All language subtitles for Shelter.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,194 --> 00:02:33,196 Okay. Mind your fingers. 2 00:02:38,636 --> 00:02:39,942 Just like before, now. 3 00:05:20,189 --> 00:05:21,495 What you looking at? 4 00:05:31,418 --> 00:05:33,071 What are we gonna do today? 5 00:05:34,595 --> 00:05:37,206 Make yourself useful, and give it some thought. 6 00:06:10,761 --> 00:06:11,936 Checkmate. 7 00:07:27,403 --> 00:07:28,186 Okay. 8 00:07:50,295 --> 00:07:52,297 Leave the crate and come straight back. 9 00:07:52,341 --> 00:07:54,561 The weather looks like it's picking up. 10 00:08:47,788 --> 00:08:49,441 Don't come up here again. 11 00:08:57,798 --> 00:08:59,843 Most people just say thank you. 12 00:09:03,804 --> 00:09:06,633 It's very important that you listen. 13 00:09:08,025 --> 00:09:09,679 Don't ever come up here again. 14 00:09:10,071 --> 00:09:11,594 You know, me and my uncle come up here 15 00:09:11,638 --> 00:09:13,901 week after week, bringing you supplies, 16 00:09:13,944 --> 00:09:16,381 and yet you never even come down to greet us. 17 00:09:18,035 --> 00:09:19,035 Why is that? 18 00:09:31,571 --> 00:09:33,181 I'm not afraid of you! 19 00:10:03,907 --> 00:10:05,735 Message to all vessels. 20 00:10:05,779 --> 00:10:09,217 Gale force winds are in serious effect across the coast. 21 00:10:15,919 --> 00:10:17,268 Jessie, come on! 22 00:10:20,620 --> 00:10:23,927 New storm formed now heading towards the Hebrides. 23 00:10:34,242 --> 00:10:35,504 Don't give me that look. 24 00:10:39,639 --> 00:10:40,465 Jessie! 25 00:10:42,946 --> 00:10:44,078 Come on! 26 00:10:49,213 --> 00:10:50,345 Papa! 27 00:10:51,694 --> 00:10:53,043 Come on! 28 00:10:59,136 --> 00:11:00,572 Urgh! 29 00:11:04,533 --> 00:11:05,621 Jessie! 30 00:11:06,100 --> 00:11:07,536 Uh... argh! 31 00:14:25,690 --> 00:14:27,170 Where's my uncle? 32 00:14:31,261 --> 00:14:33,002 Where's my uncle?! 33 00:14:40,270 --> 00:14:41,663 He's dead. 34 00:14:48,539 --> 00:14:49,801 The trawler went down. 35 00:14:51,020 --> 00:14:52,282 He was trapped. 36 00:15:52,647 --> 00:15:54,127 Agh! 37 00:16:08,968 --> 00:16:09,968 Agh! 38 00:16:13,755 --> 00:16:15,539 We need to get the swelling down. 39 00:16:42,958 --> 00:16:45,395 Why haven't you called anyone about what happened? 40 00:16:46,570 --> 00:16:48,007 Not even the police? 41 00:16:50,835 --> 00:16:52,663 Who else knows we're here? 42 00:16:54,926 --> 00:16:56,015 No one? 43 00:16:57,103 --> 00:16:58,365 Just rest. 44 00:17:30,527 --> 00:17:33,878 You have to take me back. You can't just keep me here. 45 00:17:34,444 --> 00:17:38,013 I... I mean, I... I don't even understand why you're here. 46 00:17:38,057 --> 00:17:39,580 My uncle told me that this lighthouse 47 00:17:39,623 --> 00:17:41,103 hasn't been working in years. 48 00:17:41,147 --> 00:17:43,801 Yet you never leave here. Why? 49 00:17:49,024 --> 00:17:51,461 My family will be looking for me. 50 00:17:54,682 --> 00:17:56,205 You don't have a family. 51 00:17:59,426 --> 00:18:01,645 Your mother died a few years back. 52 00:18:03,125 --> 00:18:04,822 Never knew your father. 53 00:18:06,085 --> 00:18:08,652 Your uncle's taken care of you ever since. 54 00:18:09,131 --> 00:18:11,090 Because there was no one else. 55 00:18:13,353 --> 00:18:14,789 How do you know that? 56 00:18:16,269 --> 00:18:18,097 Well, someone will come looking. 57 00:18:20,316 --> 00:18:21,535 Will they? 58 00:18:24,103 --> 00:18:25,930 There's nothing here for anyone. 59 00:21:10,312 --> 00:21:11,879 It's just a dream. 60 00:21:14,708 --> 00:21:16,100 It's just a dream. 61 00:21:22,759 --> 00:21:24,195 I know you're scared. 62 00:21:25,849 --> 00:21:27,329 And in a lot of pain. 63 00:21:32,943 --> 00:21:34,554 When you use a weapon, 64 00:21:36,686 --> 00:21:38,949 you never operate from fear. 65 00:21:42,301 --> 00:21:45,042 Always balance your emotions. 66 00:21:45,086 --> 00:21:46,348 Keep your wits. 67 00:21:48,219 --> 00:21:49,960 Hold it like this. 68 00:21:52,267 --> 00:21:54,748 Your thumb up against the hilt. 69 00:21:55,531 --> 00:21:57,054 Tight in the palm. 70 00:21:58,142 --> 00:21:59,274 Hold it up. 71 00:22:03,060 --> 00:22:04,192 Good. 72 00:22:04,235 --> 00:22:05,585 That's a strong grip. 73 00:22:06,847 --> 00:22:07,935 Good. 74 00:22:10,067 --> 00:22:11,634 I'm gonna look at your ankle. 75 00:23:01,380 --> 00:23:02,946 Come on. 76 00:24:34,603 --> 00:24:37,084 How did you know my uncle? 77 00:24:37,127 --> 00:24:38,564 We served together. 78 00:24:39,390 --> 00:24:40,914 In the Royal Marines. 79 00:24:43,569 --> 00:24:45,309 He never told me your name. 80 00:24:46,963 --> 00:24:48,225 What is it? 81 00:24:49,705 --> 00:24:51,925 Would it make a difference if you knew it? 82 00:24:52,969 --> 00:24:55,232 Well, I'd at least know what to call you. 83 00:24:59,149 --> 00:25:00,934 We're doing okay so far. 84 00:25:04,633 --> 00:25:06,505 Well, at least tell me your dog's name, then. 85 00:25:09,203 --> 00:25:10,639 He doesn't have one. 86 00:25:11,379 --> 00:25:12,380 What? 87 00:25:12,423 --> 00:25:14,861 That's crazy. 88 00:25:14,904 --> 00:25:16,515 Your dog doesn't even have a name? 89 00:25:19,735 --> 00:25:20,867 Well... 90 00:25:20,910 --> 00:25:22,912 I'm going to call him... 91 00:25:25,001 --> 00:25:26,089 Jack. 92 00:25:26,133 --> 00:25:28,657 Right, Jack? Come. Hey. 93 00:25:31,051 --> 00:25:32,313 Jack. 94 00:25:32,356 --> 00:25:34,097 He likes the name Jack. 95 00:25:35,708 --> 00:25:36,926 Jack. 96 00:25:44,412 --> 00:25:48,068 Black Queen... to F2. 97 00:25:49,939 --> 00:25:51,114 Check. 98 00:25:54,814 --> 00:25:57,251 You didn't tell me you could play chess. 99 00:25:57,294 --> 00:25:58,426 You never asked. 100 00:26:01,124 --> 00:26:03,474 Looks like I've got myself a worthy opponent. 101 00:26:18,359 --> 00:26:19,839 It's infected. 102 00:26:21,536 --> 00:26:23,973 -Can't we just go to a hospital? -No. 103 00:26:26,236 --> 00:26:27,236 No. 104 00:26:31,415 --> 00:26:33,417 I'll get what's needed. 105 00:28:54,907 --> 00:28:56,647 Ten years ago, the Prime Minister 106 00:28:56,691 --> 00:28:58,693 assured this committee and the nation 107 00:28:59,389 --> 00:29:01,130 that her government, I quote... 108 00:29:01,522 --> 00:29:04,003 "Was not and would not ever collect data 109 00:29:04,046 --> 00:29:06,048 on British citizens." 110 00:29:06,092 --> 00:29:09,922 And yet, thanks to the recent hack into MI6's servers, 111 00:29:09,965 --> 00:29:12,315 we have now learned that not only has MI6 112 00:29:12,359 --> 00:29:15,884 been systematically harvesting the personal information, 113 00:29:15,928 --> 00:29:18,495 calls, emails, and voting patterns 114 00:29:18,539 --> 00:29:20,236 of the British population, 115 00:29:20,280 --> 00:29:24,675 but has been doing so in order to create an intelligence... 116 00:29:24,719 --> 00:29:26,373 super-system. 117 00:29:26,677 --> 00:29:28,592 An advanced surveillance network 118 00:29:28,636 --> 00:29:32,161 called Total Human Engagement Analytics, 119 00:29:32,205 --> 00:29:34,729 or more affectionately, THEA. 120 00:29:35,904 --> 00:29:37,906 Some of the details are, of course, classified. 121 00:29:37,950 --> 00:29:40,735 The essence of THEA is to make better-informed decisions, 122 00:29:40,779 --> 00:29:43,520 to anticipate threats more effectively. 123 00:29:44,043 --> 00:29:47,786 What you've been doing is unlawfully invading the life 124 00:29:47,829 --> 00:29:49,918 of every person in this country. 125 00:29:49,962 --> 00:29:52,486 If they're innocent, they have nothing to hide. 126 00:29:52,529 --> 00:29:54,140 Since THEA went online, 127 00:29:54,183 --> 00:29:59,014 MI6 have intercepted threats at a rate never before imagined. 128 00:29:59,058 --> 00:30:01,190 Perhaps you could simply say thank you. 129 00:30:02,801 --> 00:30:05,978 Let me be clear on how this ends. 130 00:30:06,674 --> 00:30:09,808 With you and Prime Minister Fordham under investigation, 131 00:30:09,851 --> 00:30:12,114 and THEA dismantled. 132 00:30:12,854 --> 00:30:15,857 Haneron was grandstanding, Prime Minister. 133 00:30:16,945 --> 00:30:18,773 We both know the whole thing's a circus, 134 00:30:18,817 --> 00:30:20,993 just without the entertainment value. 135 00:30:21,036 --> 00:30:23,865 Haneron is gaining traction in this election. 136 00:30:23,909 --> 00:30:25,736 And this leak... 137 00:30:26,433 --> 00:30:28,522 it's a national embarrassment. 138 00:30:29,218 --> 00:30:31,220 We're gonna have to steady the ship. 139 00:30:33,570 --> 00:30:35,790 You need a sacrificial lamb. 140 00:30:36,617 --> 00:30:37,879 Let's face it, Stephen. 141 00:30:37,923 --> 00:30:39,620 You're probably the best spymaster 142 00:30:39,663 --> 00:30:41,013 this country has ever produced. 143 00:30:41,056 --> 00:30:44,668 But you are a hopeless bureaucrat. 144 00:30:45,147 --> 00:30:47,933 We all have our shortcomings, Prime Minister. 145 00:30:53,329 --> 00:30:56,071 The tape's stopped. 146 00:30:56,115 --> 00:30:58,204 It's just the two of us now. 147 00:30:59,814 --> 00:31:02,295 I think this could be a blessing. 148 00:31:02,338 --> 00:31:03,557 Really? 149 00:31:04,036 --> 00:31:06,908 To get you back into the shadows where you belong. 150 00:31:08,344 --> 00:31:10,477 Could be our little secret. 151 00:31:11,304 --> 00:31:13,045 Indeed, ma'am. 152 00:31:14,437 --> 00:31:16,526 Roberta Frost, your number two, 153 00:31:16,570 --> 00:31:18,789 she'll take over as head of MI6 154 00:31:18,833 --> 00:31:20,356 as an interim appointment, 155 00:31:20,400 --> 00:31:21,792 and then after the election, 156 00:31:21,836 --> 00:31:24,143 I'll appoint somebody more appropriate. 157 00:31:24,491 --> 00:31:26,232 Roberta's a good choice. 158 00:31:26,275 --> 00:31:30,192 She's a good team player. And we don't want any outsiders. 159 00:31:30,236 --> 00:31:31,759 Exactly. 160 00:31:32,673 --> 00:31:34,501 Enjoy your retirement. 161 00:31:35,023 --> 00:31:36,677 Thank you, Prime Minister. 162 00:31:47,383 --> 00:31:48,776 How old is she? 163 00:31:50,691 --> 00:31:51,997 About there. 164 00:31:55,348 --> 00:31:57,456 Like I said we were supposed to go in the first place, 165 00:31:57,480 --> 00:31:58,980 but I thought we were gonna go bowling instead. 166 00:31:59,004 --> 00:32:00,024 That's a bit more fun, no? 167 00:32:00,048 --> 00:32:01,048 We always go... 168 00:32:10,102 --> 00:32:12,539 like I said we were supposed to go in the first place, 169 00:32:12,582 --> 00:32:13,820 but I thought we were gonna go bowling instead. 170 00:32:13,844 --> 00:32:15,150 That's a bit more fun, no? 171 00:32:27,946 --> 00:32:29,512 High priority THEA alert. 172 00:32:30,209 --> 00:32:31,819 We have a retinal match. 173 00:32:33,255 --> 00:32:34,909 Timur Tchermoev. 174 00:32:34,953 --> 00:32:36,955 He's a high-value target, wanted for the bombing 175 00:32:36,998 --> 00:32:39,566 of our embassy in Algeria. 176 00:32:41,089 --> 00:32:43,222 His file is filled with similar atrocities. 177 00:32:43,265 --> 00:32:44,353 Location? 178 00:32:44,397 --> 00:32:46,529 Stornoway. Outer Hebrides, Scotland. 179 00:32:46,921 --> 00:32:48,967 Repositioning satellites now. 180 00:32:50,011 --> 00:32:51,665 Who's our nearest assault team? 181 00:32:53,188 --> 00:32:54,711 Alpha. 182 00:32:54,755 --> 00:32:56,061 Send them. 183 00:33:00,021 --> 00:33:01,414 Okay. 184 00:33:02,241 --> 00:33:04,765 Let the medicine do its work. 185 00:33:04,808 --> 00:33:06,593 That should be as good as new. 186 00:33:09,030 --> 00:33:11,293 Thank you for the sweets, by the way. 187 00:33:18,431 --> 00:33:19,649 I got these. 188 00:33:20,476 --> 00:33:23,392 I hope they're okay. It's the best I could do. 189 00:33:41,758 --> 00:33:43,195 I like them. 190 00:33:45,197 --> 00:33:46,502 Thank you. 191 00:33:48,330 --> 00:33:49,723 You're welcome. 192 00:34:05,695 --> 00:34:06,870 Mm. 193 00:34:08,916 --> 00:34:10,613 Smells good. 194 00:34:19,405 --> 00:34:22,669 So much better than porridge. 195 00:34:22,712 --> 00:34:25,628 That, young lady, is a matter of opinion. 196 00:34:38,380 --> 00:34:39,599 What? 197 00:35:20,030 --> 00:35:21,423 What's happening? 198 00:35:23,164 --> 00:35:24,600 Get in the bathroom. 199 00:35:24,644 --> 00:35:25,819 Lock the door. 200 00:35:25,862 --> 00:35:27,125 Don't make a sound. 201 00:35:27,168 --> 00:35:29,083 Don't come out until I come for you. 202 00:35:30,737 --> 00:35:32,130 Do it, Jessie. 203 00:35:38,919 --> 00:35:40,268 Stay. 204 00:36:13,345 --> 00:36:16,435 Weapons free. Kill target on sight. 205 00:36:33,539 --> 00:36:36,150 Agh... 206 00:36:36,194 --> 00:36:39,371 Argh... 207 00:36:41,155 --> 00:36:42,504 Find this fucker. 208 00:37:12,186 --> 00:37:13,753 Spread out. Box him in. 209 00:38:41,014 --> 00:38:42,407 Drop it! Jesus Christ! 210 00:38:45,453 --> 00:38:48,108 I've found the girl. Extracting her now. 211 00:38:50,110 --> 00:38:51,459 Jack! 212 00:39:00,250 --> 00:39:02,165 Argh! 213 00:39:26,320 --> 00:39:28,278 Aaargh! Argh! 214 00:39:42,989 --> 00:39:44,033 Let me go! 215 00:39:48,516 --> 00:39:50,562 Argh! 216 00:40:10,973 --> 00:40:12,584 Who is that? Who? 217 00:40:16,414 --> 00:40:18,111 Who... who are these guys? 218 00:40:29,557 --> 00:40:31,037 Who... yeah, who are...? 219 00:40:31,080 --> 00:40:32,647 I need you to wait here. 220 00:40:32,691 --> 00:40:34,127 Nothing's gonna happen. 221 00:40:34,519 --> 00:40:35,824 I'm coming right back. 222 00:40:37,347 --> 00:40:39,045 But... but where are you going? 223 00:41:15,342 --> 00:41:16,952 Sorry, old boy. 224 00:41:37,538 --> 00:41:40,498 I'm off the reservation. With baggage. 225 00:41:42,369 --> 00:41:43,979 Okay, I'll be there. 226 00:41:51,552 --> 00:41:53,423 It's time to leave. 227 00:41:53,467 --> 00:41:55,904 But w-what about Jack? 228 00:41:55,948 --> 00:41:57,210 Come on. 229 00:41:57,253 --> 00:41:59,299 Wha... what? What? 230 00:42:00,126 --> 00:42:01,519 Jack? No, no! 231 00:42:03,651 --> 00:42:04,870 Jack? 232 00:42:07,176 --> 00:42:09,004 Come on, we need to leave. 233 00:42:25,368 --> 00:42:26,892 Alpha team, come in. 234 00:42:29,851 --> 00:42:31,026 They're all gone. 235 00:42:32,201 --> 00:42:34,116 Who the hell is this guy? 236 00:42:34,160 --> 00:42:35,814 Whoever he is, he's not Tchermoev. 237 00:42:37,642 --> 00:42:39,644 Who's our nearest tier-one asset? 238 00:42:42,908 --> 00:42:43,996 Workman. 239 00:42:46,172 --> 00:42:47,652 Activate him. 240 00:42:48,087 --> 00:42:51,133 And notify all QRF teams in the region to be on standby. 241 00:42:52,352 --> 00:42:54,310 Find out who that girl is. 242 00:43:30,433 --> 00:43:31,739 Come on! 243 00:43:38,485 --> 00:43:40,487 -You're hurt! -I'll be fine. 244 00:43:40,530 --> 00:43:42,141 But... but you're bleeding. 245 00:43:42,924 --> 00:43:43,924 Come on. 246 00:43:59,332 --> 00:44:01,160 Stay behind me. 247 00:44:09,124 --> 00:44:11,605 I need to check something. Wait here. 248 00:44:25,271 --> 00:44:26,838 I need to go inside. 249 00:44:26,881 --> 00:44:28,230 Get the keys. 250 00:44:28,274 --> 00:44:30,015 You mean steal them? 251 00:44:30,058 --> 00:44:32,582 Hey, I need you to wait here. 252 00:44:34,889 --> 00:44:36,325 Ever use a gun? 253 00:44:37,239 --> 00:44:39,720 I shot squirrels with my uncle's air rifle. 254 00:44:39,764 --> 00:44:41,635 Good enough. Hold this. 255 00:44:41,983 --> 00:44:44,203 One hand there, and one there. 256 00:44:44,246 --> 00:44:45,900 Hold it tight against your body. 257 00:44:45,944 --> 00:44:47,772 Keep the barrel pointed to the dirt. 258 00:44:47,815 --> 00:44:49,512 Keep your finger off the trigger. 259 00:44:49,556 --> 00:44:50,775 It's sensitive. 260 00:44:51,732 --> 00:44:53,603 Get your back against the fence. 261 00:46:02,368 --> 00:46:03,543 Hey, hey. 262 00:46:04,587 --> 00:46:05,980 That's as far as you go. 263 00:46:10,202 --> 00:46:11,638 Put it down. 264 00:46:15,773 --> 00:46:16,773 Please. 265 00:46:18,514 --> 00:46:20,386 Whoa! 266 00:46:20,429 --> 00:46:23,824 Let's... let's go slow, hey? 267 00:46:25,043 --> 00:46:28,176 He's hurt. Can you help him? 268 00:46:36,010 --> 00:46:37,533 What am I looking at? 269 00:46:37,577 --> 00:46:40,406 Timur Tchermoev. His profile's been altered. 270 00:46:40,449 --> 00:46:41,711 See here? 271 00:46:42,408 --> 00:46:44,976 The code's been manipulated to hide someone else. 272 00:46:45,454 --> 00:46:48,240 So, when a camera captures the real person... 273 00:46:48,283 --> 00:46:49,415 Mm-hmm. 274 00:46:49,458 --> 00:46:51,417 It misidentifies him as Tchermoev. 275 00:46:51,809 --> 00:46:53,549 It's very sophisticated stuff. 276 00:46:53,898 --> 00:46:55,987 Whoever did this used self-deleting code. 277 00:47:01,296 --> 00:47:02,645 That's our guy. 278 00:47:03,298 --> 00:47:05,213 Michael Mason. 279 00:47:05,257 --> 00:47:06,736 He's one of ours? 280 00:47:06,780 --> 00:47:08,042 Yeah. 281 00:47:08,434 --> 00:47:10,131 But there aren't many details. 282 00:47:10,523 --> 00:47:12,394 He... he was orphaned. 283 00:47:12,438 --> 00:47:14,396 Former SBS operator. 284 00:47:14,744 --> 00:47:16,616 K.I.A. ten years ago. 285 00:47:16,659 --> 00:47:17,835 Apparently not. 286 00:47:19,532 --> 00:47:22,796 Why would someone want to frame one of our own to be targeted? 287 00:47:22,840 --> 00:47:24,537 I don't know. 288 00:47:24,580 --> 00:47:25,930 Whoa. 289 00:47:26,278 --> 00:47:29,585 I... I just tried to access his mission logs from Poole, 290 00:47:29,629 --> 00:47:31,587 and I got this. 291 00:47:36,070 --> 00:47:38,290 Okay, keep digging. 292 00:47:38,333 --> 00:47:40,031 There's a man and a girl in our house. 293 00:47:40,074 --> 00:47:42,468 Oh, the ops room just intercepted a 999 call 294 00:47:42,511 --> 00:47:45,645 from a farm in Scotland, matching Mason and our girl. 295 00:47:45,688 --> 00:47:48,343 Call the ops room. Let them know I'm on my way. 296 00:47:49,040 --> 00:47:51,085 -We're all good, sir. -Thank you, Ross. 297 00:48:13,238 --> 00:48:14,761 Shit. 298 00:48:20,071 --> 00:48:22,551 They have guns. Please help. 299 00:48:22,595 --> 00:48:24,118 They're holding my father. 300 00:48:24,162 --> 00:48:25,641 Our target is not who we thought. 301 00:48:25,685 --> 00:48:27,034 His name is Michael Mason. 302 00:48:27,078 --> 00:48:28,664 I want him caught and brought in for questioning. 303 00:48:28,688 --> 00:48:30,429 -Where's my asset? -Workman's en route. 304 00:48:30,472 --> 00:48:31,778 Please, please help. 305 00:48:33,432 --> 00:48:35,129 Workman. 306 00:48:35,173 --> 00:48:36,391 Good. 307 00:49:15,648 --> 00:49:17,258 Fuck you, Mason. 308 00:49:22,176 --> 00:49:24,483 I'm... I'm not sure how good this will hold. 309 00:49:25,788 --> 00:49:27,790 I've only stitched goats and sheep. 310 00:49:27,834 --> 00:49:29,140 I'm sure it's good. 311 00:49:29,183 --> 00:49:30,750 Thanks. 312 00:49:30,793 --> 00:49:32,433 -We'll get out of your hair. -Okay. 313 00:49:39,498 --> 00:49:41,021 I'm gonna need your truck. 314 00:49:42,283 --> 00:49:43,806 Keys are by the front door. 315 00:49:44,677 --> 00:49:46,548 Go grab them, start it up. 316 00:49:46,896 --> 00:49:48,724 I don't want you to hurt them. 317 00:49:49,856 --> 00:49:52,337 I'm not gonna hurt them. Okay? 318 00:49:55,340 --> 00:49:56,558 Where's your son? 319 00:49:57,646 --> 00:49:58,691 Callum! 320 00:50:00,867 --> 00:50:01,999 Callum! 321 00:50:09,397 --> 00:50:11,269 Did you just go do something? 322 00:50:14,837 --> 00:50:16,013 Callum? 323 00:50:17,057 --> 00:50:18,580 I called the police. 324 00:50:25,587 --> 00:50:26,936 Let's move. 325 00:50:28,025 --> 00:50:29,156 Come. 326 00:50:29,200 --> 00:50:30,897 Sit there. Don't move. 327 00:50:38,252 --> 00:50:39,577 Local authorities are responding 328 00:50:39,601 --> 00:50:41,516 to a home invasion at the farm. 329 00:50:41,560 --> 00:50:43,170 Well, tell them not to engage. 330 00:50:43,518 --> 00:50:44,911 Hold a perimeter. 331 00:50:45,303 --> 00:50:48,480 Do not engage. I repeat do not engage! 332 00:50:48,523 --> 00:50:50,003 We have personnel en route. 333 00:50:52,527 --> 00:50:54,529 -Police! -Are they going to arrest you? 334 00:50:54,573 --> 00:50:56,618 It's not the police I'm worried about. 335 00:50:57,315 --> 00:50:59,534 This way. Go, go, go. 336 00:50:59,578 --> 00:51:01,667 Hey, hey, wait. Don't open the door! 337 00:51:02,059 --> 00:51:03,364 I live here... 338 00:51:13,200 --> 00:51:15,000 Find out where those shots came from! 339 00:51:16,682 --> 00:51:17,726 I'm sorry. 340 00:51:17,770 --> 00:51:19,337 You need to stay here. 341 00:51:20,338 --> 00:51:21,513 Come on. 342 00:51:23,428 --> 00:51:24,559 He's inside! 343 00:51:24,603 --> 00:51:25,647 Police! 344 00:51:28,041 --> 00:51:28,868 Argh! 345 00:51:28,911 --> 00:51:30,087 Put the weapon down! 346 00:51:31,958 --> 00:51:34,395 Drop the weapon! 347 00:51:35,788 --> 00:51:37,442 -Agh! Argh! -Ugh! Urgh... 348 00:51:41,533 --> 00:51:42,925 Come on. 349 00:51:43,404 --> 00:51:44,710 Huh, uh! 350 00:51:55,938 --> 00:51:57,218 Hey, police. Stop! 351 00:51:57,244 --> 00:51:59,594 -Aargh! -Drop the weapon! 352 00:52:00,943 --> 00:52:02,684 One to echo. We have multiple men down. 353 00:52:06,688 --> 00:52:07,970 They're rolling out. 354 00:52:07,994 --> 00:52:09,082 Hold your ground... 355 00:52:09,126 --> 00:52:10,190 Get in the back. Keep your head down. 356 00:52:10,214 --> 00:52:11,563 Get on Mason! 357 00:52:12,303 --> 00:52:13,608 Patch me through to Workman! 358 00:52:15,654 --> 00:52:17,221 He's turned off his comms. 359 00:52:17,264 --> 00:52:18,744 What the fuck is going on? 360 00:52:19,745 --> 00:52:21,225 Stay down and hold on. 361 00:52:33,454 --> 00:52:35,935 Bravo two-one, we need backup immediately! 362 00:54:04,545 --> 00:54:05,851 Ah! Uh... 363 00:54:18,255 --> 00:54:19,647 Agh! 364 00:54:44,629 --> 00:54:45,629 Ugh! 365 00:55:42,251 --> 00:55:43,557 We're switching cars. 366 00:55:44,123 --> 00:55:45,123 Let's go. 367 00:56:17,765 --> 00:56:19,177 Excuse me. 368 00:56:19,201 --> 00:56:20,507 Are you okay? 369 00:56:27,558 --> 00:56:29,777 Sir, stand still... 370 00:56:54,106 --> 00:56:55,324 Hello, Roberta. 371 00:56:55,368 --> 00:56:57,631 You calling to rub salt in the wound? 372 00:56:58,066 --> 00:56:59,198 Hardly, sir. 373 00:56:59,590 --> 00:57:01,045 For what it's worth, I think the Prime Minister 374 00:57:01,069 --> 00:57:03,115 sacking you was a grave misstep. 375 00:57:03,158 --> 00:57:04,856 Flattery will get you everywhere. 376 00:57:05,247 --> 00:57:06,553 How can I help you? 377 00:57:07,119 --> 00:57:10,252 Does the name Michael Mason ring any bells? 378 00:57:14,343 --> 00:57:15,954 Where did you hear that name? 379 00:57:16,389 --> 00:57:18,478 He took down a full assault team... 380 00:57:19,131 --> 00:57:20,175 alone. 381 00:57:22,134 --> 00:57:25,267 What I'm about to say doesn't exist 382 00:57:25,311 --> 00:57:27,531 outside of this conversation. 383 00:57:29,010 --> 00:57:31,970 Years ago, we ran an off-book program 384 00:57:32,013 --> 00:57:35,843 of elite operatives called Black Kites. 385 00:57:35,887 --> 00:57:39,891 Operatives untethered from MI6's oversight. 386 00:57:39,934 --> 00:57:41,501 And Mason was one of them. 387 00:57:41,545 --> 00:57:43,938 Yeah. He was one of the first. 388 00:57:43,982 --> 00:57:48,639 He was a prodigy. He became our gold standard. 389 00:57:49,291 --> 00:57:50,423 Then what happened? 390 00:57:50,728 --> 00:57:52,033 He was sent to eliminate 391 00:57:52,077 --> 00:57:53,600 a foreign intelligence officer. 392 00:57:53,644 --> 00:57:55,515 Instead, he spared the target, 393 00:57:55,559 --> 00:57:58,779 falsified his report, and then disappeared. 394 00:57:58,823 --> 00:58:00,346 Why would he defy orders? 395 00:58:01,216 --> 00:58:03,001 We think he was turned. 396 00:58:03,349 --> 00:58:06,004 I'm sure for a king's ransom. 397 00:58:06,570 --> 00:58:09,834 You need to understand something. 398 00:58:11,139 --> 00:58:13,838 Mason isn't just an assassin. 399 00:58:13,881 --> 00:58:16,188 He's a precision instrument. 400 00:58:16,231 --> 00:58:18,364 There's no stopping him. 401 00:58:18,407 --> 00:58:22,368 You need to throw everything you've got at him, Roberta. 402 00:58:22,890 --> 00:58:24,849 Michael Mason unfortunately 403 00:58:24,892 --> 00:58:28,940 has become a cancer on all that we stand for. 404 00:58:32,596 --> 00:58:33,771 Yes, sir. 405 00:58:48,960 --> 00:58:51,223 Ready to put your trade craft to the test? 406 00:58:54,705 --> 00:58:56,576 Am I gonna get fired for this? 407 00:58:57,751 --> 00:58:59,013 Not unless I do. 408 00:59:02,843 --> 00:59:05,977 I found the Black Kite files on a backup server. 409 00:59:06,020 --> 00:59:09,067 Mason was helping an Iranian scientist defect 410 00:59:09,110 --> 00:59:11,765 after he gave us everything on their nuclear program. 411 00:59:12,810 --> 00:59:14,594 Instead of protecting him, 412 00:59:14,638 --> 00:59:17,336 Mason was ordered to kill him for deniability. 413 00:59:18,424 --> 00:59:19,947 It looks like he refused. 414 00:59:23,124 --> 00:59:24,735 Good girl, Maddie. 415 00:59:32,960 --> 00:59:34,571 Damn it, Roberta. 416 00:59:35,223 --> 00:59:37,704 Some people just can't help themselves. 417 00:59:54,678 --> 00:59:55,809 You okay? 418 01:00:00,640 --> 01:00:02,033 You think I can't handle the truth 419 01:00:02,076 --> 01:00:04,209 about who you really are, but I can. 420 01:00:17,004 --> 01:00:20,268 Well... do you have family somewhere? 421 01:00:25,186 --> 01:00:26,187 No. 422 01:00:28,625 --> 01:00:30,061 You never wanted one? 423 01:00:31,802 --> 01:00:33,455 A wife, kids? 424 01:00:38,417 --> 01:00:40,637 It complicates things. 425 01:00:46,643 --> 01:00:48,819 I'd rather it be complicated, then. 426 01:00:50,081 --> 01:00:51,648 And have my mum back. 427 01:00:53,214 --> 01:00:54,607 My uncle too. 428 01:00:55,521 --> 01:00:57,001 Now I have no one. 429 01:01:00,439 --> 01:01:03,094 I wish I could tell you life would always be fair. 430 01:01:04,225 --> 01:01:06,445 But you already know the truth to that. 431 01:01:09,883 --> 01:01:12,320 No kid should have to go through what you did. 432 01:01:16,934 --> 01:01:19,153 Just don't ever let it break your spirit. 433 01:01:20,067 --> 01:01:21,503 No matter what. 434 01:01:23,114 --> 01:01:24,245 Okay? 435 01:01:49,531 --> 01:01:50,794 Here. 436 01:01:52,796 --> 01:01:54,058 At least you had Jack. 437 01:01:55,799 --> 01:01:57,322 He was your family. 438 01:02:02,196 --> 01:02:03,284 Better you keep it. 439 01:02:30,398 --> 01:02:33,924 Okay, there's a camera up on the wall in front of us. 440 01:02:35,055 --> 01:02:36,665 There's also one behind us. 441 01:02:36,709 --> 01:02:38,450 I want you to get out on my side, 442 01:02:38,493 --> 01:02:40,626 keep your head down and keep it forward. 443 01:03:59,226 --> 01:04:01,359 So, when did you find religion? 444 01:04:02,490 --> 01:04:03,709 Today... 445 01:04:04,579 --> 01:04:05,885 when a ghost called me. 446 01:04:09,846 --> 01:04:11,543 Oh, we have different interpretations 447 01:04:11,586 --> 01:04:13,197 of what "baggage" means. 448 01:04:14,502 --> 01:04:15,852 Just saying. 449 01:05:07,947 --> 01:05:10,645 Uh, no, that's the workshop. Um... 450 01:05:10,994 --> 01:05:13,213 I'm always building one thing or another. 451 01:05:13,257 --> 01:05:16,086 Just be careful, though, there's lots of tools about. 452 01:05:20,003 --> 01:05:21,308 Uh, Jessie? 453 01:05:22,135 --> 01:05:23,789 Why don't you go get a drink? 454 01:05:24,224 --> 01:05:25,965 The kitchen's in the back. 455 01:05:26,487 --> 01:05:28,247 If you want me to leave so you guys can talk, 456 01:05:28,272 --> 01:05:29,838 you can just say that. 457 01:05:32,972 --> 01:05:34,713 Hey, hey... 458 01:05:36,410 --> 01:05:37,716 It's okay. 459 01:05:44,288 --> 01:05:45,550 Spirited girl. 460 01:05:48,422 --> 01:05:50,337 Who is she? What are you doing here? 461 01:05:50,903 --> 01:05:53,253 Her uncle and I, we served together. 462 01:05:54,428 --> 01:05:56,778 I need a way out... for her. 463 01:05:58,084 --> 01:06:00,478 Then I'll start figuring out how they found me. 464 01:06:01,392 --> 01:06:04,003 Don't tell me you've got sentimental in your old age? 465 01:06:04,047 --> 01:06:05,415 She's just a kid 466 01:06:05,439 --> 01:06:07,833 who was in the wrong place at the wrong time. 467 01:06:08,442 --> 01:06:09,966 Christ, Mason... 468 01:06:57,404 --> 01:06:58,623 Meet THEA. 469 01:06:59,232 --> 01:07:01,669 I helped build it before I left the circus. 470 01:07:02,409 --> 01:07:04,237 The big question is... 471 01:07:04,759 --> 01:07:07,327 how the hell did they find you after I buried you? 472 01:07:10,983 --> 01:07:12,289 Shit. 473 01:07:20,036 --> 01:07:21,994 When it was time for you to disappear, I... 474 01:07:22,429 --> 01:07:26,259 I changed your identity to an oil worker in Aberdeen. 475 01:07:26,303 --> 01:07:28,696 A nobody. But someone figured it out, 476 01:07:28,740 --> 01:07:30,437 and swapped it to this guy. 477 01:07:31,134 --> 01:07:33,353 A high-value terrorist on the watch list. 478 01:07:33,397 --> 01:07:36,226 Which you know carries an inter agency kill order. 479 01:07:40,143 --> 01:07:41,448 Manafort. 480 01:07:41,840 --> 01:07:43,644 You... you really think he still wants you dead 481 01:07:43,668 --> 01:07:45,148 after all this time? 482 01:07:46,018 --> 01:07:48,020 I broke the only rule that matters to him. 483 01:07:48,064 --> 01:07:49,456 Fuck his rules. 484 01:07:49,500 --> 01:07:51,502 You refused to kill an innocent man, 485 01:07:51,545 --> 01:07:54,374 that you promised to help after he helped us. 486 01:07:55,332 --> 01:07:56,637 Can you shut it down? 487 01:07:56,942 --> 01:07:58,422 Not from here. 488 01:08:00,337 --> 01:08:03,557 I mean, it wouldn't matter anyway. You've been ID'd. 489 01:08:04,080 --> 01:08:05,907 All those years on that island. 490 01:08:06,386 --> 01:08:08,301 You should have stayed dead, Mason. 491 01:08:08,867 --> 01:08:10,390 Yeah, that's my problem. 492 01:08:11,043 --> 01:08:13,089 I just need you to keep Jessie safe. 493 01:08:14,916 --> 01:08:17,049 Manafort knows who she is now... 494 01:08:17,571 --> 01:08:19,095 which makes her a loose end. 495 01:08:21,097 --> 01:08:22,968 You care about her, don't you? 496 01:08:26,493 --> 01:08:28,104 This is where we part ways. 497 01:08:30,758 --> 01:08:32,325 Can you keep her here? 498 01:08:33,935 --> 01:08:36,721 Look, Mason, I... I can't. 499 01:08:38,375 --> 01:08:39,463 Why? 500 01:08:41,465 --> 01:08:43,206 He has cancer. 501 01:08:46,339 --> 01:08:48,646 My mum took the same meds before she... 502 01:08:55,609 --> 01:08:57,568 I'm sorry I'm such a drag to you. 503 01:08:58,960 --> 01:09:00,310 Hey, Jessie, wait. 504 01:09:04,618 --> 01:09:05,967 Is she right? 505 01:09:08,056 --> 01:09:10,320 Doctors say I might get one more Christmas. 506 01:09:11,625 --> 01:09:13,192 Oh, Jesus. 507 01:09:14,759 --> 01:09:16,152 I'd help you if I could. 508 01:09:17,414 --> 01:09:19,503 But you know I can't be responsible for her. 509 01:09:19,546 --> 01:09:21,157 My hands are tied. 510 01:09:25,770 --> 01:09:27,337 What if I go to Kamal? 511 01:09:29,034 --> 01:09:30,949 He has the means to get her out... 512 01:09:31,558 --> 01:09:33,604 -undetected. -Kamal Shah? 513 01:09:33,647 --> 01:09:36,607 No. No, no, no way. 514 01:09:36,650 --> 01:09:37,956 -Not an option! -Hey, look. 515 01:09:37,999 --> 01:09:39,653 He's the best at what he does. 516 01:09:39,697 --> 01:09:41,481 Yeah, because he's a violent trafficker. 517 01:09:41,525 --> 01:09:44,789 And you haven't got MI6 behind you to control him now. 518 01:09:44,832 --> 01:09:46,573 Let me worry about that. 519 01:09:47,313 --> 01:09:48,793 Just help me get to him. 520 01:09:50,534 --> 01:09:51,970 Can you do that? 521 01:09:54,929 --> 01:09:58,368 Listen, I... I can tell you when to turn left or right. 522 01:10:00,152 --> 01:10:01,675 That's about it. 523 01:10:02,589 --> 01:10:04,200 Good enough. 524 01:10:45,371 --> 01:10:48,287 Hey, Jessie. It's time to go. 525 01:10:52,900 --> 01:10:54,641 Hey, Jessie, come on. 526 01:10:57,122 --> 01:10:59,385 Were you really gonna leave me here? 527 01:11:00,734 --> 01:11:01,909 I'm sorry. 528 01:11:03,520 --> 01:11:06,044 Your safety is the most important thing to me. 529 01:11:09,787 --> 01:11:10,962 Please. 530 01:11:13,530 --> 01:11:14,530 Fine. 531 01:11:23,540 --> 01:11:24,734 -Go stand by the wall. -But... 532 01:11:24,758 --> 01:11:26,934 Just do it! Stand by the wall. 533 01:12:14,721 --> 01:12:15,853 Jesus! 534 01:12:15,896 --> 01:12:17,333 Hurgh! 535 01:12:17,376 --> 01:12:19,683 Aaargh! 536 01:12:19,726 --> 01:12:21,989 -Urgh! -Argh! 537 01:12:22,033 --> 01:12:23,600 Ooh! 538 01:12:33,349 --> 01:12:34,437 Argh! 539 01:13:46,683 --> 01:13:47,988 Let him go. 540 01:13:50,513 --> 01:13:52,166 Just let him go. 541 01:13:52,950 --> 01:13:54,212 Argh! 542 01:13:59,609 --> 01:14:00,697 Come on! 543 01:14:07,094 --> 01:14:10,576 Get here in now, go! Go, go, get in! 544 01:14:28,725 --> 01:14:30,161 Jesus! 545 01:14:31,641 --> 01:14:32,903 Who was that? 546 01:14:33,381 --> 01:14:34,470 Him. 547 01:14:34,818 --> 01:14:36,036 20 years ago. 548 01:15:02,280 --> 01:15:03,280 Ross? 549 01:15:05,762 --> 01:15:07,764 We're doubling down, get your team ready. 550 01:15:07,807 --> 01:15:08,939 Yes, sir. 551 01:15:16,773 --> 01:15:19,340 The Wi-Fi in there will suffice for my needs. 552 01:15:19,732 --> 01:15:21,908 Here, take my hat and coat. 553 01:15:21,952 --> 01:15:23,780 Help you hide those good looks. 554 01:15:23,823 --> 01:15:24,911 Right. 555 01:15:25,477 --> 01:15:27,392 Use only for an emergency, 556 01:15:27,435 --> 01:15:30,221 or you know they'll trace you in a heartbeat. 557 01:15:31,788 --> 01:15:33,529 Yeah, we're gonna have to switch motors. 558 01:15:33,572 --> 01:15:35,269 They know we're in this one now. 559 01:15:39,622 --> 01:15:41,275 You take care, young lady. 560 01:15:42,276 --> 01:15:43,495 Thank you. 561 01:16:00,991 --> 01:16:02,862 I wish you'd killed that man. 562 01:16:05,691 --> 01:16:07,954 I know it's wrong to say that, but... 563 01:16:11,001 --> 01:16:13,003 Maybe I'm becoming like you. 564 01:16:15,658 --> 01:16:17,442 You're nothing like me, Jessie. 565 01:16:18,356 --> 01:16:20,010 And I'm keeping it that way. 566 01:16:21,054 --> 01:16:23,056 But how do you know? 567 01:16:26,538 --> 01:16:28,496 Because I've seen who you really are. 568 01:16:32,283 --> 01:16:36,592 Look... by tonight, all of this will be behind you. 569 01:16:36,896 --> 01:16:38,637 You'll start a brand-new life... 570 01:16:39,159 --> 01:16:41,161 somewhere normal, somewhere safe. 571 01:16:42,641 --> 01:16:44,121 And alone. 572 01:16:48,212 --> 01:16:49,605 What will you do? 573 01:16:51,650 --> 01:16:53,565 You can't go back to your island. 574 01:16:54,653 --> 01:16:56,612 There's always another island. 575 01:17:06,230 --> 01:17:07,884 I could come with you. 576 01:17:12,453 --> 01:17:14,064 You don't want this life. 577 01:17:14,542 --> 01:17:17,633 Always on the run, looking over your shoulder... 578 01:17:17,676 --> 01:17:18,808 And you do? 579 01:17:18,851 --> 01:17:20,418 Hey, Jessie, you need to understand. 580 01:17:21,375 --> 01:17:23,551 The only way that I can protect you... 581 01:17:24,248 --> 01:17:26,598 is to stop the people that are doing this. 582 01:18:28,399 --> 01:18:30,488 You need to stay close to me, all right? 583 01:18:53,511 --> 01:18:55,165 Any sign of Mason? 584 01:18:55,208 --> 01:18:57,907 No. We have nothing. 585 01:18:57,950 --> 01:18:59,778 He knows what he's doing. 586 01:19:01,040 --> 01:19:02,346 You're right. 587 01:19:02,912 --> 01:19:06,742 I found an unknown login to THEA from outside MI6. 588 01:19:06,785 --> 01:19:08,352 I have a bad feeling. 589 01:19:08,395 --> 01:19:09,701 Can you ID? 590 01:19:09,745 --> 01:19:10,746 No. 591 01:19:11,485 --> 01:19:14,837 There is... there is something I can try. 592 01:19:15,228 --> 01:19:17,317 Whatever it is, do it quickly. 593 01:19:34,552 --> 01:19:36,380 There's a camera. It'll see us. 594 01:19:37,424 --> 01:19:39,035 Let's hope it's working. 595 01:19:43,822 --> 01:19:45,955 Sorry, mate. Invite only. 596 01:19:49,610 --> 01:19:50,916 Aargh! 597 01:19:50,960 --> 01:19:52,178 Take me to Kamal, 598 01:19:52,222 --> 01:19:53,614 or I'll break your other wrist. 599 01:20:11,632 --> 01:20:13,330 Well played, Roberta. 600 01:20:13,852 --> 01:20:15,811 My trap worked. I got him. 601 01:20:17,377 --> 01:20:18,814 It's... 602 01:20:20,424 --> 01:20:21,729 Oh, shit. 603 01:20:22,121 --> 01:20:24,254 -That's... -Stephen Manafort. 604 01:20:27,083 --> 01:20:29,128 I know. We'll deal with him later. 605 01:20:31,652 --> 01:20:35,613 Get me every camera in this club, now! 606 01:20:46,537 --> 01:20:48,844 Let's keep this walk nice and smooth. 607 01:21:25,315 --> 01:21:27,186 Tell him it's Michael Mason. 608 01:21:45,683 --> 01:21:47,337 Do you know Michael Mason, boss? 609 01:22:10,186 --> 01:22:11,883 Michael Mason. 610 01:22:12,623 --> 01:22:13,798 Look at you. 611 01:22:15,365 --> 01:22:17,410 No country, no badge. 612 01:22:18,237 --> 01:22:22,241 Just a poor bastard who thought he had friends in the game. 613 01:22:25,288 --> 01:22:26,550 Who's she? 614 01:22:28,073 --> 01:22:29,422 I need a way out... 615 01:22:29,857 --> 01:22:32,556 of the country for her. Tonight. 616 01:22:33,600 --> 01:22:36,081 New identity. Somewhere off grid. 617 01:22:37,474 --> 01:22:38,823 No. 618 01:22:38,866 --> 01:22:39,867 No? 619 01:22:40,651 --> 01:22:41,889 How do you think you've been allowed to operate 620 01:22:41,913 --> 01:22:44,916 for all these years, Kamal? With impunity. 621 01:22:45,786 --> 01:22:48,615 And with the luxury of getting rid of your competition 622 01:22:48,659 --> 01:22:50,008 at the same time. 623 01:22:50,400 --> 01:22:53,490 By ratting them out to Manafort and I. 624 01:22:55,622 --> 01:22:56,841 Manafort's gone. 625 01:22:57,711 --> 01:22:59,061 Not gone... 626 01:22:59,409 --> 01:23:00,584 unshackled. 627 01:23:00,627 --> 01:23:03,717 He's more dangerous than ever to us both. 628 01:23:05,197 --> 01:23:07,069 -You're lying. -Am I? 629 01:23:07,721 --> 01:23:10,420 The second the security camera outside saw me walk in here, 630 01:23:10,463 --> 01:23:15,947 into your club, every operative MI6 has within 25 miles 631 01:23:15,991 --> 01:23:18,689 was activated to bring me in. 632 01:23:18,732 --> 01:23:22,040 I reckon you've got ten minutes, tops. 633 01:23:22,084 --> 01:23:24,434 All I need is for you to get her out. 634 01:23:24,477 --> 01:23:26,436 And I'll go cut the head off the snake. 635 01:23:27,611 --> 01:23:29,917 Bury all our dirty little secrets with him. 636 01:23:34,226 --> 01:23:36,315 Wait here. 637 01:23:52,288 --> 01:23:54,029 Please come with me. 638 01:23:55,769 --> 01:23:57,554 You heard the deal I made with him. 639 01:23:59,251 --> 01:24:01,036 I need to honor my side. 640 01:24:01,079 --> 01:24:02,820 Honor your side? 641 01:24:06,476 --> 01:24:08,217 I think you wanna die. 642 01:24:08,260 --> 01:24:09,696 What's that supposed to mean? 643 01:24:10,219 --> 01:24:12,656 You don't think you have anything to live for. 644 01:24:15,963 --> 01:24:17,922 If you really wanted to, you'd come! 645 01:24:17,965 --> 01:24:21,143 Hey, people like me don't get to go and live a normal life! 646 01:24:21,926 --> 01:24:23,710 You keep telling yourself that. 647 01:24:31,588 --> 01:24:32,937 Hey, hey... 648 01:24:33,720 --> 01:24:36,288 -You're stronger than this. -No, I'm not. 649 01:24:36,332 --> 01:24:37,332 Yes, you are. 650 01:24:39,465 --> 01:24:40,988 I need you to be. 651 01:24:42,729 --> 01:24:44,992 Just promise me you're not going to die? 652 01:24:50,172 --> 01:24:51,390 Exactly. 653 01:24:59,659 --> 01:25:01,270 Right, where's my tactical team? 654 01:25:01,748 --> 01:25:03,402 -En route. -I want Mason and the girl 655 01:25:03,446 --> 01:25:06,101 taken in alive. They are not to open fire. 656 01:25:07,363 --> 01:25:09,495 Car's out front. 657 01:25:09,539 --> 01:25:10,757 How far out is your team? 658 01:25:10,801 --> 01:25:12,498 They're still en route, sir. 659 01:25:13,282 --> 01:25:14,979 Where the fuck are you? 660 01:25:16,763 --> 01:25:18,069 Thirty seconds out, sir. 661 01:25:18,113 --> 01:25:19,636 The girl is his Achilles' heel. 662 01:25:19,679 --> 01:25:21,246 Use that to your advantage. 663 01:25:21,290 --> 01:25:22,465 Copy that, sir. 664 01:25:30,734 --> 01:25:33,650 Passport, ID and 20,000 euros. 665 01:25:33,693 --> 01:25:35,869 She goes to our safe house in Spain for now. 666 01:25:37,001 --> 01:25:41,266 Boat leaves Isle of Dogs in 30 minutes. It won't wait. 667 01:25:41,919 --> 01:25:44,226 Just make sure you finish what you started. 668 01:25:44,922 --> 01:25:48,447 If you handle your end, I'll handle mine. 669 01:25:59,545 --> 01:26:01,286 Wait on the other side of the square. 670 01:26:01,678 --> 01:26:03,767 Let's move. All right, let's go. 671 01:26:09,033 --> 01:26:10,643 This is Zulu, two minutes out. 672 01:26:10,687 --> 01:26:12,254 Do we have an exact location inside? 673 01:26:12,297 --> 01:26:13,777 Wait, you're not already there? 674 01:26:13,820 --> 01:26:15,170 That's a negative. 675 01:26:18,564 --> 01:26:21,828 Manafort. Tell them that there's a rogue team already inside. 676 01:26:21,872 --> 01:26:24,222 They need to get in there now! Now! 677 01:26:57,255 --> 01:26:59,562 Argh! 678 01:27:43,780 --> 01:27:45,260 It's okay. 679 01:27:49,176 --> 01:27:50,830 Argh! 680 01:28:58,158 --> 01:28:59,377 Argh! 681 01:29:19,179 --> 01:29:22,139 Get out of here! Move out of the way! 682 01:29:23,793 --> 01:29:25,185 Mason! 683 01:29:25,664 --> 01:29:27,100 Mason! 684 01:29:34,891 --> 01:29:37,502 Arthur. Manafort's guards have got Jessie. 685 01:29:38,503 --> 01:29:41,376 Move, move, move. Out of the way! Out the way! 686 01:29:41,767 --> 01:29:43,421 Found her. Hold on. 687 01:29:44,944 --> 01:29:46,250 Out the front entrance. 688 01:29:46,293 --> 01:29:47,860 Cut across the square and turn south. 689 01:29:47,904 --> 01:29:50,733 She's being carried towards a black transit van. 690 01:29:51,037 --> 01:29:52,169 Open it up! 691 01:29:52,909 --> 01:29:55,520 -I've got her! Move, move! -Help me! 692 01:29:56,042 --> 01:29:57,740 Go, go, go! 693 01:29:57,783 --> 01:29:58,871 Get ready! 694 01:29:58,915 --> 01:30:00,264 He's gonna be coming for her! 695 01:30:01,134 --> 01:30:02,353 Get in there! 696 01:30:04,311 --> 01:30:06,531 Where are you going? Get in there! 697 01:30:13,320 --> 01:30:14,496 I don't see Mason. 698 01:30:15,366 --> 01:30:16,715 There! 699 01:30:21,720 --> 01:30:23,374 Mason's heading right towards you. 700 01:30:36,866 --> 01:30:37,867 Move! 701 01:30:48,225 --> 01:30:49,225 Move! 702 01:30:49,705 --> 01:30:50,662 Move! 703 01:30:50,706 --> 01:30:51,794 Fucking move. 704 01:31:18,908 --> 01:31:19,952 I got you. 705 01:31:20,475 --> 01:31:21,606 It's okay. 706 01:31:23,869 --> 01:31:25,044 I got you. 707 01:31:25,436 --> 01:31:26,698 I got you, Jessie. 708 01:31:29,266 --> 01:31:30,485 I got you. 709 01:31:36,099 --> 01:31:37,187 You okay? 710 01:31:38,101 --> 01:31:39,798 Time to go. 711 01:32:40,076 --> 01:32:41,338 There's your ride. 712 01:33:01,314 --> 01:33:02,446 Hey. 713 01:33:03,447 --> 01:33:04,796 You're gonna be okay. 714 01:33:07,103 --> 01:33:08,191 Come on. 715 01:33:14,284 --> 01:33:15,546 Come on. 716 01:33:16,852 --> 01:33:18,288 Gonna lower her down. 717 01:33:18,331 --> 01:33:19,811 You've gotta hurry! 718 01:33:21,073 --> 01:33:23,902 -Ready? It's time to go. -No. 719 01:33:23,946 --> 01:33:27,079 -The boat won't wait. -No, no, no. You... 720 01:33:27,384 --> 01:33:30,256 You said you can't live a normal life, but you're wrong. 721 01:33:30,779 --> 01:33:32,234 You just have to come on the boat with me 722 01:33:32,258 --> 01:33:33,782 and we can... we can disappear 723 01:33:33,825 --> 01:33:35,348 and we can have a normal life. 724 01:33:35,392 --> 01:33:37,002 -Come on. -Please. No, please! 725 01:33:37,046 --> 01:33:38,110 -Please! -The boat won't wait. 726 01:33:38,134 --> 01:33:40,005 You're all I have now! 727 01:33:43,835 --> 01:33:45,707 I don't wanna leave you. 728 01:33:47,796 --> 01:33:49,667 Hey. Jessie. 729 01:33:49,711 --> 01:33:51,495 -No! -Listen to me. 730 01:33:53,323 --> 01:33:54,890 -Jessie. -No! 731 01:33:55,455 --> 01:33:58,371 This is the only way I can keep you safe. 732 01:33:59,851 --> 01:34:01,157 I'm sorry. 733 01:34:01,200 --> 01:34:05,074 No! I'm not... I'm not leaving without you! 734 01:34:08,164 --> 01:34:10,079 I have to save you! 735 01:34:12,516 --> 01:34:14,126 You saved me already. 736 01:34:17,303 --> 01:34:19,044 You saved me already. 737 01:34:21,568 --> 01:34:23,048 Come on. 738 01:34:24,963 --> 01:34:26,617 -Now, Jessie! -No! 739 01:34:27,574 --> 01:34:29,925 Okay, she's safe. 740 01:34:31,709 --> 01:34:33,624 No, no, please! 741 01:35:21,019 --> 01:35:22,760 Do you even know why you're doing this? 742 01:35:26,416 --> 01:35:27,809 Does it matter? 743 01:35:29,071 --> 01:35:30,725 You can't save her either. 744 01:36:19,991 --> 01:36:21,863 Argh! 745 01:37:03,252 --> 01:37:05,689 Newly appointed MI6 head, Roberta Frost, 746 01:37:05,732 --> 01:37:07,386 is dealing with the fallout... 747 01:37:47,731 --> 01:37:49,820 You were my dearest... 748 01:37:51,387 --> 01:37:53,302 my greatest weapon. 749 01:37:55,739 --> 01:37:57,697 And then you broke the rules. 750 01:37:59,134 --> 01:38:04,313 Black Kites know one law above all: loyalty. 751 01:38:05,096 --> 01:38:09,405 You put your conscience first and the mission second. 752 01:38:10,101 --> 01:38:13,148 I finally put humanity over blind obedience. 753 01:38:13,191 --> 01:38:16,542 Oh, yeah. There it is. The righteous martyr. 754 01:38:16,586 --> 01:38:19,937 And a foolish one. You allowed a civilian into this game. 755 01:38:19,981 --> 01:38:22,548 A child! What good is all that humanity 756 01:38:22,592 --> 01:38:24,681 with her blood on your hands? 757 01:38:25,508 --> 01:38:26,901 That's not gonna happen. 758 01:38:27,858 --> 01:38:29,251 And you know it. 759 01:38:34,865 --> 01:38:36,649 I don't want that either. 760 01:38:40,915 --> 01:38:43,961 You really think you can outrun what you are? 761 01:38:45,789 --> 01:38:48,661 We are who we are, Mason. 762 01:38:50,707 --> 01:38:53,014 I have been given complete autonomy 763 01:38:53,057 --> 01:38:56,191 to make Black Kites stronger than ever. 764 01:38:56,713 --> 01:39:00,760 I want you with me... by my side, as we were. 765 01:39:04,634 --> 01:39:08,159 You're the very reason I didn't pull the trigger ten years ago. 766 01:39:11,293 --> 01:39:12,816 And why I have to now. 767 01:39:52,377 --> 01:39:54,597 What's up? Anything new? 768 01:39:55,815 --> 01:39:57,992 Just having some cocoa and reading a book. 769 01:40:00,081 --> 01:40:01,691 Zoom in and up-res. 770 01:40:07,610 --> 01:40:08,970 Er, maybe we should start exploring 771 01:40:09,003 --> 01:40:10,526 other ways to find him. 772 01:40:11,831 --> 01:40:13,746 He hid from us for ten years... 773 01:40:14,443 --> 01:40:15,705 until her. 774 01:40:17,315 --> 01:40:18,795 It's a matter of when. 775 01:40:27,717 --> 01:40:28,979 Wait. 776 01:40:35,420 --> 01:40:36,769 It's him. 777 01:40:48,346 --> 01:40:50,044 Your friend said this was for you. 778 01:41:12,153 --> 01:41:14,720 -Where is he? -He was there a moment ago. 48329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.