Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,194 --> 00:02:33,196
Okay. Mind your fingers.
2
00:02:38,636 --> 00:02:39,942
Just like before, now.
3
00:05:20,189 --> 00:05:21,495
What you looking at?
4
00:05:31,418 --> 00:05:33,071
What are we gonna do today?
5
00:05:34,595 --> 00:05:37,206
Make yourself useful,
and give it some thought.
6
00:06:10,761 --> 00:06:11,936
Checkmate.
7
00:07:27,403 --> 00:07:28,186
Okay.
8
00:07:50,295 --> 00:07:52,297
Leave the crate
and come straight back.
9
00:07:52,341 --> 00:07:54,561
The weather looks like
it's picking up.
10
00:08:47,788 --> 00:08:49,441
Don't come up here again.
11
00:08:57,798 --> 00:08:59,843
Most people just say thank you.
12
00:09:03,804 --> 00:09:06,633
It's very important
that you listen.
13
00:09:08,025 --> 00:09:09,679
Don't ever come up here again.
14
00:09:10,071 --> 00:09:11,594
You know,
me and my uncle come up here
15
00:09:11,638 --> 00:09:13,901
week after week,
bringing you supplies,
16
00:09:13,944 --> 00:09:16,381
and yet you never even come down
to greet us.
17
00:09:18,035 --> 00:09:19,035
Why is that?
18
00:09:31,571 --> 00:09:33,181
I'm not afraid of you!
19
00:10:03,907 --> 00:10:05,735
Message to all vessels.
20
00:10:05,779 --> 00:10:09,217
Gale force winds are in
serious effect across the coast.
21
00:10:15,919 --> 00:10:17,268
Jessie, come on!
22
00:10:20,620 --> 00:10:23,927
New storm formed now heading
towards the Hebrides.
23
00:10:34,242 --> 00:10:35,504
Don't give me that look.
24
00:10:39,639 --> 00:10:40,465
Jessie!
25
00:10:42,946 --> 00:10:44,078
Come on!
26
00:10:49,213 --> 00:10:50,345
Papa!
27
00:10:51,694 --> 00:10:53,043
Come on!
28
00:10:59,136 --> 00:11:00,572
Urgh!
29
00:11:04,533 --> 00:11:05,621
Jessie!
30
00:11:06,100 --> 00:11:07,536
Uh... argh!
31
00:14:25,690 --> 00:14:27,170
Where's my uncle?
32
00:14:31,261 --> 00:14:33,002
Where's my uncle?!
33
00:14:40,270 --> 00:14:41,663
He's dead.
34
00:14:48,539 --> 00:14:49,801
The trawler went down.
35
00:14:51,020 --> 00:14:52,282
He was trapped.
36
00:15:52,647 --> 00:15:54,127
Agh!
37
00:16:08,968 --> 00:16:09,968
Agh!
38
00:16:13,755 --> 00:16:15,539
We need to get
the swelling down.
39
00:16:42,958 --> 00:16:45,395
Why haven't you called anyone
about what happened?
40
00:16:46,570 --> 00:16:48,007
Not even the police?
41
00:16:50,835 --> 00:16:52,663
Who else knows we're here?
42
00:16:54,926 --> 00:16:56,015
No one?
43
00:16:57,103 --> 00:16:58,365
Just rest.
44
00:17:30,527 --> 00:17:33,878
You have to take me back.
You can't just keep me here.
45
00:17:34,444 --> 00:17:38,013
I... I mean, I... I don't even
understand why you're here.
46
00:17:38,057 --> 00:17:39,580
My uncle told me
that this lighthouse
47
00:17:39,623 --> 00:17:41,103
hasn't been working in years.
48
00:17:41,147 --> 00:17:43,801
Yet you never leave here. Why?
49
00:17:49,024 --> 00:17:51,461
My family will be
looking for me.
50
00:17:54,682 --> 00:17:56,205
You don't have a family.
51
00:17:59,426 --> 00:18:01,645
Your mother died
a few years back.
52
00:18:03,125 --> 00:18:04,822
Never knew your father.
53
00:18:06,085 --> 00:18:08,652
Your uncle's taken care of you
ever since.
54
00:18:09,131 --> 00:18:11,090
Because there was no one else.
55
00:18:13,353 --> 00:18:14,789
How do you know that?
56
00:18:16,269 --> 00:18:18,097
Well, someone will come looking.
57
00:18:20,316 --> 00:18:21,535
Will they?
58
00:18:24,103 --> 00:18:25,930
There's nothing here for anyone.
59
00:21:10,312 --> 00:21:11,879
It's just a dream.
60
00:21:14,708 --> 00:21:16,100
It's just a dream.
61
00:21:22,759 --> 00:21:24,195
I know you're scared.
62
00:21:25,849 --> 00:21:27,329
And in a lot of pain.
63
00:21:32,943 --> 00:21:34,554
When you use a weapon,
64
00:21:36,686 --> 00:21:38,949
you never operate from fear.
65
00:21:42,301 --> 00:21:45,042
Always balance your emotions.
66
00:21:45,086 --> 00:21:46,348
Keep your wits.
67
00:21:48,219 --> 00:21:49,960
Hold it like this.
68
00:21:52,267 --> 00:21:54,748
Your thumb up against the hilt.
69
00:21:55,531 --> 00:21:57,054
Tight in the palm.
70
00:21:58,142 --> 00:21:59,274
Hold it up.
71
00:22:03,060 --> 00:22:04,192
Good.
72
00:22:04,235 --> 00:22:05,585
That's a strong grip.
73
00:22:06,847 --> 00:22:07,935
Good.
74
00:22:10,067 --> 00:22:11,634
I'm gonna look at your ankle.
75
00:23:01,380 --> 00:23:02,946
Come on.
76
00:24:34,603 --> 00:24:37,084
How did you know my uncle?
77
00:24:37,127 --> 00:24:38,564
We served together.
78
00:24:39,390 --> 00:24:40,914
In the Royal Marines.
79
00:24:43,569 --> 00:24:45,309
He never told me your name.
80
00:24:46,963 --> 00:24:48,225
What is it?
81
00:24:49,705 --> 00:24:51,925
Would it make a difference
if you knew it?
82
00:24:52,969 --> 00:24:55,232
Well, I'd at least know
what to call you.
83
00:24:59,149 --> 00:25:00,934
We're doing okay so far.
84
00:25:04,633 --> 00:25:06,505
Well, at least tell me
your dog's name, then.
85
00:25:09,203 --> 00:25:10,639
He doesn't have one.
86
00:25:11,379 --> 00:25:12,380
What?
87
00:25:12,423 --> 00:25:14,861
That's crazy.
88
00:25:14,904 --> 00:25:16,515
Your dog doesn't even
have a name?
89
00:25:19,735 --> 00:25:20,867
Well...
90
00:25:20,910 --> 00:25:22,912
I'm going to call him...
91
00:25:25,001 --> 00:25:26,089
Jack.
92
00:25:26,133 --> 00:25:28,657
Right, Jack? Come. Hey.
93
00:25:31,051 --> 00:25:32,313
Jack.
94
00:25:32,356 --> 00:25:34,097
He likes the name Jack.
95
00:25:35,708 --> 00:25:36,926
Jack.
96
00:25:44,412 --> 00:25:48,068
Black Queen... to F2.
97
00:25:49,939 --> 00:25:51,114
Check.
98
00:25:54,814 --> 00:25:57,251
You didn't tell me you could
play chess.
99
00:25:57,294 --> 00:25:58,426
You never asked.
100
00:26:01,124 --> 00:26:03,474
Looks like I've got myself
a worthy opponent.
101
00:26:18,359 --> 00:26:19,839
It's infected.
102
00:26:21,536 --> 00:26:23,973
-Can't we just go to a hospital?
-No.
103
00:26:26,236 --> 00:26:27,236
No.
104
00:26:31,415 --> 00:26:33,417
I'll get what's needed.
105
00:28:54,907 --> 00:28:56,647
Ten years ago,
the Prime Minister
106
00:28:56,691 --> 00:28:58,693
assured this committee
and the nation
107
00:28:59,389 --> 00:29:01,130
that her government, I quote...
108
00:29:01,522 --> 00:29:04,003
"Was not and would not ever
collect data
109
00:29:04,046 --> 00:29:06,048
on British citizens."
110
00:29:06,092 --> 00:29:09,922
And yet, thanks to the recent
hack into MI6's servers,
111
00:29:09,965 --> 00:29:12,315
we have now learned that not
only has MI6
112
00:29:12,359 --> 00:29:15,884
been systematically harvesting
the personal information,
113
00:29:15,928 --> 00:29:18,495
calls, emails,
and voting patterns
114
00:29:18,539 --> 00:29:20,236
of the British population,
115
00:29:20,280 --> 00:29:24,675
but has been doing so in order
to create an intelligence...
116
00:29:24,719 --> 00:29:26,373
super-system.
117
00:29:26,677 --> 00:29:28,592
An advanced surveillance network
118
00:29:28,636 --> 00:29:32,161
called Total Human
Engagement Analytics,
119
00:29:32,205 --> 00:29:34,729
or more affectionately, THEA.
120
00:29:35,904 --> 00:29:37,906
Some of the details are,
of course, classified.
121
00:29:37,950 --> 00:29:40,735
The essence of THEA is to make
better-informed decisions,
122
00:29:40,779 --> 00:29:43,520
to anticipate threats
more effectively.
123
00:29:44,043 --> 00:29:47,786
What you've been doing
is unlawfully invading the life
124
00:29:47,829 --> 00:29:49,918
of every person in this country.
125
00:29:49,962 --> 00:29:52,486
If they're innocent,
they have nothing to hide.
126
00:29:52,529 --> 00:29:54,140
Since THEA went online,
127
00:29:54,183 --> 00:29:59,014
MI6 have intercepted threats
at a rate never before imagined.
128
00:29:59,058 --> 00:30:01,190
Perhaps you could simply say
thank you.
129
00:30:02,801 --> 00:30:05,978
Let me be clear
on how this ends.
130
00:30:06,674 --> 00:30:09,808
With you and Prime Minister
Fordham under investigation,
131
00:30:09,851 --> 00:30:12,114
and THEA dismantled.
132
00:30:12,854 --> 00:30:15,857
Haneron was grandstanding,
Prime Minister.
133
00:30:16,945 --> 00:30:18,773
We both know the whole
thing's a circus,
134
00:30:18,817 --> 00:30:20,993
just without
the entertainment value.
135
00:30:21,036 --> 00:30:23,865
Haneron is gaining traction
in this election.
136
00:30:23,909 --> 00:30:25,736
And this leak...
137
00:30:26,433 --> 00:30:28,522
it's a national embarrassment.
138
00:30:29,218 --> 00:30:31,220
We're gonna have to steady
the ship.
139
00:30:33,570 --> 00:30:35,790
You need a sacrificial lamb.
140
00:30:36,617 --> 00:30:37,879
Let's face it, Stephen.
141
00:30:37,923 --> 00:30:39,620
You're probably
the best spymaster
142
00:30:39,663 --> 00:30:41,013
this country has ever produced.
143
00:30:41,056 --> 00:30:44,668
But you are
a hopeless bureaucrat.
144
00:30:45,147 --> 00:30:47,933
We all have our shortcomings,
Prime Minister.
145
00:30:53,329 --> 00:30:56,071
The tape's stopped.
146
00:30:56,115 --> 00:30:58,204
It's just the two of us now.
147
00:30:59,814 --> 00:31:02,295
I think this could be
a blessing.
148
00:31:02,338 --> 00:31:03,557
Really?
149
00:31:04,036 --> 00:31:06,908
To get you back into the shadows
where you belong.
150
00:31:08,344 --> 00:31:10,477
Could be our little secret.
151
00:31:11,304 --> 00:31:13,045
Indeed, ma'am.
152
00:31:14,437 --> 00:31:16,526
Roberta Frost, your number two,
153
00:31:16,570 --> 00:31:18,789
she'll take over as head of MI6
154
00:31:18,833 --> 00:31:20,356
as an interim appointment,
155
00:31:20,400 --> 00:31:21,792
and then after the election,
156
00:31:21,836 --> 00:31:24,143
I'll appoint somebody
more appropriate.
157
00:31:24,491 --> 00:31:26,232
Roberta's a good choice.
158
00:31:26,275 --> 00:31:30,192
She's a good team player.
And we don't want any outsiders.
159
00:31:30,236 --> 00:31:31,759
Exactly.
160
00:31:32,673 --> 00:31:34,501
Enjoy your retirement.
161
00:31:35,023 --> 00:31:36,677
Thank you, Prime Minister.
162
00:31:47,383 --> 00:31:48,776
How old is she?
163
00:31:50,691 --> 00:31:51,997
About there.
164
00:31:55,348 --> 00:31:57,456
Like I said we were supposed
to go in the first place,
165
00:31:57,480 --> 00:31:58,980
but I thought we were gonna
go bowling instead.
166
00:31:59,004 --> 00:32:00,024
That's a bit more fun, no?
167
00:32:00,048 --> 00:32:01,048
We always go...
168
00:32:10,102 --> 00:32:12,539
like I said we were supposed
to go in the first place,
169
00:32:12,582 --> 00:32:13,820
but I thought we were gonna
go bowling instead.
170
00:32:13,844 --> 00:32:15,150
That's a bit more fun, no?
171
00:32:27,946 --> 00:32:29,512
High priority THEA alert.
172
00:32:30,209 --> 00:32:31,819
We have a retinal match.
173
00:32:33,255 --> 00:32:34,909
Timur Tchermoev.
174
00:32:34,953 --> 00:32:36,955
He's a high-value target,
wanted for the bombing
175
00:32:36,998 --> 00:32:39,566
of our embassy in Algeria.
176
00:32:41,089 --> 00:32:43,222
His file is filled
with similar atrocities.
177
00:32:43,265 --> 00:32:44,353
Location?
178
00:32:44,397 --> 00:32:46,529
Stornoway. Outer Hebrides,
Scotland.
179
00:32:46,921 --> 00:32:48,967
Repositioning satellites now.
180
00:32:50,011 --> 00:32:51,665
Who's our nearest assault team?
181
00:32:53,188 --> 00:32:54,711
Alpha.
182
00:32:54,755 --> 00:32:56,061
Send them.
183
00:33:00,021 --> 00:33:01,414
Okay.
184
00:33:02,241 --> 00:33:04,765
Let the medicine do its work.
185
00:33:04,808 --> 00:33:06,593
That should be as good as new.
186
00:33:09,030 --> 00:33:11,293
Thank you for the sweets,
by the way.
187
00:33:18,431 --> 00:33:19,649
I got these.
188
00:33:20,476 --> 00:33:23,392
I hope they're okay.
It's the best I could do.
189
00:33:41,758 --> 00:33:43,195
I like them.
190
00:33:45,197 --> 00:33:46,502
Thank you.
191
00:33:48,330 --> 00:33:49,723
You're welcome.
192
00:34:05,695 --> 00:34:06,870
Mm.
193
00:34:08,916 --> 00:34:10,613
Smells good.
194
00:34:19,405 --> 00:34:22,669
So much better than porridge.
195
00:34:22,712 --> 00:34:25,628
That, young lady,
is a matter of opinion.
196
00:34:38,380 --> 00:34:39,599
What?
197
00:35:20,030 --> 00:35:21,423
What's happening?
198
00:35:23,164 --> 00:35:24,600
Get in the bathroom.
199
00:35:24,644 --> 00:35:25,819
Lock the door.
200
00:35:25,862 --> 00:35:27,125
Don't make a sound.
201
00:35:27,168 --> 00:35:29,083
Don't come out until
I come for you.
202
00:35:30,737 --> 00:35:32,130
Do it, Jessie.
203
00:35:38,919 --> 00:35:40,268
Stay.
204
00:36:13,345 --> 00:36:16,435
Weapons free.
Kill target on sight.
205
00:36:33,539 --> 00:36:36,150
Agh...
206
00:36:36,194 --> 00:36:39,371
Argh...
207
00:36:41,155 --> 00:36:42,504
Find this fucker.
208
00:37:12,186 --> 00:37:13,753
Spread out. Box him in.
209
00:38:41,014 --> 00:38:42,407
Drop it! Jesus Christ!
210
00:38:45,453 --> 00:38:48,108
I've found the girl.
Extracting her now.
211
00:38:50,110 --> 00:38:51,459
Jack!
212
00:39:00,250 --> 00:39:02,165
Argh!
213
00:39:26,320 --> 00:39:28,278
Aaargh! Argh!
214
00:39:42,989 --> 00:39:44,033
Let me go!
215
00:39:48,516 --> 00:39:50,562
Argh!
216
00:40:10,973 --> 00:40:12,584
Who is that? Who?
217
00:40:16,414 --> 00:40:18,111
Who... who are these guys?
218
00:40:29,557 --> 00:40:31,037
Who... yeah, who are...?
219
00:40:31,080 --> 00:40:32,647
I need you to wait here.
220
00:40:32,691 --> 00:40:34,127
Nothing's gonna happen.
221
00:40:34,519 --> 00:40:35,824
I'm coming right back.
222
00:40:37,347 --> 00:40:39,045
But... but where are you going?
223
00:41:15,342 --> 00:41:16,952
Sorry, old boy.
224
00:41:37,538 --> 00:41:40,498
I'm off the reservation.
With baggage.
225
00:41:42,369 --> 00:41:43,979
Okay, I'll be there.
226
00:41:51,552 --> 00:41:53,423
It's time to leave.
227
00:41:53,467 --> 00:41:55,904
But w-what about Jack?
228
00:41:55,948 --> 00:41:57,210
Come on.
229
00:41:57,253 --> 00:41:59,299
Wha... what? What?
230
00:42:00,126 --> 00:42:01,519
Jack? No, no!
231
00:42:03,651 --> 00:42:04,870
Jack?
232
00:42:07,176 --> 00:42:09,004
Come on, we need to leave.
233
00:42:25,368 --> 00:42:26,892
Alpha team, come in.
234
00:42:29,851 --> 00:42:31,026
They're all gone.
235
00:42:32,201 --> 00:42:34,116
Who the hell
is this guy?
236
00:42:34,160 --> 00:42:35,814
Whoever he is,
he's not Tchermoev.
237
00:42:37,642 --> 00:42:39,644
Who's our nearest
tier-one asset?
238
00:42:42,908 --> 00:42:43,996
Workman.
239
00:42:46,172 --> 00:42:47,652
Activate him.
240
00:42:48,087 --> 00:42:51,133
And notify all QRF teams
in the region to be on standby.
241
00:42:52,352 --> 00:42:54,310
Find out who that girl is.
242
00:43:30,433 --> 00:43:31,739
Come on!
243
00:43:38,485 --> 00:43:40,487
-You're hurt!
-I'll be fine.
244
00:43:40,530 --> 00:43:42,141
But... but you're bleeding.
245
00:43:42,924 --> 00:43:43,924
Come on.
246
00:43:59,332 --> 00:44:01,160
Stay behind me.
247
00:44:09,124 --> 00:44:11,605
I need to check something.
Wait here.
248
00:44:25,271 --> 00:44:26,838
I need to go inside.
249
00:44:26,881 --> 00:44:28,230
Get the keys.
250
00:44:28,274 --> 00:44:30,015
You mean steal them?
251
00:44:30,058 --> 00:44:32,582
Hey, I need you to wait here.
252
00:44:34,889 --> 00:44:36,325
Ever use a gun?
253
00:44:37,239 --> 00:44:39,720
I shot squirrels
with my uncle's air rifle.
254
00:44:39,764 --> 00:44:41,635
Good enough. Hold this.
255
00:44:41,983 --> 00:44:44,203
One hand there, and one there.
256
00:44:44,246 --> 00:44:45,900
Hold it tight against your body.
257
00:44:45,944 --> 00:44:47,772
Keep the barrel pointed
to the dirt.
258
00:44:47,815 --> 00:44:49,512
Keep your finger
off the trigger.
259
00:44:49,556 --> 00:44:50,775
It's sensitive.
260
00:44:51,732 --> 00:44:53,603
Get your back against the fence.
261
00:46:02,368 --> 00:46:03,543
Hey, hey.
262
00:46:04,587 --> 00:46:05,980
That's as far as you go.
263
00:46:10,202 --> 00:46:11,638
Put it down.
264
00:46:15,773 --> 00:46:16,773
Please.
265
00:46:18,514 --> 00:46:20,386
Whoa!
266
00:46:20,429 --> 00:46:23,824
Let's... let's go slow, hey?
267
00:46:25,043 --> 00:46:28,176
He's hurt. Can you help him?
268
00:46:36,010 --> 00:46:37,533
What am I looking at?
269
00:46:37,577 --> 00:46:40,406
Timur Tchermoev.
His profile's been altered.
270
00:46:40,449 --> 00:46:41,711
See here?
271
00:46:42,408 --> 00:46:44,976
The code's been manipulated
to hide someone else.
272
00:46:45,454 --> 00:46:48,240
So, when a camera captures
the real person...
273
00:46:48,283 --> 00:46:49,415
Mm-hmm.
274
00:46:49,458 --> 00:46:51,417
It misidentifies him
as Tchermoev.
275
00:46:51,809 --> 00:46:53,549
It's very sophisticated stuff.
276
00:46:53,898 --> 00:46:55,987
Whoever did this
used self-deleting code.
277
00:47:01,296 --> 00:47:02,645
That's our guy.
278
00:47:03,298 --> 00:47:05,213
Michael Mason.
279
00:47:05,257 --> 00:47:06,736
He's one of ours?
280
00:47:06,780 --> 00:47:08,042
Yeah.
281
00:47:08,434 --> 00:47:10,131
But there aren't many details.
282
00:47:10,523 --> 00:47:12,394
He... he was orphaned.
283
00:47:12,438 --> 00:47:14,396
Former SBS operator.
284
00:47:14,744 --> 00:47:16,616
K.I.A. ten years ago.
285
00:47:16,659 --> 00:47:17,835
Apparently not.
286
00:47:19,532 --> 00:47:22,796
Why would someone want to frame
one of our own to be targeted?
287
00:47:22,840 --> 00:47:24,537
I don't know.
288
00:47:24,580 --> 00:47:25,930
Whoa.
289
00:47:26,278 --> 00:47:29,585
I... I just tried to access
his mission logs from Poole,
290
00:47:29,629 --> 00:47:31,587
and I got this.
291
00:47:36,070 --> 00:47:38,290
Okay, keep digging.
292
00:47:38,333 --> 00:47:40,031
There's a man
and a girl in our house.
293
00:47:40,074 --> 00:47:42,468
Oh, the ops room just
intercepted a 999 call
294
00:47:42,511 --> 00:47:45,645
from a farm in Scotland,
matching Mason and our girl.
295
00:47:45,688 --> 00:47:48,343
Call the ops room.
Let them know I'm on my way.
296
00:47:49,040 --> 00:47:51,085
-We're all good, sir.
-Thank you, Ross.
297
00:48:13,238 --> 00:48:14,761
Shit.
298
00:48:20,071 --> 00:48:22,551
They have guns.
Please help.
299
00:48:22,595 --> 00:48:24,118
They're holding my father.
300
00:48:24,162 --> 00:48:25,641
Our target is not
who we thought.
301
00:48:25,685 --> 00:48:27,034
His name is Michael Mason.
302
00:48:27,078 --> 00:48:28,664
I want him caught
and brought in for questioning.
303
00:48:28,688 --> 00:48:30,429
-Where's my asset?
-Workman's en route.
304
00:48:30,472 --> 00:48:31,778
Please, please help.
305
00:48:33,432 --> 00:48:35,129
Workman.
306
00:48:35,173 --> 00:48:36,391
Good.
307
00:49:15,648 --> 00:49:17,258
Fuck you, Mason.
308
00:49:22,176 --> 00:49:24,483
I'm... I'm not sure how good
this will hold.
309
00:49:25,788 --> 00:49:27,790
I've only stitched goats
and sheep.
310
00:49:27,834 --> 00:49:29,140
I'm sure it's good.
311
00:49:29,183 --> 00:49:30,750
Thanks.
312
00:49:30,793 --> 00:49:32,433
-We'll get out of your hair.
-Okay.
313
00:49:39,498 --> 00:49:41,021
I'm gonna need your truck.
314
00:49:42,283 --> 00:49:43,806
Keys are by the front door.
315
00:49:44,677 --> 00:49:46,548
Go grab them, start it up.
316
00:49:46,896 --> 00:49:48,724
I don't want you
to hurt them.
317
00:49:49,856 --> 00:49:52,337
I'm not gonna hurt them. Okay?
318
00:49:55,340 --> 00:49:56,558
Where's your son?
319
00:49:57,646 --> 00:49:58,691
Callum!
320
00:50:00,867 --> 00:50:01,999
Callum!
321
00:50:09,397 --> 00:50:11,269
Did you just go do something?
322
00:50:14,837 --> 00:50:16,013
Callum?
323
00:50:17,057 --> 00:50:18,580
I called the police.
324
00:50:25,587 --> 00:50:26,936
Let's move.
325
00:50:28,025 --> 00:50:29,156
Come.
326
00:50:29,200 --> 00:50:30,897
Sit there. Don't move.
327
00:50:38,252 --> 00:50:39,577
Local authorities are responding
328
00:50:39,601 --> 00:50:41,516
to a home invasion at the farm.
329
00:50:41,560 --> 00:50:43,170
Well, tell them not to engage.
330
00:50:43,518 --> 00:50:44,911
Hold a perimeter.
331
00:50:45,303 --> 00:50:48,480
Do not engage.
I repeat do not engage!
332
00:50:48,523 --> 00:50:50,003
We have personnel en route.
333
00:50:52,527 --> 00:50:54,529
-Police!
-Are they going to arrest you?
334
00:50:54,573 --> 00:50:56,618
It's not the police
I'm worried about.
335
00:50:57,315 --> 00:50:59,534
This way. Go, go, go.
336
00:50:59,578 --> 00:51:01,667
Hey, hey, wait.
Don't open the door!
337
00:51:02,059 --> 00:51:03,364
I live here...
338
00:51:13,200 --> 00:51:15,000
Find out
where those shots came from!
339
00:51:16,682 --> 00:51:17,726
I'm sorry.
340
00:51:17,770 --> 00:51:19,337
You need to stay here.
341
00:51:20,338 --> 00:51:21,513
Come on.
342
00:51:23,428 --> 00:51:24,559
He's inside!
343
00:51:24,603 --> 00:51:25,647
Police!
344
00:51:28,041 --> 00:51:28,868
Argh!
345
00:51:28,911 --> 00:51:30,087
Put the weapon down!
346
00:51:31,958 --> 00:51:34,395
Drop the weapon!
347
00:51:35,788 --> 00:51:37,442
-Agh! Argh!
-Ugh! Urgh...
348
00:51:41,533 --> 00:51:42,925
Come on.
349
00:51:43,404 --> 00:51:44,710
Huh, uh!
350
00:51:55,938 --> 00:51:57,218
Hey, police. Stop!
351
00:51:57,244 --> 00:51:59,594
-Aargh!
-Drop the weapon!
352
00:52:00,943 --> 00:52:02,684
One to echo.
We have multiple men down.
353
00:52:06,688 --> 00:52:07,970
They're rolling out.
354
00:52:07,994 --> 00:52:09,082
Hold your ground...
355
00:52:09,126 --> 00:52:10,190
Get in the back.
Keep your head down.
356
00:52:10,214 --> 00:52:11,563
Get on Mason!
357
00:52:12,303 --> 00:52:13,608
Patch me through to Workman!
358
00:52:15,654 --> 00:52:17,221
He's turned off his comms.
359
00:52:17,264 --> 00:52:18,744
What the fuck is going on?
360
00:52:19,745 --> 00:52:21,225
Stay down and hold on.
361
00:52:33,454 --> 00:52:35,935
Bravo
two-one, we need backup immediately!
362
00:54:04,545 --> 00:54:05,851
Ah! Uh...
363
00:54:18,255 --> 00:54:19,647
Agh!
364
00:54:44,629 --> 00:54:45,629
Ugh!
365
00:55:42,251 --> 00:55:43,557
We're switching cars.
366
00:55:44,123 --> 00:55:45,123
Let's go.
367
00:56:17,765 --> 00:56:19,177
Excuse me.
368
00:56:19,201 --> 00:56:20,507
Are you okay?
369
00:56:27,558 --> 00:56:29,777
Sir, stand still...
370
00:56:54,106 --> 00:56:55,324
Hello, Roberta.
371
00:56:55,368 --> 00:56:57,631
You calling to rub salt
in the wound?
372
00:56:58,066 --> 00:56:59,198
Hardly, sir.
373
00:56:59,590 --> 00:57:01,045
For what it's worth,
I think the Prime Minister
374
00:57:01,069 --> 00:57:03,115
sacking you was a grave misstep.
375
00:57:03,158 --> 00:57:04,856
Flattery will get you
everywhere.
376
00:57:05,247 --> 00:57:06,553
How can I help you?
377
00:57:07,119 --> 00:57:10,252
Does the name Michael Mason
ring any bells?
378
00:57:14,343 --> 00:57:15,954
Where did you hear that name?
379
00:57:16,389 --> 00:57:18,478
He took down a full
assault team...
380
00:57:19,131 --> 00:57:20,175
alone.
381
00:57:22,134 --> 00:57:25,267
What I'm about to say
doesn't exist
382
00:57:25,311 --> 00:57:27,531
outside of this conversation.
383
00:57:29,010 --> 00:57:31,970
Years ago,
we ran an off-book program
384
00:57:32,013 --> 00:57:35,843
of elite operatives
called Black Kites.
385
00:57:35,887 --> 00:57:39,891
Operatives untethered
from MI6's oversight.
386
00:57:39,934 --> 00:57:41,501
And Mason was one of them.
387
00:57:41,545 --> 00:57:43,938
Yeah. He was one of the first.
388
00:57:43,982 --> 00:57:48,639
He was a prodigy.
He became our gold standard.
389
00:57:49,291 --> 00:57:50,423
Then what happened?
390
00:57:50,728 --> 00:57:52,033
He was sent to eliminate
391
00:57:52,077 --> 00:57:53,600
a foreign intelligence officer.
392
00:57:53,644 --> 00:57:55,515
Instead, he spared the target,
393
00:57:55,559 --> 00:57:58,779
falsified his report,
and then disappeared.
394
00:57:58,823 --> 00:58:00,346
Why would he defy orders?
395
00:58:01,216 --> 00:58:03,001
We think he was turned.
396
00:58:03,349 --> 00:58:06,004
I'm sure for a king's ransom.
397
00:58:06,570 --> 00:58:09,834
You need to understand
something.
398
00:58:11,139 --> 00:58:13,838
Mason isn't just an assassin.
399
00:58:13,881 --> 00:58:16,188
He's a precision instrument.
400
00:58:16,231 --> 00:58:18,364
There's no stopping him.
401
00:58:18,407 --> 00:58:22,368
You need to throw everything
you've got at him, Roberta.
402
00:58:22,890 --> 00:58:24,849
Michael Mason unfortunately
403
00:58:24,892 --> 00:58:28,940
has become a cancer
on all that we stand for.
404
00:58:32,596 --> 00:58:33,771
Yes, sir.
405
00:58:48,960 --> 00:58:51,223
Ready to put your trade craft
to the test?
406
00:58:54,705 --> 00:58:56,576
Am I gonna get fired for this?
407
00:58:57,751 --> 00:58:59,013
Not unless I do.
408
00:59:02,843 --> 00:59:05,977
I found the Black Kite files
on a backup server.
409
00:59:06,020 --> 00:59:09,067
Mason was helping
an Iranian scientist defect
410
00:59:09,110 --> 00:59:11,765
after he gave us everything
on their nuclear program.
411
00:59:12,810 --> 00:59:14,594
Instead of protecting him,
412
00:59:14,638 --> 00:59:17,336
Mason was ordered to kill him
for deniability.
413
00:59:18,424 --> 00:59:19,947
It looks like he refused.
414
00:59:23,124 --> 00:59:24,735
Good girl, Maddie.
415
00:59:32,960 --> 00:59:34,571
Damn it, Roberta.
416
00:59:35,223 --> 00:59:37,704
Some people just can't
help themselves.
417
00:59:54,678 --> 00:59:55,809
You okay?
418
01:00:00,640 --> 01:00:02,033
You think I can't handle
the truth
419
01:00:02,076 --> 01:00:04,209
about who you really are,
but I can.
420
01:00:17,004 --> 01:00:20,268
Well... do you have family
somewhere?
421
01:00:25,186 --> 01:00:26,187
No.
422
01:00:28,625 --> 01:00:30,061
You never wanted one?
423
01:00:31,802 --> 01:00:33,455
A wife, kids?
424
01:00:38,417 --> 01:00:40,637
It complicates things.
425
01:00:46,643 --> 01:00:48,819
I'd rather it be complicated,
then.
426
01:00:50,081 --> 01:00:51,648
And have my mum back.
427
01:00:53,214 --> 01:00:54,607
My uncle too.
428
01:00:55,521 --> 01:00:57,001
Now I have no one.
429
01:01:00,439 --> 01:01:03,094
I wish I could tell you
life would always be fair.
430
01:01:04,225 --> 01:01:06,445
But you already know the truth
to that.
431
01:01:09,883 --> 01:01:12,320
No kid should have to go through
what you did.
432
01:01:16,934 --> 01:01:19,153
Just don't ever let it break
your spirit.
433
01:01:20,067 --> 01:01:21,503
No matter what.
434
01:01:23,114 --> 01:01:24,245
Okay?
435
01:01:49,531 --> 01:01:50,794
Here.
436
01:01:52,796 --> 01:01:54,058
At least you had Jack.
437
01:01:55,799 --> 01:01:57,322
He was your family.
438
01:02:02,196 --> 01:02:03,284
Better you keep it.
439
01:02:30,398 --> 01:02:33,924
Okay, there's a camera up
on the wall in front of us.
440
01:02:35,055 --> 01:02:36,665
There's also one behind us.
441
01:02:36,709 --> 01:02:38,450
I want you to get out
on my side,
442
01:02:38,493 --> 01:02:40,626
keep your head down
and keep it forward.
443
01:03:59,226 --> 01:04:01,359
So, when did you find religion?
444
01:04:02,490 --> 01:04:03,709
Today...
445
01:04:04,579 --> 01:04:05,885
when a ghost called me.
446
01:04:09,846 --> 01:04:11,543
Oh, we have different
interpretations
447
01:04:11,586 --> 01:04:13,197
of what "baggage" means.
448
01:04:14,502 --> 01:04:15,852
Just saying.
449
01:05:07,947 --> 01:05:10,645
Uh, no, that's the workshop.
Um...
450
01:05:10,994 --> 01:05:13,213
I'm always building
one thing or another.
451
01:05:13,257 --> 01:05:16,086
Just be careful, though,
there's lots of tools about.
452
01:05:20,003 --> 01:05:21,308
Uh, Jessie?
453
01:05:22,135 --> 01:05:23,789
Why don't you go get a drink?
454
01:05:24,224 --> 01:05:25,965
The kitchen's in the back.
455
01:05:26,487 --> 01:05:28,247
If you want me to leave
so you guys can talk,
456
01:05:28,272 --> 01:05:29,838
you can just say that.
457
01:05:32,972 --> 01:05:34,713
Hey, hey...
458
01:05:36,410 --> 01:05:37,716
It's okay.
459
01:05:44,288 --> 01:05:45,550
Spirited girl.
460
01:05:48,422 --> 01:05:50,337
Who is she?
What are you doing here?
461
01:05:50,903 --> 01:05:53,253
Her uncle and I,
we served together.
462
01:05:54,428 --> 01:05:56,778
I need a way out... for her.
463
01:05:58,084 --> 01:06:00,478
Then I'll start figuring out
how they found me.
464
01:06:01,392 --> 01:06:04,003
Don't tell me you've got
sentimental in your old age?
465
01:06:04,047 --> 01:06:05,415
She's just a kid
466
01:06:05,439 --> 01:06:07,833
who was in the wrong place
at the wrong time.
467
01:06:08,442 --> 01:06:09,966
Christ, Mason...
468
01:06:57,404 --> 01:06:58,623
Meet THEA.
469
01:06:59,232 --> 01:07:01,669
I helped build it
before I left the circus.
470
01:07:02,409 --> 01:07:04,237
The big question is...
471
01:07:04,759 --> 01:07:07,327
how the hell did they find you
after I buried you?
472
01:07:10,983 --> 01:07:12,289
Shit.
473
01:07:20,036 --> 01:07:21,994
When it was time for you
to disappear, I...
474
01:07:22,429 --> 01:07:26,259
I changed your identity
to an oil worker in Aberdeen.
475
01:07:26,303 --> 01:07:28,696
A nobody.
But someone figured it out,
476
01:07:28,740 --> 01:07:30,437
and swapped it to this guy.
477
01:07:31,134 --> 01:07:33,353
A high-value terrorist
on the watch list.
478
01:07:33,397 --> 01:07:36,226
Which you know carries
an inter agency kill order.
479
01:07:40,143 --> 01:07:41,448
Manafort.
480
01:07:41,840 --> 01:07:43,644
You... you really think
he still wants you dead
481
01:07:43,668 --> 01:07:45,148
after all this time?
482
01:07:46,018 --> 01:07:48,020
I broke the only rule
that matters to him.
483
01:07:48,064 --> 01:07:49,456
Fuck his rules.
484
01:07:49,500 --> 01:07:51,502
You refused to kill
an innocent man,
485
01:07:51,545 --> 01:07:54,374
that you promised to help
after he helped us.
486
01:07:55,332 --> 01:07:56,637
Can you shut it down?
487
01:07:56,942 --> 01:07:58,422
Not from here.
488
01:08:00,337 --> 01:08:03,557
I mean, it wouldn't matter
anyway. You've been ID'd.
489
01:08:04,080 --> 01:08:05,907
All those years on that island.
490
01:08:06,386 --> 01:08:08,301
You should have stayed dead,
Mason.
491
01:08:08,867 --> 01:08:10,390
Yeah, that's my problem.
492
01:08:11,043 --> 01:08:13,089
I just need you to keep
Jessie safe.
493
01:08:14,916 --> 01:08:17,049
Manafort knows who she is now...
494
01:08:17,571 --> 01:08:19,095
which makes her a loose end.
495
01:08:21,097 --> 01:08:22,968
You care about her, don't you?
496
01:08:26,493 --> 01:08:28,104
This is where we part ways.
497
01:08:30,758 --> 01:08:32,325
Can you keep her here?
498
01:08:33,935 --> 01:08:36,721
Look, Mason, I... I can't.
499
01:08:38,375 --> 01:08:39,463
Why?
500
01:08:41,465 --> 01:08:43,206
He has cancer.
501
01:08:46,339 --> 01:08:48,646
My mum took the same meds
before she...
502
01:08:55,609 --> 01:08:57,568
I'm sorry I'm such a drag
to you.
503
01:08:58,960 --> 01:09:00,310
Hey, Jessie, wait.
504
01:09:04,618 --> 01:09:05,967
Is she right?
505
01:09:08,056 --> 01:09:10,320
Doctors say I might get
one more Christmas.
506
01:09:11,625 --> 01:09:13,192
Oh, Jesus.
507
01:09:14,759 --> 01:09:16,152
I'd help you if I could.
508
01:09:17,414 --> 01:09:19,503
But you know I can't be
responsible for her.
509
01:09:19,546 --> 01:09:21,157
My hands are tied.
510
01:09:25,770 --> 01:09:27,337
What if I go to Kamal?
511
01:09:29,034 --> 01:09:30,949
He has the means
to get her out...
512
01:09:31,558 --> 01:09:33,604
-undetected.
-Kamal Shah?
513
01:09:33,647 --> 01:09:36,607
No. No, no, no way.
514
01:09:36,650 --> 01:09:37,956
-Not an option!
-Hey, look.
515
01:09:37,999 --> 01:09:39,653
He's the best at what he does.
516
01:09:39,697 --> 01:09:41,481
Yeah, because
he's a violent trafficker.
517
01:09:41,525 --> 01:09:44,789
And you haven't got MI6
behind you to control him now.
518
01:09:44,832 --> 01:09:46,573
Let me worry about that.
519
01:09:47,313 --> 01:09:48,793
Just help me get to him.
520
01:09:50,534 --> 01:09:51,970
Can you do that?
521
01:09:54,929 --> 01:09:58,368
Listen, I... I can tell you
when to turn left or right.
522
01:10:00,152 --> 01:10:01,675
That's about it.
523
01:10:02,589 --> 01:10:04,200
Good enough.
524
01:10:45,371 --> 01:10:48,287
Hey, Jessie. It's time to go.
525
01:10:52,900 --> 01:10:54,641
Hey, Jessie, come on.
526
01:10:57,122 --> 01:10:59,385
Were you really gonna
leave me here?
527
01:11:00,734 --> 01:11:01,909
I'm sorry.
528
01:11:03,520 --> 01:11:06,044
Your safety is the most
important thing to me.
529
01:11:09,787 --> 01:11:10,962
Please.
530
01:11:13,530 --> 01:11:14,530
Fine.
531
01:11:23,540 --> 01:11:24,734
-Go stand by the wall.
-But...
532
01:11:24,758 --> 01:11:26,934
Just do it!
Stand by the wall.
533
01:12:14,721 --> 01:12:15,853
Jesus!
534
01:12:15,896 --> 01:12:17,333
Hurgh!
535
01:12:17,376 --> 01:12:19,683
Aaargh!
536
01:12:19,726 --> 01:12:21,989
-Urgh!
-Argh!
537
01:12:22,033 --> 01:12:23,600
Ooh!
538
01:12:33,349 --> 01:12:34,437
Argh!
539
01:13:46,683 --> 01:13:47,988
Let him go.
540
01:13:50,513 --> 01:13:52,166
Just let him go.
541
01:13:52,950 --> 01:13:54,212
Argh!
542
01:13:59,609 --> 01:14:00,697
Come on!
543
01:14:07,094 --> 01:14:10,576
Get here in now, go!
Go, go, get in!
544
01:14:28,725 --> 01:14:30,161
Jesus!
545
01:14:31,641 --> 01:14:32,903
Who was that?
546
01:14:33,381 --> 01:14:34,470
Him.
547
01:14:34,818 --> 01:14:36,036
20 years ago.
548
01:15:02,280 --> 01:15:03,280
Ross?
549
01:15:05,762 --> 01:15:07,764
We're doubling down,
get your team ready.
550
01:15:07,807 --> 01:15:08,939
Yes, sir.
551
01:15:16,773 --> 01:15:19,340
The Wi-Fi in there
will suffice for my needs.
552
01:15:19,732 --> 01:15:21,908
Here, take my hat and coat.
553
01:15:21,952 --> 01:15:23,780
Help you hide those good looks.
554
01:15:23,823 --> 01:15:24,911
Right.
555
01:15:25,477 --> 01:15:27,392
Use only for an emergency,
556
01:15:27,435 --> 01:15:30,221
or you know they'll trace you
in a heartbeat.
557
01:15:31,788 --> 01:15:33,529
Yeah, we're gonna
have to switch motors.
558
01:15:33,572 --> 01:15:35,269
They know we're in this one now.
559
01:15:39,622 --> 01:15:41,275
You take care, young lady.
560
01:15:42,276 --> 01:15:43,495
Thank you.
561
01:16:00,991 --> 01:16:02,862
I wish you'd killed that man.
562
01:16:05,691 --> 01:16:07,954
I know it's wrong to say that,
but...
563
01:16:11,001 --> 01:16:13,003
Maybe I'm becoming like you.
564
01:16:15,658 --> 01:16:17,442
You're nothing like me, Jessie.
565
01:16:18,356 --> 01:16:20,010
And I'm keeping it that way.
566
01:16:21,054 --> 01:16:23,056
But how do you know?
567
01:16:26,538 --> 01:16:28,496
Because I've seen
who you really are.
568
01:16:32,283 --> 01:16:36,592
Look... by tonight, all of this
will be behind you.
569
01:16:36,896 --> 01:16:38,637
You'll start a brand-new life...
570
01:16:39,159 --> 01:16:41,161
somewhere normal,
somewhere safe.
571
01:16:42,641 --> 01:16:44,121
And alone.
572
01:16:48,212 --> 01:16:49,605
What will you do?
573
01:16:51,650 --> 01:16:53,565
You can't go back
to your island.
574
01:16:54,653 --> 01:16:56,612
There's always another island.
575
01:17:06,230 --> 01:17:07,884
I could come with you.
576
01:17:12,453 --> 01:17:14,064
You don't want this life.
577
01:17:14,542 --> 01:17:17,633
Always on the run,
looking over your shoulder...
578
01:17:17,676 --> 01:17:18,808
And you do?
579
01:17:18,851 --> 01:17:20,418
Hey, Jessie,
you need to understand.
580
01:17:21,375 --> 01:17:23,551
The only way that I can
protect you...
581
01:17:24,248 --> 01:17:26,598
is to stop the people
that are doing this.
582
01:18:28,399 --> 01:18:30,488
You need to stay close to me,
all right?
583
01:18:53,511 --> 01:18:55,165
Any sign of Mason?
584
01:18:55,208 --> 01:18:57,907
No. We have nothing.
585
01:18:57,950 --> 01:18:59,778
He knows whathe's doing.
586
01:19:01,040 --> 01:19:02,346
You're right.
587
01:19:02,912 --> 01:19:06,742
I found an unknown login to
THEA from outside MI6.
588
01:19:06,785 --> 01:19:08,352
I have
a bad feeling.
589
01:19:08,395 --> 01:19:09,701
Can you ID?
590
01:19:09,745 --> 01:19:10,746
No.
591
01:19:11,485 --> 01:19:14,837
There is...
there is something I can try.
592
01:19:15,228 --> 01:19:17,317
Whatever it is, do it quickly.
593
01:19:34,552 --> 01:19:36,380
There's a camera.
It'll see us.
594
01:19:37,424 --> 01:19:39,035
Let's hope it's working.
595
01:19:43,822 --> 01:19:45,955
Sorry, mate. Invite only.
596
01:19:49,610 --> 01:19:50,916
Aargh!
597
01:19:50,960 --> 01:19:52,178
Take me to Kamal,
598
01:19:52,222 --> 01:19:53,614
or I'll break your other wrist.
599
01:20:11,632 --> 01:20:13,330
Well played, Roberta.
600
01:20:13,852 --> 01:20:15,811
My trap worked. I got him.
601
01:20:17,377 --> 01:20:18,814
It's...
602
01:20:20,424 --> 01:20:21,729
Oh, shit.
603
01:20:22,121 --> 01:20:24,254
-That's...
-Stephen Manafort.
604
01:20:27,083 --> 01:20:29,128
I know.
We'll deal with him later.
605
01:20:31,652 --> 01:20:35,613
Get me every camera
in this club, now!
606
01:20:46,537 --> 01:20:48,844
Let's keep this walk
nice and smooth.
607
01:21:25,315 --> 01:21:27,186
Tell him it's Michael Mason.
608
01:21:45,683 --> 01:21:47,337
Do you know Michael Mason, boss?
609
01:22:10,186 --> 01:22:11,883
Michael Mason.
610
01:22:12,623 --> 01:22:13,798
Look at you.
611
01:22:15,365 --> 01:22:17,410
No country, no badge.
612
01:22:18,237 --> 01:22:22,241
Just a poor bastard who
thought he had friends in the game.
613
01:22:25,288 --> 01:22:26,550
Who's she?
614
01:22:28,073 --> 01:22:29,422
I need a way out...
615
01:22:29,857 --> 01:22:32,556
of the country for
her. Tonight.
616
01:22:33,600 --> 01:22:36,081
New identity.
Somewhere off grid.
617
01:22:37,474 --> 01:22:38,823
No.
618
01:22:38,866 --> 01:22:39,867
No?
619
01:22:40,651 --> 01:22:41,889
How do you think you've been
allowed to operate
620
01:22:41,913 --> 01:22:44,916
for all these years, Kamal?
With impunity.
621
01:22:45,786 --> 01:22:48,615
And with the luxury of
getting rid of your competition
622
01:22:48,659 --> 01:22:50,008
at the same time.
623
01:22:50,400 --> 01:22:53,490
By ratting them out to
Manafort and I.
624
01:22:55,622 --> 01:22:56,841
Manafort's gone.
625
01:22:57,711 --> 01:22:59,061
Not gone...
626
01:22:59,409 --> 01:23:00,584
unshackled.
627
01:23:00,627 --> 01:23:03,717
He's more dangerous than
ever to us both.
628
01:23:05,197 --> 01:23:07,069
-You're lying.
-Am I?
629
01:23:07,721 --> 01:23:10,420
The second the security
camera outside saw me walk in here,
630
01:23:10,463 --> 01:23:15,947
into your club, every
operative MI6 has within 25 miles
631
01:23:15,991 --> 01:23:18,689
was activated to bring me in.
632
01:23:18,732 --> 01:23:22,040
I reckon
you've got ten minutes, tops.
633
01:23:22,084 --> 01:23:24,434
All I need is for you
to get her out.
634
01:23:24,477 --> 01:23:26,436
And I'll go cut the head
off the snake.
635
01:23:27,611 --> 01:23:29,917
Bury all our dirty little
secrets with him.
636
01:23:34,226 --> 01:23:36,315
Wait here.
637
01:23:52,288 --> 01:23:54,029
Please come with me.
638
01:23:55,769 --> 01:23:57,554
You heard the deal
I made with him.
639
01:23:59,251 --> 01:24:01,036
I need to honor my side.
640
01:24:01,079 --> 01:24:02,820
Honor your side?
641
01:24:06,476 --> 01:24:08,217
I think you wanna die.
642
01:24:08,260 --> 01:24:09,696
What's that supposed to mean?
643
01:24:10,219 --> 01:24:12,656
You don't think you have
anything to live for.
644
01:24:15,963 --> 01:24:17,922
If you really wanted to,
you'd come!
645
01:24:17,965 --> 01:24:21,143
Hey, people like me don't
get to go and live a normal life!
646
01:24:21,926 --> 01:24:23,710
You keep telling yourself that.
647
01:24:31,588 --> 01:24:32,937
Hey, hey...
648
01:24:33,720 --> 01:24:36,288
-You're stronger than this.
-No, I'm not.
649
01:24:36,332 --> 01:24:37,332
Yes, you are.
650
01:24:39,465 --> 01:24:40,988
I need you to be.
651
01:24:42,729 --> 01:24:44,992
Just promise me you're not
going to die?
652
01:24:50,172 --> 01:24:51,390
Exactly.
653
01:24:59,659 --> 01:25:01,270
Right,
where's my tactical team?
654
01:25:01,748 --> 01:25:03,402
-En route.
-I want Mason and the girl
655
01:25:03,446 --> 01:25:06,101
taken in alive.
They are not to open fire.
656
01:25:07,363 --> 01:25:09,495
Car's out front.
657
01:25:09,539 --> 01:25:10,757
How far out is your team?
658
01:25:10,801 --> 01:25:12,498
They're still en route, sir.
659
01:25:13,282 --> 01:25:14,979
Where the fuck are you?
660
01:25:16,763 --> 01:25:18,069
Thirty seconds out, sir.
661
01:25:18,113 --> 01:25:19,636
The girl is his Achilles' heel.
662
01:25:19,679 --> 01:25:21,246
Use that to your advantage.
663
01:25:21,290 --> 01:25:22,465
Copy that, sir.
664
01:25:30,734 --> 01:25:33,650
Passport, ID and 20,000 euros.
665
01:25:33,693 --> 01:25:35,869
She goes to our safe house
in Spain for now.
666
01:25:37,001 --> 01:25:41,266
Boat leaves Isle of Dogs
in 30 minutes. It won't wait.
667
01:25:41,919 --> 01:25:44,226
Just make sure you finish
what you started.
668
01:25:44,922 --> 01:25:48,447
If you handle your end,
I'll handle mine.
669
01:25:59,545 --> 01:26:01,286
Wait on the other side
of the square.
670
01:26:01,678 --> 01:26:03,767
Let's move. All
right, let's go.
671
01:26:09,033 --> 01:26:10,643
This is Zulu, two minutes out.
672
01:26:10,687 --> 01:26:12,254
Do we have
an exact location inside?
673
01:26:12,297 --> 01:26:13,777
Wait,
you're not already there?
674
01:26:13,820 --> 01:26:15,170
That's a negative.
675
01:26:18,564 --> 01:26:21,828
Manafort. Tell them that
there's a rogue team already inside.
676
01:26:21,872 --> 01:26:24,222
They need to get in
there now! Now!
677
01:26:57,255 --> 01:26:59,562
Argh!
678
01:27:43,780 --> 01:27:45,260
It's okay.
679
01:27:49,176 --> 01:27:50,830
Argh!
680
01:28:58,158 --> 01:28:59,377
Argh!
681
01:29:19,179 --> 01:29:22,139
Get out of here!
Move out of the way!
682
01:29:23,793 --> 01:29:25,185
Mason!
683
01:29:25,664 --> 01:29:27,100
Mason!
684
01:29:34,891 --> 01:29:37,502
Arthur. Manafort's guards
have got Jessie.
685
01:29:38,503 --> 01:29:41,376
Move, move, move.
Out of the way! Out the way!
686
01:29:41,767 --> 01:29:43,421
Found her. Hold on.
687
01:29:44,944 --> 01:29:46,250
Out the front entrance.
688
01:29:46,293 --> 01:29:47,860
Cut across the square
and turn south.
689
01:29:47,904 --> 01:29:50,733
She's being carried
towards a black transit van.
690
01:29:51,037 --> 01:29:52,169
Open it up!
691
01:29:52,909 --> 01:29:55,520
-I've got her! Move, move!
-Help me!
692
01:29:56,042 --> 01:29:57,740
Go, go, go!
693
01:29:57,783 --> 01:29:58,871
Get ready!
694
01:29:58,915 --> 01:30:00,264
He's gonna be coming for her!
695
01:30:01,134 --> 01:30:02,353
Get in there!
696
01:30:04,311 --> 01:30:06,531
Where are you going?
Get in there!
697
01:30:13,320 --> 01:30:14,496
I don't see Mason.
698
01:30:15,366 --> 01:30:16,715
There!
699
01:30:21,720 --> 01:30:23,374
Mason's heading
right towards you.
700
01:30:36,866 --> 01:30:37,867
Move!
701
01:30:48,225 --> 01:30:49,225
Move!
702
01:30:49,705 --> 01:30:50,662
Move!
703
01:30:50,706 --> 01:30:51,794
Fucking move.
704
01:31:18,908 --> 01:31:19,952
I got you.
705
01:31:20,475 --> 01:31:21,606
It's okay.
706
01:31:23,869 --> 01:31:25,044
I got you.
707
01:31:25,436 --> 01:31:26,698
I got you, Jessie.
708
01:31:29,266 --> 01:31:30,485
I got you.
709
01:31:36,099 --> 01:31:37,187
You okay?
710
01:31:38,101 --> 01:31:39,798
Time to go.
711
01:32:40,076 --> 01:32:41,338
There's your ride.
712
01:33:01,314 --> 01:33:02,446
Hey.
713
01:33:03,447 --> 01:33:04,796
You're gonna be okay.
714
01:33:07,103 --> 01:33:08,191
Come on.
715
01:33:14,284 --> 01:33:15,546
Come on.
716
01:33:16,852 --> 01:33:18,288
Gonna lower her down.
717
01:33:18,331 --> 01:33:19,811
You've gotta hurry!
718
01:33:21,073 --> 01:33:23,902
-Ready? It's time to go.
-No.
719
01:33:23,946 --> 01:33:27,079
-The boat won't wait.
-No, no, no. You...
720
01:33:27,384 --> 01:33:30,256
You said you can't live
a normal life, but you're wrong.
721
01:33:30,779 --> 01:33:32,234
You just have to come
on the boat with me
722
01:33:32,258 --> 01:33:33,782
and we can... we
can disappear
723
01:33:33,825 --> 01:33:35,348
and we can have a normal life.
724
01:33:35,392 --> 01:33:37,002
-Come on.
-Please. No, please!
725
01:33:37,046 --> 01:33:38,110
-Please!
-The boat won't wait.
726
01:33:38,134 --> 01:33:40,005
You're all I have now!
727
01:33:43,835 --> 01:33:45,707
I don't wanna leave you.
728
01:33:47,796 --> 01:33:49,667
Hey. Jessie.
729
01:33:49,711 --> 01:33:51,495
-No!
-Listen to me.
730
01:33:53,323 --> 01:33:54,890
-Jessie.
-No!
731
01:33:55,455 --> 01:33:58,371
This is the only way
I can keep you safe.
732
01:33:59,851 --> 01:34:01,157
I'm sorry.
733
01:34:01,200 --> 01:34:05,074
No! I'm not...
I'm not leaving without you!
734
01:34:08,164 --> 01:34:10,079
I have to save you!
735
01:34:12,516 --> 01:34:14,126
You saved me already.
736
01:34:17,303 --> 01:34:19,044
You saved me already.
737
01:34:21,568 --> 01:34:23,048
Come on.
738
01:34:24,963 --> 01:34:26,617
-Now, Jessie!
-No!
739
01:34:27,574 --> 01:34:29,925
Okay, she's safe.
740
01:34:31,709 --> 01:34:33,624
No, no, please!
741
01:35:21,019 --> 01:35:22,760
Do you even know why
you're doing this?
742
01:35:26,416 --> 01:35:27,809
Does it matter?
743
01:35:29,071 --> 01:35:30,725
You can't save her either.
744
01:36:19,991 --> 01:36:21,863
Argh!
745
01:37:03,252 --> 01:37:05,689
Newly appointed MI6 head,
Roberta Frost,
746
01:37:05,732 --> 01:37:07,386
is dealing with the fallout...
747
01:37:47,731 --> 01:37:49,820
You were my dearest...
748
01:37:51,387 --> 01:37:53,302
my greatest weapon.
749
01:37:55,739 --> 01:37:57,697
And then you broke the rules.
750
01:37:59,134 --> 01:38:04,313
Black Kites know one law
above all: loyalty.
751
01:38:05,096 --> 01:38:09,405
You put your conscience
first and the mission second.
752
01:38:10,101 --> 01:38:13,148
I finally put humanity
over blind obedience.
753
01:38:13,191 --> 01:38:16,542
Oh, yeah. There it is.
The righteous martyr.
754
01:38:16,586 --> 01:38:19,937
And a foolish one. You
allowed a civilian into this game.
755
01:38:19,981 --> 01:38:22,548
A child! What good is
all that humanity
756
01:38:22,592 --> 01:38:24,681
with her blood on your hands?
757
01:38:25,508 --> 01:38:26,901
That's not gonna happen.
758
01:38:27,858 --> 01:38:29,251
And you know it.
759
01:38:34,865 --> 01:38:36,649
I don't want that either.
760
01:38:40,915 --> 01:38:43,961
You really think you can
outrun what you are?
761
01:38:45,789 --> 01:38:48,661
We are who we are, Mason.
762
01:38:50,707 --> 01:38:53,014
I have been given complete
autonomy
763
01:38:53,057 --> 01:38:56,191
to make Black Kites
stronger than ever.
764
01:38:56,713 --> 01:39:00,760
I want you with me...
by my side, as we were.
765
01:39:04,634 --> 01:39:08,159
You're the very reason I
didn't pull the trigger ten years ago.
766
01:39:11,293 --> 01:39:12,816
And why I have to now.
767
01:39:52,377 --> 01:39:54,597
What's up? Anything new?
768
01:39:55,815 --> 01:39:57,992
Just having some cocoa
and reading a book.
769
01:40:00,081 --> 01:40:01,691
Zoom in and up-res.
770
01:40:07,610 --> 01:40:08,970
Er, maybe we should
start exploring
771
01:40:09,003 --> 01:40:10,526
other ways to find him.
772
01:40:11,831 --> 01:40:13,746
He hid from us for ten years...
773
01:40:14,443 --> 01:40:15,705
until her.
774
01:40:17,315 --> 01:40:18,795
It's a matter of when.
775
01:40:27,717 --> 01:40:28,979
Wait.
776
01:40:35,420 --> 01:40:36,769
It's him.
777
01:40:48,346 --> 01:40:50,044
Your friend said this was
for you.
778
01:41:12,153 --> 01:41:14,720
-Where is he?
-He was there a moment ago.
48329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.