Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,695 --> 00:00:02,594
START Online Premieres
2
00:00:09,977 --> 00:00:11,953
Weit Media presents
3
00:01:38,806 --> 00:01:41,400
The price of life.
4
00:01:44,367 --> 00:01:46,485
Episode one.
5
00:01:47,570 --> 00:01:49,820
Good afternoon, Ilya Petrovich.
6
00:01:52,555 --> 00:01:54,913
- Thank you, Volodya.
- Are you sure today is a good day?
7
00:01:55,164 --> 00:01:56,735
Yes, you're right.
8
00:01:59,148 --> 00:02:00,985
Were you beaten during the arrest?
9
00:02:01,688 --> 00:02:04,758
- Did doctors examine you?
- I am a doctor.
10
00:02:05,094 --> 00:02:07,524
But in this case,
independent expertise is needed.
11
00:02:08,008 --> 00:02:10,383
Do they still exist?
Why are you here?
12
00:02:10,634 --> 00:02:12,164
I'd like to offer my services.
13
00:02:13,461 --> 00:02:15,343
Do you really think I need your services?
14
00:02:15,594 --> 00:02:18,016
I understand your frustration,
Ilya Petrovich,
15
00:02:18,267 --> 00:02:21,882
and I admit that it was wrong
when I refused to take your case.
16
00:02:22,133 --> 00:02:25,953
But let's discuss it some other time.
17
00:02:26,508 --> 00:02:28,875
Your case looks a lot more serious now.
18
00:02:29,546 --> 00:02:32,624
- That gun wasn't mine.
- But you paid for it.
19
00:02:32,875 --> 00:02:35,461
I gave my money for another favor.
20
00:02:35,836 --> 00:02:38,836
That's what we're going to tell the court.
21
00:02:41,093 --> 00:02:42,633
Don't worry,
22
00:02:42,930 --> 00:02:45,016
you have extenuating circumstances,
23
00:02:45,485 --> 00:02:47,219
and the Prosecutor's office has only a gun.
24
00:02:47,930 --> 00:02:50,469
And if they want to play dirty,
25
00:02:51,367 --> 00:02:54,594
we'll show that they get more dirty.
26
00:02:55,164 --> 00:02:57,469
So let's start from the beginning.
27
00:03:13,632 --> 00:03:15,148
Hello!
28
00:03:17,085 --> 00:03:18,615
F***.
29
00:03:18,866 --> 00:03:21,452
And so the abdominal aorta
eventually splits
30
00:03:21,703 --> 00:03:24,366
into a femoral artery
and a deep hip artery.
31
00:03:27,882 --> 00:03:30,109
Ilya Petrovich, excuse me,
32
00:03:30,445 --> 00:03:32,101
I'm a bit late. May I come in?
33
00:03:32,921 --> 00:03:34,429
You've already came in.
34
00:03:34,758 --> 00:03:37,382
Sit down. No, I'm not talking about you.
35
00:03:38,047 --> 00:03:39,654
You're late for the fourth time,
36
00:03:39,905 --> 00:03:42,616
and the rest of your group
somehow manage to follow the rules.
37
00:03:43,414 --> 00:03:46,241
Tell us, what does
the diagnosis begin with?
38
00:03:47,437 --> 00:03:49,570
Diagnosis begins with the detection
of abnormalities.
39
00:03:49,836 --> 00:03:53,288
Yeah, you should understand the difference
between health and pathology.
40
00:03:53,820 --> 00:03:57,413
What's the conclusion?
Who's crazy, you or they?
41
00:03:58,921 --> 00:04:02,671
- Can I sit down?
- I don't know, ask your body.
42
00:04:03,460 --> 00:04:06,163
- Is it hard for you to stand?
- Yeah, I broke my heel.
43
00:04:06,539 --> 00:04:08,515
So what made you decide
not to change your shoes?
44
00:04:09,875 --> 00:04:11,445
You were late
45
00:04:11,991 --> 00:04:14,679
because you were up all night
preparing for my class, weren't you?
46
00:04:14,930 --> 00:04:17,022
Well, then tell us an immune system factor
47
00:04:17,273 --> 00:04:19,796
with a lymphocytic origin.
48
00:04:20,459 --> 00:04:22,834
It's okay. Wait.
49
00:04:23,100 --> 00:04:25,959
Now breathe. Good girl!
50
00:04:29,188 --> 00:04:32,319
- So?
- Antibodies and...
51
00:04:36,695 --> 00:04:38,225
akinoes?
52
00:04:39,211 --> 00:04:41,200
The prefix -zita is lost somewhere,
53
00:04:41,451 --> 00:04:43,412
it must have fallen off with your heel.
54
00:04:43,773 --> 00:04:45,866
Why don't you think about another job?
55
00:04:54,735 --> 00:04:58,054
I'm sure you only wanted to be a doctor
56
00:04:58,305 --> 00:05:00,873
because someone said
you looked good in white.
57
00:05:01,281 --> 00:05:04,047
Well, cooks wear white suits, too.
58
00:05:05,156 --> 00:05:07,741
No, you have to learn a lot by heart.
59
00:05:11,266 --> 00:05:12,772
Sit down.
60
00:05:19,834 --> 00:05:21,733
Okay, class is over for today.
61
00:05:22,201 --> 00:05:24,076
Next time, we'll go through
62
00:05:24,342 --> 00:05:27,639
the lympho levels again, and then
we'll go on to the end of the chapter.
63
00:05:32,226 --> 00:05:33,763
How you feeling?
64
00:05:34,014 --> 00:05:36,750
- What are you doing here?
- This is my husband.
65
00:05:37,733 --> 00:05:39,342
- Well, well.
- Are you a doctor?
66
00:05:39,797 --> 00:05:41,748
- Yes, I'm.
- He's a doctor, PhD.
67
00:05:42,023 --> 00:05:43,764
He teaches students at the medical academy.
68
00:05:44,147 --> 00:05:47,319
- Are you sure you don't need me there?
- Yes, I am.
69
00:05:48,475 --> 00:05:49,977
I'll be embarrassed with you.
70
00:05:50,444 --> 00:05:51,966
Okay.
71
00:05:52,217 --> 00:05:53,772
Have you found Yura?
72
00:05:54,420 --> 00:05:57,007
I can't reach him. I was told
he was away on a hunting trip.
73
00:05:58,727 --> 00:06:00,295
Who is going to deliver a baby?
74
00:06:00,773 --> 00:06:02,287
Dr. Antipin.
75
00:06:02,539 --> 00:06:04,506
Alright, just be two ticks.
76
00:06:06,936 --> 00:06:08,780
You need to breathe.
77
00:06:09,076 --> 00:06:10,763
In and out.
78
00:06:11,014 --> 00:06:13,591
Okay, keep breathing. Good girl.
79
00:06:13,842 --> 00:06:15,358
Good afternoon!
80
00:06:15,609 --> 00:06:17,686
Dr. Antipin, Head of department.
81
00:06:19,178 --> 00:06:20,733
How do you feel?
82
00:06:21,436 --> 00:06:23,209
Fetal heart rate has increased.
83
00:06:23,460 --> 00:06:25,850
- How often are the contractions?
- Every five minutes.
84
00:06:29,397 --> 00:06:31,670
Everything is fine. We'll get
the delivery room ready.
85
00:06:32,045 --> 00:06:33,585
You can stay here.
86
00:06:36,631 --> 00:06:39,287
Tell me, tell me it's gonna be okay.
87
00:06:39,788 --> 00:06:41,327
It's gonna be okay.
88
00:06:48,624 --> 00:06:50,288
Well, let's go.
89
00:07:04,272 --> 00:07:06,116
Did Shagina give birth?
90
00:07:07,053 --> 00:07:09,038
No, she didn't. Don't worry.
91
00:07:19,287 --> 00:07:20,818
Let's wait then.
92
00:07:22,381 --> 00:07:25,115
- What's the horrible sound?
- New X-ray machine is installing.
93
00:07:25,750 --> 00:07:27,280
Okay.
94
00:07:29,641 --> 00:07:31,264
Bring it up to the second floor.
95
00:07:45,506 --> 00:07:47,716
So, did you get it?
96
00:07:47,967 --> 00:07:49,475
Yeah, we've been waiting for it.
97
00:07:54,116 --> 00:07:57,678
- Is everything fine with Shagina?
- Please be patient.
98
00:07:58,616 --> 00:08:00,624
- My congratulations, daddy!
- Yeah?
99
00:08:00,875 --> 00:08:02,381
It's a boy. Everything is all right.
100
00:08:02,632 --> 00:08:05,311
- Thank you.
- He weights 3,200 kilos and feels great.
101
00:08:05,562 --> 00:08:07,311
- Take the champagne.
- Thanks. Don't worry.
102
00:08:07,562 --> 00:08:09,639
- Just go home.
- This is a bag for my wife.
103
00:08:09,890 --> 00:08:11,513
- She doesn't need anything.
- Tomorrow?
104
00:08:11,764 --> 00:08:14,327
- Yeah, but don't come until 10:00 a.m.
- Okay.
105
00:09:01,764 --> 00:09:04,999
- Are you sure you don't need me there?
- Yes, I am.
106
00:09:09,217 --> 00:09:10,741
Everything is fine.
107
00:09:12,053 --> 00:09:14,670
Tell me, tell me it's gonna be okay.
108
00:09:20,710 --> 00:09:23,615
Look, I'm going inside.
I'm a doctor, okay?
109
00:09:23,866 --> 00:09:25,725
So what if you're a doctor?
It's not allowed.
110
00:09:27,686 --> 00:09:30,077
- Call them one more time.
- I've just called.
111
00:09:30,328 --> 00:09:32,438
Her labor is progressing. Don't worry.
112
00:09:38,272 --> 00:09:39,827
It's gonna be okay.
113
00:09:40,599 --> 00:09:42,107
Of course it is.
114
00:09:42,358 --> 00:09:43,904
Gena, open the door.
115
00:10:05,115 --> 00:10:06,881
There's nothing we can do
to help your wife.
116
00:10:12,185 --> 00:10:13,779
We did everything we could.
117
00:10:14,779 --> 00:10:16,318
Believe me.
118
00:10:31,584 --> 00:10:33,162
- Wait, you can't go there!
- Get out!
119
00:10:34,982 --> 00:10:37,131
- I said get out!
- Hold on, it's okay. Thank you.
120
00:10:38,310 --> 00:10:40,591
Your wife started hemorrhaging.
121
00:10:40,842 --> 00:10:43,106
We put her under to stitch the vessels.
122
00:10:43,481 --> 00:10:46,255
She didn't wake up. But we saved a girl.
123
00:10:46,599 --> 00:10:49,380
She weights 2,800 kilos and feels good.
124
00:10:50,317 --> 00:10:52,520
But you can't see her now.
125
00:11:30,919 --> 00:11:33,239
- Can I help you with knives and forks?
- Yeah.
126
00:11:59,692 --> 00:12:01,544
- Accept my condolences.
- Thanks.
127
00:12:09,297 --> 00:12:10,810
Ilya.
128
00:12:14,677 --> 00:12:16,528
Ilya, I'm sorry
I didn't help with the birth.
129
00:12:17,320 --> 00:12:19,224
I didn't think it would be premature.
130
00:12:21,906 --> 00:12:23,780
I wouldn't have left
if I knew you needed me.
131
00:12:24,031 --> 00:12:25,772
Don't blame yourself, but tell me why
132
00:12:26,023 --> 00:12:29,279
there's no doctor's signature
on these papers. He's the one who operated.
133
00:12:29,530 --> 00:12:32,240
They gave her CPR.
134
00:12:32,491 --> 00:12:35,209
But there is the signature
of the anesthesiologist Levchenko.
135
00:12:36,156 --> 00:12:37,944
Tatiana had bruises on her face,
136
00:12:38,195 --> 00:12:39,935
and most likely a broken nose,
137
00:12:40,211 --> 00:12:42,623
but there's no record of this
in the birth history.
138
00:12:43,928 --> 00:12:46,701
At what moment did it happen?
Who's the one to blame?
139
00:12:47,984 --> 00:12:51,421
They might hadn't been able to resuscitate
her because of a nasal obstruction,
140
00:12:51,672 --> 00:12:54,662
but if surgery occurred,
why they didn't write anything about it.
141
00:12:57,561 --> 00:12:59,061
Antipin won't respond to my calls.
142
00:12:59,312 --> 00:13:01,241
- Find me that Levchenko and the midwife.
- Okay.
143
00:13:01,492 --> 00:13:04,341
- At least anyone.
- The baby is sleeping. Let's eat.
144
00:13:04,592 --> 00:13:06,600
- I can give you the nurse's address.
- Okay.
145
00:13:06,851 --> 00:13:09,201
But she refused to talk to me about it.
146
00:13:15,279 --> 00:13:17,873
- Good afternoon, Rimma!
- Hello!
147
00:13:18,670 --> 00:13:20,881
Do you remember my wife, Tatiana Shagina?
148
00:13:21,600 --> 00:13:23,256
She died giving a birth to our daughter.
149
00:13:26,435 --> 00:13:29,099
- Excuse me.
- You assisted in the surgery.
150
00:13:31,474 --> 00:13:33,273
I'll be here until you tell me
151
00:13:33,524 --> 00:13:35,654
why my wife had a broken nose.
152
00:13:36,201 --> 00:13:38,896
Hey? Who hit her?
153
00:13:40,318 --> 00:13:41,865
What happened?
154
00:13:43,552 --> 00:13:45,123
Listen, why are you yelling?
155
00:13:45,374 --> 00:13:46,888
Well, you have a double door,
156
00:13:47,139 --> 00:13:49,544
and none of you want to talk on the phone.
What should I do?
157
00:13:49,795 --> 00:13:51,607
No one hit your wife.
158
00:13:51,880 --> 00:13:54,303
She was anesthetized and asked
159
00:13:54,553 --> 00:13:57,021
to lie down for a while,
but she tried to go.
160
00:13:57,272 --> 00:13:58,788
Really? And where did she go?
161
00:13:59,039 --> 00:14:00,724
I don't know, maybe she wanted to see you.
162
00:14:01,271 --> 00:14:03,637
You see, the thing is,
when she walked down the hall,
163
00:14:03,888 --> 00:14:06,193
she slipped and hit herself.
164
00:14:06,444 --> 00:14:09,443
We immediately tried to stop the bleeding.
165
00:14:09,810 --> 00:14:11,474
And when the blood stopped,
166
00:14:11,725 --> 00:14:13,880
we started delivering the baby.
You're a doctor!
167
00:14:14,365 --> 00:14:17,107
You have to understand that with epidural,
168
00:14:17,358 --> 00:14:19,787
it's very difficult to control the legs.
169
00:14:20,240 --> 00:14:21,834
Why is there no record of this?
170
00:14:22,545 --> 00:14:24,255
I don't know,
171
00:14:24,506 --> 00:14:26,255
because I don't have a birth history.
172
00:14:26,529 --> 00:14:28,567
Well, maybe
173
00:14:28,818 --> 00:14:31,451
Antipin didn't consider the nose injury
174
00:14:31,904 --> 00:14:33,795
to be the cause of the pathology.
175
00:14:34,396 --> 00:14:35,974
That's all I know.
176
00:14:36,512 --> 00:14:38,036
Can I go?
177
00:14:55,724 --> 00:14:57,654
- Good afternoon.
- Hello, Vasily Andreevich!
178
00:14:58,263 --> 00:14:59,763
Hello, Ilya!
179
00:15:00,029 --> 00:15:03,125
I haven't seen much of you lately.
180
00:15:03,662 --> 00:15:05,320
Are you inventing a new sensation?
181
00:15:05,578 --> 00:15:08,094
No time, I gave my research to Tolya.
182
00:15:08,445 --> 00:15:10,584
He really wants to take his PhD.
183
00:15:10,904 --> 00:15:14,537
You became a professor
in 35 years, and that's it?
184
00:15:14,883 --> 00:15:18,430
I'm worried about other things right now.
Vasily Andreevich, I have to leave today.
185
00:15:18,904 --> 00:15:21,740
Anatoly can teach in two groups, okay?
186
00:15:22,162 --> 00:15:24,505
You've done it before
187
00:15:25,188 --> 00:15:26,888
- without my consent.
- Yeah.
188
00:15:27,227 --> 00:15:28,795
- What's this one?
- I just don't know
189
00:15:29,046 --> 00:15:30,547
how long the hearings will last.
190
00:15:30,798 --> 00:15:32,552
I might have to leave a few more times.
191
00:15:33,552 --> 00:15:36,091
You know, I lost my wife, too.
192
00:15:36,451 --> 00:15:37,996
So I understand you.
193
00:15:38,247 --> 00:15:40,584
- Okay. See you.
- Thanks.
194
00:15:52,751 --> 00:15:55,658
Hello, tell me, is Shagina's hearing
in this room?
195
00:15:55,909 --> 00:15:58,125
Yeah, the hearing was here. But it's over.
196
00:15:58,587 --> 00:16:00,360
What? I came in early.
197
00:16:00,611 --> 00:16:02,867
- And who are you?
- Ilya Shagin.
198
00:16:03,923 --> 00:16:06,064
Oh, a widower. Were you invited?
199
00:16:06,414 --> 00:16:08,299
Well, I wasn't expecting an invitation.
200
00:16:08,549 --> 00:16:10,681
I need to get answers.
Have you found the guilty one?
201
00:16:11,220 --> 00:16:12,892
There are no guilty parties in your case.
202
00:16:13,664 --> 00:16:16,134
It happens sometimes,
the human body is not...
203
00:16:16,392 --> 00:16:19,438
You know, don't lecture me
about the human body.
204
00:16:19,689 --> 00:16:22,452
When your case report is ready,
you'll get it.
205
00:16:22,703 --> 00:16:24,283
Wait, I don't understand.
206
00:16:24,534 --> 00:16:26,704
The hearing is set for today at 12:00.
I came in early.
207
00:16:26,955 --> 00:16:29,290
We've pushed the hearing to 11:30.
208
00:16:30,040 --> 00:16:31,884
- But it's 11:43.
- So what?
209
00:16:32,945 --> 00:16:35,830
What do you mean, you did it in 15 minutes?
210
00:16:36,081 --> 00:16:38,969
I've only read the birth history
for half an hour. Wait!
211
00:16:39,391 --> 00:16:41,907
Tests, examination, autopsy results,
212
00:16:42,158 --> 00:16:44,101
how did you do that in 15 minutes, huh?
213
00:16:44,352 --> 00:16:47,357
Excuse me, I don't owe you
any explanations.
214
00:16:47,608 --> 00:16:49,662
Really? But I think you do.
215
00:16:49,922 --> 00:16:52,469
My wife wasn't hit by a bus or lightning.
216
00:16:52,727 --> 00:16:55,693
She died on the operating table.
217
00:16:55,953 --> 00:16:58,560
If you're okay with
Dr. Antipov's version, I'm not.
218
00:16:58,811 --> 00:17:01,639
You can always request
a second examination,
219
00:17:02,063 --> 00:17:05,068
that's your right. Now let me go.
220
00:17:07,289 --> 00:17:08,803
Please.
221
00:17:18,318 --> 00:17:21,849
Ilya Petrovich, you did it to yourself.
222
00:17:22,250 --> 00:17:23,990
Really? So, how is it?
223
00:17:24,922 --> 00:17:26,849
The prosecution has a list of witnesses
224
00:17:27,414 --> 00:17:29,138
against you.
225
00:17:29,389 --> 00:17:31,625
- Yeah? Who are they?
- There are six different people.
226
00:17:33,969 --> 00:17:37,248
Are you going to tell me how it happened?
227
00:17:38,141 --> 00:17:40,842
There're even some students.
228
00:17:41,469 --> 00:17:43,797
One of them is Anton Girgizaev.
229
00:17:44,500 --> 00:17:46,412
He wrote such horrible things about you.
230
00:17:46,828 --> 00:17:49,389
What did you do to him, Ilya Petrovich?
231
00:17:51,462 --> 00:17:53,078
Ilya Petrovich, I'm sorry.
232
00:17:54,990 --> 00:17:57,803
You didn't let me pass the test
last time. Can I do it now?
233
00:17:59,014 --> 00:18:01,201
- Have you learned everything?
- Maybe.
234
00:18:02,756 --> 00:18:04,528
If you want to be a doctor,
235
00:18:04,779 --> 00:18:06,654
put that word out of your mind. Sit down.
236
00:18:10,982 --> 00:18:13,068
What's the normal hemoglobin for a man?
237
00:18:13,875 --> 00:18:15,904
136-172.
238
00:18:17,373 --> 00:18:19,389
What are the normal white blood cells?
239
00:18:20,396 --> 00:18:23,576
4,300-10,800.
240
00:18:34,859 --> 00:18:36,928
If a pregnant woman
has chorionic gonadotropin,
241
00:18:37,179 --> 00:18:39,053
her test will be positive or negative?
242
00:18:43,164 --> 00:18:44,678
Negative.
243
00:18:46,438 --> 00:18:48,584
In this case, my answer is negative, too.
244
00:18:50,693 --> 00:18:53,622
Ilya Petrovich, there was only
one question I didn't answer. Ask me more.
245
00:18:53,873 --> 00:18:56,693
And when you start treating the sick,
will you choose too?
246
00:18:57,602 --> 00:19:00,772
This one has dandruff, so it's okay.
But this one has something I don't know.
247
00:19:01,023 --> 00:19:02,874
So let someone else treat it?
248
00:19:03,125 --> 00:19:04,646
You're overreacting.
249
00:19:04,943 --> 00:19:06,648
No, I'm talking about your future.
250
00:19:06,899 --> 00:19:09,109
If you want a good mark,
don't skip the pages.
251
00:19:10,437 --> 00:19:13,249
- It's impossible to learn everything.
- It's just a drop in the bucket
252
00:19:13,500 --> 00:19:15,178
of information you'll have to learn.
253
00:19:15,429 --> 00:19:18,351
Unless you're thinking of being a doctor.
254
00:19:31,995 --> 00:19:35,651
Of course, you have
extenuating circumstances,
255
00:19:36,547 --> 00:19:38,065
the death of your wife.
256
00:19:38,469 --> 00:19:41,195
And we can use it.
257
00:19:48,128 --> 00:19:51,073
Why are you here?
We agreed to meet at my place.
258
00:19:51,417 --> 00:19:53,956
I can't wait till tonight.
Come on, show me.
259
00:20:03,218 --> 00:20:05,619
Well, why is there no mention
260
00:20:05,870 --> 00:20:08,159
of a broken septum, huh?
261
00:20:08,635 --> 00:20:10,406
Maybe none of this happened?
262
00:20:10,995 --> 00:20:13,206
I saw her face. Her nose was broken.
263
00:20:13,925 --> 00:20:16,252
I need her X-ray.
264
00:20:16,503 --> 00:20:18,339
It says here that it was done.
265
00:20:19,337 --> 00:20:21,173
I've already overstepped my bounds.
266
00:20:22,017 --> 00:20:25,117
Do you have any idea how many people
I had to convince to get these copies?
267
00:20:25,368 --> 00:20:28,780
That image is the most important thing.
I can't just let it go, okay?
268
00:20:29,031 --> 00:20:31,204
If they killed her,
I couldn't just let it go.
269
00:20:32,407 --> 00:20:33,939
Ilya,
270
00:20:34,892 --> 00:20:36,399
why do you think so?
271
00:20:36,852 --> 00:20:39,813
Tanya could have tripped,
as the nurse says.
272
00:20:40,070 --> 00:20:41,954
Well, sometimes the legs are trembling
273
00:20:42,664 --> 00:20:44,204
- with epidural.
- Come on!
274
00:20:44,455 --> 00:20:47,712
I was with her until they took her
to the delivery room, Yura!
275
00:20:47,963 --> 00:20:50,712
You're the one who said
you went outside the hospital, right?
276
00:20:51,345 --> 00:20:53,023
Maybe that's when Tanya came?
277
00:20:53,470 --> 00:20:54,970
They're hiding something from me.
278
00:20:55,353 --> 00:20:57,492
Yeah, they're hiding something.
I need to know what.
279
00:20:57,750 --> 00:20:59,884
Listen, the time of death is 8:20.
280
00:21:00,135 --> 00:21:02,742
Antipin came to me at 9:00.
281
00:21:02,993 --> 00:21:04,548
What was he doing for 40 minutes?
282
00:21:05,531 --> 00:21:07,875
A lot of different things.
Maybe he was delivering a baby,
283
00:21:08,594 --> 00:21:10,680
washing up, changing his clothes.
284
00:21:15,719 --> 00:21:17,266
Maybe he was summoning up the courage.
285
00:21:17,625 --> 00:21:19,352
Do you think it's easy to talk about death?
286
00:21:19,603 --> 00:21:21,141
Maybe I'm obsessed with it?
287
00:21:25,461 --> 00:21:27,204
No, we need to pull up
288
00:21:27,454 --> 00:21:29,508
the whole history of childbirth that day,
289
00:21:29,922 --> 00:21:32,297
find out which ones
Antipin was involved in.
290
00:21:32,548 --> 00:21:34,617
And maybe there were
some similar injuries, huh?
291
00:21:34,875 --> 00:21:37,102
I can tell you right now,
no, there weren't.
292
00:21:39,578 --> 00:21:41,461
Will you get me the X-ray?
293
00:21:42,383 --> 00:21:43,906
Ilya,
294
00:21:44,602 --> 00:21:46,610
I'm a doctor, not a private investigator.
295
00:21:47,922 --> 00:21:51,328
Wait for the results of the committee.
People there are no dumper than us.
296
00:21:53,256 --> 00:21:54,756
Okay, I got it.
297
00:22:10,250 --> 00:22:13,883
- Are you looking for me?
- Yeah, if you're Sergey Mironenko.
298
00:22:14,750 --> 00:22:16,266
Is something broken?
299
00:22:17,078 --> 00:22:18,633
I thought you could tell me.
300
00:22:19,508 --> 00:22:22,320
You used to work at the hospital
where my wife died.
301
00:22:24,023 --> 00:22:25,633
So you're the one who made all the fuss?
302
00:22:26,711 --> 00:22:28,219
What kind of fuss?
303
00:22:33,258 --> 00:22:35,836
We usually order the building materials
through the head office.
304
00:22:36,961 --> 00:22:38,468
I go there with the invoice,
305
00:22:38,719 --> 00:22:40,774
they go to the head doctor,
and he signs the paper.
306
00:22:42,828 --> 00:22:44,789
And this time we bought
everything in a flash.
307
00:22:45,188 --> 00:22:47,991
Cement, paint, even a new ladder.
308
00:22:49,211 --> 00:22:51,055
It was night when I got there.
309
00:22:51,797 --> 00:22:53,703
I don't know where they found
all these things.
310
00:22:53,992 --> 00:22:56,336
What were you supposed to repair?
311
00:22:58,656 --> 00:23:00,203
The ceiling above the delivery room.
312
00:23:02,750 --> 00:23:04,398
The administration has decided
313
00:23:04,656 --> 00:23:06,281
to do a CT scan room on the floor above.
314
00:23:07,313 --> 00:23:09,250
They put all the equipment in the room,
315
00:23:10,125 --> 00:23:11,633
and started establishing it.
316
00:23:11,945 --> 00:23:13,539
I told them
317
00:23:14,828 --> 00:23:16,992
that a floor mightn't be able
to withstand the strain.
318
00:23:17,789 --> 00:23:20,375
So I'd recommend to set it up
on the ground floor,
319
00:23:21,641 --> 00:23:23,180
but no one listened to me.
320
00:23:29,016 --> 00:23:31,524
There was a woman
giving a birth downstairs.
321
00:23:34,274 --> 00:23:36,110
That's when it snapped.
322
00:23:38,172 --> 00:23:39,680
I don't understand.
323
00:23:43,422 --> 00:23:45,820
The quartz lamp snapped.
324
00:23:53,742 --> 00:23:55,313
Did it fall down?
325
00:23:58,125 --> 00:23:59,625
Yes, it did.
326
00:24:04,906 --> 00:24:07,327
The blood was already wiped
when I got there.
327
00:24:07,578 --> 00:24:09,125
I didn't know what happened.
328
00:24:11,453 --> 00:24:12,984
So I put the lamp back
329
00:24:13,937 --> 00:24:15,468
and fixed it.
330
00:24:22,617 --> 00:24:24,421
And when did you realize
something was wrong?
331
00:24:24,820 --> 00:24:26,351
When Antipin brought the money.
332
00:24:27,492 --> 00:24:29,217
I said, "Come on, that's my job."
333
00:24:29,468 --> 00:24:32,703
And he said, "No one can know
about this job."
334
00:24:33,226 --> 00:24:36,515
I refused, filled out
an application and quit.
335
00:24:37,585 --> 00:24:39,390
I don't need that kind of money.
336
00:24:44,259 --> 00:24:45,774
Can you stand up in court?
337
00:24:47,023 --> 00:24:48,546
No one would believe me.
338
00:24:48,937 --> 00:24:50,460
There's no record of that repair.
339
00:24:50,992 --> 00:24:54,492
They'll say I'm lying about everything.
340
00:24:56,281 --> 00:24:59,063
The CT scan was set on the ground floor,
341
00:24:59,641 --> 00:25:01,156
as I suggested.
342
00:25:01,883 --> 00:25:04,164
Well, you can write it all down, please.
343
00:25:04,415 --> 00:25:07,257
You're my last hope for justice.
344
00:25:07,868 --> 00:25:09,382
No, I can't.
345
00:25:15,953 --> 00:25:17,906
- Who is there?
- It's me.
346
00:25:19,922 --> 00:25:22,929
Why are you so late?
I missed the train because of you.
347
00:25:24,382 --> 00:25:25,921
Well, you can stay here tonight.
348
00:25:26,843 --> 00:25:28,765
And you can start with an apology.
349
00:25:32,929 --> 00:25:34,453
I'm really sorry.
350
00:25:35,570 --> 00:25:38,640
I had to go to the hospital to see someone.
351
00:25:44,352 --> 00:25:46,250
Come, come to your daddy.
352
00:25:46,835 --> 00:25:49,492
My sweet girl.
353
00:25:50,999 --> 00:25:52,984
Let's eat this apple.
354
00:25:54,288 --> 00:25:56,953
Oh, that's a good apple.
355
00:25:58,953 --> 00:26:00,772
Yeah, come on, bite it.
356
00:26:01,023 --> 00:26:02,937
One man wants me to live in Canada.
357
00:26:04,383 --> 00:26:05,889
- Really?
- And marry him.
358
00:26:07,469 --> 00:26:08,976
Marry him?
359
00:26:10,258 --> 00:26:12,273
Who is this man?
360
00:26:12,524 --> 00:26:14,171
Come on, bite it, sweetie.
361
00:26:15,390 --> 00:26:17,429
Dmitry. Do you remember
when I told you about him?
362
00:26:19,242 --> 00:26:20,749
No, I don't. Dmitry.
363
00:26:21,046 --> 00:26:23,007
- Wow.
- He has his own company.
364
00:26:23,453 --> 00:26:25,225
Okay, I remember now.
365
00:26:25,476 --> 00:26:28,007
Take a bite, Nastya.
You need to eat.
366
00:26:28,382 --> 00:26:29,929
What do you think about it?
367
00:26:32,999 --> 00:26:35,827
Vera, can you feed her?
You're doing it better.
368
00:26:39,093 --> 00:26:40,710
Come on, my girl. Take her.
369
00:26:41,820 --> 00:26:43,945
- Should I go?
- Of course you should go. Why not?
370
00:26:45,273 --> 00:26:46,804
Will you feed me?
371
00:26:47,203 --> 00:26:48,710
Wash your hands.
372
00:26:49,937 --> 00:26:51,546
Yeah, I have to wash my hands.
373
00:26:52,523 --> 00:26:54,046
And buy a new shirt.
374
00:26:59,374 --> 00:27:00,890
Okay, I'll buy a new shirt.
375
00:27:10,007 --> 00:27:11,554
Well, let's do it.
376
00:27:41,171 --> 00:27:43,515
I told you her nose was broken.
Did you see the picture?
377
00:27:44,569 --> 00:27:46,085
Ilya,
378
00:27:46,359 --> 00:27:49,124
the second commission found
no evidence of doctors' guilt.
379
00:27:49,766 --> 00:27:52,014
They looked through
her patient files, and it turned out
380
00:27:52,265 --> 00:27:55,843
that Tatiana was complaining of pain to
gynecologist before and during pregnancy.
381
00:27:56,273 --> 00:27:58,217
Her illness could have caused
complications.
382
00:27:58,468 --> 00:28:01,710
She didn't have an illness, Yura.
You examined her yourself.
383
00:28:02,328 --> 00:28:04,242
I've only seen her for the last two weeks.
384
00:28:04,749 --> 00:28:06,281
Before that, she went to the hospital.
385
00:28:06,532 --> 00:28:09,351
I've seen all these records.
They backdated them.
386
00:28:09,602 --> 00:28:13,609
Tatiana went there only three times.
Just to do an ultrasound.
387
00:28:14,023 --> 00:28:15,671
I'll tell you something else.
388
00:28:16,563 --> 00:28:18,312
I saw the man
389
00:28:19,016 --> 00:28:20,921
who was doing some repairs
390
00:28:21,389 --> 00:28:22,889
in the hospital that day,
391
00:28:23,140 --> 00:28:25,249
right above the delivery room.
392
00:28:25,773 --> 00:28:28,015
Well, he said the lamp collapsed
393
00:28:29,648 --> 00:28:31,179
during the childbirth.
394
00:28:32,328 --> 00:28:34,968
The baby's trying to sleep.
Keep your voice down, okay?
395
00:28:36,969 --> 00:28:40,242
You're telling me that the lamp
fell down on Tanya?
396
00:28:45,562 --> 00:28:48,406
Listen, if it was an accident,
397
00:28:49,227 --> 00:28:51,632
why would Antipin hide it?
398
00:28:51,976 --> 00:28:54,398
Why is he hiding everything?
399
00:28:54,742 --> 00:28:57,085
Why did they forge her patient files?
400
00:28:57,734 --> 00:28:59,679
Yeah, those files are fake,
401
00:29:00,320 --> 00:29:02,445
and there's no record of a broken nose.
402
00:29:02,999 --> 00:29:04,499
You stole this picture.
403
00:29:05,086 --> 00:29:06,601
You need more proof?
404
00:29:07,945 --> 00:29:09,717
My mum is waiting for me.
405
00:29:09,968 --> 00:29:11,984
I might catch a ride.
406
00:29:13,101 --> 00:29:16,203
- Well, it's too late.
- Okay, give my regards to her.
407
00:29:21,617 --> 00:29:23,132
Look, Ilya,
408
00:29:23,655 --> 00:29:25,210
maybe Tanya was just,
409
00:29:26,640 --> 00:29:29,288
you know, embarrassed to say
something was bothering her?
410
00:29:29,539 --> 00:29:31,117
She just wanted to seem cheerful.
411
00:29:31,368 --> 00:29:32,960
Yura, don't be an idiot.
412
00:29:33,679 --> 00:29:35,193
I'm going to court.
413
00:29:35,444 --> 00:29:36,960
See you.
414
00:29:58,499 --> 00:30:01,179
Daddy's here. It's okay, darling.
415
00:30:01,898 --> 00:30:04,741
It's too late. Stay here tonight, okay?
416
00:30:08,648 --> 00:30:10,163
What's wrong, my baby?
417
00:30:47,726 --> 00:30:50,210
VANILLA SKY CAFE
418
00:30:57,507 --> 00:31:00,406
- Hello.
- Hello, Ilya Petrovich. Take a seat.
419
00:31:00,812 --> 00:31:03,139
Yeah, it's a sad story.
I'm genuinely sorry for you.
420
00:31:03,390 --> 00:31:05,967
But if doctors admit their mistakes,
they don't want to fix them.
421
00:31:06,218 --> 00:31:08,523
The level of their
qualifications is so low.
422
00:31:09,140 --> 00:31:10,695
But the good news is
423
00:31:11,288 --> 00:31:14,367
our opponents want to bury the case
424
00:31:14,695 --> 00:31:17,155
and pay off the lawsuit.
425
00:31:17,922 --> 00:31:19,437
It's not about money.
426
00:31:19,866 --> 00:31:21,373
What do you mean?
427
00:31:22,616 --> 00:31:24,140
I don't understand.
428
00:31:24,391 --> 00:31:26,124
If it's not about money, what is it about?
429
00:31:26,945 --> 00:31:30,007
Wait, Ilya Petrovich, in my experience,
430
00:31:30,484 --> 00:31:33,905
even with ten lawsuits a year,
431
00:31:34,867 --> 00:31:37,594
it's still more economical
432
00:31:37,852 --> 00:31:40,023
for the head doctor to pay us
433
00:31:40,305 --> 00:31:42,632
than to establish legal
institutions in a hospital.
434
00:31:42,890 --> 00:31:44,421
Listen to me.
435
00:31:44,969 --> 00:31:48,116
I don't want money,
I want to find and punish the guilty.
436
00:31:49,930 --> 00:31:51,702
If that Antipin continues to heal
437
00:31:51,953 --> 00:31:53,930
and cover up this mess,
438
00:31:55,445 --> 00:31:56,976
other people
439
00:31:58,843 --> 00:32:00,405
could get hurt.
Do you understand?
440
00:32:00,859 --> 00:32:02,390
Yes, I do.
441
00:32:04,664 --> 00:32:06,624
I couldn't agree with you more.
442
00:32:09,507 --> 00:32:12,046
You know what? I'll introduce you
to my assistant.
443
00:32:13,054 --> 00:32:16,757
Innokenty Gagarin.
He's a young, ambitious counsel.
444
00:32:17,210 --> 00:32:19,163
No, he's not related to that Gagarin,
445
00:32:19,577 --> 00:32:21,976
but I'm sure he'll fly high, too.
446
00:32:22,351 --> 00:32:23,952
Your case is not very difficult.
447
00:32:24,211 --> 00:32:26,210
So you can handle it.
448
00:32:26,563 --> 00:32:28,327
Trust me. Sorry.
449
00:32:28,578 --> 00:32:30,554
Hello, have you brought the documents?
450
00:32:31,484 --> 00:32:33,202
Ilya Petrovich, don't worry.
451
00:32:33,734 --> 00:32:35,499
Trust me, everything will be fine.
452
00:32:36,741 --> 00:32:38,335
Take a seat, please.
453
00:32:40,421 --> 00:32:41,937
Don't worry about anything.
454
00:32:42,515 --> 00:32:44,023
Ladies first.
455
00:32:46,460 --> 00:32:47,974
- How are you?
- I'm fine.
456
00:32:48,225 --> 00:32:49,749
That's great.
457
00:32:51,444 --> 00:32:53,725
You should have agreed to a compensation.
458
00:32:54,898 --> 00:32:57,202
Antipin should have been judged, right?
459
00:32:58,336 --> 00:33:02,061
- No, you couldn't do that.
- How do you know what happened?
460
00:33:02,422 --> 00:33:03,960
Counsel, what's going on?
461
00:33:04,483 --> 00:33:05,999
I just need a second.
462
00:33:09,631 --> 00:33:12,273
We heard a lot about how the hospital staff
463
00:33:12,523 --> 00:33:15,077
worked together, but still nothing
464
00:33:15,586 --> 00:33:17,141
about the broken septum.
465
00:33:17,398 --> 00:33:20,584
I want to know if there was
a problem with the nasal respiration.
466
00:33:20,835 --> 00:33:22,693
Your client won't deny
467
00:33:22,944 --> 00:33:25,530
that this fracture is new, right?
468
00:33:26,085 --> 00:33:27,592
No, he won't.
469
00:33:28,047 --> 00:33:31,078
Your Honor, I'm just a lawyer,
I'm not a radiologist,
470
00:33:31,336 --> 00:33:35,178
but I think even a child can see
that there's a fracture in this picture.
471
00:33:35,429 --> 00:33:38,655
The question is whose picture is it?
It's not clear.
472
00:33:39,164 --> 00:33:40,741
There's a date on it.
473
00:33:41,000 --> 00:33:43,147
Dear colleague, seriously,
474
00:33:43,641 --> 00:33:45,779
this is just a paper
with something written on it.
475
00:33:46,030 --> 00:33:47,716
I have another question.
476
00:33:47,967 --> 00:33:50,842
I want to know where the picture came from.
477
00:33:51,600 --> 00:33:54,569
It's not registered
in the birth history book
478
00:33:54,891 --> 00:33:56,460
or in the patient files.
479
00:33:57,445 --> 00:33:59,592
Yeah, the references to it are gone, too.
480
00:33:59,843 --> 00:34:01,436
I got this picture through my channels.
481
00:34:01,764 --> 00:34:04,279
Ilya Petrovich, dear, you're an adult.
482
00:34:04,530 --> 00:34:06,881
I don't think it's serious.
Some kind of channels.
483
00:34:07,148 --> 00:34:08,741
This could be considered by the court
484
00:34:09,258 --> 00:34:10,788
- as a fraud.
- Counsel!
485
00:34:11,039 --> 00:34:13,840
I'm the one who determines the validity
of the evidence presented here.
486
00:34:14,091 --> 00:34:15,599
Excuse me.
487
00:34:15,898 --> 00:34:18,164
For our part, we would like to show
488
00:34:18,430 --> 00:34:19,952
the distinguished judge
489
00:34:20,936 --> 00:34:23,467
the feedback of those women,
490
00:34:23,875 --> 00:34:25,904
who were patients of Dr. Antipin
491
00:34:26,155 --> 00:34:28,248
and had the same pathology
492
00:34:28,499 --> 00:34:31,624
as Ilya Petrovich's wife.
493
00:34:31,875 --> 00:34:34,342
My wife had no pathology.
494
00:34:34,593 --> 00:34:36,186
The pregnancy was healthy.
495
00:34:36,437 --> 00:34:38,483
Plaintiff, don't interrupt
the defendant's counsel.
496
00:34:38,873 --> 00:34:42,108
Ilya Petrovich, I'm terribly sorry
about the reason you're here,
497
00:34:43,156 --> 00:34:46,186
but the medical reports say
498
00:34:46,483 --> 00:34:48,006
the opposite.
499
00:34:48,422 --> 00:34:50,670
Now, going back to the list,
500
00:34:50,921 --> 00:34:53,256
there are 32 women
501
00:34:53,646 --> 00:34:55,607
who gave birth to healthy children
502
00:34:55,928 --> 00:34:57,805
and had the same pathology.
503
00:34:58,881 --> 00:35:02,435
You ask, have there been any deaths
504
00:35:02,686 --> 00:35:04,866
in Dr. Antipin's hospital?
505
00:35:05,117 --> 00:35:06,619
Yes, there have been some.
506
00:35:06,870 --> 00:35:10,215
Medicine is sometimes powerless.
507
00:35:10,466 --> 00:35:13,099
Doctor is not a God. But!
508
00:35:13,930 --> 00:35:16,169
If we compares these figures
509
00:35:16,420 --> 00:35:19,232
in Dr. Antipin's hospital, we'll see
510
00:35:19,483 --> 00:35:21,437
that they're
511
00:35:21,688 --> 00:35:23,817
incomparably lower
512
00:35:24,068 --> 00:35:25,653
than the figures for the whole country.
513
00:35:25,904 --> 00:35:27,419
Thank you, I'm done.
514
00:35:29,898 --> 00:35:32,122
Counsel, the court cannot admit
515
00:35:32,373 --> 00:35:34,841
this picture as evidence.
516
00:35:57,500 --> 00:35:59,005
Did you lose the trial?
517
00:36:01,458 --> 00:36:02,982
It's not over yet.
518
00:36:03,716 --> 00:36:07,060
Yeah, he found 32 women.
519
00:36:07,607 --> 00:36:09,973
Does that give him the right
to kill the 33rd?
520
00:36:10,224 --> 00:36:11,763
Well, I think Shagin won't stop,
521
00:36:13,130 --> 00:36:15,091
and we'll have to give him some money.
522
00:36:15,342 --> 00:36:16,896
He won't take the money.
523
00:36:18,294 --> 00:36:19,872
Vergizaev, his student, got up with me.
524
00:36:20,232 --> 00:36:22,294
- Do you know him?
- No, I don't.
525
00:36:23,841 --> 00:36:25,888
Well, he has an idea
526
00:36:26,547 --> 00:36:28,114
how to finish this story.
527
00:36:30,044 --> 00:36:32,591
- And what does he want in return?
- Of course he wants money.
528
00:36:34,516 --> 00:36:36,021
Okay.
529
00:36:36,380 --> 00:36:37,919
Do what you got to do.
530
00:36:40,216 --> 00:36:41,747
Tomorrow's Thursday.
531
00:36:42,099 --> 00:36:45,153
I need a new lawyer. This one is an idiot.
532
00:36:46,060 --> 00:36:48,130
I'm saying tomorrow's Thursday.
533
00:36:49,537 --> 00:36:51,743
- What are you talking about?
- I'm going to Canada
534
00:36:52,208 --> 00:36:53,739
tomorrow.
535
00:36:55,255 --> 00:36:56,802
When are you coming back?
536
00:36:57,575 --> 00:36:59,114
I don't know, I have a job there.
537
00:36:59,365 --> 00:37:01,943
Maybe when I get a vacation.
Maybe in a year.
538
00:37:02,981 --> 00:37:04,528
Who's gonna take care of Nastya?
539
00:37:04,779 --> 00:37:06,715
- Vera, you should have warned me!
- Don't shout.
540
00:37:06,966 --> 00:37:08,833
I told you, but you wouldn't listen to me.
541
00:37:09,914 --> 00:37:11,435
Why don't you stay?
542
00:37:11,778 --> 00:37:13,905
We always thought
you were part of the family.
543
00:37:15,466 --> 00:37:16,974
Part of the family.
544
00:37:17,536 --> 00:37:19,153
I don't want to be part of the family.
545
00:37:20,383 --> 00:37:22,130
I want my family,
546
00:37:23,872 --> 00:37:25,427
my husband,
547
00:37:27,560 --> 00:37:29,060
my children.
548
00:37:34,052 --> 00:37:36,966
I just can't take it anymore, I'm sorry.
549
00:38:07,622 --> 00:38:09,935
Shhhh, my girl.
550
00:38:36,023 --> 00:38:37,824
It's been five minutes.
551
00:38:38,075 --> 00:38:40,302
Two more minutes,
and the rat's brain will die forever.
552
00:38:40,586 --> 00:38:42,232
I'm doing the right thing.
553
00:38:42,544 --> 00:38:45,444
- Why isn't it coming alive?
- Don't look so gloomy. Think!
554
00:38:45,695 --> 00:38:47,255
What could have shocked it?
555
00:38:47,906 --> 00:38:51,185
- Could it be an allergic reaction?
- Are you asking or telling me?
556
00:38:51,818 --> 00:38:54,646
- I'm telling you.
- Okay. What else?
557
00:38:55,318 --> 00:38:57,802
Obstruction of pulmonary
ventilation could cause
558
00:38:58,169 --> 00:39:01,177
bronchospasm or partial laryngospasm.
559
00:39:01,428 --> 00:39:05,161
You listed the consequences, but I heard
nothing about the cause of the shock.
560
00:39:06,242 --> 00:39:08,004
You have one minute left.
561
00:39:08,255 --> 00:39:09,793
DIC?
562
00:39:10,044 --> 00:39:12,271
Yeah, kill me like the rat.
563
00:39:12,864 --> 00:39:15,253
Make up your mind!
Prove you're smarter than this rat.
564
00:39:15,504 --> 00:39:17,760
I can't remember things
and save lives at the same time.
565
00:39:18,011 --> 00:39:20,064
Then you have nothing to do in medicine.
566
00:39:20,315 --> 00:39:21,870
But she listed everything.
567
00:39:22,776 --> 00:39:26,315
Except the main one. Time's up.
You killed the patient.
568
00:39:28,313 --> 00:39:29,845
It died for nothing,
569
00:39:30,195 --> 00:39:33,111
because you didn't understand
that the cause of the shock was...
570
00:39:33,398 --> 00:39:35,835
- It hurts!
- Yeah, exactly. Pain triggers shock.
571
00:39:36,086 --> 00:39:38,327
Pain is the reason we're alive.
572
00:39:38,578 --> 00:39:40,533
If it hurts, we feel it.
573
00:39:40,784 --> 00:39:43,970
In order to survive,
the body must learn to react.
574
00:39:45,125 --> 00:39:46,702
Pain makes us act.
575
00:39:46,953 --> 00:39:48,702
If you've forgotten about it
576
00:39:48,953 --> 00:39:51,530
or don't understand what it's like
when someone else is in pain,
577
00:39:51,781 --> 00:39:53,765
you're wasting my time. Who's next?
578
00:39:54,734 --> 00:39:56,703
- Can I try?
- Okay.
579
00:40:16,273 --> 00:40:17,835
Sorry I'm late.
580
00:40:18,953 --> 00:40:20,546
- Did you bring money?
- Yes, I did.
581
00:40:21,624 --> 00:40:23,140
Here is the amount we agreed upon.
582
00:40:33,761 --> 00:40:35,996
Is everything okay?
583
00:40:38,137 --> 00:40:39,668
Yeah. Take this.
584
00:40:45,180 --> 00:40:47,840
- What is that?
- That's what you asked.
585
00:40:49,324 --> 00:40:50,886
I didn't ask for anything.
586
00:40:54,613 --> 00:40:56,129
Why did you give it to me?
587
00:40:56,402 --> 00:40:57,949
Police! Don't move.
588
00:41:03,886 --> 00:41:06,277
Come on, guys. Wait!
589
00:41:36,463 --> 00:41:40,213
Yeah, your idea about
that cemetery wasn't the best.
590
00:41:46,422 --> 00:41:48,002
What are we going to do?
591
00:41:50,273 --> 00:41:53,736
Do you admit that you gave Kornilov
an envelope full of cash?
592
00:41:54,070 --> 00:41:57,563
- Yes, I do.
- Did you know about his conviction?
593
00:41:57,814 --> 00:42:00,147
- No, we didn't talk much.
- Tell us,
594
00:42:00,398 --> 00:42:03,195
where and under what circumstances
did you meet him?
595
00:42:03,446 --> 00:42:05,890
It was in the cemetery,
he was digging holes.
596
00:42:06,141 --> 00:42:09,931
- What were you doing there?
- What do people do in a cemetery?
597
00:42:10,236 --> 00:42:13,978
- I was at my wife's grave.
- So what did you need Kornilov for?
598
00:42:16,501 --> 00:42:19,195
He was supposed to help me get the body.
599
00:42:22,117 --> 00:42:23,828
Would you repeat that, please?
600
00:42:25,226 --> 00:42:27,203
My wife was murdered by doctors,
601
00:42:27,632 --> 00:42:29,484
and I needed proof.
602
00:42:29,804 --> 00:42:32,328
The papers and the picture
didn't convince the court.
603
00:42:32,578 --> 00:42:35,592
So I wanted to conduct exhumation
and determine the true cause of death.
604
00:42:35,843 --> 00:42:39,078
And you think Dr. Antipin is responsible
for your wife's death, right?
605
00:42:39,828 --> 00:42:43,257
- Do you recognize this man?
- This is Antipin.
606
00:42:43,875 --> 00:42:47,522
Do you admit that you gave
this photo to Kornilov?
607
00:42:48,468 --> 00:42:49,977
I only gave him the money.
608
00:42:50,234 --> 00:42:52,639
But there was also this photo
in the envelope,
609
00:42:52,890 --> 00:42:54,484
and it had your fingerprints.
610
00:42:54,742 --> 00:42:56,781
Forensics confirmed it.
611
00:42:57,132 --> 00:43:00,835
Nonsense. Why would I give him this photo?
612
00:43:01,086 --> 00:43:04,187
When you found out about Cornilov's
criminal background,
613
00:43:04,438 --> 00:43:07,531
you decided to give him a kind of job.
614
00:43:08,109 --> 00:43:11,749
I asked him to dig the grave.
That's all I wanted.
615
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
Did you have permission to exhume the body?
616
00:43:15,414 --> 00:43:18,312
- I was hoping to get it after.
- After Antipin's murder?
617
00:43:18,563 --> 00:43:22,101
- I didn't mean to kill him.
- But you wanted revenge.
618
00:43:25,023 --> 00:43:26,546
Well,
619
00:43:27,078 --> 00:43:28,820
let's talk about something else.
620
00:43:29,945 --> 00:43:31,945
Do you remember the day your wife died?
621
00:43:34,734 --> 00:43:37,320
- Tell me it's gonna be okay.
- It's gonna be okay.
622
00:43:38,906 --> 00:43:40,718
I didn't mean to kill him.
623
00:43:41,195 --> 00:43:44,187
I'm interested in what you did that day.
624
00:43:44,438 --> 00:43:46,242
There's nothing we can do
to help your wife.
625
00:43:47,898 --> 00:43:50,953
We did everything we could.
Believe me.
626
00:43:51,204 --> 00:43:54,351
Do you remember that you
broke into the delivery room,
627
00:44:00,187 --> 00:44:01,726
attacked the doctor
628
00:44:05,664 --> 00:44:07,420
and demanded a response to the question?
629
00:44:07,678 --> 00:44:09,694
Then you asked a friend to steal
630
00:44:09,961 --> 00:44:12,218
the papers from the hospital.
631
00:44:13,336 --> 00:44:15,086
What were you hoping to accomplish?
632
00:44:19,046 --> 00:44:21,453
Do you remember what happened after that?
633
00:44:22,367 --> 00:44:23,914
Well, let's go.
634
00:44:31,336 --> 00:44:34,734
You haven't answered any of my questions.
635
00:44:36,359 --> 00:44:38,281
You wanted Antipin dead.
636
00:44:40,664 --> 00:44:44,062
I wanted justice.
If he was guilty, yeah,
637
00:44:45,406 --> 00:44:47,945
I wouldn't be too upset by his death.
638
00:44:49,296 --> 00:44:52,390
- Does counsel have a question?
- No, Your Honor.
639
00:44:53,695 --> 00:44:55,203
I'm done.
640
00:45:01,031 --> 00:45:02,992
We're collecting signatures
for Shagin's defense.
641
00:45:06,382 --> 00:45:08,522
- What do you want from me?
- Will you sign the paper?
642
00:45:08,773 --> 00:45:11,257
- No, I won't.
- Say it aloud, so that everyone can hear.
643
00:45:12,047 --> 00:45:13,616
I won't sign this paper.
644
00:45:13,867 --> 00:45:15,773
Well, I'm sorry I don't have
the herd instinct.
645
00:45:16,180 --> 00:45:19,023
But if we do nothing,
Shagin will be sent to prison.
646
00:45:19,382 --> 00:45:21,312
One might think that it would
make a difference.
647
00:45:21,563 --> 00:45:24,499
- Then sign it, too.
- I won't sign it. I told you twice.
648
00:45:25,249 --> 00:45:26,944
Are you afraid of getting your life dirty?
649
00:45:27,195 --> 00:45:28,874
Take care of your life, Zhora!
650
00:45:32,188 --> 00:45:33,710
Why are you staring at me?
651
00:45:34,359 --> 00:45:35,914
What did this Shagin do to you?
652
00:45:36,165 --> 00:45:37,898
Raise your hand, who he has never offended.
653
00:45:41,898 --> 00:45:44,725
Studying is one thing,
and when a man is locked up
654
00:45:44,976 --> 00:45:47,172
for nothing, that's another.
Sign the paper.
655
00:45:47,423 --> 00:45:49,078
Go to h*** all of you.
656
00:46:10,296 --> 00:46:11,820
Take off your jacket.
657
00:46:16,914 --> 00:46:18,437
And the belt.
658
00:46:23,038 --> 00:46:24,577
Go to the wall.
659
00:46:25,054 --> 00:46:26,585
Put your hands on it.
660
00:46:30,367 --> 00:46:32,289
Seven years is a mild sentence.
661
00:46:34,273 --> 00:46:35,906
You could get 15 years.
662
00:46:42,117 --> 00:46:43,898
I'll be preparing an appeal soon,
663
00:46:45,742 --> 00:46:48,632
and I'll get probation.
664
00:46:50,789 --> 00:46:52,312
Turn around.
665
00:46:54,836 --> 00:46:56,367
Go on ahead.
666
00:47:02,257 --> 00:47:03,765
Go there.
667
00:47:06,562 --> 00:47:08,062
Stop here.
668
00:47:09,031 --> 00:47:11,992
Don't worry, I'll be preparing an appeal.
47336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.