All language subtitles for Sex Trip 2026 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 BONE_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,455 --> 00:00:17,888 {\an8}I feel the wind on my face. 2 00:00:18,654 --> 00:00:19,662 {\an8}It's cold. 3 00:00:20,573 --> 00:00:21,630 {\an8}It's true. 4 00:00:22,415 --> 00:00:25,842 {\an8}It feels like I'm breathing deeply for the first time. 5 00:00:27,177 --> 00:00:28,537 {\an8}The smell of the earth. 6 00:00:29,360 --> 00:00:30,797 {\an8}The smell of the water. 7 00:00:31,640 --> 00:00:32,900 {\an8}The smell of the air. 8 00:00:35,095 --> 00:00:36,422 The river is strong. 9 00:00:36,990 --> 00:00:38,671 It’s not afraid. 10 00:00:39,441 --> 00:00:41,978 It just keeps flowing. 11 00:00:42,874 --> 00:00:44,473 I like the sound of it. 12 00:00:45,568 --> 00:00:47,901 I can hear my friends— 13 00:00:48,186 --> 00:00:52,975 Lynn, Fred, Grace, Tommy. 14 00:00:54,996 --> 00:00:56,289 They're just there. 15 00:00:57,348 --> 00:01:00,129 Far away, but close. 16 00:01:02,775 --> 00:01:03,983 I'm here. 17 00:01:04,408 --> 00:01:05,826 In my body. 18 00:01:06,167 --> 00:01:11,089 I thought being inexperienced was a weakness. 19 00:01:11,136 --> 00:01:12,435 - Are we still far? - But now, 20 00:01:12,460 --> 00:01:15,296 - Almost there. - I feel free. 21 00:01:15,894 --> 00:01:17,978 Anything seems possible. 22 00:01:20,520 --> 00:01:21,937 I breathe. 23 00:01:22,605 --> 00:01:23,890 No one is chasing. 24 00:01:24,607 --> 00:01:26,150 No one is expecting. 25 00:01:27,610 --> 00:01:29,611 Freedom is silent. 26 00:01:30,254 --> 00:01:33,347 I hope it always stays this way. 27 00:05:27,932 --> 00:05:31,092 Are you going through with your application to Taiwan? 28 00:05:32,814 --> 00:05:33,829 Yeah. 29 00:05:34,126 --> 00:05:36,024 It was recommended by our church. 30 00:05:36,946 --> 00:05:39,112 It's their NGO affiliate. 31 00:05:40,129 --> 00:05:43,413 I don’t want to embarrass myself, and it’s an opportunity. 32 00:05:44,860 --> 00:05:46,285 It’s hard to be alone, you know. 33 00:05:47,887 --> 00:05:52,016 I really feel like my luck is in Taiwan. 34 00:05:52,844 --> 00:05:55,189 And I can feel like I have a purpose. 35 00:05:57,861 --> 00:06:02,032 Are you sure Auntie Rose allowed you to leave? 36 00:06:03,303 --> 00:06:06,509 Whether she allows it or not, I’m leaving. 37 00:06:06,574 --> 00:06:11,370 Besides, I think she wants me to end up like her—an old maid. 38 00:06:13,457 --> 00:06:14,824 Keep in touch, okay? 39 00:06:16,316 --> 00:06:17,664 Of course. 40 00:06:18,785 --> 00:06:22,456 You’re thinking way ahead, you know. Nothing’s set yet. 41 00:06:23,457 --> 00:06:26,325 How about you? You really don’t have plans to go abroad? 42 00:06:27,678 --> 00:06:28,694 I don’t. 43 00:06:29,558 --> 00:06:32,674 I’ll help out with my dad’s hardware business for now. 44 00:08:22,062 --> 00:08:23,081 Cave. 45 00:08:24,135 --> 00:08:26,236 There is a small opening. 46 00:08:26,846 --> 00:08:27,869 It is dark. 47 00:08:29,043 --> 00:08:31,128 I don't know why, 48 00:08:31,668 --> 00:08:34,863 but it feels like something is pulling me in. 49 00:08:35,663 --> 00:08:37,511 I don't know what it is, 50 00:08:38,849 --> 00:08:40,678 but I won't run. 51 00:08:42,000 --> 00:08:43,576 I'm scared. 52 00:08:44,286 --> 00:08:45,373 It's true. 53 00:08:46,267 --> 00:08:48,061 I feel the nervousness, 54 00:08:48,634 --> 00:08:50,274 the heavy breathing. 55 00:08:51,619 --> 00:08:53,336 But I won't back down. 56 00:08:54,440 --> 00:08:55,977 I like the fear, 57 00:08:56,809 --> 00:08:58,114 the uncertainty. 58 00:08:59,446 --> 00:09:01,327 I want to feel. 59 00:09:02,456 --> 00:09:03,667 Anything. 60 00:09:04,516 --> 00:09:05,805 Even fear. 61 00:09:06,712 --> 00:09:08,099 Even chaos. 62 00:09:09,395 --> 00:09:12,119 Because when I feel something, 63 00:09:12,171 --> 00:09:14,204 - Jane? - I am alive. 64 00:09:14,452 --> 00:09:16,829 - Where are you going? - And when I am alive, 65 00:09:17,347 --> 00:09:18,803 I am free. 66 00:09:20,135 --> 00:09:21,987 So I let it go. 67 00:09:22,685 --> 00:09:25,022 Whatever is pushing me. 68 00:12:12,546 --> 00:12:13,557 Water. 69 00:12:14,871 --> 00:12:16,230 It's cold on the skin, 70 00:12:17,423 --> 00:12:19,680 but there's heat. 71 00:12:20,587 --> 00:12:22,237 I don't understand. 72 00:12:23,373 --> 00:12:26,127 It feels like something is flowing through my body. 73 00:12:27,079 --> 00:12:28,563 It's filling me. 74 00:12:29,609 --> 00:12:32,153 It's strengthening every movement, 75 00:12:32,708 --> 00:12:34,254 every breath. 76 00:12:35,989 --> 00:12:37,277 Something is different. 77 00:12:38,346 --> 00:12:40,931 Silent but clear. 78 00:12:41,981 --> 00:12:44,264 It feels like something is awakening inside me. 79 00:12:46,257 --> 00:12:47,844 It's not fear. 80 00:12:48,759 --> 00:12:50,304 It's not just joy either. 81 00:12:51,041 --> 00:12:53,919 A feeling that's new. 82 00:12:54,665 --> 00:12:56,923 That I haven't been able to name yet. 83 00:12:58,289 --> 00:12:59,474 What is it? 84 00:13:00,112 --> 00:13:01,441 I don't know. 85 00:13:01,550 --> 00:13:02,739 Let's go, Tommy. The camp's still far. 86 00:13:02,763 --> 00:13:04,259 - But I feel - Tommy, come on! 87 00:13:04,810 --> 00:13:06,812 - something is changing. - Jane went inside. 88 00:13:08,508 --> 00:13:09,884 Where’s Jane? 89 00:13:10,454 --> 00:13:13,582 She climbed up there— into that cave-like thing. 90 00:13:14,024 --> 00:13:15,651 - What? - Why did you let her? 91 00:13:15,676 --> 00:13:17,011 Damn it, let’s follow her! 92 00:13:17,379 --> 00:13:19,423 Hey, wait! I’m coming too. 93 00:13:20,197 --> 00:13:21,449 Jane! 94 00:13:22,324 --> 00:13:23,492 Jane! 95 00:13:23,909 --> 00:13:25,494 - Jane! - Jane... 96 00:13:25,578 --> 00:13:26,817 Jane! 97 00:13:27,455 --> 00:13:28,581 - Jane! - Jane! 98 00:13:29,206 --> 00:13:31,150 - Jane! - Jane! 99 00:13:33,753 --> 00:13:35,045 Jane! 100 00:13:36,731 --> 00:13:38,315 Are you sure this is where she went in? 101 00:13:38,340 --> 00:13:39,710 Yeah, I’m sure. 102 00:13:41,844 --> 00:13:43,763 - Jane! - Just let her be. 103 00:13:43,763 --> 00:13:45,890 We can’t. Her mom will be furious. 104 00:13:45,915 --> 00:13:47,150 Jane! 105 00:13:48,844 --> 00:13:49,844 Come on. 106 00:13:54,648 --> 00:13:55,648 - Jane! - Jane? 107 00:13:56,192 --> 00:13:57,443 Jane! 108 00:13:58,068 --> 00:13:59,068 Jane? 109 00:13:59,236 --> 00:14:00,236 Jane? 110 00:14:00,946 --> 00:14:02,198 Jane! 111 00:14:02,797 --> 00:14:06,482 - Jane! - Hey, let’s go back. We’ve gone too far. 112 00:14:06,507 --> 00:14:08,509 We can’t. Her mom is going to be furious with us. 113 00:14:09,897 --> 00:14:11,685 Hey guys, there’s another way through here. 114 00:14:12,585 --> 00:14:14,794 Come on. This way. 115 00:14:19,470 --> 00:14:20,875 Jane, are you okay? 116 00:14:23,590 --> 00:14:24,687 Hey, Jane. 117 00:14:25,321 --> 00:14:26,554 What happened to you? 118 00:14:26,831 --> 00:14:28,395 You’re acting weird. 119 00:14:29,380 --> 00:14:32,341 Jane! Hello? Jane! 120 00:14:33,238 --> 00:14:34,552 I’m fine. 121 00:14:37,104 --> 00:14:38,590 Come on. Let’s get out of here. 122 00:14:42,359 --> 00:14:44,037 Over there. Come on. 123 00:14:53,595 --> 00:14:55,129 It’s beautiful. 124 00:14:58,422 --> 00:14:59,632 Look at that. 125 00:15:00,212 --> 00:15:01,797 This place is really beautiful. 126 00:15:08,531 --> 00:15:09,698 - Hey, Jane! - Jane? 127 00:15:09,723 --> 00:15:12,822 - Jane! - Jane. Jane. 128 00:15:13,143 --> 00:15:14,979 - What happened to Jane? - Jane. 129 00:15:15,187 --> 00:15:17,022 - Jane, wake up. - Jane? 130 00:15:17,273 --> 00:15:18,357 Jane, what the heck? 131 00:15:18,357 --> 00:15:20,359 - What happened to her? - Lift her up. 132 00:15:20,818 --> 00:15:21,986 Carry her. 133 00:15:22,319 --> 00:15:23,737 - Come on, carry her. - Fred. 134 00:15:23,737 --> 00:15:24,790 Jane… 135 00:15:46,468 --> 00:15:47,472 Fred. 136 00:15:48,304 --> 00:15:51,279 There are times when you come into my mind. 137 00:15:52,298 --> 00:15:53,423 Suddenly. 138 00:15:54,393 --> 00:15:55,440 Quietly. 139 00:15:56,794 --> 00:15:59,684 If only it were another time… 140 00:16:00,145 --> 00:16:01,480 maybe I would. 141 00:16:02,794 --> 00:16:04,726 I've wanted you for a long time. 142 00:16:05,482 --> 00:16:08,527 But I don't know how to say it. 143 00:16:09,144 --> 00:16:10,901 Or if I should say it at all. 144 00:16:12,421 --> 00:16:13,965 I'm afraid. 145 00:16:14,598 --> 00:16:16,164 Of my words. 146 00:16:16,947 --> 00:16:18,231 Of myself. 147 00:16:19,501 --> 00:16:22,004 It's like something's holding me back— 148 00:16:22,856 --> 00:16:23,930 shame, 149 00:16:24,433 --> 00:16:25,631 doubt, 150 00:16:26,822 --> 00:16:29,804 a feeling that I'm not ready yet. 151 00:16:31,764 --> 00:16:34,449 So everything just stays here. 152 00:16:35,271 --> 00:16:36,398 In my mind. 153 00:16:37,162 --> 00:16:38,362 In my chest. 154 00:16:39,679 --> 00:16:41,450 Just a small wish. 155 00:16:42,220 --> 00:16:44,445 Which I don't even know if it's right. 156 00:16:45,369 --> 00:16:47,079 But it's true. 157 00:20:56,445 --> 00:20:58,614 Hey, wait, really? 158 00:21:00,988 --> 00:21:02,165 Hold on. 159 00:21:14,213 --> 00:21:15,826 Come on, hurry. 160 00:21:16,760 --> 00:21:19,121 Don’t pull me. 161 00:21:54,002 --> 00:21:57,047 - It’s cold. - Mm-hmm. 162 00:22:09,601 --> 00:22:10,741 How about Jane? 163 00:22:11,423 --> 00:22:13,814 Do you think she’s alright? 164 00:22:14,128 --> 00:22:21,571 After going to the cave yesterday, she hasn’t seemed okay. 165 00:22:27,119 --> 00:22:32,381 If she’s still not okay tomorrow, we’ll go down and take her to the hospital. 166 00:22:32,406 --> 00:22:33,779 It could be serious. 167 00:22:41,953 --> 00:22:43,145 Maybe she’s just tired. 168 00:22:45,688 --> 00:22:47,709 Jane’s a bit sensitive, right? 169 00:22:54,160 --> 00:22:55,918 Hmph. Whatever. 170 00:26:10,008 --> 00:26:13,470 There are things happening that I can no longer understand. 171 00:26:13,470 --> 00:26:16,139 It feels like something is taking hold of me— 172 00:26:16,139 --> 00:26:17,361 my body, 173 00:26:17,386 --> 00:26:18,709 my spirit, 174 00:26:18,734 --> 00:26:20,152 my mind, 175 00:26:20,675 --> 00:26:21,863 my heart. 176 00:26:23,612 --> 00:26:25,118 I can't stop it. 177 00:26:25,606 --> 00:26:26,651 I don't want to. 178 00:26:27,399 --> 00:26:29,550 But… I want to. 179 00:26:31,088 --> 00:26:34,440 It feels like nature itself is embracing me. 180 00:26:35,116 --> 00:26:36,409 It feels like we are one. 181 00:26:36,409 --> 00:26:37,577 You had quite a rest, huh? 182 00:26:37,602 --> 00:26:39,628 - It's calling me. - Do you want to eat? 183 00:26:40,497 --> 00:26:43,333 - Coffee? - It knows what I can't say. 184 00:26:43,946 --> 00:26:48,273 The secret desires that even I fear. 185 00:26:49,397 --> 00:26:52,998 The call of my heart, of my flesh, 186 00:26:53,885 --> 00:26:57,726 things that shouldn't be thought or said. 187 00:26:59,100 --> 00:27:00,824 There's a call from within. 188 00:27:01,813 --> 00:27:05,339 Weak, but true. 189 00:27:05,609 --> 00:27:06,946 I want to run. 190 00:27:08,108 --> 00:27:09,678 I want to stay. 191 00:27:09,950 --> 00:27:10,974 I don't want to. 192 00:27:12,046 --> 00:27:14,507 But I want to. 193 00:27:14,585 --> 00:27:16,288 So I let it go. 194 00:27:17,516 --> 00:27:19,169 I don't fight it. 195 00:27:19,683 --> 00:27:20,950 Whatever it is-- 196 00:27:21,737 --> 00:27:22,984 I'll embrace it. 197 00:30:45,992 --> 00:30:47,091 Jane, what are you doing? 198 00:30:48,344 --> 00:30:50,330 Why are you still looking for someone else? 199 00:30:52,343 --> 00:30:54,763 It could just be me. 200 00:33:24,901 --> 00:33:25,919 Same… 201 00:33:26,986 --> 00:33:28,012 but different. 202 00:33:29,696 --> 00:33:30,842 She’s a woman. 203 00:33:31,950 --> 00:33:32,963 Grace. 204 00:33:34,482 --> 00:33:36,444 And is there really a difference? 205 00:33:37,645 --> 00:33:38,765 I don’t know. 206 00:33:39,918 --> 00:33:41,613 I know she likes me. 207 00:33:42,627 --> 00:33:43,740 I can feel it. 208 00:33:45,046 --> 00:33:47,076 It’s like she needs something from me— 209 00:33:48,341 --> 00:33:50,705 or maybe I need something. 210 00:33:52,522 --> 00:33:55,460 I don’t know why I didn’t avoid it. 211 00:33:56,407 --> 00:33:58,213 Why I let it happen. 212 00:34:00,684 --> 00:34:02,275 It’s new to me. 213 00:34:03,770 --> 00:34:04,934 It’s confusing. 214 00:34:06,069 --> 00:34:07,266 It’s scary. 215 00:34:09,519 --> 00:34:11,540 But there’s also silence. 216 00:34:12,611 --> 00:34:18,166 It’s like there’s a part of me that’s been waiting for a long time. 217 00:34:19,220 --> 00:34:20,456 Whatever it is… 218 00:34:22,253 --> 00:34:23,488 oh, I don’t know. 219 00:34:24,674 --> 00:34:26,241 I didn’t deny it anymore. 220 00:34:27,117 --> 00:34:28,785 I didn’t fight it anymore. 221 00:34:30,268 --> 00:34:32,018 Because there was something inside me 222 00:34:32,599 --> 00:34:34,180 that didn’t want to hide anymore. 223 00:34:35,400 --> 00:34:37,064 And for the first time, 224 00:34:37,950 --> 00:34:40,018 I chose to listen to it. 225 00:35:26,490 --> 00:35:28,867 Bro? Where are they? 226 00:35:31,498 --> 00:35:34,683 They’re just around. They’ll come back. 227 00:35:36,529 --> 00:35:37,564 Are you sure? 228 00:35:39,171 --> 00:35:40,217 Of course. 229 00:35:51,361 --> 00:35:52,409 Hey. 230 00:35:57,540 --> 00:35:58,567 Cheers. 231 00:35:58,966 --> 00:35:59,987 Babe. 232 00:36:02,145 --> 00:36:05,432 Why don't you sit? It's bothering me. 233 00:36:19,880 --> 00:36:20,917 They’re not here yet. 234 00:36:25,037 --> 00:36:26,037 What? 235 00:36:26,342 --> 00:36:28,094 Why? Where are they? 236 00:36:37,265 --> 00:36:39,017 This is almost done. 237 00:36:48,312 --> 00:36:49,488 Oh, there they are. 238 00:36:49,605 --> 00:36:50,688 Where have you been? 239 00:36:54,460 --> 00:36:55,537 Have you eaten? 240 00:37:17,073 --> 00:37:18,079 What’s going on? 241 00:37:50,259 --> 00:37:52,488 Why did it seem like you really enjoyed what you saw? 242 00:37:54,299 --> 00:37:55,649 What do you mean, I enjoyed? 243 00:37:57,256 --> 00:37:58,661 Them kissing. 244 00:37:59,873 --> 00:38:01,748 You liked what you saw. 245 00:38:03,772 --> 00:38:04,826 Lynn... 246 00:38:05,669 --> 00:38:07,170 Babe! Wait. 247 00:40:26,322 --> 00:40:27,428 Tommy. 248 00:40:27,768 --> 00:40:28,781 Friend. 249 00:40:28,806 --> 00:40:30,016 Get out of there! 250 00:40:30,201 --> 00:40:32,036 We are close to each other, 251 00:40:32,036 --> 00:40:34,205 Come out now. Stop hiding. 252 00:40:34,230 --> 00:40:35,411 but still far away. 253 00:40:36,123 --> 00:40:37,945 I think he has it all. 254 00:40:39,485 --> 00:40:41,445 Or maybe I just thought so. 255 00:40:41,962 --> 00:40:43,648 I felt sorry for him. 256 00:40:44,561 --> 00:40:46,367 I don't know why. 257 00:40:47,686 --> 00:40:49,400 Maybe I gave in. 258 00:40:50,613 --> 00:40:53,533 Or maybe I was just carried away 259 00:40:53,728 --> 00:40:57,398 by something that was bothering my heart and mind. 260 00:40:58,354 --> 00:40:59,675 I couldn't answer. 261 00:41:00,903 --> 00:41:03,406 I didn't even try to understand. 262 00:41:03,799 --> 00:41:05,574 Are you following me? 263 00:41:05,599 --> 00:41:08,144 Now, I'm just here. 264 00:41:08,296 --> 00:41:10,089 - Breathing. - Sorry. 265 00:41:10,282 --> 00:41:12,077 - I’m just worried you might get hurt. - Listening... 266 00:41:12,101 --> 00:41:14,520 - to myself. - We don't actually know this place. 267 00:41:14,745 --> 00:41:16,652 - Besides, you're actually hard to follow. - I'm free. 268 00:41:16,676 --> 00:41:18,748 I’m not just hard to follow. 269 00:41:19,625 --> 00:41:21,322 I’m hard to catch too. 270 00:41:30,302 --> 00:41:31,582 It’s hot, isn’t it? 271 00:41:31,914 --> 00:41:32,982 Jane! 272 00:41:33,806 --> 00:41:34,842 What are you doing? 273 00:41:35,516 --> 00:41:36,959 Someone might see you. 274 00:41:38,340 --> 00:41:40,011 They can see me, 275 00:41:41,135 --> 00:41:43,152 but they can’t get me. 276 00:42:40,503 --> 00:42:42,445 Are you alright? 277 00:42:45,299 --> 00:42:47,176 Don’t you like what you see? 278 00:42:52,034 --> 00:42:55,416 Do you know you’re actually cute when you’re shy? 279 00:45:39,243 --> 00:45:40,411 Whoo! 280 00:45:41,094 --> 00:45:42,191 Babe, come on. 281 00:45:46,335 --> 00:45:47,639 What are you doing there? 282 00:45:50,865 --> 00:45:51,913 Why? 283 00:45:53,971 --> 00:45:56,807 I saw how Jane was looking at you earlier. 284 00:45:56,920 --> 00:45:58,400 The way she was getting close to you. 285 00:45:59,293 --> 00:46:00,476 And you loved it. 286 00:46:01,263 --> 00:46:04,433 It was just for fun. Don’t be paranoid. 287 00:46:05,641 --> 00:46:07,866 Really? Paranoid? 288 00:46:10,990 --> 00:46:12,184 You’re over reacting. 289 00:46:12,818 --> 00:46:13,902 Over reacting? 290 00:46:13,956 --> 00:46:15,883 Now I'm the one over reacting? 291 00:46:16,847 --> 00:46:18,483 Yeah, that's right, you are. 292 00:46:20,442 --> 00:46:21,551 Do you like her? 293 00:46:22,332 --> 00:46:23,541 Stop it. 294 00:46:26,657 --> 00:46:28,963 You know, Fred, I really don’t understand. 295 00:46:29,993 --> 00:46:31,615 I’m smarter, 296 00:46:31,733 --> 00:46:34,765 I have a bright future, I know where I’m going— I’m better than her! 297 00:46:35,832 --> 00:46:36,974 She’s your friend. 298 00:46:37,650 --> 00:46:39,769 So don’t talk about Jane like that. 299 00:46:40,560 --> 00:46:42,518 You don’t know what she’s going through. 300 00:46:44,223 --> 00:46:45,854 Don’t defend her! 301 00:46:46,691 --> 00:46:47,760 Damn it. 302 00:46:48,268 --> 00:46:49,400 Get off my back! 303 00:46:50,556 --> 00:46:52,433 We’ve known each other since freshman year. 304 00:46:52,458 --> 00:46:56,206 If you have a problem with Jane, and if you’re jealous of her, then that’s on you. 305 00:46:56,416 --> 00:46:59,274 Just admit it that you don’t trust me. 306 00:46:59,371 --> 00:47:00,789 I trust you. 307 00:47:00,983 --> 00:47:03,694 But you’re the one who broke that trust, more than once. 308 00:47:03,719 --> 00:47:07,118 I gave you so many chances, yet you still didn’t change. 309 00:47:07,356 --> 00:47:10,171 Fine. It’s always my fault anyway. 310 00:47:24,406 --> 00:47:25,527 It's coming. 311 00:47:26,751 --> 00:47:27,974 I can feel it. 312 00:47:29,340 --> 00:47:31,424 I can't deny it anymore. 313 00:47:32,841 --> 00:47:36,968 There's something inside me that I'm trying to avoid. 314 00:47:37,815 --> 00:47:38,926 I'm holding back. 315 00:47:39,899 --> 00:47:41,178 I'm running away from. 316 00:47:42,966 --> 00:47:44,416 But it’s stronger. 317 00:47:45,584 --> 00:47:46,766 More real. 318 00:47:48,113 --> 00:47:51,929 It feels like it’s slowly swallowing me. 319 00:47:52,547 --> 00:47:55,768 It's like water entering my body. 320 00:47:56,574 --> 00:47:57,627 Cold. 321 00:47:58,345 --> 00:47:59,595 Heavy. 322 00:48:00,792 --> 00:48:03,140 I'm drowning from holding back. 323 00:48:04,319 --> 00:48:06,102 I want to break free. 324 00:48:06,702 --> 00:48:08,271 I want to breathe. 325 00:49:30,240 --> 00:49:31,478 What are you doing here? 326 00:49:33,285 --> 00:49:34,523 I was looking for you. 327 00:49:37,748 --> 00:49:40,403 You need someone on your side. 328 00:49:41,427 --> 00:49:43,418 Someone who sees your worth. 329 00:49:44,000 --> 00:49:46,143 Not like what Lynn’s doing. 330 00:49:47,232 --> 00:49:49,705 I know you’re just putting up with it. 331 00:49:59,711 --> 00:50:00,712 Hold on. 332 00:50:01,685 --> 00:50:03,405 Someone might see us. 333 00:50:04,550 --> 00:50:07,139 We’re not doing anything wrong. 334 00:50:09,767 --> 00:50:11,894 Unless you want to. 335 00:50:42,913 --> 00:50:45,368 You deserve to feel wanted, Fred. 336 00:50:47,979 --> 00:50:49,391 I can give you that. 337 00:51:03,128 --> 00:51:06,757 I’ve liked you for a long time, Jane. 338 00:51:08,351 --> 00:51:11,664 I just can’t make a move while Lynn’s here. 339 00:51:13,673 --> 00:51:14,694 Me too. 340 00:51:38,154 --> 00:51:39,223 Hi, babe. 341 00:51:43,305 --> 00:51:44,440 Where have you been? 342 00:51:45,997 --> 00:51:47,197 We just went out for some air. 343 00:51:47,593 --> 00:51:48,861 It was hot. 344 00:51:51,905 --> 00:51:53,704 Just for air? 345 00:51:55,242 --> 00:51:56,683 What do you think we did? 346 00:51:56,979 --> 00:51:59,463 And even if there was something— so what? 347 00:52:00,700 --> 00:52:02,702 - Lynn, come on. - Damn you! 348 00:52:02,729 --> 00:52:04,181 - That’s enough. - I knew it, bitch! 349 00:52:04,432 --> 00:52:06,543 - So you really are a flirt! - Babe, stop it! 350 00:52:08,732 --> 00:52:10,219 You too, huh? 351 00:52:10,342 --> 00:52:12,197 What are you saying? Nothing happened. 352 00:52:13,862 --> 00:52:15,072 Stop it. Okay? 353 00:52:15,097 --> 00:52:16,374 Nothing happened? 354 00:52:17,074 --> 00:52:19,454 So that’s why you were so eager to go hiking— 355 00:52:19,568 --> 00:52:21,367 this is what you were planning to do? 356 00:52:21,745 --> 00:52:23,290 Please, stop. 357 00:52:23,382 --> 00:52:25,978 Damn you, Fred! Damn you too, bitch! 358 00:52:26,475 --> 00:52:28,977 You both deserve each other—losers! 359 00:52:34,966 --> 00:52:37,655 Who really got fooled here? Well, not me. 360 00:52:37,866 --> 00:52:39,049 Jane, that's enough. 361 00:52:39,721 --> 00:52:40,847 Let’s go. 362 00:52:40,872 --> 00:52:42,182 Let go of me! 363 00:52:42,390 --> 00:52:43,394 Come on. 364 00:52:43,483 --> 00:52:45,130 I said let go of me! 365 00:52:48,648 --> 00:52:49,731 Stop it. Come on. 366 00:52:50,859 --> 00:52:52,485 You're an asshole, Fred! 367 00:52:53,443 --> 00:52:56,091 I'm not stupid! You bastard! 368 00:52:56,655 --> 00:52:58,412 Do you really think I’m an idiot? 369 00:52:59,174 --> 00:53:01,854 Stay with that useless woman! 370 00:53:02,010 --> 00:53:03,971 You don’t own him. 371 00:53:04,142 --> 00:53:05,175 Seriously? 372 00:53:05,450 --> 00:53:09,216 Oh, holy miss perfect! Shut up! Leave me alone, bitch! 373 00:53:18,899 --> 00:53:20,087 Stop! 374 00:53:23,723 --> 00:53:25,475 Stop! 375 00:53:30,063 --> 00:53:31,815 Stop it! 376 00:53:33,316 --> 00:53:37,612 Stop! Stop it! 377 00:53:40,153 --> 00:53:42,018 They’re calling me! 378 00:53:43,174 --> 00:53:45,111 Jane? Jane! 379 00:53:45,983 --> 00:53:47,054 Jane! 380 00:53:47,835 --> 00:53:49,634 Fred! 381 00:53:57,716 --> 00:53:58,817 Jane! 382 00:54:01,565 --> 00:54:02,585 Jane... 383 00:54:03,967 --> 00:54:04,985 Jane! 384 00:54:06,641 --> 00:54:07,692 Jane! 385 00:54:17,995 --> 00:54:19,023 Jane! 386 00:54:36,421 --> 00:54:37,784 What’s happening with you? 387 00:55:16,296 --> 00:55:18,728 The earth and the air will live again. 388 00:55:19,105 --> 00:55:21,234 The shadows of the past will come. 389 00:55:21,449 --> 00:55:23,573 The rituals forgotten. 390 00:55:23,662 --> 00:55:26,541 The names silenced by time. 391 00:55:27,013 --> 00:55:29,965 The surge of power will no longer be stopped. 392 00:55:30,165 --> 00:55:32,522 We will never be the same again. 393 00:55:33,241 --> 00:55:35,685 The earth and the air will live again. 394 00:55:36,033 --> 00:55:38,329 The shadows of the past will come. 395 00:55:38,783 --> 00:55:40,651 The rituals forgotten. 396 00:55:41,069 --> 00:55:43,668 The names silenced by time. 397 00:55:44,265 --> 00:55:47,275 The surge of power will no longer be stopped. 398 00:55:47,450 --> 00:55:49,764 We will never be the same again. 399 00:55:50,078 --> 00:55:52,688 The earth and the air will live again. 400 00:55:53,069 --> 00:55:55,148 The shadows of the past will come. 401 00:55:55,458 --> 00:55:57,325 The rituals forgotten. 402 00:55:57,611 --> 00:56:00,385 The names silenced by time. 403 00:56:00,908 --> 00:56:03,925 The surge of power will no longer be stopped. 404 00:56:04,048 --> 00:56:06,599 We will never be the same again. 405 00:56:07,107 --> 00:56:09,513 The earth and the air will live again. 406 00:56:10,015 --> 00:56:12,250 The shadows of the past will come. 407 00:56:12,559 --> 00:56:14,599 The rituals forgotten. 408 00:56:14,994 --> 00:56:17,689 The names silenced by time. 409 00:56:18,231 --> 00:56:21,054 The surge of power will no longer be stopped. 410 00:56:21,318 --> 00:56:23,653 We will never be the same again. 411 00:56:23,653 --> 00:56:26,573 The earth and the air will live again. 412 00:56:26,573 --> 00:56:29,034 The shadows of the past will come. 413 00:56:29,034 --> 00:56:31,077 The rituals forgotten. 414 00:56:31,077 --> 00:56:33,738 The names silenced by time. 415 00:56:34,414 --> 00:56:37,500 The surge of power will no longer be stopped. 416 00:56:37,500 --> 00:56:39,972 We will never be the same again. 417 00:56:40,628 --> 00:56:43,126 The earth and the air will live again. 418 00:56:43,465 --> 00:56:45,763 The shadows of the past will come. 419 00:56:52,557 --> 00:56:55,226 The earth and the air will live again. 420 00:56:57,354 --> 00:56:59,647 The shadows of the past will come. 421 00:57:00,815 --> 00:57:03,193 The rituals forgotten. 422 00:57:04,527 --> 00:57:07,614 The names silenced by time. 423 00:57:10,200 --> 00:57:13,369 The earth and the air will live again. 424 01:09:15,049 --> 01:09:17,788 Whatever happens in this cave stays here. 425 01:09:24,825 --> 01:09:28,813 But we don’t need to be mad at each other. 426 01:09:30,262 --> 01:09:33,404 This wasn’t just some crazy shit, Tommy! 427 01:09:34,055 --> 01:09:35,842 You enjoyed it too, didn’t you? 428 01:09:37,392 --> 01:09:40,878 Maybe this is what they call nature’s call. 429 01:09:41,376 --> 01:09:42,491 Right, Fred? 430 01:09:43,901 --> 01:09:46,083 This experience is liberating. 431 01:11:04,980 --> 01:11:07,177 Was it all real? 432 01:11:09,455 --> 01:11:10,735 Was it all a dream? 433 01:11:14,885 --> 01:11:15,910 A nightmare? 434 01:11:17,292 --> 01:11:18,326 A fantasy? 435 01:11:20,754 --> 01:11:21,765 I don't know. 436 01:11:23,093 --> 01:11:24,585 But whatever it is, 437 01:11:26,446 --> 01:11:28,274 I'm going to give up. 438 01:11:29,600 --> 01:11:31,380 Not because I'm weak. 439 01:11:33,745 --> 01:11:37,636 But because I'm tired of fighting. 440 01:11:41,574 --> 01:11:42,575 Jane? 441 01:11:42,655 --> 01:11:44,083 I'm free. 442 01:11:51,992 --> 01:11:53,033 Jane! 28429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.