All language subtitles for Taskmaster - s15e05 - Old Honkfoot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,240 Brace, brace! I'm bracing. 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,200 Hm. 3 00:00:08,240 --> 00:00:11,240 This programme contains strong language and adult humour 4 00:00:12,440 --> 00:00:13,440 No, no, no, no, no! 5 00:00:18,960 --> 00:00:19,960 No! 6 00:00:23,480 --> 00:00:24,480 Ahh! 7 00:00:25,680 --> 00:00:26,680 What?! 8 00:00:34,360 --> 00:00:37,240 Hello! Yeah! 9 00:00:38,280 --> 00:00:40,800 Welcome, everyone, to Taskmaster! 10 00:00:40,840 --> 00:00:43,480 I'm Greg Davies, and I have a secret to tell you. 11 00:00:43,520 --> 00:00:45,840 People often say to me, "If you're the Taskmaster, 12 00:00:45,880 --> 00:00:47,680 "how come you're so old and out of shape?" 13 00:00:47,720 --> 00:00:50,960 After I put them in a half Nelson, I whisper the secret in their ear. 14 00:00:51,000 --> 00:00:53,600 "It's a fat suit, you fool. 15 00:00:53,640 --> 00:00:56,520 "To be taken seriously, I need the gravity of an older man." 16 00:00:56,560 --> 00:00:59,040 Beneath the suit, I am hench, ripped, tight, 17 00:00:59,080 --> 00:01:02,160 piercing blue eyes, and soft, sun-bronzed skin. 18 00:01:02,200 --> 00:01:03,920 My real name... 19 00:01:03,960 --> 00:01:06,000 ..Juan Monroe III. 20 00:01:11,360 --> 00:01:14,920 Let us meet those craving my wisdom, drunk on my judgment, 21 00:01:14,960 --> 00:01:18,920 please welcome Frankie Boyle... 22 00:01:18,960 --> 00:01:21,560 ..Ivo Graham... 23 00:01:21,600 --> 00:01:23,720 ..Jenny Eclair... 24 00:01:23,760 --> 00:01:26,200 ..Kiell Smith-Bynoe... 25 00:01:26,240 --> 00:01:29,240 ..and Mae Martin. 26 00:01:30,280 --> 00:01:33,440 And next to me, a man who recently told me he thinks that 27 00:01:33,480 --> 00:01:36,400 former heavyweight world champion boxer Anthony Joshua 28 00:01:36,440 --> 00:01:38,560 lost his title because of cowardice. 29 00:01:38,600 --> 00:01:39,680 And I quote, 30 00:01:39,720 --> 00:01:41,560 "If I ever meet him at a TV event, 31 00:01:41,600 --> 00:01:43,560 "I'm going to teach that pussy to dance." 32 00:01:46,960 --> 00:01:48,920 It's Little Alex Horne! 33 00:01:51,840 --> 00:01:53,960 Yeah. 34 00:01:54,000 --> 00:01:56,360 No, I don't remember... remember saying that. 35 00:01:56,400 --> 00:01:58,320 You were adamant. 36 00:01:58,360 --> 00:02:00,560 Hm. Hello! Everyone. 37 00:02:00,600 --> 00:02:02,880 Are we having a lovely chat before we start the show? 38 00:02:02,920 --> 00:02:04,760 N-No, I think we just crack on with that. 39 00:02:04,800 --> 00:02:07,480 I've got the agenda for the show, so we all know what's happening. 40 00:02:07,520 --> 00:02:10,680 Same as normal - prize task, task, task, task, stretching, task. 41 00:02:10,720 --> 00:02:13,040 Optional wink. So, we're ready. 42 00:02:13,080 --> 00:02:16,320 So, let's get on with it. Let's do the prize task, shall we? 43 00:02:16,360 --> 00:02:18,560 Let's, as you say, do the prize task. 44 00:02:18,600 --> 00:02:21,920 And this week, you asked them to bring in the luckiest thing. 45 00:02:21,960 --> 00:02:25,680 Ooh! I'm such a lucky thing, sitting next to you. 46 00:02:25,720 --> 00:02:27,640 You're a lucky boy. Hm. 47 00:02:29,320 --> 00:02:31,720 Five points for the luckiest thing, 48 00:02:31,760 --> 00:02:34,480 and all the lucky things will go home with the episode winner. 49 00:02:34,520 --> 00:02:38,280 Finished! OK, Jenny. What's your luckiest thing? 50 00:02:38,320 --> 00:02:41,280 OK, well, Alex thinks he's very lucky sitting next to you, 51 00:02:41,320 --> 00:02:45,760 but the luckiest lad in the land... is this little chap. 52 00:02:45,800 --> 00:02:48,720 Look at him! He's mine! 53 00:02:49,920 --> 00:02:52,400 Well, he's obviously not mine from my vagina, 54 00:02:52,440 --> 00:02:54,600 cos my vagina's quite old. 55 00:02:54,640 --> 00:02:56,680 Erm, no this is my grandson. 56 00:02:56,720 --> 00:02:59,720 And he's the luckiest lad, cos I'm his nana. 57 00:02:59,760 --> 00:03:02,560 And who wouldn't want me to be their nana?! 58 00:03:02,600 --> 00:03:04,680 Well, the more you shout at me... 59 00:03:06,360 --> 00:03:08,520 The winner of the episode doesn't get your grandson. 60 00:03:08,560 --> 00:03:10,800 What's the prize that's being offered up? Because... 61 00:03:10,840 --> 00:03:13,080 That photo, me and the lad! Yeah. 62 00:03:13,120 --> 00:03:14,400 I'll put it in a frame. 63 00:03:15,800 --> 00:03:17,880 Frankie, can you beat a baby? 64 00:03:17,920 --> 00:03:19,240 Well... 65 00:03:21,600 --> 00:03:24,040 Horrified at the tone you've set, Greg. 66 00:03:25,960 --> 00:03:29,880 I have brought in a bag that was left at a theatre 67 00:03:29,920 --> 00:03:31,960 for me by a fan. 68 00:03:34,200 --> 00:03:35,240 Oh, my God. 69 00:03:35,280 --> 00:03:38,520 It seems to focus heavily on my connection to the animal kingdom. 70 00:03:39,880 --> 00:03:43,120 They've managed to incorporate my daughter's dog 71 00:03:43,160 --> 00:03:46,480 and my crow friend, Arnold Bartleby. 72 00:03:48,520 --> 00:03:50,080 Have you got a crow friend? 73 00:03:50,120 --> 00:03:52,240 I do. Oh, OK. Yeah. 74 00:03:55,600 --> 00:03:59,560 He enjoys ham. OK. But it is your lucky bag, Frankie, 75 00:03:59,600 --> 00:04:01,520 you carry it with you, is that right? 76 00:04:01,560 --> 00:04:04,640 Well, I've left it in my suitcase because the run of gigs I was doing 77 00:04:04,680 --> 00:04:07,320 when they gave me that bag were really good. 78 00:04:07,360 --> 00:04:10,120 So, you're a superstitious man. I'm very superstitious. 79 00:04:10,160 --> 00:04:15,120 My God, I would've bet the lives of a thousand crows you weren't. 80 00:04:15,160 --> 00:04:16,160 Kiell! 81 00:04:16,200 --> 00:04:20,160 This is a scratchcard bought by the luckiest woman in Britain. 82 00:04:20,200 --> 00:04:22,600 Jolene Stanley, 35. 83 00:04:22,640 --> 00:04:26,560 She was 34. But that was over a year ago. 84 00:04:26,600 --> 00:04:30,120 Yeah, what's going on? What have you actually brought in? 85 00:04:30,160 --> 00:04:31,160 The scratchcard. 86 00:04:31,200 --> 00:04:34,120 Kiell has got Jolene to buy a scratchcard for the show. 87 00:04:34,160 --> 00:04:37,760 Yeah. She won £70,000 worth of prizes since her first 88 00:04:37,800 --> 00:04:39,640 competition entry in 2012. 89 00:04:39,680 --> 00:04:41,360 She is Britain's luckiest woman. 90 00:04:42,960 --> 00:04:47,600 She's also the woman in Britain who does the most competitions. 91 00:04:47,640 --> 00:04:49,480 It's added something to the episode, 92 00:04:49,520 --> 00:04:51,720 that we could have cold, hard cash at the end. 93 00:04:53,800 --> 00:04:55,800 I'm very happy with this prize, you've done well. 94 00:04:55,840 --> 00:04:57,640 Hello, Mae. What have you brought in? 95 00:04:57,680 --> 00:05:01,640 I'm worried you're going to dismiss this with a wry comment. 96 00:05:01,680 --> 00:05:03,040 A wry comment? Yeah. 97 00:05:03,080 --> 00:05:05,520 I'd better get my wry face ready. Yeah, yeah, yeah. 98 00:05:05,560 --> 00:05:07,760 Erm... 99 00:05:09,440 --> 00:05:11,320 These are, er, my lucky lenses. 100 00:05:11,360 --> 00:05:12,960 Here are Mae's lucky lenses. OK. 101 00:05:14,000 --> 00:05:16,480 OK, so... 102 00:05:20,680 --> 00:05:24,840 So, those are real four-leaf clovers I bought, they're £15 each. 103 00:05:24,880 --> 00:05:28,400 And those are rabbit's feet... Can I check? 104 00:05:28,440 --> 00:05:30,760 The rabbit's foot, to be a lucky rabbit's foot, 105 00:05:30,800 --> 00:05:33,120 must be a left hind foot. That's correct. It... 106 00:05:34,280 --> 00:05:36,560 The rabbit needs to have been captured or killed in a - 107 00:05:36,600 --> 00:05:38,200 where was it captured or killed? 108 00:05:40,320 --> 00:05:43,400 A ceme... A cemetery. A cemetery, yes, good. 109 00:05:43,440 --> 00:05:46,560 And what day of the week was it cut off on? Very important. 110 00:05:46,600 --> 00:05:48,280 Monday. Er, what? 111 00:05:48,320 --> 00:05:49,880 Sunday... No. 112 00:05:49,920 --> 00:05:51,880 Friday. Friday, yes! 113 00:05:51,920 --> 00:05:54,720 On an actual grave, the meaner the person, the luckier the foot. 114 00:05:54,760 --> 00:05:57,040 I mean, I... 115 00:06:00,760 --> 00:06:03,320 I hadn't seen the horseshoe. 116 00:06:03,360 --> 00:06:05,760 I don't want to be pedantic here. 117 00:06:05,800 --> 00:06:09,280 But...isn't the task the luckiest thing? 118 00:06:09,320 --> 00:06:14,720 Yes. And could I suggest that Mae's entry was things? 119 00:06:14,760 --> 00:06:16,840 No, because they've been... It's a pair of glasses. 120 00:06:16,880 --> 00:06:18,360 They've been fused together. 121 00:06:18,400 --> 00:06:21,160 They've been fused onto the one thing that isn't lucky. 122 00:06:22,960 --> 00:06:25,680 What? That's outrageous. 123 00:06:25,720 --> 00:06:27,960 One left. Ivo. 124 00:06:28,000 --> 00:06:30,640 Well, last episode, Frankie got a lot of points 125 00:06:30,680 --> 00:06:33,920 for putting a load of random guff on a graduation hat. 126 00:06:33,960 --> 00:06:36,600 So, I've put a load of random guff on a graduation hat. 127 00:06:38,880 --> 00:06:41,200 Erm, so a few key items here. 128 00:06:41,240 --> 00:06:44,400 The maneki neko Japanese bobtail cat. 129 00:06:44,440 --> 00:06:47,600 The former Manchester United footballer Steve Bruce, 130 00:06:47,640 --> 00:06:49,800 who's brought me a lot of luck in my career. 131 00:06:49,840 --> 00:06:51,000 How so? 132 00:06:51,040 --> 00:06:53,520 Because he wrote some excruciatingly bad detective novels 133 00:06:53,560 --> 00:06:55,360 in the late '90s, 134 00:06:55,400 --> 00:06:58,600 and I've reviewed them on podcasts for a small fee. 135 00:07:01,200 --> 00:07:04,840 Erm, when I played a lot of poker, 136 00:07:04,880 --> 00:07:07,440 7-2 off was our lucky hand. 137 00:07:07,480 --> 00:07:10,640 And finally, of course, the silver spoon that I was 138 00:07:10,680 --> 00:07:12,520 born with, in my mouth. 139 00:07:14,160 --> 00:07:16,040 Is that one thing, Frankie? 140 00:07:16,080 --> 00:07:20,680 No. That's several things glued onto a hat that has 141 00:07:20,720 --> 00:07:22,640 no reputation for luckiness. 142 00:07:22,680 --> 00:07:25,080 Well, after every bad gig, I would call up my parents, 143 00:07:25,120 --> 00:07:28,240 and my dad would say, "Well you're lucky you've got your degree." 144 00:07:28,280 --> 00:07:30,480 So, I... 145 00:07:30,520 --> 00:07:34,640 I would say the hat is the luckiest thing of all. 146 00:07:34,680 --> 00:07:36,200 Well, there's a couple at the top, 147 00:07:36,240 --> 00:07:38,560 and then, it's a much of a muchness, is the way I see it. 148 00:07:38,600 --> 00:07:40,960 So, I'm not going to give 1 point to anyone. Oh. 149 00:07:41,000 --> 00:07:45,080 2 points, I'm going to give to a picture of a baby... Oh! 150 00:07:47,800 --> 00:07:51,400 Oh, God, I do really like Frankie's tote bag... 151 00:07:51,440 --> 00:07:54,240 ..but I can't leave a baby down the bottom on its own. 152 00:07:54,280 --> 00:07:55,440 No, you can't. 153 00:07:55,480 --> 00:07:56,720 I think I'm going to. 154 00:07:59,040 --> 00:08:01,160 Literally livid. 155 00:08:01,200 --> 00:08:02,800 Tote and hat. Right. 3 points. 156 00:08:02,840 --> 00:08:05,880 Oh! Both get 3 points. Yes. Frankie and Ivo, got it, OK. 157 00:08:05,920 --> 00:08:08,880 Yes. Mae's lucky glasses take the 4 points, 158 00:08:08,920 --> 00:08:12,280 because I think Kiell's made a real effort, for the first time ever. 159 00:08:12,320 --> 00:08:14,080 Yes! 4 to Mae, 5 to Kiell! 160 00:08:17,080 --> 00:08:19,160 Let us have a task proper, Alex Horne. 161 00:08:19,200 --> 00:08:20,840 Of course, Greg, here we go. 162 00:08:36,440 --> 00:08:38,320 Wotcha. Wotcha. 163 00:08:42,280 --> 00:08:44,120 He's got a very strong brow, doesn't he? 164 00:08:44,160 --> 00:08:45,680 Oh, God, yeah. 165 00:08:45,720 --> 00:08:47,920 How do we get that? 166 00:08:47,960 --> 00:08:49,320 I think it's practise. 167 00:09:01,120 --> 00:09:02,480 Everything all right? 168 00:09:02,520 --> 00:09:04,280 I think so, this looks different. 169 00:09:04,320 --> 00:09:08,360 This one's made out of Babybel, or something. 170 00:09:08,400 --> 00:09:11,440 I would really like to do well on a task with this kind of paper. 171 00:09:16,800 --> 00:09:19,440 OK. "Fake something. 172 00:09:19,480 --> 00:09:21,960 "Best fake wins. 173 00:09:22,000 --> 00:09:23,800 "You have 20 minutes." 174 00:09:23,840 --> 00:09:27,600 Ready...steady...go. 175 00:09:27,640 --> 00:09:29,720 Presumably everybody just did the 176 00:09:29,760 --> 00:09:33,320 When Harry met Sally thing at this point. 177 00:09:33,360 --> 00:09:35,760 You think they all did it? Yeah. 178 00:09:35,800 --> 00:09:39,480 Er, are you going to do it? No, I really am not. 179 00:09:39,520 --> 00:09:41,800 I don't think anyone needs that in their life. 180 00:09:48,440 --> 00:09:51,920 Lovely! That's got us all in the mood. Let's crack on. 181 00:09:51,960 --> 00:09:56,440 OK, well, the first fakers we're going to see are Kenny and Giles. 182 00:09:56,480 --> 00:09:58,280 Sorry, Jenny and Kiell. 183 00:09:59,480 --> 00:10:01,360 Ready, steady, go. 184 00:10:01,400 --> 00:10:03,200 Oh, gotta start now! Oh! 185 00:10:05,600 --> 00:10:07,320 Oh, oh... 186 00:10:07,360 --> 00:10:09,360 Oh, my right arm. 187 00:10:10,720 --> 00:10:12,360 It's going to get sticky. 188 00:10:13,600 --> 00:10:16,720 So sticky. Too sticky. 189 00:10:16,760 --> 00:10:20,280 Oh, my heart...oh, oh, my heart. 190 00:10:20,320 --> 00:10:22,400 Oh, oh, my... 191 00:10:22,440 --> 00:10:24,200 Oh, oh, God, Oh, God, 192 00:10:24,240 --> 00:10:25,960 Oh, God, I think I'm dying. 193 00:10:29,160 --> 00:10:31,720 Perfect. Perfect. 194 00:10:31,760 --> 00:10:35,440 Ohh...! 195 00:10:39,640 --> 00:10:42,240 I faked a death. Oh, phew! Right, good. 196 00:10:42,280 --> 00:10:44,840 I'm all right, I'm OK. Am I allowed to do another one? 197 00:10:44,880 --> 00:10:47,440 You can do whatever, you've still got 18 minutes and 40 seconds. 198 00:10:47,480 --> 00:10:48,680 OK, I'll do another one. 199 00:10:48,720 --> 00:10:49,720 Seven minutes. 200 00:10:49,760 --> 00:10:52,600 Could boil an egg in this time. And then, use the shell as nails. 201 00:10:52,640 --> 00:10:55,080 Would you like me to bring you an egg? Yes, please. 202 00:10:55,120 --> 00:10:57,600 Ow! Oh, oh, I just banged my nose. 203 00:10:57,640 --> 00:10:59,880 I think I'm having a nose bleed, darling. 204 00:10:59,920 --> 00:11:01,960 A really, really bad nose bleed. 205 00:11:02,000 --> 00:11:04,280 I've brought you an egg. Ah, thanks, mate. 206 00:11:06,640 --> 00:11:08,200 What's in there? 207 00:11:08,240 --> 00:11:09,640 Egg. 208 00:11:09,680 --> 00:11:11,640 Oh - my mum won't like this bit. 209 00:11:11,680 --> 00:11:13,480 Your mum won't like it? No. 210 00:11:13,520 --> 00:11:15,920 She'll say I'm "messing up the people's house". 211 00:11:16,960 --> 00:11:19,080 I think it's stopping now. I think it's stopping. 212 00:11:19,120 --> 00:11:21,200 All right, then? I've had a bit of a trauma. 213 00:11:21,240 --> 00:11:22,600 Would you like some chocolates? 214 00:11:22,640 --> 00:11:24,000 I don't like chocolate. Oh. 215 00:11:24,040 --> 00:11:25,520 I like cheese and cash. 216 00:11:25,560 --> 00:11:27,480 Right, I'll bring you some cheese and cash. 217 00:11:27,520 --> 00:11:29,960 Thank you very much. Right, you seem to have perked up. 218 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Yes, I feel fine now. 219 00:11:33,640 --> 00:11:35,400 Happy? 220 00:11:35,440 --> 00:11:36,560 Happy. 221 00:11:50,120 --> 00:11:51,520 20 minutes. 222 00:11:52,800 --> 00:11:56,760 You wouldn't be able to slip into a room unnoticed with that hand. 223 00:11:56,800 --> 00:11:59,880 But the nails, lovely attention to detail. 224 00:11:59,920 --> 00:12:02,880 Jenny, "I like cash and cheese" - I'm with you on that. 225 00:12:02,920 --> 00:12:06,040 And during the death, when she immediately went "ahh," 226 00:12:06,080 --> 00:12:08,320 started to die I thought, "Oh, that's clever." 227 00:12:08,360 --> 00:12:10,600 And within 30 seconds, I was finding myself going, 228 00:12:10,640 --> 00:12:11,880 "Just die!" 229 00:12:14,280 --> 00:12:15,280 Really good. 230 00:12:15,320 --> 00:12:18,360 Well, we do have another swindler ready to treat with a trick. 231 00:12:18,400 --> 00:12:19,400 This time, it's Ivo. 232 00:12:22,080 --> 00:12:26,880 Erm, are you a fan of the ancient Egyptians? 233 00:12:26,920 --> 00:12:29,080 'Course I am. Great. 234 00:12:29,120 --> 00:12:31,120 You've not got long, Ivo. OK. 235 00:12:36,960 --> 00:12:39,320 Are you ready to be transported to ancient Egypt? 236 00:12:39,360 --> 00:12:41,200 As ready as I'll ever be. 237 00:12:41,240 --> 00:12:43,920 Welcome...to Ancient Egypt. 238 00:12:53,640 --> 00:12:55,880 Hello. 239 00:12:55,920 --> 00:12:57,280 What's your name? 240 00:12:57,320 --> 00:12:58,520 Whoo. 241 00:12:58,560 --> 00:13:00,320 Oh, are you dead? 242 00:13:00,360 --> 00:13:01,600 Ah. 243 00:13:05,120 --> 00:13:09,160 Right. Erm, not even going to "whoo" any more? 244 00:13:09,200 --> 00:13:10,360 Whoo. 245 00:13:12,640 --> 00:13:14,680 So, your time's up, Ivo. 246 00:13:14,720 --> 00:13:15,880 What do you think? 247 00:13:15,920 --> 00:13:19,480 Ohh. Good! 248 00:13:19,520 --> 00:13:22,040 I've had a lovely time being involved in this task. 249 00:13:26,560 --> 00:13:30,040 You really clawed it back with that stunt at the end. 250 00:13:30,080 --> 00:13:32,840 Because when the mummy first came in, 251 00:13:32,880 --> 00:13:37,960 I actually, out loud, whispered to myself, "Heartbreaking." 252 00:13:38,000 --> 00:13:40,680 The greatest privilege of my life, to sit here and watch your heart 253 00:13:40,720 --> 00:13:42,320 be put back together by my twist. 254 00:13:46,520 --> 00:13:49,120 I do feel complete. 255 00:13:49,160 --> 00:13:52,160 Right, it's time for us to part with part one. 256 00:13:52,200 --> 00:13:55,720 What can I say? We were young, we were naive, we were stupid, 257 00:13:55,760 --> 00:13:58,200 it was never going to work. Fun, though, wasn't it? 258 00:13:58,240 --> 00:14:00,560 Goodbye. I still love you. 259 00:14:08,720 --> 00:14:10,400 Hello! 260 00:14:10,440 --> 00:14:12,280 Welcome back to Taskmaster, 261 00:14:12,320 --> 00:14:14,880 where there are some charlatans at work. 262 00:14:14,920 --> 00:14:17,360 Yes, Greg I'm afraid so, because the current task 263 00:14:17,400 --> 00:14:19,200 sees them trying to fake something. 264 00:14:19,240 --> 00:14:21,120 Best fake wins. 265 00:14:21,160 --> 00:14:23,640 Next, and pitching a TV show at the same time, 266 00:14:23,680 --> 00:14:25,240 it's Mae Martin. 267 00:14:29,440 --> 00:14:32,200 Good evening, and welcome to Crossing to the Other Side 268 00:14:32,240 --> 00:14:34,120 with Mae Martin. 269 00:14:34,160 --> 00:14:36,400 Er, my guest today, Alex Horne. 270 00:14:36,440 --> 00:14:38,560 Welcome. Hello, Mae. 271 00:14:38,600 --> 00:14:39,720 Ah, OK. 272 00:14:41,200 --> 00:14:43,720 So, I'm getting an older male figure. 273 00:14:43,760 --> 00:14:46,400 It's not a grandparent or a father figure, it's... 274 00:14:46,440 --> 00:14:49,640 ..like a teacher figure. Does that ring any bells? 275 00:14:49,680 --> 00:14:51,080 I did have teachers. 276 00:14:51,120 --> 00:14:53,200 I want to say, you've travelled away with? 277 00:14:53,240 --> 00:14:56,200 Yeah, I went on a school trip with, er, Mr Arnold. 278 00:14:56,240 --> 00:14:57,600 So, I'm getting Adrian. 279 00:14:57,640 --> 00:15:00,760 Well, there's - oh, genuinely his real name was Adrian Arnold. 280 00:15:00,800 --> 00:15:01,920 OK, and is he passed? 281 00:15:01,960 --> 00:15:04,320 I hope not, but I haven't been in touch with him for... 282 00:15:04,360 --> 00:15:07,960 You might want to send him an email. Oh, really? Yeah. 283 00:15:08,000 --> 00:15:10,680 Erm...I'm getting kind of, er, 284 00:15:10,720 --> 00:15:14,040 lot of noise, like animal noises and things. 285 00:15:14,080 --> 00:15:17,280 Is there a significance of, like, I want to say Tim and Jim, 286 00:15:17,320 --> 00:15:18,760 like a Dot and Scott? 287 00:15:18,800 --> 00:15:20,400 Yeah. Horace and Boris. 288 00:15:20,440 --> 00:15:21,920 Horace and Boris. They're my cats. 289 00:15:21,960 --> 00:15:22,960 And they've passed? 290 00:15:23,000 --> 00:15:24,960 Oh, long time ago. Yeah, yeah, yeah. 291 00:15:25,000 --> 00:15:28,480 And Horace in particular is, er, frustrated. 292 00:15:28,520 --> 00:15:30,200 He's very frustrated with you. 293 00:15:30,240 --> 00:15:34,000 Oh. Yeah, he's like telling me something about George Clooney. 294 00:15:34,040 --> 00:15:37,000 M-My cat? Yeah, yeah, yeah. 295 00:15:37,040 --> 00:15:39,640 Erm... I'm trying to think of George Clooney films. 296 00:15:39,680 --> 00:15:42,360 My dad was a GP, so anything with ER? No. 297 00:15:42,400 --> 00:15:44,280 No? No, not that. No. 298 00:15:44,320 --> 00:15:46,400 Fantastic Mr Fox is what I'm getting. 299 00:15:46,440 --> 00:15:49,000 Ah, well, I've seen that, and I used to have a toy fox. 300 00:15:49,040 --> 00:15:51,440 This is the frustration I'm getting from Horace. 301 00:15:51,480 --> 00:15:54,720 What, that I loved the fox more than the cat? Yeah. 302 00:15:54,760 --> 00:15:58,000 Well, I-I hope you've got what you came for. 303 00:15:58,040 --> 00:15:59,960 I'm just trying to be a vessel 304 00:16:00,000 --> 00:16:02,720 and give you the tools that you need moving forward 305 00:16:02,760 --> 00:16:04,440 to live in a more authentic way. 306 00:16:05,960 --> 00:16:08,520 Well, thank you for the tools. Thank you. Thanks, Mae. 307 00:16:08,560 --> 00:16:10,400 Erm, do you have any money? 308 00:16:10,440 --> 00:16:13,000 Ah, yeah, I've got some money. 309 00:16:13,040 --> 00:16:14,600 I charge £60. 310 00:16:14,640 --> 00:16:15,760 £60. 311 00:16:15,800 --> 00:16:16,800 I'll take 40. 312 00:16:20,760 --> 00:16:22,800 That was actually...quite good? 313 00:16:22,840 --> 00:16:24,880 It was good. 314 00:16:24,920 --> 00:16:27,760 Because they were faking it, I discovered afterwards. 315 00:16:27,800 --> 00:16:30,760 What, you mean Mae's not a real medium? 316 00:16:30,800 --> 00:16:34,040 In the lab, I was freaked out, cos everything they said was true. 317 00:16:34,080 --> 00:16:36,520 Yes. And I didn't know how they did it. 318 00:16:36,560 --> 00:16:38,720 I...I've been a... 319 00:16:38,760 --> 00:16:40,000 I r-rang his wife. 320 00:16:42,360 --> 00:16:43,960 And my wife rang my mum. 321 00:16:44,000 --> 00:16:47,280 And I've kept in touch with your wife. 322 00:16:47,320 --> 00:16:49,640 Like...we text! 323 00:16:49,680 --> 00:16:52,320 Yeah. The way you lured him into Horace and Boris... 324 00:16:52,360 --> 00:16:53,360 Thank you. Yeah. 325 00:16:53,400 --> 00:16:56,480 ..very clever! It was horrible to be on that side. 326 00:16:56,520 --> 00:16:57,920 Very enjoyable. 327 00:16:57,960 --> 00:17:00,000 And then, you've got a new friendship out of it. 328 00:17:00,040 --> 00:17:01,320 Yeah, and 40 quid. 329 00:17:02,920 --> 00:17:05,400 Good, who's last? There's only one more. 330 00:17:05,440 --> 00:17:08,560 The final faker is Frankie Foyle - here we go. 331 00:17:15,240 --> 00:17:18,440 "In a sense, no-one is to blame for this. 332 00:17:20,480 --> 00:17:23,040 "In another realer sense, 333 00:17:23,080 --> 00:17:26,600 "the British security services and the creative team behind 334 00:17:26,640 --> 00:17:28,800 "the Antiques Roadshow are to blame. 335 00:17:31,040 --> 00:17:33,440 "Farewell, Frankie." 336 00:17:53,560 --> 00:17:55,760 I empathise, Frankie, because like me, 337 00:17:55,800 --> 00:17:58,960 your body is so much more shocking than your suicide could ever be. 338 00:18:00,840 --> 00:18:02,520 We surprised a few joggers. 339 00:18:04,080 --> 00:18:06,640 Oh, man that was very good. This is tough. 340 00:18:06,680 --> 00:18:08,480 Are they all good, do you think? 341 00:18:08,520 --> 00:18:11,320 I feel like you're working against me, Alex. I'm not. 342 00:18:11,360 --> 00:18:13,200 Can we have a look at it, again, the hand? 343 00:18:13,240 --> 00:18:15,680 Yes, I can isolate just the hand. 344 00:18:18,480 --> 00:18:21,840 I really want to justify it being higher than it is, Kiell. 345 00:18:21,880 --> 00:18:23,800 But, with the best will in the world... 346 00:18:27,000 --> 00:18:29,880 But, you know, were Jenny's fakes really good? No! 347 00:18:33,360 --> 00:18:35,760 What if I give them both 2 points down the bottom? 348 00:18:35,800 --> 00:18:39,560 So, Jenny and Kiell both get 2 points. They do. Right. 349 00:18:39,600 --> 00:18:41,040 I'm going to give Ivo 4 points. 350 00:18:41,080 --> 00:18:42,120 Ooh, right! 351 00:18:42,160 --> 00:18:44,160 I'm going to give Mae 4 points, as well... Right. 352 00:18:44,200 --> 00:18:49,480 ..just because I think the harrowing story of Frankie Boyle's demise 353 00:18:49,520 --> 00:18:51,440 deserves, on this occasion, 5 points. 354 00:18:51,480 --> 00:18:53,920 2, 2, 4, 4, 5 points to Frankie Boyle! There you go. 355 00:18:56,360 --> 00:18:57,720 Scoreboard time. 356 00:18:57,760 --> 00:19:00,200 Frankie and Mae are at the top, with 8 points each. 357 00:19:00,240 --> 00:19:03,240 There you go. 358 00:19:04,320 --> 00:19:06,600 Right! Right. On we go! 359 00:19:06,640 --> 00:19:08,640 Yes, next up is this. 360 00:19:34,160 --> 00:19:35,400 Hello, Alex! 361 00:19:35,440 --> 00:19:36,760 Hi, Jenny. 362 00:19:48,040 --> 00:19:50,320 Oh... 363 00:19:50,360 --> 00:19:53,720 the things have fallen off my feet quite early doors. 364 00:19:53,760 --> 00:19:56,680 I've lost my bells, and I've displaced my... 365 00:19:58,160 --> 00:19:59,480 Hello, Kiell. Hello! 366 00:19:59,520 --> 00:20:01,120 I'm going to bring you your task. 367 00:20:01,160 --> 00:20:02,960 There you go, Mae. Thank you. 368 00:20:03,000 --> 00:20:06,320 "Play the instrument indicated by the light. 369 00:20:09,560 --> 00:20:11,680 "Each time you play an instrument correctly, 370 00:20:11,720 --> 00:20:14,280 "another will be added to the sequence until you make a mistake. 371 00:20:14,320 --> 00:20:16,320 "Longest sequence wins. 372 00:20:16,360 --> 00:20:19,160 "There is a bonus point for the person who sounds 373 00:20:19,200 --> 00:20:21,080 "the least worst. 374 00:20:21,120 --> 00:20:23,000 "The least worst." 375 00:20:23,040 --> 00:20:24,280 Sort of the best. 376 00:20:26,080 --> 00:20:29,800 "Your time starts when the first light goes on." 377 00:20:29,840 --> 00:20:31,000 OK. 378 00:20:32,800 --> 00:20:34,560 So, up there, there's drums. 379 00:20:34,600 --> 00:20:36,400 Where? Drums there. Drum. Yeah. 380 00:20:36,440 --> 00:20:38,880 Why does it - oh, it's very badly drawn. 381 00:20:38,920 --> 00:20:40,440 Thank you. 382 00:20:42,440 --> 00:20:44,040 Hm, what the fuck is that? 383 00:20:44,080 --> 00:20:45,640 Obviously a harmonica. 384 00:20:45,680 --> 00:20:48,200 It looks like a sofa. I thought it was a sofa. 385 00:20:48,240 --> 00:20:49,240 Yes. 386 00:20:52,560 --> 00:20:53,840 I just want to crack on. 387 00:20:53,880 --> 00:20:55,720 OK, when it comes to musical ability, 388 00:20:55,760 --> 00:20:58,640 you don't often hear these two names - and for good reason. 389 00:20:58,680 --> 00:21:01,400 It's Jenny and Ivo first. 390 00:21:01,440 --> 00:21:02,680 Are you ready? 391 00:21:02,720 --> 00:21:04,160 Yes, I am. 392 00:21:04,200 --> 00:21:05,640 Let's go. 393 00:21:09,040 --> 00:21:10,560 And that was a lovely chord. 394 00:21:10,600 --> 00:21:13,000 It was a lovely chord - I think it's my only chord. 395 00:21:14,520 --> 00:21:17,720 You've made it successfully through round one. I'm glad! 396 00:21:17,760 --> 00:21:18,760 Round two. 397 00:21:22,960 --> 00:21:25,600 Good. It's now time for round three. 398 00:21:41,560 --> 00:21:43,920 There's that chord again. Sounding good. 399 00:21:43,960 --> 00:21:45,880 Is this like an Alzheimer's test? 400 00:21:56,560 --> 00:21:58,120 Great performance. 401 00:21:58,160 --> 00:22:01,680 So, you know the first four now. Yes. 402 00:22:01,720 --> 00:22:03,280 Ah, right OK. Now, then. 403 00:22:10,920 --> 00:22:12,440 Correct! Congratulations. 404 00:22:12,480 --> 00:22:14,800 Really? Mm-hm. 405 00:22:14,840 --> 00:22:15,880 Hm. 406 00:22:15,920 --> 00:22:17,280 It's now time for round six. 407 00:22:17,320 --> 00:22:19,560 Round six? Yeah. OK. 408 00:22:30,600 --> 00:22:32,040 That's correct, Jenny. 409 00:22:41,200 --> 00:22:43,960 Yeah, I've got a horrible feeling that I got that wrong. 410 00:22:44,000 --> 00:22:45,800 Do you know what you did wrong? 411 00:22:45,840 --> 00:22:47,200 No. 412 00:22:47,240 --> 00:22:49,000 I put all this clobber on, 413 00:22:49,040 --> 00:22:51,840 and I've become overwhelmed by the occasion. 414 00:22:51,880 --> 00:22:53,440 Off we go again. 415 00:23:06,520 --> 00:23:08,880 You missed one. 416 00:23:08,920 --> 00:23:10,600 I didn't! You sort of did. 417 00:23:10,640 --> 00:23:12,280 What? 418 00:23:12,320 --> 00:23:14,040 You didn't play the harmonica. 419 00:23:14,080 --> 00:23:15,840 Only cos it looks like a sofa. 420 00:23:17,400 --> 00:23:18,640 I think you should go now. 421 00:23:28,200 --> 00:23:31,520 There's the sad little walk away from "Old Honkfoot" Eclair there. 422 00:23:31,560 --> 00:23:34,120 Tragic. 423 00:23:34,160 --> 00:23:36,080 Tragic, but still better than Ivo. 424 00:23:36,120 --> 00:23:37,360 Oh, really? 425 00:23:37,400 --> 00:23:39,040 Don't say it like that! 426 00:23:39,080 --> 00:23:41,840 I'm sorry, I thought we'd been grouped together as equal failures, 427 00:23:41,880 --> 00:23:45,800 but it turns out I'd found still a new depth. 428 00:23:45,840 --> 00:23:47,960 Ivo was very disappointing, just five, that's all. 429 00:23:48,000 --> 00:23:50,040 You only remembered five things in a row. 430 00:23:50,080 --> 00:23:52,000 How many did I get? Six! 431 00:23:52,040 --> 00:23:56,000 Oh... Yeah - Frankie Boyle and Mae Martin also did this task. 432 00:23:56,040 --> 00:23:58,440 And they did it like this. 433 00:23:58,480 --> 00:24:00,520 I feel like Dick Vandyke. 434 00:24:00,560 --> 00:24:03,040 You look like Dick Vandyke in... 435 00:24:04,240 --> 00:24:05,840 In young...yo...in... 436 00:24:05,880 --> 00:24:07,680 Sh...are you ready? 437 00:24:07,720 --> 00:24:08,880 Yeah. 438 00:24:08,920 --> 00:24:10,120 I'm going to give it a go. 439 00:24:24,120 --> 00:24:25,400 Congratulations. 440 00:24:33,960 --> 00:24:35,120 It's sounding lovely. 441 00:24:35,160 --> 00:24:37,480 I'm seeing now how it's going to get stressful. 442 00:24:56,360 --> 00:24:57,520 Correct. 443 00:24:57,560 --> 00:24:59,840 I have to look at my feet every time. 444 00:25:07,400 --> 00:25:09,040 What was the fucking last one? 445 00:25:25,920 --> 00:25:27,320 Correct. 446 00:25:45,160 --> 00:25:46,600 Frankie. Yeah? 447 00:25:46,640 --> 00:25:48,160 You did very well. 448 00:25:48,200 --> 00:25:50,240 I...I-I'm surprised. 449 00:25:50,280 --> 00:25:52,080 I'm also surprised. 450 00:26:08,680 --> 00:26:10,680 Ohh, man. 451 00:26:15,680 --> 00:26:18,320 Well, Mae, I thought there was a childlike naivety. 452 00:26:18,360 --> 00:26:20,880 Yeah, I had a great time. Hope in your eyes. 453 00:26:20,920 --> 00:26:23,840 Frankie, you looked quite at home in that clobber. 454 00:26:23,880 --> 00:26:27,360 I enjoyed being in a warehouse, being in a one-man band 455 00:26:27,400 --> 00:26:28,760 for no apparent reason. 456 00:26:28,800 --> 00:26:30,560 A lot of fun. Very impressive. 457 00:26:30,600 --> 00:26:32,840 They both scored 9. Well done. 458 00:26:32,880 --> 00:26:36,000 Hm. Yeah, sometimes it's just good to say "well done," isn't it? 459 00:26:37,720 --> 00:26:40,800 Right, we're stopping for a break so Alex can do his push-ups. 460 00:26:40,840 --> 00:26:43,480 Underneath that cheap suit, the boy is ripped! 461 00:26:53,200 --> 00:26:55,240 Yes, hello again! 462 00:26:55,280 --> 00:26:56,280 We're back! 463 00:26:56,320 --> 00:26:59,160 Let's just get on with the show. 464 00:26:59,200 --> 00:27:01,080 As opposed to what? 465 00:27:01,120 --> 00:27:02,920 Quick update. 466 00:27:04,280 --> 00:27:07,240 They're currently trying to copy a sequence of lights. 467 00:27:07,280 --> 00:27:09,920 Longest sequence wins - and there's only one player left. 468 00:27:09,960 --> 00:27:13,400 He's currently in last place in the series, it's Kiell! 469 00:27:22,840 --> 00:27:24,480 Correct. 470 00:27:30,920 --> 00:27:32,640 Shit. 471 00:27:34,280 --> 00:27:36,680 Are you going to play your instruments? Hang on! 472 00:27:51,160 --> 00:27:53,360 Correct, and so we go on. 473 00:27:57,840 --> 00:27:59,080 What? 474 00:28:02,480 --> 00:28:03,680 Blow. 475 00:28:37,120 --> 00:28:38,880 Have you finished? No. 476 00:28:38,920 --> 00:28:40,280 OK. Have you? 477 00:28:50,800 --> 00:28:53,080 Thank you, you've finished, goodbye, Kiell. 478 00:29:01,880 --> 00:29:03,400 Pretty impressive, Kiell. 479 00:29:03,440 --> 00:29:05,080 I'm a music boy. 480 00:29:05,120 --> 00:29:06,480 How many did he get? 481 00:29:06,520 --> 00:29:07,920 15. I mean... 482 00:29:10,880 --> 00:29:14,400 Good. The only negative thing I can think to say is that in 483 00:29:14,440 --> 00:29:17,960 a previous task, you had a problem blowing a marble into a tube, 484 00:29:18,000 --> 00:29:20,040 and then, you had another blow issue. 485 00:29:20,080 --> 00:29:21,440 Do you have a blow problem? 486 00:29:21,480 --> 00:29:23,640 I'm an asthmatic boy. 487 00:29:23,680 --> 00:29:26,200 Asthmatic music boy. Music Boy's Asthmatic Boy. 488 00:29:26,240 --> 00:29:28,920 Yes. Oh... 489 00:29:28,960 --> 00:29:31,240 But I'm really sorry, there were two Kiell clips, 490 00:29:31,280 --> 00:29:34,600 and I think I played the wrong... I'm going to fucking kick off, Alex. 491 00:29:34,640 --> 00:29:37,800 I've played the Kiell clips in the wrong order. I'm so sorry. 492 00:29:37,840 --> 00:29:39,600 Oh... Can I play the other one? 493 00:29:39,640 --> 00:29:40,640 Yeah, yeah. 494 00:29:53,520 --> 00:29:56,440 Kiell, you have finished the one-man band task. Ah! 495 00:29:56,480 --> 00:29:57,880 Go on, give us another go. 496 00:29:57,920 --> 00:30:00,680 You want to keep going, see if you can go further? Yeah. 497 00:30:00,720 --> 00:30:03,560 We gave him quite a few other goes. 498 00:30:03,600 --> 00:30:05,160 We were in there for 45 minutes. 499 00:30:06,720 --> 00:30:09,920 It seems that Music Boy's a cheeky boy. 500 00:30:09,960 --> 00:30:11,720 Ivo and Kiell are both five. 501 00:30:11,760 --> 00:30:14,120 OK, OK. Right. Right. 502 00:30:14,160 --> 00:30:16,600 But eventually, I got 15. Yeah. 503 00:30:17,920 --> 00:30:21,120 Well, in that case, Kiell wins the series, let's all go home. 504 00:30:24,840 --> 00:30:26,800 Good. So, Ivo and Kiell came joint fourth. 505 00:30:26,840 --> 00:30:29,800 Yeah. So, they both get 2. Jenny comes third. 506 00:30:29,840 --> 00:30:32,720 So, gets 3 points. Mae and Frankie joint first, 507 00:30:32,760 --> 00:30:34,080 5 points each! 508 00:30:36,840 --> 00:30:39,840 However, there is, of course, one bonus point for the person 509 00:30:39,880 --> 00:30:41,760 who plays it the least worst. 510 00:30:41,800 --> 00:30:44,560 Just for the cheeky head wiggle alone... Ooh. 511 00:30:44,600 --> 00:30:46,480 ..and the nerve of Music Boy, 512 00:30:46,520 --> 00:30:48,600 and I think, you know, give the guy a break, 513 00:30:48,640 --> 00:30:50,960 we'll give him the point. Bonus point to Kiell! 514 00:30:51,000 --> 00:30:52,440 Well done, Kiell. Thank you. 515 00:30:54,440 --> 00:30:56,000 Time for another task, please! 516 00:30:56,040 --> 00:30:57,880 OK, and this one's a team one. 517 00:30:57,920 --> 00:30:58,920 Here we go. 518 00:31:20,360 --> 00:31:23,600 Shall we? Yes, you do, go ahead, go ahead. 519 00:31:23,640 --> 00:31:26,400 "Salvage the most spoons. 520 00:31:26,440 --> 00:31:28,720 "Salvage the most spoons. 521 00:31:28,760 --> 00:31:30,920 "You may not leave the lab, 522 00:31:30,960 --> 00:31:34,080 "and all spoons must be salvaged with a magnet. 523 00:31:34,120 --> 00:31:38,880 "Your salvager must not remove their headwear. 524 00:31:38,920 --> 00:31:42,280 "Most salvaged spoons brought to the lab wins." 525 00:31:42,320 --> 00:31:43,840 "Also, from now on, 526 00:31:43,880 --> 00:31:46,400 "you must speak in a very high-pitched voice. 527 00:31:46,440 --> 00:31:48,960 "You have 16 minutes. 528 00:31:49,000 --> 00:31:51,800 "Your time starts," or should I say... 529 00:31:51,840 --> 00:31:53,400 "You have 16 minutes. 530 00:31:53,440 --> 00:31:55,120 "Your time starts now." 531 00:31:56,960 --> 00:31:58,600 Do we open the laptop? 532 00:31:58,640 --> 00:32:00,080 Open the laptop. 533 00:32:00,120 --> 00:32:03,040 Ah! Hello, Alex. Hello. 534 00:32:03,080 --> 00:32:05,560 I have your salvager here. He has a magnet. 535 00:32:05,600 --> 00:32:06,840 Good luck. 536 00:32:09,120 --> 00:32:11,080 Where am I? 537 00:32:16,320 --> 00:32:18,920 Mae and Jenny, I think you instantly became 538 00:32:18,960 --> 00:32:22,080 the weird children from The Shining. 539 00:32:22,120 --> 00:32:25,400 Absolutely horrified me the moment you started speaking. 540 00:32:25,440 --> 00:32:26,880 Right, let's just get on with it. 541 00:32:26,920 --> 00:32:29,280 OK, and we begin with the team of three. 542 00:32:29,320 --> 00:32:32,520 It's Kiell, Jenny and, with the same initials and voice 543 00:32:32,560 --> 00:32:35,280 as Mickey Mouse, it's Mae Martin. 544 00:32:35,320 --> 00:32:36,880 Kiell, Kiell! 545 00:32:36,920 --> 00:32:38,160 Hello, yes. 546 00:32:38,200 --> 00:32:39,560 Kiell, are you blindfolded? 547 00:32:39,600 --> 00:32:42,440 Am I blindfolded? Yes. Big style. 548 00:32:42,480 --> 00:32:45,240 OK, look around for spoons. 549 00:32:45,280 --> 00:32:47,720 I can't look. 550 00:32:47,760 --> 00:32:49,960 Can you...move the camera around, 551 00:32:50,000 --> 00:32:51,800 so we can see what you're looking at? 552 00:32:53,240 --> 00:32:56,120 We're presuming there are spoons. 553 00:32:56,160 --> 00:32:57,920 There's a spoon on top of the blue bin! 554 00:32:57,960 --> 00:32:59,640 I don't know where the blue bin is. 555 00:32:59,680 --> 00:33:01,960 Stretch your hands out, Kiell. 556 00:33:02,000 --> 00:33:03,880 Now inch forward. 557 00:33:03,920 --> 00:33:07,200 To the barrel. The oil drum! Oh, I've got the barrel. 558 00:33:07,240 --> 00:33:10,200 OK! Yeah! On the top. There is a screw. 559 00:33:10,240 --> 00:33:11,240 That's annoying. 560 00:33:12,360 --> 00:33:13,680 Did you get it? 561 00:33:13,720 --> 00:33:16,120 Ah, God. You're so close! 562 00:33:22,080 --> 00:33:23,720 One spoon. Did you get it? 563 00:33:23,760 --> 00:33:26,840 I did. We're going to have to work out a better system than this. 564 00:33:26,880 --> 00:33:30,120 I think you should get on your hands and knees, and crawl. 565 00:33:30,160 --> 00:33:31,640 I wouldn't do that. 566 00:33:31,680 --> 00:33:33,400 Turn around, to the left. 567 00:33:33,440 --> 00:33:35,800 Walk forward. 568 00:33:35,840 --> 00:33:36,880 What can you see? 569 00:33:36,920 --> 00:33:38,320 Nothing. Nothing. 570 00:33:38,360 --> 00:33:40,520 What about now? 571 00:33:40,560 --> 00:33:43,680 No. Oh, yeah! By the bathtub. 572 00:33:43,720 --> 00:33:45,520 I don't know where the bathtub is. 573 00:33:45,560 --> 00:33:48,480 So, if you inch forwards very slowly till you feel the grass 574 00:33:48,520 --> 00:33:49,920 under your feet. 575 00:33:49,960 --> 00:33:51,280 The grass under my... 576 00:33:51,320 --> 00:33:54,360 And then, veer slightly to your right. To my right. 577 00:33:54,400 --> 00:33:56,800 Kiell, there's two spoons in front of you. OK. 578 00:33:56,840 --> 00:33:58,440 So, get on all fours! 579 00:33:58,480 --> 00:34:00,440 Forward, forward! 580 00:34:00,480 --> 00:34:02,840 Grope, grope in the grass. 581 00:34:02,880 --> 00:34:05,200 Grope the grass? As close to the bath as you can. 582 00:34:05,240 --> 00:34:08,280 I don't know where the bath is. Is it to my right, or my left? 583 00:34:08,320 --> 00:34:11,240 What's that? To your right, there's a spoon right in front of you. 584 00:34:11,280 --> 00:34:14,200 I've got one. OK. Try by the shed. 585 00:34:14,240 --> 00:34:17,000 What direction's that? Yeah, you're doing it. 586 00:34:17,040 --> 00:34:18,400 You're doing it now. 587 00:34:18,440 --> 00:34:20,200 Oh! Oh! Double spoon! 588 00:34:20,240 --> 00:34:21,680 Kiell, Kiell, double spoon! 589 00:34:21,720 --> 00:34:23,080 Where? 590 00:34:23,120 --> 00:34:25,920 You need to sort of be in the middle of the grass. 591 00:34:25,960 --> 00:34:28,080 If you can imagine it. 592 00:34:28,120 --> 00:34:30,200 OK, so direct my finger. 593 00:34:30,240 --> 00:34:32,360 You want to be facing to your right. 594 00:34:32,400 --> 00:34:34,600 To my right, like this? 595 00:34:34,640 --> 00:34:36,440 Yeah! Yeah, yeah, Kiell! 596 00:34:36,480 --> 00:34:37,920 Yeah? Down! Down! 597 00:34:37,960 --> 00:34:39,080 Down... 598 00:34:39,120 --> 00:34:41,080 And sweep. Sweep. 599 00:34:41,120 --> 00:34:43,240 Yeah! You have five minutes. 600 00:34:43,280 --> 00:34:45,320 I think we should come back to the house. 601 00:34:45,360 --> 00:34:46,960 We're running out of time. Yeah. 602 00:34:47,000 --> 00:34:49,880 Kiell, you'll have to come and find us in the lab. 603 00:34:49,920 --> 00:34:52,680 You guys have got to chat about this blindfolding work. 604 00:34:52,720 --> 00:34:54,920 Kiell you have to come back to the house. 605 00:34:54,960 --> 00:34:57,480 If you told me where the house was, yeah. 606 00:34:57,520 --> 00:35:00,120 Turn to the right, take five big steps. 607 00:35:00,160 --> 00:35:02,320 One, two... 608 00:35:02,360 --> 00:35:04,280 Stop. ..three... 609 00:35:04,320 --> 00:35:06,120 Turn to your right. Turn to my right. 610 00:35:06,160 --> 00:35:09,120 Take three big steps. Well, take one big step. One... 611 00:35:09,160 --> 00:35:10,720 Wait you've got to go around that. 612 00:35:10,760 --> 00:35:13,520 Around which way? Go to your right. To the left, or to the right? 613 00:35:13,560 --> 00:35:16,000 To the right, to the right! Left? To the left! 614 00:35:17,720 --> 00:35:19,000 Feel your way. 615 00:35:20,760 --> 00:35:23,040 Along the house, to the front door. 616 00:35:23,080 --> 00:35:24,920 Hands out! Stretch! 617 00:35:26,520 --> 00:35:28,440 You seem to be at the door. 618 00:35:28,480 --> 00:35:30,400 I've stopped listening to both of you. 619 00:35:30,440 --> 00:35:33,600 Here! Just blunder along the corridor. 620 00:35:33,640 --> 00:35:36,120 Straight ahead. Yes, you're almost here! 621 00:35:36,160 --> 00:35:39,480 Well done! Yes, Kiell! Yeah! 622 00:35:39,520 --> 00:35:42,360 Yay! Yay! 623 00:35:42,400 --> 00:35:44,560 Good job, Kiell! 624 00:35:48,520 --> 00:35:51,400 The narrative to me was Kiell playing an older brother 625 00:35:51,440 --> 00:35:55,240 who's been through this nonsense a thousand times. 626 00:35:55,280 --> 00:35:59,520 He was weary from the moment they started squeaking to each other. 627 00:35:59,560 --> 00:36:02,800 I found that voice so annoying. So annoying. 628 00:36:02,840 --> 00:36:06,560 Yeah, and often, Mae was leading the way with an attempt at instruction, 629 00:36:06,600 --> 00:36:07,960 and Jenny was just going... 630 00:36:08,000 --> 00:36:11,040 "Yes, that's right!" 631 00:36:11,080 --> 00:36:13,440 Kiell was doing a lot of the work, as well, he stumbled upon 632 00:36:13,480 --> 00:36:16,040 quite a few of the spoons. They got a total of nine. Yeah. 633 00:36:16,080 --> 00:36:17,960 And he got back to the lab with a minute to spare. 634 00:36:18,000 --> 00:36:20,320 He'd had enough. Oh, yeah. 635 00:36:20,360 --> 00:36:22,320 Right, that's the end of part three. 636 00:36:22,360 --> 00:36:25,440 Soon, someone will win a spoon and a scratchcard. 637 00:36:25,480 --> 00:36:28,720 And that's how we're going to end a primetime TV show - 638 00:36:28,760 --> 00:36:30,360 whether Channel 4 like it or not. 639 00:36:38,640 --> 00:36:40,120 Hello! 640 00:36:40,160 --> 00:36:42,920 Welcome back to the final part of the show, 641 00:36:42,960 --> 00:36:45,640 and a team task involving the salvaging of spoons. 642 00:36:45,680 --> 00:36:47,040 Don't mind if I do. 643 00:36:47,080 --> 00:36:48,600 It's the team of two's turn now, 644 00:36:48,640 --> 00:36:51,520 with Frankie directing and Ivo hunting. 645 00:36:52,960 --> 00:36:55,920 Ivo can you see some spoons, my friend? 646 00:36:55,960 --> 00:36:59,200 I can't see anything, Frankie, I'm wearing some elaborate headwear. 647 00:36:59,240 --> 00:37:00,800 Are you blind, Ivo? 648 00:37:00,840 --> 00:37:02,400 They've blinded me, Frankie. 649 00:37:02,440 --> 00:37:04,960 Only you can lead me to the spoons. 650 00:37:05,000 --> 00:37:06,720 Turn to your left. 651 00:37:06,760 --> 00:37:08,760 And we see the caravan there. 652 00:37:08,800 --> 00:37:10,200 Walk forward, Ivo. 653 00:37:12,960 --> 00:37:15,800 I'm hoping they've put some spoons in this bath. 654 00:37:15,840 --> 00:37:18,200 You're about to walk into the bath at knee height 655 00:37:18,240 --> 00:37:19,480 and hurt your shins. 656 00:37:21,520 --> 00:37:23,680 Stop, stop! Stop, Ivo! 657 00:37:23,720 --> 00:37:25,280 I'm at the bath. 658 00:37:25,320 --> 00:37:27,160 There's a spoon right in front of you. 659 00:37:27,200 --> 00:37:28,720 On the ledge of the bath. 660 00:37:28,760 --> 00:37:31,400 On the left ledge, or the right ledge? 661 00:37:31,440 --> 00:37:32,440 Both ledges. 662 00:37:33,640 --> 00:37:36,280 Oh! Frankie I've got a spoon. 663 00:37:36,320 --> 00:37:39,520 Put it in your spoon pouch, Ivo. 664 00:37:39,560 --> 00:37:41,280 Oh, it's a strong magnet, Frankie. 665 00:37:41,320 --> 00:37:43,920 You know, you don't need to speak in this voice. 666 00:37:43,960 --> 00:37:45,400 Oh, no, no. 667 00:37:45,440 --> 00:37:47,960 I've picked up the previous spoons by mistake. 668 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 Put your spoons in your pouch, Ivo. 669 00:37:50,040 --> 00:37:52,640 Now can you have a good look around, Ivo, so that I can check 670 00:37:52,680 --> 00:37:55,080 there's no more spoons? Look down... 671 00:37:55,120 --> 00:37:57,920 ..down, and then, do a 360. 672 00:38:01,160 --> 00:38:03,320 No, let's wander off somewhere else. 673 00:38:06,240 --> 00:38:08,840 You're dangling it too fast, Ivo! 674 00:38:08,880 --> 00:38:10,080 There you are. 675 00:38:10,120 --> 00:38:12,160 That was quite cross. Get down! 676 00:38:12,200 --> 00:38:14,680 Oh! Oh, there's one! 677 00:38:14,720 --> 00:38:15,920 Ah, there's another. 678 00:38:15,960 --> 00:38:18,000 You've had six minutes out of the 16. 679 00:38:18,040 --> 00:38:21,080 Let's case the joint one more time. Where is it? 680 00:38:21,120 --> 00:38:23,160 About a foot in front of you. 681 00:38:23,200 --> 00:38:25,320 Now right over it now. Yes. 682 00:38:25,360 --> 00:38:27,400 Can we go again? Now, Ivo, I'm going to guide you 683 00:38:27,440 --> 00:38:29,880 into a situation of some danger. Stop there. 684 00:38:29,920 --> 00:38:32,360 In front of you, there's a little raised platform 685 00:38:32,400 --> 00:38:34,120 that's about a foot high. 686 00:38:34,160 --> 00:38:35,640 You don't want to walk into it, 687 00:38:35,680 --> 00:38:37,320 fall over, and smash your face. 688 00:38:38,880 --> 00:38:40,760 Forward, forward... 689 00:38:42,080 --> 00:38:44,840 Good, right in front of you. Ooh! There you are. 690 00:38:44,880 --> 00:38:48,000 A treasure trove of three spoons. 691 00:38:48,040 --> 00:38:50,960 This is more spoons than I could've possibly imagined. 692 00:38:51,000 --> 00:38:53,440 Any spoons on Greg? No. 693 00:38:53,480 --> 00:38:55,280 You've got three-and-a-half minutes. 694 00:38:55,320 --> 00:38:58,000 Ooh, Frankie lead me to the kitchen, 695 00:38:58,040 --> 00:38:59,880 where there'll be the most spoons. 696 00:38:59,920 --> 00:39:02,120 Keep going forward, then. Go forward. 697 00:39:03,920 --> 00:39:06,680 Have a look in the dome, the dome might have spoons in it. 698 00:39:10,360 --> 00:39:12,200 Yeees! 699 00:39:12,240 --> 00:39:14,440 And you've dragged it into another spoon. 700 00:39:14,480 --> 00:39:15,720 It's a two-er. 701 00:39:15,760 --> 00:39:18,760 Well done! Excellent work, Ivo. Get out of there. 702 00:39:18,800 --> 00:39:20,280 How much time have we got? 703 00:39:20,320 --> 00:39:22,040 We've gotta get to that kitchen. 704 00:39:22,080 --> 00:39:24,680 Ivo, you've had 15-and-a-half minutes. Of how many? 705 00:39:24,720 --> 00:39:26,160 All the information's on the task. 706 00:39:26,200 --> 00:39:28,640 How many minutes have we got in the whole task? 707 00:39:28,680 --> 00:39:30,680 We've had 15-and-a-half minutes. 708 00:39:30,720 --> 00:39:32,440 Really? I think we're nearly done. 709 00:39:32,480 --> 00:39:34,320 Oh, come into the lab, then. 710 00:39:34,360 --> 00:39:37,720 B...But Frankie, what about the kitchen spoons? 711 00:39:37,760 --> 00:39:41,520 Straight forward. Keep going, desperately, quickly! 712 00:39:41,560 --> 00:39:44,720 Run! It doesn't matter if you hurt yourself, Ivo! 713 00:39:44,760 --> 00:39:46,680 No, not in there, Ivo! 714 00:39:46,720 --> 00:39:48,680 What did I tell you not to do?! 715 00:39:48,720 --> 00:39:50,240 You greedy bastard! 716 00:39:50,280 --> 00:39:52,240 You've got 30 seconds! 717 00:39:52,280 --> 00:39:53,720 No, you don't. 718 00:39:53,760 --> 00:39:55,880 What on earth?! 719 00:39:55,920 --> 00:39:59,800 Oh...that's the spoon hub. 720 00:39:59,840 --> 00:40:02,680 Frankie, we've had an absolute shocker. 721 00:40:11,240 --> 00:40:14,200 Where to start with this Shakespearian tragedy? 722 00:40:15,680 --> 00:40:18,280 It's worth pointing out that Ivo didn't have to do 723 00:40:18,320 --> 00:40:20,320 the high-pitched voice. 724 00:40:20,360 --> 00:40:23,080 You'll notice it disappeared immediately as I started 725 00:40:23,120 --> 00:40:25,360 to panic about the time pressure. 726 00:40:25,400 --> 00:40:28,080 Did you start to panic about the time pressure, Ivo, 727 00:40:28,120 --> 00:40:29,680 or did you go into the kitchen? 728 00:40:32,440 --> 00:40:35,680 When I'd expressly told you not to? 729 00:40:35,720 --> 00:40:38,520 I mean, it's a game of quotes for me from Frankie, as well. 730 00:40:38,560 --> 00:40:41,120 - My favourite... - "I'm going to guide 731 00:40:41,160 --> 00:40:43,080 "you into a situation of some danger." 732 00:40:45,960 --> 00:40:48,840 They did gather 22 spoons. They were a great team. 733 00:40:48,880 --> 00:40:51,880 Oh! And do you know what's going to happen here, Ivo? 734 00:40:51,920 --> 00:40:54,080 We're both going to lose this episode, 735 00:40:54,120 --> 00:40:56,400 and somebody's going to go up there and win 70 grand 736 00:40:56,440 --> 00:40:57,760 on a fucking scratchcard. 737 00:41:03,920 --> 00:41:06,200 You may well be right. Frankie was in the lead. 738 00:41:06,240 --> 00:41:09,000 He's not won a show, Ivo, you've won two. 739 00:41:09,040 --> 00:41:11,920 So, points-wise, Greg, only one team completed the task, they got... 740 00:41:11,960 --> 00:41:14,480 So they're the only ones that can get any points. Oh, I see. 741 00:41:14,520 --> 00:41:17,880 5. Er, Jenny, Kiell, and Mae all get 5 points each! 742 00:41:22,280 --> 00:41:24,560 Quick look at the scores. Yes, well, I can tell you that 743 00:41:24,600 --> 00:41:26,160 Kiell is now in second place, 744 00:41:26,200 --> 00:41:28,840 but Mae is in the lead with 18 points! Lovely. 745 00:41:30,360 --> 00:41:33,360 All right, everybody, it's time to stand up and get ready for 746 00:41:33,400 --> 00:41:34,720 the final task of the show! 747 00:41:49,160 --> 00:41:51,040 Having a little stretch? Gentle stretching. 748 00:41:51,080 --> 00:41:54,400 Why not. Who's going to read the task out, you lovely bearded boy? 749 00:41:54,440 --> 00:41:56,600 Frankie Boyle, another loved bearded boy. 750 00:41:56,640 --> 00:41:58,480 Two lovely bearded boys. 751 00:41:59,800 --> 00:42:02,880 "Stuff all these things in your team mate's outfit. 752 00:42:02,920 --> 00:42:06,440 "If you're wearing a special outfit, you must stay on your spot 753 00:42:06,480 --> 00:42:09,800 "with your hands on your head at all time. 754 00:42:09,840 --> 00:42:11,680 "Fastest wins." 755 00:42:11,720 --> 00:42:13,240 Straightforward stuff. 756 00:42:13,280 --> 00:42:15,960 What I would say is you don't have to put in the trolley - 757 00:42:16,000 --> 00:42:18,240 everything but the trolley. 758 00:42:18,280 --> 00:42:21,080 OK, on your marks, get set... 759 00:42:21,120 --> 00:42:22,680 ..stuff! 760 00:42:22,720 --> 00:42:25,800 I've got a pocket. I don't know what I'm doing, mate. 761 00:42:29,320 --> 00:42:31,880 Is Ivo allowed to wiggle like that? I think so. 762 00:42:31,920 --> 00:42:33,320 It seems provocative. 763 00:42:38,040 --> 00:42:40,080 It's all gotta go in, it's all gotta go in. 764 00:42:40,120 --> 00:42:41,440 That's a sharp frying pan. 765 00:42:43,800 --> 00:42:45,680 Ahh! 766 00:42:55,160 --> 00:42:58,400 Push the pan in, Ivo. 767 00:42:58,440 --> 00:42:59,720 Oh, no! 768 00:42:59,760 --> 00:43:02,440 Oh, it's close, Frankie's away first. 769 00:43:04,760 --> 00:43:06,000 Toilet roll on the floor. 770 00:43:13,560 --> 00:43:15,520 Where's the plunger? Don't know. 771 00:43:15,560 --> 00:43:16,720 No, not up. 772 00:43:21,960 --> 00:43:25,320 Well, it's actually... it really exhausted me. 773 00:43:25,360 --> 00:43:26,760 It made me clench my bottom up. 774 00:43:26,800 --> 00:43:29,240 Yes, and Greg, that's not the end. 775 00:43:29,280 --> 00:43:31,320 What? Ah. 776 00:43:31,360 --> 00:43:35,080 Frankie, would you mind reading out the second...? 777 00:43:35,120 --> 00:43:37,040 This is a first for Taskmaster. 778 00:43:37,080 --> 00:43:39,280 This is the second part for just one of the teams. 779 00:43:39,320 --> 00:43:42,760 "Say how many things you stuffed in your team mate's outfit. 780 00:43:42,800 --> 00:43:44,960 "If you're correct, your points are doubled. 781 00:43:45,000 --> 00:43:47,640 "If you're wrong, the other team gets your points." 782 00:43:47,680 --> 00:43:50,280 Yes, so the winning team, which is the team of three, 783 00:43:50,320 --> 00:43:53,120 have one minute to tell me how many things they stuffed 784 00:43:53,160 --> 00:43:54,960 inside Kiell's outfit. 785 00:43:55,000 --> 00:43:58,040 If they are exactly right, they will get 10 points each. 786 00:43:58,080 --> 00:44:00,880 If they're wrong, the team of two will get 5 points each. 787 00:44:00,920 --> 00:44:03,320 That's crazy. Can we take things out of his...? 788 00:44:03,360 --> 00:44:05,200 You've got one minute to do whatever you want. 789 00:44:05,240 --> 00:44:07,360 Get the trolley out. Your minute starts... 790 00:44:07,400 --> 00:44:09,560 You hand to me, you hand to me. 791 00:44:09,600 --> 00:44:12,160 Can I take my hands off my head now? I'm counting, three... No. 792 00:44:12,200 --> 00:44:14,080 ..four, six, seven. 793 00:44:14,120 --> 00:44:15,440 Wait, wait. Got it. 794 00:44:17,320 --> 00:44:20,200 How many's that? Ten. 11. 12. 795 00:44:20,240 --> 00:44:21,560 Oh, God! 796 00:44:21,600 --> 00:44:25,240 20. 25. Five seconds. 27, 28.... 797 00:44:25,280 --> 00:44:27,560 Did you count these? Er, yeah, yeah, yeah. 29. 798 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Sorry. 799 00:44:32,880 --> 00:44:34,760 That's your time up. 800 00:44:36,280 --> 00:44:38,560 This is the most excited I've been for ten years. 801 00:44:38,600 --> 00:44:40,600 I'm going to need an answer, team of three. 802 00:44:40,640 --> 00:44:42,120 I can't say it out loud. 803 00:44:43,280 --> 00:44:45,600 Go with your instinct. OK. 804 00:44:45,640 --> 00:44:47,960 We're going to go with 29. 805 00:44:48,000 --> 00:44:50,280 Please show them the birthday card. 806 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 It's just there on your left. 807 00:45:00,480 --> 00:45:01,600 You love to see it. 808 00:45:01,640 --> 00:45:03,080 It's 29! 809 00:45:06,520 --> 00:45:09,440 Well done! Well done, well done. 810 00:45:09,480 --> 00:45:11,880 We'll add all that up and see how it's affected 811 00:45:11,920 --> 00:45:13,640 the final scores. Come join me! 812 00:45:21,960 --> 00:45:24,920 One of the most exciting final tasks, we've had in my opinion. 813 00:45:24,960 --> 00:45:27,200 Oh, yes - by miles, probably. 814 00:45:27,240 --> 00:45:30,840 It's not been a good last 15 minutes for the team of two, scoring-wise. 815 00:45:30,880 --> 00:45:34,640 No. 15 points to these in the last two tasks, 816 00:45:34,680 --> 00:45:36,440 and 0 to these. 817 00:45:36,480 --> 00:45:40,360 Which means Ivo is now rock-bottom in the series, on 63. 818 00:45:40,400 --> 00:45:41,960 Frankie on 69. Ah. 819 00:45:42,000 --> 00:45:45,640 Kiell on 76. Mae 87. Jenny 88. 820 00:45:47,080 --> 00:45:49,240 That's our halfway point of the series. 821 00:45:49,280 --> 00:45:53,520 That is terrible news to receive with a toilet brush up your shirt. 822 00:45:53,560 --> 00:45:56,760 And this episode, Mae Martin wins it with 28 points! 823 00:45:59,040 --> 00:46:00,600 Mae Martin wins! 824 00:46:00,640 --> 00:46:03,840 Please leap to the stage to luxuriate in your luckiest things! 825 00:46:05,680 --> 00:46:08,920 So, what have we learnt today? 826 00:46:08,960 --> 00:46:12,880 In these uncertain times of climate change and political unrest, 827 00:46:12,920 --> 00:46:15,800 a show like this should provide much-needed light relief. 828 00:46:15,840 --> 00:46:18,160 What none of us needed to hear tonight was... 829 00:46:18,200 --> 00:46:21,840 "No, Ivo, there's no time to go into the kitchen!" 830 00:46:21,880 --> 00:46:23,560 We're halfway, see you next time. 831 00:46:23,600 --> 00:46:26,360 But for now, let's hear it for the person at the top of 832 00:46:26,400 --> 00:46:30,000 their game today, Mae Martin! 833 00:46:53,360 --> 00:46:57,000 Subtitles by Red Bee Media62283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.