All language subtitles for Shelter 2026 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KyoGo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,194 --> 00:02:33,196 Okay. Mind your fingers. 2 00:02:38,636 --> 00:02:39,942 Just like before, now. 3 00:05:20,189 --> 00:05:21,495 What you looking at? 4 00:05:31,418 --> 00:05:33,071 What are we gonna do today? 5 00:05:34,595 --> 00:05:37,206 Make yourself useful, and give it some thought. 6 00:06:10,761 --> 00:06:11,936 Checkmate. 7 00:07:27,403 --> 00:07:28,186 Okay. 8 00:07:50,295 --> 00:07:52,297 Leave the crate and come straight back. 9 00:07:52,341 --> 00:07:54,561 The weather looks like it's picking up. 10 00:08:47,788 --> 00:08:49,441 Don't come up here again. 11 00:08:57,798 --> 00:08:59,843 Most people just say thank you. 12 00:09:03,804 --> 00:09:06,633 It's very important that you listen. 13 00:09:08,025 --> 00:09:09,679 Don't ever come up here again. 14 00:09:10,071 --> 00:09:11,594 You know, me and my uncle come up here 15 00:09:11,638 --> 00:09:13,901 week after week, bringing you supplies, 16 00:09:13,944 --> 00:09:16,381 and yet you never even come down to greet us. 17 00:09:18,035 --> 00:09:18,949 Why is that? 18 00:09:31,571 --> 00:09:33,181 I'm not afraid of you! 19 00:10:03,907 --> 00:10:05,735 Man On Radio: Message to all vessels. 20 00:10:05,779 --> 00:10:09,217 Gale force winds are in serious effect across the coast. 21 00:10:15,919 --> 00:10:17,268 Jessie, come on! 22 00:10:20,620 --> 00:10:23,927 New storm formed now heading towards the Hebrides. 23 00:10:34,242 --> 00:10:35,504 Don't give me that look. 24 00:10:39,639 --> 00:10:40,465 Jessie! 25 00:10:42,946 --> 00:10:44,078 Come on! 26 00:10:49,213 --> 00:10:50,345 Papa! 27 00:10:51,694 --> 00:10:53,043 Come on! 28 00:10:59,136 --> 00:11:00,572 Urgh! 29 00:11:04,533 --> 00:11:05,621 Jessie! 30 00:11:06,100 --> 00:11:07,536 Uh... argh! 31 00:14:25,690 --> 00:14:27,170 Where's my uncle? 32 00:14:31,261 --> 00:14:33,002 Where's my uncle?! 33 00:14:40,270 --> 00:14:41,663 He's dead. 34 00:14:48,539 --> 00:14:49,801 The trawler went down. 35 00:14:51,020 --> 00:14:52,282 He was trapped. 36 00:15:52,647 --> 00:15:54,127 Agh! 37 00:16:08,968 --> 00:16:09,881 Agh! 38 00:16:13,755 --> 00:16:15,539 We need to get the swelling down. 39 00:16:42,958 --> 00:16:45,395 Why haven't you called anyone about what happened? 40 00:16:46,570 --> 00:16:48,007 Not even the police? 41 00:16:50,835 --> 00:16:52,663 Who else knows we're here? 42 00:16:54,926 --> 00:16:56,015 No one? 43 00:16:57,103 --> 00:16:58,365 Just rest. 44 00:17:05,546 --> 00:17:06,938 45 00:17:30,527 --> 00:17:33,878 You have to take me back. You can't just keep me here. 46 00:17:34,444 --> 00:17:38,013 I... I mean, I... I don't even understand why you're here. 47 00:17:38,057 --> 00:17:39,580 My uncle told me that this lighthouse 48 00:17:39,623 --> 00:17:41,103 hasn't been working in years. 49 00:17:41,147 --> 00:17:43,801 Yet you never leave here. Why? 50 00:17:49,024 --> 00:17:51,461 My family will be looking for me. 51 00:17:54,682 --> 00:17:56,205 You don't have a family. 52 00:17:59,426 --> 00:18:01,645 Your mother died a few years back. 53 00:18:03,125 --> 00:18:04,822 Never knew your father. 54 00:18:06,085 --> 00:18:08,652 Your uncle's taken care of you ever since. 55 00:18:09,131 --> 00:18:11,090 Because there was no one else. 56 00:18:13,353 --> 00:18:14,789 How do you know that? 57 00:18:16,269 --> 00:18:18,097 Well, someone will come looking. 58 00:18:20,316 --> 00:18:21,535 Will they? 59 00:18:24,103 --> 00:18:25,930 There's nothing here for anyone. 60 00:21:10,312 --> 00:21:11,879 It's just a dream. 61 00:21:14,708 --> 00:21:16,100 It's just a dream. 62 00:21:22,759 --> 00:21:24,195 I know you're scared. 63 00:21:25,849 --> 00:21:27,329 And in a lot of pain. 64 00:21:32,943 --> 00:21:34,554 When you use a weapon, 65 00:21:36,686 --> 00:21:38,949 you never operate from fear. 66 00:21:42,301 --> 00:21:45,042 Always balance your emotions. 67 00:21:45,086 --> 00:21:46,348 Keep your wits. 68 00:21:48,219 --> 00:21:49,960 Hold it like this. 69 00:21:52,267 --> 00:21:54,748 Your thumb up against the hilt. 70 00:21:55,531 --> 00:21:57,054 Tight in the palm. 71 00:21:58,142 --> 00:21:59,274 Hold it up. 72 00:22:03,060 --> 00:22:04,192 Good. 73 00:22:04,235 --> 00:22:05,585 That's a strong grip. 74 00:22:06,847 --> 00:22:07,935 Good. 75 00:22:10,067 --> 00:22:11,634 I'm gonna look at your ankle. 76 00:23:01,380 --> 00:23:02,946 Come on. 77 00:24:34,603 --> 00:24:37,084 How did you know my uncle? 78 00:24:37,127 --> 00:24:38,564 We served together. 79 00:24:39,390 --> 00:24:40,914 In the Royal Marines. 80 00:24:43,569 --> 00:24:45,309 He never told me your name. 81 00:24:46,963 --> 00:24:48,225 What is it? 82 00:24:49,705 --> 00:24:51,925 Would it make a difference if you knew it? 83 00:24:52,969 --> 00:24:55,232 Well, I'd at least know what to call you. 84 00:24:59,149 --> 00:25:00,934 We're doing okay so far. 85 00:25:04,633 --> 00:25:06,505 Well, at least tell me your dog's name, then. 86 00:25:09,203 --> 00:25:10,639 He doesn't have one. 87 00:25:11,379 --> 00:25:12,380 What? 88 00:25:12,423 --> 00:25:14,861 That's crazy. 89 00:25:14,904 --> 00:25:16,515 Your dog doesn't even have a name? 90 00:25:19,735 --> 00:25:20,867 Well... 91 00:25:20,910 --> 00:25:22,912 I'm going to call him... 92 00:25:25,001 --> 00:25:26,089 Jack. 93 00:25:26,133 --> 00:25:28,657 Right, Jack? Come. Hey. 94 00:25:31,051 --> 00:25:32,313 Jack. 95 00:25:32,356 --> 00:25:34,097 He likes the name Jack. 96 00:25:35,708 --> 00:25:36,926 Jack. 97 00:25:44,412 --> 00:25:48,068 Black Queen... to F2. 98 00:25:49,939 --> 00:25:51,114 Check. 99 00:25:54,814 --> 00:25:57,251 You didn't tell me you could play chess. 100 00:25:57,294 --> 00:25:58,426 You never asked. 101 00:26:01,124 --> 00:26:03,474 Looks like I've got myself a worthy opponent. 102 00:26:03,518 --> 00:26:04,737 103 00:26:18,359 --> 00:26:19,839 It's infected. 104 00:26:21,536 --> 00:26:23,973 - Can't we just go to a hospital? - No. 105 00:26:26,236 --> 00:26:27,107 No. 106 00:26:31,415 --> 00:26:33,417 I'll get what's needed. 107 00:28:54,907 --> 00:28:56,647 Ten years ago, the Prime Minister 108 00:28:56,691 --> 00:28:58,693 assured this committee and the nation 109 00:28:59,389 --> 00:29:01,130 that her government, I quote... 110 00:29:01,522 --> 00:29:04,003 "Was not and would not ever collect data 111 00:29:04,046 --> 00:29:06,048 on British citizens." 112 00:29:06,092 --> 00:29:09,922 And yet, thanks to the recent hack into MI6's servers, 113 00:29:09,965 --> 00:29:12,315 we have now learned that not only has MI6 114 00:29:12,359 --> 00:29:15,884 been systematically harvesting the personal information, 115 00:29:15,928 --> 00:29:18,495 calls, emails, and voting patterns 116 00:29:18,539 --> 00:29:20,236 of the British population, 117 00:29:20,280 --> 00:29:24,675 but has been doing so in order to create an intelligence... 118 00:29:24,719 --> 00:29:26,373 super-system. 119 00:29:26,677 --> 00:29:28,592 An advanced surveillance network 120 00:29:28,636 --> 00:29:32,161 called Total Human Engagement Analytics, 121 00:29:32,205 --> 00:29:34,729 or more affectionately, THEA. 122 00:29:35,904 --> 00:29:37,906 Some of the details are, of course, classified. 123 00:29:37,950 --> 00:29:40,735 The essence of THEA is to make better-informed decisions, 124 00:29:40,779 --> 00:29:43,520 to anticipate threats more effectively. 125 00:29:44,043 --> 00:29:47,786 What you've been doing is unlawfully invading the life 126 00:29:47,829 --> 00:29:49,918 of every person in this country. 127 00:29:49,962 --> 00:29:52,486 If they're innocent, they have nothing to hide. 128 00:29:52,529 --> 00:29:54,140 Since THEA went online, 129 00:29:54,183 --> 00:29:59,014 MI6 have intercepted threats at a rate never before imagined. 130 00:29:59,058 --> 00:30:01,190 Perhaps you could simply say thank you. 131 00:30:02,801 --> 00:30:05,978 Let me be clear on how this ends. 132 00:30:06,674 --> 00:30:09,808 With you and Prime Minister Fordham under investigation, 133 00:30:09,851 --> 00:30:12,114 and THEA dismantled. 134 00:30:12,854 --> 00:30:15,857 Haneron was grandstanding, Prime Minister. 135 00:30:16,945 --> 00:30:18,773 We both know the whole thing's a circus, 136 00:30:18,817 --> 00:30:20,993 just without the entertainment value. 137 00:30:21,036 --> 00:30:23,865 Haneron is gaining traction in this election. 138 00:30:23,909 --> 00:30:25,736 And this leak... 139 00:30:26,433 --> 00:30:28,522 it's a national embarrassment. 140 00:30:29,218 --> 00:30:31,220 We're gonna have to steady the ship. 141 00:30:33,570 --> 00:30:35,790 You need a sacrificial lamb. 142 00:30:36,617 --> 00:30:37,879 Let's face it, Stephen. 143 00:30:37,923 --> 00:30:39,620 You're probably the best spymaster 144 00:30:39,663 --> 00:30:41,013 this country has ever produced. 145 00:30:41,056 --> 00:30:44,668 But you are a hopeless bureaucrat. 146 00:30:45,147 --> 00:30:47,933 We all have our shortcomings, Prime Minister. 147 00:30:53,329 --> 00:30:56,071 The tape's stopped. 148 00:30:56,115 --> 00:30:58,204 It's just the two of us now. 149 00:30:59,814 --> 00:31:02,295 I think this could be a blessing. 150 00:31:02,338 --> 00:31:03,557 Really? 151 00:31:04,036 --> 00:31:06,908 To get you back into the shadows where you belong. 152 00:31:08,344 --> 00:31:10,477 Could be our little secret. 153 00:31:11,304 --> 00:31:13,045 Indeed, ma'am. 154 00:31:14,437 --> 00:31:16,526 Roberta Frost, your number two, 155 00:31:16,570 --> 00:31:18,789 she'll take over as head of MI6 156 00:31:18,833 --> 00:31:20,356 as an interim appointment, 157 00:31:20,400 --> 00:31:21,792 and then after the election, 158 00:31:21,836 --> 00:31:24,143 I'll appoint somebody more appropriate. 159 00:31:24,491 --> 00:31:26,232 Roberta's a good choice. 160 00:31:26,275 --> 00:31:30,192 She's a good team player. And we don't want any outsiders. 161 00:31:30,236 --> 00:31:31,759 Exactly. 162 00:31:32,673 --> 00:31:34,501 Enjoy your retirement. 163 00:31:35,023 --> 00:31:36,677 Thank you, Prime Minister. 164 00:31:47,383 --> 00:31:48,776 How old is she? 165 00:31:50,691 --> 00:31:51,997 About there. 166 00:31:55,348 --> 00:31:57,437 ...like I said we were supposed to go in the first place, 167 00:31:57,480 --> 00:31:58,960 but I thought we were gonna go bowling instead. 168 00:31:59,004 --> 00:32:00,005 That's a bit more fun, no? 169 00:32:00,048 --> 00:32:00,962 We always go... 170 00:32:10,102 --> 00:32:12,539 ...like I said we were supposed to go in the first place, 171 00:32:12,582 --> 00:32:13,801 but I thought we were gonna go bowling instead. 172 00:32:13,844 --> 00:32:15,150 That's a bit more fun, no? 173 00:32:27,946 --> 00:32:29,512 High priority THEA alert. 174 00:32:30,209 --> 00:32:31,819 We have a retinal match. 175 00:32:33,255 --> 00:32:34,909 Timur Tchermoev. 176 00:32:34,953 --> 00:32:36,955 He's a high-value target, wanted for the bombing 177 00:32:36,998 --> 00:32:39,566 of our embassy in Algeria. 178 00:32:41,089 --> 00:32:43,222 His file is filled with similar atrocities. 179 00:32:43,265 --> 00:32:44,353 Location? 180 00:32:44,397 --> 00:32:46,529 Stornoway. Outer Hebrides, Scotland. 181 00:32:46,921 --> 00:32:48,967 Repositioning satellites now. 182 00:32:50,011 --> 00:32:51,665 Who's our nearest assault team? 183 00:32:53,188 --> 00:32:54,711 Alpha. 184 00:32:54,755 --> 00:32:56,061 Send them. 185 00:33:00,021 --> 00:33:01,414 Okay. 186 00:33:02,241 --> 00:33:04,765 Let the medicine do its work. 187 00:33:04,808 --> 00:33:06,593 That should be as good as new. 188 00:33:09,030 --> 00:33:11,293 Thank you for the sweets, by the way. 189 00:33:18,431 --> 00:33:19,649 I got these. 190 00:33:20,476 --> 00:33:23,392 I hope they're okay. It's the best I could do. 191 00:33:41,758 --> 00:33:43,195 I like them. 192 00:33:45,197 --> 00:33:46,502 Thank you. 193 00:33:48,330 --> 00:33:49,723 You're welcome. 194 00:34:05,695 --> 00:34:06,870 Mm. 195 00:34:08,916 --> 00:34:10,613 Smells good. 196 00:34:19,405 --> 00:34:22,669 So much better than porridge. 197 00:34:22,712 --> 00:34:25,628 That, young lady, is a matter of opinion. 198 00:34:38,380 --> 00:34:39,599 What? 199 00:35:20,030 --> 00:35:21,423 What's happening? 200 00:35:23,164 --> 00:35:24,600 Get in the bathroom. 201 00:35:24,644 --> 00:35:25,819 Lock the door. 202 00:35:25,862 --> 00:35:27,125 Don't make a sound. 203 00:35:27,168 --> 00:35:29,083 Don't come out until I come for you. 204 00:35:30,737 --> 00:35:32,130 Do it, Jessie. 205 00:35:38,919 --> 00:35:40,268 Stay. 206 00:36:13,345 --> 00:36:16,435 Weapons free. Kill target on sight. 207 00:36:33,539 --> 00:36:36,150 Agh... 208 00:36:36,194 --> 00:36:39,371 Argh... 209 00:36:41,155 --> 00:36:42,504 Find this fucker. 210 00:37:12,186 --> 00:37:13,753 Spread out. Box him in. 211 00:38:41,014 --> 00:38:42,407 Drop it! Jesus Christ! 212 00:38:45,453 --> 00:38:48,108 I've found the girl. Extracting her now. 213 00:38:50,110 --> 00:38:51,459 Jack! 214 00:39:00,250 --> 00:39:02,165 Argh! 215 00:39:26,320 --> 00:39:28,278 Aaargh! Argh! 216 00:39:42,989 --> 00:39:44,033 Let me go! 217 00:39:48,516 --> 00:39:50,562 Argh! 218 00:40:10,973 --> 00:40:12,584 Who is that? Who? 219 00:40:16,414 --> 00:40:18,111 Who... who are these guys? 220 00:40:29,557 --> 00:40:31,037 Who... yeah, who are...? 221 00:40:31,080 --> 00:40:32,647 I need you to wait here. 222 00:40:32,691 --> 00:40:34,127 Nothing's gonna happen. 223 00:40:34,519 --> 00:40:35,824 I'm coming right back. 224 00:40:37,347 --> 00:40:39,045 But... but where are you going? 225 00:41:15,342 --> 00:41:16,952 Sorry, old boy. 226 00:41:37,538 --> 00:41:40,498 I'm off the reservation. With baggage. 227 00:41:42,369 --> 00:41:43,979 Okay, I'll be there. 228 00:41:51,552 --> 00:41:53,423 It's time to leave. 229 00:41:53,467 --> 00:41:55,904 But w-what about Jack? 230 00:41:55,948 --> 00:41:57,210 Come on. 231 00:41:57,253 --> 00:41:59,299 Wha... what? What? 232 00:42:00,126 --> 00:42:01,519 Jack? No, no! 233 00:42:03,651 --> 00:42:04,870 Jack? 234 00:42:07,176 --> 00:42:09,004 Come on, we need to leave. 235 00:42:25,368 --> 00:42:26,892 Alpha team, come in. 236 00:42:29,851 --> 00:42:31,026 They're all gone. 237 00:42:32,201 --> 00:42:34,116 Who the hell is this guy? 238 00:42:34,160 --> 00:42:35,814 Whoever he is, he's not Tchermoev. 239 00:42:37,642 --> 00:42:39,644 Who's our nearest tier-one asset? 240 00:42:42,908 --> 00:42:43,996 Workman. 241 00:42:46,172 --> 00:42:47,652 Activate him. 242 00:42:48,087 --> 00:42:51,133 And notify all QRF teams in the region to be on standby. 243 00:42:52,352 --> 00:42:54,310 Find out who that girl is. 244 00:43:30,433 --> 00:43:31,739 Come on! 245 00:43:38,485 --> 00:43:40,487 - You're hurt! - I'll be fine. 246 00:43:40,530 --> 00:43:42,141 But... but you're bleeding. 247 00:43:42,924 --> 00:43:43,882 Come on. 248 00:43:59,332 --> 00:44:01,160 Stay behind me. 249 00:44:09,124 --> 00:44:11,605 I need to check something. Wait here. 250 00:44:25,271 --> 00:44:26,838 I need to go inside. 251 00:44:26,881 --> 00:44:28,230 Get the keys. 252 00:44:28,274 --> 00:44:30,015 You mean steal them? 253 00:44:30,058 --> 00:44:32,582 Hey, I need you to wait here. 254 00:44:34,889 --> 00:44:36,325 Ever use a gun? 255 00:44:37,239 --> 00:44:39,720 I shot squirrels with my uncle's air rifle. 256 00:44:39,764 --> 00:44:41,635 Good enough. Hold this. 257 00:44:41,983 --> 00:44:44,203 One hand there, and one there. 258 00:44:44,246 --> 00:44:45,900 Hold it tight against your body. 259 00:44:45,944 --> 00:44:47,772 Keep the barrel pointed to the dirt. 260 00:44:47,815 --> 00:44:49,512 Keep your finger off the trigger. 261 00:44:49,556 --> 00:44:50,775 It's sensitive. 262 00:44:51,732 --> 00:44:53,603 Get your back against the fence. 263 00:46:02,368 --> 00:46:03,543 Hey, hey. 264 00:46:04,587 --> 00:46:05,980 That's as far as you go. 265 00:46:10,202 --> 00:46:11,638 Put it down. 266 00:46:15,773 --> 00:46:16,730 Please. 267 00:46:18,514 --> 00:46:20,386 Whoa! 268 00:46:20,429 --> 00:46:23,824 Let's... let's go slow, hey? 269 00:46:25,043 --> 00:46:28,176 He's hurt. Can you help him? 270 00:46:36,010 --> 00:46:37,533 What am I looking at? 271 00:46:37,577 --> 00:46:40,406 Timur Tchermoev. His profile's been altered. 272 00:46:40,449 --> 00:46:41,711 See here? 273 00:46:42,408 --> 00:46:44,976 The code's been manipulated to hide someone else. 274 00:46:45,454 --> 00:46:48,240 So, when a camera captures the real person... 275 00:46:48,283 --> 00:46:49,415 Mm-hmm. 276 00:46:49,458 --> 00:46:51,417 ...it misidentifies him as Tchermoev. 277 00:46:51,809 --> 00:46:53,549 It's very sophisticated stuff. 278 00:46:53,898 --> 00:46:55,987 Whoever did this used self-deleting code. 279 00:47:01,296 --> 00:47:02,645 That's our guy. 280 00:47:03,298 --> 00:47:05,213 Michael Mason. 281 00:47:05,257 --> 00:47:06,736 He's one of ours? 282 00:47:06,780 --> 00:47:08,042 Yeah. 283 00:47:08,434 --> 00:47:10,131 But there aren't many details. 284 00:47:10,523 --> 00:47:12,394 He... he was orphaned. 285 00:47:12,438 --> 00:47:14,396 Former SBS operator. 286 00:47:14,744 --> 00:47:16,616 K.I.A. ten years ago. 287 00:47:16,659 --> 00:47:17,835 Apparently not. 288 00:47:19,532 --> 00:47:22,796 Why would someone want to frame one of our own to be targeted? 289 00:47:22,840 --> 00:47:24,537 I don't know. 290 00:47:24,580 --> 00:47:25,930 Whoa. 291 00:47:26,278 --> 00:47:29,585 I... I just tried to access his mission logs from Poole, 292 00:47:29,629 --> 00:47:31,587 and I got this. 293 00:47:36,070 --> 00:47:38,290 Okay, keep digging. 294 00:47:38,333 --> 00:47:40,031 There's a man and a girl in our house. 295 00:47:40,074 --> 00:47:42,468 Oh, the ops room just intercepted a 999 call 296 00:47:42,511 --> 00:47:45,645 from a farm in Scotland, matching Mason and our girl. 297 00:47:45,688 --> 00:47:48,343 Call the ops room. Let them know I'm on my way. 298 00:47:49,040 --> 00:47:51,085 - We're all good, sir. - Thank you, Ross. 299 00:48:13,238 --> 00:48:14,761 Shit. 300 00:48:20,071 --> 00:48:22,551 They have guns. Please help. 301 00:48:22,595 --> 00:48:24,118 They're holding my father. 302 00:48:24,162 --> 00:48:25,641 Our target is not who we thought. 303 00:48:25,685 --> 00:48:27,034 His name is Michael Mason. 304 00:48:27,078 --> 00:48:28,644 I want him caught and brought in for questioning. 305 00:48:28,688 --> 00:48:30,429 - Where's my asset? - Workman's en route. 306 00:48:30,472 --> 00:48:31,778 Please, please help. 307 00:48:33,432 --> 00:48:35,129 Workman. 308 00:48:35,173 --> 00:48:36,391 Good. 309 00:49:15,648 --> 00:49:17,258 Fuck you, Mason. 310 00:49:22,176 --> 00:49:24,483 I'm... I'm not sure how good this will hold. 311 00:49:25,788 --> 00:49:27,790 I've only stitched goats and sheep. 312 00:49:27,834 --> 00:49:29,140 I'm sure it's good. 313 00:49:29,183 --> 00:49:30,750 Thanks. 314 00:49:30,793 --> 00:49:32,317 - We'll get out of your hair. - Okay. 315 00:49:39,498 --> 00:49:41,021 I'm gonna need your truck. 316 00:49:42,283 --> 00:49:43,806 Keys are by the front door. 317 00:49:44,677 --> 00:49:46,548 Go grab them, start it up. 318 00:49:46,896 --> 00:49:48,724 I don't want you to hurt them. 319 00:49:49,856 --> 00:49:52,337 I'm not gonna hurt them. Okay? 320 00:49:55,340 --> 00:49:56,558 Where's your son? 321 00:49:57,646 --> 00:49:58,691 Callum! 322 00:50:00,867 --> 00:50:01,999 Callum! 323 00:50:09,397 --> 00:50:11,269 Did you just go do something? 324 00:50:14,837 --> 00:50:16,013 Callum? 325 00:50:17,057 --> 00:50:18,580 I called the police. 326 00:50:25,587 --> 00:50:26,936 Let's move. 327 00:50:28,025 --> 00:50:29,156 Come. 328 00:50:29,200 --> 00:50:30,897 Sit there. Don't move. 329 00:50:38,252 --> 00:50:39,558 Local authorities are responding 330 00:50:39,601 --> 00:50:41,516 to a home invasion at the farm. 331 00:50:41,560 --> 00:50:43,170 Well, tell them not to engage. 332 00:50:43,518 --> 00:50:44,911 Hold a perimeter. 333 00:50:45,303 --> 00:50:48,480 Do not engage. I repeat do not engage! 334 00:50:48,523 --> 00:50:50,003 We have personnel en route. 335 00:50:52,527 --> 00:50:54,529 - Police! - Are they going to arrest you? 336 00:50:54,573 --> 00:50:56,618 It's not the police I'm worried about. 337 00:50:57,315 --> 00:50:59,534 This way. Go, go, go. 338 00:50:59,578 --> 00:51:01,667 Hey, hey, wait. Don't open the door! 339 00:51:02,059 --> 00:51:03,364 I live here... 340 00:51:13,200 --> 00:51:14,723 Find out where those shots came from! 341 00:51:16,682 --> 00:51:17,726 I'm sorry. 342 00:51:17,770 --> 00:51:19,337 You need to stay here. 343 00:51:20,338 --> 00:51:21,513 Come on. 344 00:51:23,428 --> 00:51:24,559 He's inside! 345 00:51:24,603 --> 00:51:25,647 Police! 346 00:51:28,041 --> 00:51:28,868 Argh! 347 00:51:28,911 --> 00:51:30,087 Put the weapon down! 348 00:51:31,958 --> 00:51:34,395 Drop the weapon! 349 00:51:35,788 --> 00:51:37,442 - Agh! Argh! - Ugh! Urgh... 350 00:51:41,533 --> 00:51:42,925 Come on. 351 00:51:43,404 --> 00:51:44,710 Huh, uh! 352 00:51:55,938 --> 00:51:57,201 Hey, police. Stop! 353 00:51:57,244 --> 00:51:59,594 - Aargh! - Drop the weapon! 354 00:52:00,943 --> 00:52:02,684 One to echo. We have multiple men down. 355 00:52:06,688 --> 00:52:07,950 They're rolling out. 356 00:52:07,994 --> 00:52:09,082 Hold your ground... 357 00:52:09,126 --> 00:52:10,170 Get in the back. Keep your head down. 358 00:52:10,214 --> 00:52:11,563 Police Get on Mason! 359 00:52:12,303 --> 00:52:13,608 Patch me through to Workman! 360 00:52:15,654 --> 00:52:17,221 He's turned off his comms. 361 00:52:17,264 --> 00:52:18,744 What the fuck is going on? 362 00:52:19,745 --> 00:52:21,225 Stay down and hold on. 363 00:52:33,454 --> 00:52:35,935 Officer On Radio: Bravo two-one, we need backup immediately! 364 00:54:04,545 --> 00:54:05,851 Ah! Uh... 365 00:54:18,255 --> 00:54:19,647 Agh! 366 00:54:44,629 --> 00:54:45,499 Ugh! 367 00:55:42,251 --> 00:55:43,557 We're switching cars. 368 00:55:44,123 --> 00:55:45,080 Let's go. 369 00:56:17,765 --> 00:56:19,158 Excuse me. 370 00:56:19,201 --> 00:56:20,507 Are you okay? 371 00:56:27,558 --> 00:56:29,777 Sir, stand still... 372 00:56:54,106 --> 00:56:55,324 Hello, Roberta. 373 00:56:55,368 --> 00:56:57,631 You calling to rub salt in the wound? 374 00:56:58,066 --> 00:56:59,198 Hardly, sir. 375 00:56:59,590 --> 00:57:01,026 For what it's worth, I think the Prime Minister 376 00:57:01,069 --> 00:57:03,115 sacking you was a grave misstep. 377 00:57:03,158 --> 00:57:04,856 Flattery will get you everywhere. 378 00:57:05,247 --> 00:57:06,553 How can I help you? 379 00:57:07,119 --> 00:57:10,252 Does the name Michael Mason ring any bells? 380 00:57:14,343 --> 00:57:15,954 Where did you hear that name? 381 00:57:16,389 --> 00:57:18,478 He took down a full assault team... 382 00:57:19,131 --> 00:57:20,175 alone. 383 00:57:22,134 --> 00:57:25,267 What I'm about to say doesn't exist 384 00:57:25,311 --> 00:57:27,531 outside of this conversation. 385 00:57:29,010 --> 00:57:31,970 Years ago, we ran an off-book program 386 00:57:32,013 --> 00:57:35,843 of elite operatives called Black Kites. 387 00:57:35,887 --> 00:57:39,891 Operatives untethered from MI6's oversight. 388 00:57:39,934 --> 00:57:41,501 And Mason was one of them. 389 00:57:41,545 --> 00:57:43,938 Yeah. He was one of the first. 390 00:57:43,982 --> 00:57:48,639 He was a prodigy. He became our gold standard. 391 00:57:49,291 --> 00:57:50,423 Then what happened? 392 00:57:50,728 --> 00:57:52,033 He was sent to eliminate 393 00:57:52,077 --> 00:57:53,600 a foreign intelligence officer. 394 00:57:53,644 --> 00:57:55,515 Instead, he spared the target, 395 00:57:55,559 --> 00:57:58,779 falsified his report, and then disappeared. 396 00:57:58,823 --> 00:58:00,346 Why would he defy orders? 397 00:58:01,216 --> 00:58:03,001 We think he was turned. 398 00:58:03,349 --> 00:58:06,004 I'm sure for a king's ransom. 399 00:58:06,570 --> 00:58:09,834 You need to understand something. 400 00:58:11,139 --> 00:58:13,838 Mason isn't just an assassin. 401 00:58:13,881 --> 00:58:16,188 He's a precision instrument. 402 00:58:16,231 --> 00:58:18,364 There's no stopping him. 403 00:58:18,407 --> 00:58:22,368 You need to throw everything you've got at him, Roberta. 404 00:58:22,890 --> 00:58:24,849 Michael Mason unfortunately 405 00:58:24,892 --> 00:58:28,940 has become a cancer on all that we stand for. 406 00:58:32,596 --> 00:58:33,771 Yes, sir. 407 00:58:48,960 --> 00:58:51,223 Ready to put your trade craft to the test? 408 00:58:54,705 --> 00:58:56,576 Am I gonna get fired for this? 409 00:58:57,751 --> 00:58:59,013 Not unless I do. 410 00:59:02,843 --> 00:59:05,977 I found the Black Kite files on a backup server. 411 00:59:06,020 --> 00:59:09,067 Mason was helping an Iranian scientist defect 412 00:59:09,110 --> 00:59:11,765 after he gave us everything on their nuclear program. 413 00:59:12,810 --> 00:59:14,594 Instead of protecting him, 414 00:59:14,638 --> 00:59:17,336 Mason was ordered to kill him for deniability. 415 00:59:18,424 --> 00:59:19,947 It looks like he refused. 416 00:59:23,124 --> 00:59:24,735 Good girl, Maddie. 417 00:59:32,960 --> 00:59:34,571 Damn it, Roberta. 418 00:59:35,223 --> 00:59:37,704 Some people just can't help themselves. 419 00:59:54,678 --> 00:59:55,809 You okay? 420 01:00:00,640 --> 01:00:02,033 You think I can't handle the truth 421 01:00:02,076 --> 01:00:04,209 about who you really are, but I can. 422 01:00:17,004 --> 01:00:20,268 Well... do you have family somewhere? 423 01:00:25,186 --> 01:00:26,187 No. 424 01:00:28,625 --> 01:00:30,061 You never wanted one? 425 01:00:31,802 --> 01:00:33,455 A wife, kids? 426 01:00:38,417 --> 01:00:40,637 It complicates things. 427 01:00:46,643 --> 01:00:48,819 I'd rather it be complicated, then. 428 01:00:50,081 --> 01:00:51,648 And have my mum back. 429 01:00:53,214 --> 01:00:54,607 My uncle too. 430 01:00:55,521 --> 01:00:57,001 Now I have no one. 431 01:01:00,439 --> 01:01:03,094 I wish I could tell you life would always be fair. 432 01:01:04,225 --> 01:01:06,445 But you already know the truth to that. 433 01:01:09,883 --> 01:01:12,320 No kid should have to go through what you did. 434 01:01:16,934 --> 01:01:19,153 Just don't ever let it break your spirit. 435 01:01:20,067 --> 01:01:21,503 No matter what. 436 01:01:23,114 --> 01:01:24,245 Okay? 437 01:01:49,531 --> 01:01:50,794 Here. 438 01:01:52,796 --> 01:01:54,058 At least you had Jack. 439 01:01:55,799 --> 01:01:57,322 He was your family. 440 01:02:02,196 --> 01:02:03,284 Better you keep it. 441 01:02:30,398 --> 01:02:33,924 Okay, there's a camera up on the wall in front of us. 442 01:02:35,055 --> 01:02:36,665 There's also one behind us. 443 01:02:36,709 --> 01:02:38,450 I want you to get out on my side, 444 01:02:38,493 --> 01:02:40,626 keep your head down and keep it forward. 445 01:03:59,226 --> 01:04:01,359 So, when did you find religion? 446 01:04:02,490 --> 01:04:03,709 Today... 447 01:04:04,579 --> 01:04:05,885 when a ghost called me. 448 01:04:09,846 --> 01:04:11,543 Oh, we have different interpretations 449 01:04:11,586 --> 01:04:13,197 of what "baggage" means. 450 01:04:14,502 --> 01:04:15,852 Just saying. 451 01:05:07,947 --> 01:05:10,645 Uh, no, that's the workshop. Um... 452 01:05:10,994 --> 01:05:13,213 I'm always building one thing or another. 453 01:05:13,257 --> 01:05:16,086 Just be careful, though, there's lots of tools about. 454 01:05:20,003 --> 01:05:21,308 Uh, Jessie? 455 01:05:22,135 --> 01:05:23,789 Why don't you go get a drink? 456 01:05:24,224 --> 01:05:25,965 The kitchen's in the back. 457 01:05:26,487 --> 01:05:28,228 If you want me to leave so you guys can talk, 458 01:05:28,272 --> 01:05:29,838 you can just say that. 459 01:05:32,972 --> 01:05:34,713 Hey, hey... 460 01:05:36,410 --> 01:05:37,716 It's okay. 461 01:05:44,288 --> 01:05:45,550 Spirited girl. 462 01:05:48,422 --> 01:05:50,337 Who is she? What are you doing here? 463 01:05:50,903 --> 01:05:53,253 Her uncle and I, we served together. 464 01:05:54,428 --> 01:05:56,778 I need a way out... for her. 465 01:05:58,084 --> 01:06:00,478 Then I'll start figuring out how they found me. 466 01:06:01,392 --> 01:06:04,003 Don't tell me you've got sentimental in your old age? 467 01:06:04,047 --> 01:06:05,396 She's just a kid 468 01:06:05,439 --> 01:06:07,833 who was in the wrong place at the wrong time. 469 01:06:08,442 --> 01:06:09,966 Christ, Mason... 470 01:06:57,404 --> 01:06:58,623 Meet THEA. 471 01:06:59,232 --> 01:07:01,669 I helped build it before I left the circus. 472 01:07:02,409 --> 01:07:04,237 The big question is... 473 01:07:04,759 --> 01:07:07,327 how the hell did they find you after I buried you? 474 01:07:10,983 --> 01:07:12,289 Shit. 475 01:07:20,036 --> 01:07:21,994 When it was time for you to disappear, I... 476 01:07:22,429 --> 01:07:26,259 I changed your identity to an oil worker in Aberdeen. 477 01:07:26,303 --> 01:07:28,696 A nobody. But someone figured it out, 478 01:07:28,740 --> 01:07:30,437 and swapped it to this guy. 479 01:07:31,134 --> 01:07:33,353 A high-value terrorist on the watch list. 480 01:07:33,397 --> 01:07:36,226 Which you know carries an interagency kill order. 481 01:07:40,143 --> 01:07:41,448 Manafort. 482 01:07:41,840 --> 01:07:43,624 You... you really think he still wants you dead 483 01:07:43,668 --> 01:07:45,148 after all this time? 484 01:07:46,018 --> 01:07:48,020 I broke the only rule that matters to him. 485 01:07:48,064 --> 01:07:49,456 Fuck his rules. 486 01:07:49,500 --> 01:07:51,502 You refused to kill an innocent man, 487 01:07:51,545 --> 01:07:54,374 that you promised to help after he helped us. 488 01:07:55,332 --> 01:07:56,637 Can you shut it down? 489 01:07:56,942 --> 01:07:58,422 Not from here. 490 01:08:00,337 --> 01:08:03,557 I mean, it wouldn't matter anyway. You've been ID'd. 491 01:08:04,080 --> 01:08:05,907 All those years on that island. 492 01:08:06,386 --> 01:08:08,301 You should have stayed dead, Mason. 493 01:08:08,867 --> 01:08:10,390 Yeah, that's my problem. 494 01:08:11,043 --> 01:08:13,089 I just need you to keep Jessie safe. 495 01:08:14,916 --> 01:08:17,049 Manafort knows who she is now... 496 01:08:17,571 --> 01:08:19,095 which makes her a loose end. 497 01:08:21,097 --> 01:08:22,968 You care about her, don't you? 498 01:08:26,493 --> 01:08:28,104 This is where we part ways. 499 01:08:30,758 --> 01:08:32,325 Can you keep her here? 500 01:08:33,935 --> 01:08:36,721 Look, Mason, I... I can't. 501 01:08:38,375 --> 01:08:39,463 Why? 502 01:08:41,465 --> 01:08:43,206 He has cancer. 503 01:08:46,339 --> 01:08:48,646 My mum took the same meds before she... 504 01:08:55,609 --> 01:08:57,568 I'm sorry I'm such a drag to you. 505 01:08:58,960 --> 01:09:00,310 Hey, Jessie, wait. 506 01:09:04,618 --> 01:09:05,967 Is she right? 507 01:09:08,056 --> 01:09:10,320 Doctors say I might get one more Christmas. 508 01:09:11,625 --> 01:09:13,192 Oh, Jesus. 509 01:09:14,759 --> 01:09:16,152 I'd help you if I could. 510 01:09:17,414 --> 01:09:19,503 But you know I can't be responsible for her. 511 01:09:19,546 --> 01:09:21,157 My hands are tied. 512 01:09:25,770 --> 01:09:27,337 What if I go to Kamal? 513 01:09:29,034 --> 01:09:30,949 He has the means to get her out... 514 01:09:31,558 --> 01:09:33,604 - undetected. - Kamal Shah? 515 01:09:33,647 --> 01:09:36,607 No. No, no, no way. 516 01:09:36,650 --> 01:09:37,956 - Not an option! - Hey, look. 517 01:09:37,999 --> 01:09:39,653 He's the best at what he does. 518 01:09:39,697 --> 01:09:41,481 Yeah, because he's a violent trafficker. 519 01:09:41,525 --> 01:09:44,789 And you haven't got MI6 behind you to control him now. 520 01:09:44,832 --> 01:09:46,573 Let me worry about that. 521 01:09:47,313 --> 01:09:48,793 Just help me get to him. 522 01:09:50,534 --> 01:09:51,970 Can you do that? 523 01:09:54,929 --> 01:09:58,368 Listen, I... I can tell you when to turn left or right. 524 01:10:00,152 --> 01:10:01,675 That's about it. 525 01:10:02,589 --> 01:10:04,200 Good enough. 526 01:10:45,371 --> 01:10:48,287 Hey, Jessie. It's time to go. 527 01:10:52,900 --> 01:10:54,641 Hey, Jessie, come on. 528 01:10:57,122 --> 01:10:59,385 Were you really gonna leave me here? 529 01:11:00,734 --> 01:11:01,909 I'm sorry. 530 01:11:03,520 --> 01:11:06,044 Your safety is the most important thing to me. 531 01:11:09,787 --> 01:11:10,962 Please. 532 01:11:13,530 --> 01:11:14,487 Fine. 533 01:11:23,540 --> 01:11:24,715 - Go stand by the wall. - But... 534 01:11:24,758 --> 01:11:26,934 Just do it! Stand by the wall. 535 01:12:14,721 --> 01:12:15,853 Jesus! 536 01:12:15,896 --> 01:12:17,333 Hurgh! 537 01:12:17,376 --> 01:12:19,683 Aaargh! 538 01:12:19,726 --> 01:12:21,989 - Urgh! - Argh! 539 01:12:22,033 --> 01:12:23,600 Ooh! 540 01:12:33,349 --> 01:12:34,437 Argh! 541 01:13:46,683 --> 01:13:47,988 Let him go. 542 01:13:50,513 --> 01:13:52,166 Just let him go. 543 01:13:52,950 --> 01:13:54,212 Argh! 544 01:13:59,609 --> 01:14:00,697 Come on! 545 01:14:07,094 --> 01:14:10,576 Get here in now, go! Go, go, get in! 546 01:14:28,725 --> 01:14:30,161 Jesus! 547 01:14:31,641 --> 01:14:32,903 Who was that? 548 01:14:33,381 --> 01:14:34,470 Him. 549 01:14:34,818 --> 01:14:36,036 20 years ago. 550 01:15:02,280 --> 01:15:03,237 Ross? 551 01:15:05,762 --> 01:15:07,764 We're doubling down, get your team ready. 552 01:15:07,807 --> 01:15:08,939 Yes, sir. 553 01:15:16,773 --> 01:15:19,340 The Wi-Fi in there will suffice for my needs. 554 01:15:19,732 --> 01:15:21,908 Here, take my hat and coat. 555 01:15:21,952 --> 01:15:23,780 Help you hide those good looks. 556 01:15:23,823 --> 01:15:24,911 Right. 557 01:15:25,477 --> 01:15:27,392 Use only for an emergency, 558 01:15:27,435 --> 01:15:30,221 or you know they'll trace you in a heartbeat. 559 01:15:31,788 --> 01:15:33,529 Yeah, we're gonna have to switch motors. 560 01:15:33,572 --> 01:15:35,269 They know we're in this one now. 561 01:15:39,622 --> 01:15:41,275 You take care, young lady. 562 01:15:42,276 --> 01:15:43,495 Thank you. 563 01:16:00,991 --> 01:16:02,862 I wish you'd killed that man. 564 01:16:05,691 --> 01:16:07,954 I know it's wrong to say that, but... 565 01:16:11,001 --> 01:16:13,003 Maybe I'm becoming like you. 566 01:16:15,658 --> 01:16:17,442 You're nothing like me, Jessie. 567 01:16:18,356 --> 01:16:20,010 And I'm keeping it that way. 568 01:16:21,054 --> 01:16:23,056 But how do you know? 569 01:16:26,538 --> 01:16:28,496 Because I've seen who you really are. 570 01:16:32,283 --> 01:16:36,592 Look... by tonight, all of this will be behind you. 571 01:16:36,896 --> 01:16:38,637 You'll start a brand-new life... 572 01:16:39,159 --> 01:16:41,161 somewhere normal, somewhere safe. 573 01:16:42,641 --> 01:16:44,121 And alone. 574 01:16:48,212 --> 01:16:49,605 What will you do? 575 01:16:51,650 --> 01:16:53,565 You can't go back to your island. 576 01:16:54,653 --> 01:16:56,612 There's always another island. 577 01:17:06,230 --> 01:17:07,884 I could come with you. 578 01:17:12,453 --> 01:17:14,064 You don't want this life. 579 01:17:14,542 --> 01:17:17,633 Always on the run, looking over your shoulder... 580 01:17:17,676 --> 01:17:18,808 And you do? 581 01:17:18,851 --> 01:17:20,418 Hey, Jessie, you need to understand. 582 01:17:21,375 --> 01:17:23,551 The only way that I can protect you... 583 01:17:24,248 --> 01:17:26,598 is to stop the people that are doing this. 584 01:18:28,399 --> 01:18:30,488 You need to stay close to me, all right? 585 01:18:53,511 --> 01:18:55,165 Any sign of Mason? 586 01:18:55,208 --> 01:18:57,907 No. We have nothing. 587 01:18:57,950 --> 01:18:59,778 He knows what he's doing. 588 01:19:01,040 --> 01:19:02,346 You're right. 589 01:19:02,912 --> 01:19:06,742 I found an unknown login to THEA from outside MI6. 590 01:19:06,785 --> 01:19:08,352 I have a bad feeling. 591 01:19:08,395 --> 01:19:09,701 Can you ID? 592 01:19:09,745 --> 01:19:10,746 No. 593 01:19:11,485 --> 01:19:14,837 There is... there is something I can try. 594 01:19:15,228 --> 01:19:17,317 Whatever it is, do it quickly. 595 01:19:34,552 --> 01:19:36,380 There's a camera. It'll see us. 596 01:19:37,424 --> 01:19:39,035 Let's hope it's working. 597 01:19:43,822 --> 01:19:45,955 Sorry, mate. Invite only. 598 01:19:49,610 --> 01:19:50,916 Aargh! 599 01:19:50,960 --> 01:19:52,178 Take me to Kamal, 600 01:19:52,222 --> 01:19:53,614 or I'll break your other wrist. 601 01:20:11,632 --> 01:20:13,330 Well played, Roberta. 602 01:20:13,852 --> 01:20:15,811 My trap worked. I got him. 603 01:20:17,377 --> 01:20:18,814 It's... 604 01:20:20,424 --> 01:20:21,729 Oh, shit. 605 01:20:22,121 --> 01:20:24,254 - That's... - Stephen Manafort. 606 01:20:27,083 --> 01:20:29,128 I know. We'll deal with him later. 607 01:20:31,652 --> 01:20:35,613 Get me every camera in this club, now! 608 01:20:46,537 --> 01:20:48,844 Let's keep this walk nice and smooth. 609 01:21:25,315 --> 01:21:27,186 Tell him it's Michael Mason. 610 01:21:45,683 --> 01:21:47,337 Do you know Michael Mason, boss? 611 01:22:10,186 --> 01:22:11,883 Michael Mason. 612 01:22:12,623 --> 01:22:13,798 Look at you. 613 01:22:15,365 --> 01:22:17,410 No country, no badge. 614 01:22:18,237 --> 01:22:22,241 Just a poor bastard who thought he had friends in the game. 615 01:22:25,288 --> 01:22:26,550 Who's she? 616 01:22:28,073 --> 01:22:29,422 I need a way out... 617 01:22:29,857 --> 01:22:32,556 of the country for her. Tonight. 618 01:22:33,600 --> 01:22:36,081 New identity. Somewhere off grid. 619 01:22:37,474 --> 01:22:38,823 No. 620 01:22:38,866 --> 01:22:39,867 No? 621 01:22:40,651 --> 01:22:41,869 How do you think you've been allowed to operate 622 01:22:41,913 --> 01:22:44,916 for all these years, Kamal? With impunity. 623 01:22:45,786 --> 01:22:48,615 And with the luxury of getting rid of your competition 624 01:22:48,659 --> 01:22:50,008 at the same time. 625 01:22:50,400 --> 01:22:53,490 By ratting them out to Manafort and I. 626 01:22:55,622 --> 01:22:56,841 Manafort's gone. 627 01:22:57,711 --> 01:22:59,061 Not gone... 628 01:22:59,409 --> 01:23:00,584 unshackled. 629 01:23:00,627 --> 01:23:03,717 He's more dangerous than ever to us both. 630 01:23:05,197 --> 01:23:07,069 - You're lying. - Am I? 631 01:23:07,721 --> 01:23:10,420 The second the security camera outside saw me walk in here, 632 01:23:10,463 --> 01:23:15,947 into your club, every operative MI6 has within 25 miles 633 01:23:15,991 --> 01:23:18,689 was activated to bring me in. 634 01:23:18,732 --> 01:23:22,040 I reckon you've got ten minutes, tops. 635 01:23:22,084 --> 01:23:24,434 All I need is for you to get her out. 636 01:23:24,477 --> 01:23:26,436 And I'll go cut the head off the snake. 637 01:23:27,611 --> 01:23:29,917 Bury all our dirty little secrets with him. 638 01:23:34,226 --> 01:23:36,315 Wait here. 639 01:23:52,288 --> 01:23:54,029 Please come with me. 640 01:23:55,769 --> 01:23:57,554 You heard the deal I made with him. 641 01:23:59,251 --> 01:24:01,036 I need to honor my side. 642 01:24:01,079 --> 01:24:02,820 Honor your side? 643 01:24:06,476 --> 01:24:08,217 I think you wanna die. 644 01:24:08,260 --> 01:24:09,696 What's that supposed to mean? 645 01:24:10,219 --> 01:24:12,656 You don't think you have anything to live for. 646 01:24:15,963 --> 01:24:17,922 If you really wanted to, you'd come! 647 01:24:17,965 --> 01:24:21,143 Hey, people like me don't get to go and live a normal life! 648 01:24:21,926 --> 01:24:23,710 You keep telling yourself that. 649 01:24:31,588 --> 01:24:32,937 Hey, hey... 650 01:24:33,720 --> 01:24:36,288 - You're stronger than this. - No, I'm not. 651 01:24:36,332 --> 01:24:37,159 Yes, you are. 652 01:24:39,465 --> 01:24:40,988 I need you to be. 653 01:24:42,729 --> 01:24:44,992 Just promise me you're not going to die? 654 01:24:50,172 --> 01:24:51,390 Exactly. 655 01:24:59,659 --> 01:25:01,270 Right, where's my tactical team? 656 01:25:01,748 --> 01:25:03,402 - En route. - I want Mason and the girl 657 01:25:03,446 --> 01:25:06,101 taken in alive. They are not to open fire. 658 01:25:07,363 --> 01:25:09,495 Car's out front. 659 01:25:09,539 --> 01:25:10,757 How far out is your team? 660 01:25:10,801 --> 01:25:12,498 They're still en route, sir. 661 01:25:13,282 --> 01:25:14,979 Where the fuck are you? 662 01:25:16,763 --> 01:25:18,069 Thirty seconds out, sir. 663 01:25:18,113 --> 01:25:19,636 The girl is his Achilles' heel. 664 01:25:19,679 --> 01:25:21,246 Use that to your advantage. 665 01:25:21,290 --> 01:25:22,465 Copy that, sir. 666 01:25:30,734 --> 01:25:33,650 Passport, ID and 20,000 euros. 667 01:25:33,693 --> 01:25:35,869 She goes to our safe house in Spain for now. 668 01:25:37,001 --> 01:25:41,266 Boat leaves Isle of Dogs in 30 minutes. It won't wait. 669 01:25:41,919 --> 01:25:44,226 Just make sure you finish what you started. 670 01:25:44,922 --> 01:25:48,447 If you handle your end, I'll handle mine. 671 01:25:59,545 --> 01:26:01,286 Wait on the other side of the square. 672 01:26:01,678 --> 01:26:03,767 Let's move. All right, let's go. 673 01:26:09,033 --> 01:26:10,643 This is Zulu, two minutes out. 674 01:26:10,687 --> 01:26:12,254 Do we have an exact location inside? 675 01:26:12,297 --> 01:26:13,777 Wait, you're not already there? 676 01:26:13,820 --> 01:26:15,170 That's a negative. 677 01:26:18,564 --> 01:26:21,828 Manafort. Tell them that there's a rogue team already inside. 678 01:26:21,872 --> 01:26:24,222 They need to get in there now! Now! 679 01:26:57,255 --> 01:26:59,562 Argh! 680 01:27:43,780 --> 01:27:45,260 It's okay. 681 01:27:49,176 --> 01:27:50,830 Argh! 682 01:28:58,158 --> 01:28:59,377 Argh! 683 01:29:19,179 --> 01:29:22,139 Get out of here! Move out of the way! 684 01:29:23,793 --> 01:29:25,185 Mason! 685 01:29:25,664 --> 01:29:27,100 Mason! 686 01:29:34,891 --> 01:29:37,502 Arthur. Manafort's guards have got Jessie. 687 01:29:38,503 --> 01:29:41,376 Move, move, move. Out of the way! Out the way! 688 01:29:41,767 --> 01:29:43,421 Found her. Hold on. 689 01:29:44,944 --> 01:29:46,250 Out the front entrance. 690 01:29:46,293 --> 01:29:47,860 Cut across the square and turn south. 691 01:29:47,904 --> 01:29:50,733 She's being carried towards a black transit van. 692 01:29:51,037 --> 01:29:52,169 Open it up! 693 01:29:52,909 --> 01:29:55,520 - I've got her! Move, move! - Help me! 694 01:29:56,042 --> 01:29:57,740 Go, go, go! 695 01:29:57,783 --> 01:29:58,871 Get ready! 696 01:29:58,915 --> 01:30:00,264 He's gonna be coming for her! 697 01:30:01,134 --> 01:30:02,353 Get in there! 698 01:30:04,311 --> 01:30:06,531 Where are you going? Get in there! 699 01:30:13,320 --> 01:30:14,496 I don't see Mason. 700 01:30:15,366 --> 01:30:16,715 There! 701 01:30:21,720 --> 01:30:23,374 Mason's heading right towards you. 702 01:30:36,866 --> 01:30:37,867 Move! 703 01:30:48,225 --> 01:30:49,095 Move! 704 01:30:49,705 --> 01:30:50,662 Move! 705 01:30:50,706 --> 01:30:51,794 Fucking move. 706 01:31:18,908 --> 01:31:19,952 I got you. 707 01:31:20,475 --> 01:31:21,606 It's okay. 708 01:31:23,869 --> 01:31:25,044 I got you. 709 01:31:25,436 --> 01:31:26,698 I got you, Jessie. 710 01:31:29,266 --> 01:31:30,485 I got you. 711 01:31:36,099 --> 01:31:37,187 You okay? 712 01:31:38,101 --> 01:31:39,798 Time to go. 713 01:32:40,076 --> 01:32:41,338 There's your ride. 714 01:33:01,314 --> 01:33:02,446 Hey. 715 01:33:03,447 --> 01:33:04,796 You're gonna be okay. 716 01:33:07,103 --> 01:33:08,191 Come on. 717 01:33:14,284 --> 01:33:15,546 Come on. 718 01:33:16,852 --> 01:33:18,288 Gonna lower her down. 719 01:33:18,331 --> 01:33:19,811 You've gotta hurry! 720 01:33:21,073 --> 01:33:23,902 - Ready? It's time to go. - No. 721 01:33:23,946 --> 01:33:27,079 - The boat won't wait. - No, no, no. You... 722 01:33:27,384 --> 01:33:30,256 You said you can't live a normal life, but you're wrong. 723 01:33:30,779 --> 01:33:32,215 You just have to come on the boat with me 724 01:33:32,258 --> 01:33:33,782 and we can... we can disappear 725 01:33:33,825 --> 01:33:35,348 and we can have a normal life. 726 01:33:35,392 --> 01:33:37,002 - Come on. - Please. No, please! 727 01:33:37,046 --> 01:33:38,090 - Please! - The boat won't wait. 728 01:33:38,134 --> 01:33:40,005 You're all I have now! 729 01:33:43,835 --> 01:33:45,707 I don't wanna leave you. 730 01:33:47,796 --> 01:33:49,667 Hey. Jessie. 731 01:33:49,711 --> 01:33:51,495 - No! - Listen to me. 732 01:33:53,323 --> 01:33:54,890 - Jessie. - No! 733 01:33:55,455 --> 01:33:58,371 This is the only way I can keep you safe. 734 01:33:59,851 --> 01:34:01,157 I'm sorry. 735 01:34:01,200 --> 01:34:05,074 No! I'm not... I'm not leaving without you! 736 01:34:08,164 --> 01:34:10,079 I have to save you! 737 01:34:12,516 --> 01:34:14,126 You saved me already. 738 01:34:17,303 --> 01:34:19,044 You saved me already. 739 01:34:21,568 --> 01:34:23,048 Come on. 740 01:34:24,963 --> 01:34:26,617 - Now, Jessie! - No! 741 01:34:27,574 --> 01:34:29,925 Okay, she's safe. 742 01:34:31,709 --> 01:34:33,624 No, no, please! 743 01:35:21,019 --> 01:35:22,760 Do you even know why you're doing this? 744 01:35:26,416 --> 01:35:27,809 Does it matter? 745 01:35:29,071 --> 01:35:30,725 You can't save her either. 746 01:36:19,991 --> 01:36:21,863 Argh! 747 01:37:03,252 --> 01:37:05,689 Newly appointed MI6 head, Roberta Frost, 748 01:37:05,732 --> 01:37:07,386 is dealing with the fallout... 749 01:37:47,731 --> 01:37:49,820 You were my dearest... 750 01:37:51,387 --> 01:37:53,302 my greatest weapon. 751 01:37:55,739 --> 01:37:57,697 And then you broke the rules. 752 01:37:59,134 --> 01:38:04,313 Black Kites know one law above all: loyalty. 753 01:38:05,096 --> 01:38:09,405 You put your conscience first and the mission second. 754 01:38:10,101 --> 01:38:13,148 I finally put humanity over blind obedience. 755 01:38:13,191 --> 01:38:16,542 Oh, yeah. There it is. The righteous martyr. 756 01:38:16,586 --> 01:38:19,937 And a foolish one. You allowed a civilian into this game. 757 01:38:19,981 --> 01:38:22,548 A child! What good is all that humanity 758 01:38:22,592 --> 01:38:24,681 with her blood on your hands? 759 01:38:25,508 --> 01:38:26,901 That's not gonna happen. 760 01:38:27,858 --> 01:38:29,251 And you know it. 761 01:38:34,865 --> 01:38:36,649 I don't want that either. 762 01:38:40,915 --> 01:38:43,961 You really think you can outrun what you are? 763 01:38:45,789 --> 01:38:48,661 We are who we are, Mason. 764 01:38:50,707 --> 01:38:53,014 I have been given complete autonomy 765 01:38:53,057 --> 01:38:56,191 to make Black Kites stronger than ever. 766 01:38:56,713 --> 01:39:00,760 I want you with me... by my side, as we were. 767 01:39:04,634 --> 01:39:08,159 You're the very reason I didn't pull the trigger ten years ago. 768 01:39:11,293 --> 01:39:12,816 And why I have to now. 769 01:39:52,377 --> 01:39:54,597 What's up? Anything new? 770 01:39:55,815 --> 01:39:57,992 Just having some cocoa and reading a book. 771 01:40:00,081 --> 01:40:01,691 Zoom in and up-res. 772 01:40:07,610 --> 01:40:08,959 Er, maybe we should start exploring 773 01:40:09,003 --> 01:40:10,526 other ways to find him. 774 01:40:11,831 --> 01:40:13,746 He hid from us for ten years... 775 01:40:14,443 --> 01:40:15,705 until her. 776 01:40:17,315 --> 01:40:18,795 It's a matter of when. 777 01:40:27,717 --> 01:40:28,979 Wait. 778 01:40:35,420 --> 01:40:36,769 It's him. 779 01:40:48,346 --> 01:40:50,044 Your friend said this was for you. 780 01:41:12,153 --> 01:41:14,720 - Where is he? - He was there a moment ago. 52126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.