid of getting your life dirty? 649 00:45:27,195 --> 00:45:28,874 Take care of your life, Zhora! 650 00:45:32,188 --> 00:45:33,710 Why are you staring at me? 651 00:45:34,359 --> 00:45:35,914 What did this Shagin do to you? 652 00:45:36,165 --> 00:45:37,898 Raise your hand, who he has never offended. 653 00:45:41,898 --> 00:45:44,725 Studying is one thing, and when a man is locked up 654 00:45:44,976 --> 00:45:47,172 for nothing, that's another. Sign the paper. 655 00:45:47,423 --> 00:45:49,078 Go to h*** all of you. 656 00:46:10,296 --> 00:46:11,820 Take off your jacket. 657 00:46:16,914 --> 00:46:18,437 And the belt. 658 00:46:23,038 --> 00:46:24,577 Go to the wall. 659 00:46:25,054 --> 00:46:26,585 Put your hands on it. 660 00:46:30,367 --> 00:46:32,289 Seven years is a mild sentence. 661 00:46:34,273 --> 00:46:35,906 You could get 15 years. 662 00:46:42,117 --> 00:46:43,898 I'll be preparing an appeal soon, 663 00:46:45,742 --> 00:46:48,632 and I'll get probation. 664 00:46:50,789 --> 00:46:52,312 Turn around. 665 00:46:54,836 --> 00:46:56,367 Go on ahead. 666 00:47:02,257 --> 00:47:03,765 Go there. 667 00:47:06,562 --> 00:47:08,062 Stop here. 668 00:47:09,031 --> 00:47:11,992 Don't worry, I'll be preparing an appeal. 47336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.