Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,554 --> 00:03:06,034
"Episode Seven"
2
00:03:06,034 --> 00:03:09,314
"Episode Seven"
3
00:03:19,874 --> 00:03:21,434
Tell me, Bolbol
4
00:03:21,594 --> 00:03:24,034
No, Doctor, take your time
We're waiting for you
5
00:03:24,034 --> 00:03:24,354
No, Doctor, take your time
We're waiting for you
6
00:03:25,514 --> 00:03:27,394
No, get on with it
7
00:03:27,514 --> 00:03:30,034
Essam spotted the boy
who was with Salama and Rabab
8
00:03:30,034 --> 00:03:31,674
Essam spotted the boy
who was with Salama and Rabab
9
00:03:31,914 --> 00:03:35,074
and it's likely the same boy
he took to the amusement park
10
00:03:36,714 --> 00:03:39,194
- Ibrahim's brother?
- His brother, Doctor
11
00:03:39,314 --> 00:03:40,954
Is this for sure or just a possibility?
12
00:03:41,794 --> 00:03:42,034
It's for sure, Doctor
Essam asked around and investigated
13
00:03:42,034 --> 00:03:44,554
It's for sure, Doctor
Essam asked around and investigated
14
00:03:44,674 --> 00:03:47,034
He found out that Rabab
is Ahlam's sister
15
00:03:47,274 --> 00:03:48,034
and the boy who was with her and Salama
is indeed Ibrahim's brother
16
00:03:48,034 --> 00:03:51,874
and the boy who was with her and Salama
is indeed Ibrahim's brother
17
00:03:52,074 --> 00:03:54,034
They all live in the same neighborhood
18
00:03:54,034 --> 00:03:54,834
They all live in the same neighborhood
19
00:03:55,114 --> 00:03:58,354
Ahlam's father wanted
to marry her off to a guy named Amir
20
00:03:58,474 --> 00:04:00,034
but Ibrahim, of course,
pulled that stunt and ruined the marriage
21
00:04:00,034 --> 00:04:02,434
but Ibrahim, of course,
pulled that stunt and ruined the marriage
22
00:04:02,674 --> 00:04:03,994
So, who is this Amir?
23
00:04:04,114 --> 00:04:06,034
- He's Ibrahim's friend and part...
- No
24
00:04:06,034 --> 00:04:06,314
- He's Ibrahim's friend and part...
- No
25
00:04:14,074 --> 00:04:17,274
This is a mess,
and you know I don't like messes
26
00:04:18,834 --> 00:04:20,394
Say it again, and this time take it slow
27
00:04:20,834 --> 00:04:24,034
Essam asked around and investigated,
and found out Rabab is Ahlam's sister
28
00:04:24,034 --> 00:04:26,434
Essam asked around and investigated,
and found out Rabab is Ahlam's sister
29
00:04:26,554 --> 00:04:30,034
and the boy who was with her
is indeed Ibrahim's brother
30
00:04:30,034 --> 00:04:31,474
and the boy who was with her
is indeed Ibrahim's brother
31
00:04:31,594 --> 00:04:34,074
Would you be upset if I fired you?
32
00:04:34,394 --> 00:04:36,034
- Why, Doctor?
- Because you're surprising me
33
00:04:36,034 --> 00:04:36,674
- Why, Doctor?
- Because you're surprising me
34
00:04:37,354 --> 00:04:39,554
and you know I don't like surprises
35
00:04:43,074 --> 00:04:46,034
- I want Rabab and Salama here today
- Right away, Doctor
36
00:04:46,554 --> 00:04:48,034
- Essam?
- Yes?
37
00:04:48,034 --> 00:04:48,194
- Essam?
- Yes?
38
00:05:00,234 --> 00:05:02,034
You're making too many mistakes
39
00:05:04,314 --> 00:05:05,954
Sort yourself out
40
00:05:26,114 --> 00:05:27,874
There is something else, Doctor
41
00:05:30,394 --> 00:05:31,514
What is it?
42
00:05:32,034 --> 00:05:33,794
Ibrahim's grandfather died yesterday
43
00:05:35,554 --> 00:05:36,034
But I swear, he died suddenly,
he was perfectly fine
44
00:05:36,034 --> 00:05:38,474
But I swear, he died suddenly,
he was perfectly fine
45
00:05:43,514 --> 00:05:46,674
The Lord giveth,
and the Lord taketh away
46
00:05:49,594 --> 00:05:52,154
- God's will be done
- indeed, sir
47
00:05:52,354 --> 00:05:53,554
Go
48
00:06:06,274 --> 00:06:07,914
God's will be done
49
00:06:22,914 --> 00:06:24,034
The tea
50
00:06:24,034 --> 00:06:24,354
The tea
51
00:06:25,034 --> 00:06:26,434
Where are the rusks?
52
00:06:26,554 --> 00:06:28,794
- There are some with sesame, want some?
- No
53
00:06:39,114 --> 00:06:41,794
Do you know, Azima, when we got married,
why I brought you here?
54
00:06:42,514 --> 00:06:43,634
Why?
-
55
00:06:43,754 --> 00:06:46,114
Because this is
where I was born and raised
56
00:06:47,474 --> 00:06:48,034
And the people here
will protect my reputation
57
00:06:48,034 --> 00:06:49,314
And the people here
will protect my reputation
58
00:06:51,074 --> 00:06:52,874
They would never expose me
59
00:06:55,234 --> 00:06:56,594
Did you see the room downstairs?
60
00:06:58,114 --> 00:06:59,194
The cramped room
61
00:07:00,994 --> 00:07:02,074
Yes, the cramped room
62
00:07:03,874 --> 00:07:06,034
Do you know how many people
lived in that room?
63
00:07:06,034 --> 00:07:06,114
Do you know how many people
lived in that room?
64
00:07:07,074 --> 00:07:09,994
- Eight people
- That is a lot
65
00:07:11,394 --> 00:07:12,034
Whenever I stepped out of that room
66
00:07:12,034 --> 00:07:13,394
Whenever I stepped out of that room
67
00:07:14,634 --> 00:07:16,594
I felt like
I was being released from prison
68
00:07:19,554 --> 00:07:24,034
When I stumbled upon Ibrahim's father
and saw him eyeing me
69
00:07:24,034 --> 00:07:24,074
When I stumbled upon Ibrahim's father
and saw him eyeing me
70
00:07:25,554 --> 00:07:27,194
I told myself, this is my chance
71
00:07:28,474 --> 00:07:30,034
My chance to move to a bigger place,
to move to the projects
72
00:07:30,034 --> 00:07:32,394
My chance to move to a bigger place,
to move to the projects
73
00:07:34,514 --> 00:07:36,034
Why are you looking at me like that?
Yes, it was bigger
74
00:07:36,034 --> 00:07:36,834
Why are you looking at me like that?
Yes, it was bigger
75
00:07:39,394 --> 00:07:42,034
We are third class here,
the cheap seats
76
00:07:42,034 --> 00:07:42,274
We are third class here,
the cheap seats
77
00:07:43,314 --> 00:07:45,114
Poverty has consumed us
78
00:07:46,874 --> 00:07:48,034
- We are poor too
- No
79
00:07:48,034 --> 00:07:49,394
- We are poor too
- No
80
00:07:50,554 --> 00:07:52,434
There are levels to poverty
81
00:07:54,074 --> 00:07:57,634
One poor person can look at another
and feel that that one is richer then him
82
00:08:01,274 --> 00:08:03,434
Anyway, why am I telling you this story?
83
00:08:05,634 --> 00:08:06,034
To tell you that when life kicks you down
84
00:08:06,034 --> 00:08:08,114
To tell you that when life kicks you down
85
00:08:09,074 --> 00:08:11,394
you must know it's making you stronger
86
00:08:12,754 --> 00:08:13,834
it toughens you up
87
00:08:14,354 --> 00:08:16,274
so you can come back
stronger than before
88
00:08:18,234 --> 00:08:20,634
I brought you here for another reason too
89
00:08:26,794 --> 00:08:30,034
Since the moment I left my home,
I haven't felt safe
90
00:08:30,034 --> 00:08:31,074
Since the moment I left my home,
I haven't felt safe
91
00:08:32,994 --> 00:08:35,034
I only felt safe in your arms
92
00:08:42,034 --> 00:08:45,314
A woman doesn't want anything
in this world but security
93
00:08:46,794 --> 00:08:48,034
to feel at peace
94
00:08:48,034 --> 00:08:48,794
to feel at peace
95
00:08:55,074 --> 00:08:56,754
Why are you staring like that?
96
00:08:59,514 --> 00:09:00,034
Become, it's "done"
97
00:09:00,034 --> 00:09:01,154
Become, it's "done"
98
00:09:55,074 --> 00:09:57,234
Is everything okay, sir?
Did we do something wrong?
99
00:09:57,354 --> 00:09:58,954
Rabab, I want to be part of your family
100
00:10:00,314 --> 00:10:02,634
- Excuse me?
- Don't get me wrong
101
00:10:04,314 --> 00:10:06,034
I want to marry your sister, Ahlam
102
00:10:06,034 --> 00:10:06,074
I want to marry your sister, Ahlam
103
00:10:08,354 --> 00:10:09,914
So. how can you help me?
104
00:10:11,514 --> 00:10:12,034
Come on,
give me some ideas and suggestions
105
00:10:12,034 --> 00:10:14,314
Come on,
give me some ideas and suggestions
106
00:10:17,754 --> 00:10:18,034
I missed you so, so, so much
107
00:10:18,034 --> 00:10:20,154
I missed you so, so, so much
108
00:10:20,794 --> 00:10:23,714
I swear, it's just work
that's been keeping me away lately
109
00:10:27,074 --> 00:10:29,154
I'll stop by to see you today
110
00:10:29,594 --> 00:10:30,034
Yes, I'm serious
111
00:10:30,034 --> 00:10:31,234
Yes, I'm serious
112
00:10:32,794 --> 00:10:36,034
It's not just you I missed,
I missed the boy so much too
113
00:10:36,034 --> 00:10:37,194
It's not just you I missed,
I missed the boy so much too
114
00:10:42,794 --> 00:10:44,154
I saw her at the hospital
115
00:10:45,794 --> 00:10:47,234
I felt a connection with her
116
00:10:48,474 --> 00:10:52,354
I felt she was the one I could spend
my whole life with, I loved her
117
00:10:53,754 --> 00:10:54,034
- Sure, the age gap is a bit large
- A bit?
118
00:10:54,034 --> 00:10:57,394
- Sure, the age gap is a bit large
- A bit?
119
00:10:57,714 --> 00:10:59,914
But love doesn't care about numbers
120
00:11:01,114 --> 00:11:03,434
And regarding the cancer, don't worry
121
00:11:03,994 --> 00:11:06,034
I'll provide her with everything she needs
122
00:11:06,034 --> 00:11:06,154
I'll provide her with everything she needs
123
00:11:06,874 --> 00:11:09,994
I'll even send her abroad
for treatment if needed
124
00:11:10,314 --> 00:11:12,034
- You're so generous, Doctor
- Excuse me, just one second
125
00:11:12,034 --> 00:11:13,114
- You're so generous, Doctor
- Excuse me, just one second
126
00:11:14,154 --> 00:11:15,354
Who has cancer?
127
00:11:15,754 --> 00:11:17,874
As if you don't know?
128
00:11:18,674 --> 00:11:19,794
Know what?
129
00:11:20,354 --> 00:11:22,314
- Ahlam
- My sister Ahlam?
130
00:11:24,314 --> 00:11:25,754
Nabil
131
00:11:26,194 --> 00:11:29,154
This girl isn't playing me, right?
132
00:11:33,074 --> 00:11:35,874
No, Doctor, it really seems
like she doesn't know anything
133
00:11:36,514 --> 00:11:41,434
It's just that, sir, we're a bit confused
134
00:11:41,994 --> 00:11:42,034
How do you know about Ibrahim
and Ahlam's marriage?
135
00:11:42,034 --> 00:11:46,914
How do you know about Ibrahim
and Ahlam's marriage?
136
00:11:47,034 --> 00:11:48,034
No, no, no, no, no
137
00:11:48,034 --> 00:11:48,714
No, no, no, no, no
138
00:11:49,514 --> 00:11:51,154
That's not the point at all
139
00:11:52,114 --> 00:11:53,554
It's simple
140
00:11:54,074 --> 00:11:57,034
I want to get married and settle down
141
00:11:57,794 --> 00:11:59,314
And I want you to help me
142
00:11:59,794 --> 00:12:00,034
I'm sorry, I...
143
00:12:00,034 --> 00:12:01,314
I'm sorry, I...
144
00:12:01,474 --> 00:12:03,674
I just need to go and confirm this matter
145
00:12:03,794 --> 00:12:06,034
The Doctor hasn't finished talking
yet, Rabab
146
00:12:06,034 --> 00:12:06,674
The Doctor hasn't finished talking
yet, Rabab
147
00:12:07,354 --> 00:12:08,554
Sit down, sit down, Rabab
148
00:12:12,034 --> 00:12:15,794
We'll be back, we're just going
to confirm the situation
149
00:12:15,914 --> 00:12:18,034
and find out exactly what's going on
and we'll come right back
150
00:12:18,034 --> 00:12:19,434
and find out exactly what's going on
and we'll come right back
151
00:12:20,994 --> 00:12:22,674
I hope you won't be late
152
00:12:28,754 --> 00:12:30,034
No, no, no, no matter what it is
153
00:12:30,034 --> 00:12:30,674
No, no, no, no matter what it is
154
00:12:30,794 --> 00:12:33,514
I won't just stand by and watch my sister
die slowly right in front of me
155
00:12:33,834 --> 00:12:36,034
I'll withdraw all the money from the bank
in the morning so we can get her the surgery
156
00:12:36,034 --> 00:12:36,994
I'll withdraw all the money from the bank
in the morning so we can get her the surgery
157
00:12:37,514 --> 00:12:39,274
God forbid if she dies
158
00:12:40,154 --> 00:12:42,034
Really, I can't handle losing anyone else
159
00:12:42,034 --> 00:12:43,114
Really, I can't handle losing anyone else
160
00:12:44,274 --> 00:12:46,314
I don't understand what death wants
from our house
161
00:12:47,154 --> 00:12:48,034
Salama, I've been talking to you
all morning, answer me!
162
00:12:48,034 --> 00:12:49,714
Salama, I've been talking to you
all morning, answer me!
163
00:13:01,794 --> 00:13:04,514
Do you know what I do when I want to tell
you I love you?
164
00:13:05,474 --> 00:13:06,034
Yes, I know,
we haven't just met yesterday
165
00:13:06,034 --> 00:13:07,874
Yes, I know,
we haven't just met yesterday
166
00:13:08,154 --> 00:13:09,474
What do I do?
167
00:13:12,954 --> 00:13:14,714
I go get the backgammon board for you
168
00:13:24,874 --> 00:13:26,234
Hello
169
00:13:26,354 --> 00:13:28,594
- Ahlam?
- No, I am the truth
170
00:13:31,914 --> 00:13:34,354
By the way, didn't you know your father
has another family?
171
00:13:34,474 --> 00:13:36,034
- What other family?
- Yes, and he has a son too
172
00:13:36,034 --> 00:13:38,114
- What other family?
- Yes, and he has a son too
173
00:13:38,234 --> 00:13:41,594
- What are you saying? You're a liar
- Fine, sir, I'm a liar
174
00:13:41,714 --> 00:13:42,034
You'll find out when it's time
for the inheritance
175
00:13:42,034 --> 00:13:43,954
You'll find out when it's time
for the inheritance
176
00:13:44,274 --> 00:13:46,354
- Who are you?
- Again?
177
00:13:46,954 --> 00:13:48,034
I told you, I'm you consequences
178
00:13:48,034 --> 00:13:49,554
I told you, I'm you consequences
179
00:13:53,074 --> 00:13:54,034
I just got off the phone with you
180
00:13:54,034 --> 00:13:54,874
I just got off the phone with you
181
00:13:55,194 --> 00:13:58,594
I just wanted to confirm tomorrow's
appointment for the chemotherapy session
182
00:13:58,714 --> 00:14:00,034
- The patient's full name?
- Ahlam Riad Eid
183
00:14:00,034 --> 00:14:02,034
- The patient's full name?
- Ahlam Riad Eid
184
00:14:02,314 --> 00:14:05,154
Alright, the appointment is booked,
we'll be waiting for you
185
00:14:22,394 --> 00:14:23,914
Didn't I tell you not to come back, Ahlam?
186
00:14:24,674 --> 00:14:26,074
What are you saying, Hima?
187
00:14:26,314 --> 00:14:28,674
- Would I leave you at a time like this?
- I don't matter
188
00:14:29,274 --> 00:14:30,034
Doesn't matter,
you're what's important now
189
00:14:30,034 --> 00:14:30,874
Doesn't matter,
you're what's important now
190
00:14:30,994 --> 00:14:32,074
No
191
00:14:32,394 --> 00:14:34,794
I told you before,
I'll have your back for the rest of my life
192
00:14:35,394 --> 00:14:36,034
And besides, Shafiq wasn't just your
grandfather, you know
193
00:14:36,034 --> 00:14:37,834
And besides, Shafiq wasn't just your
grandfather, you know
194
00:14:38,234 --> 00:14:39,634
May he rest in peace
195
00:14:42,354 --> 00:14:44,034
May he rest in peace, Ahlam
196
00:14:48,234 --> 00:14:49,354
He loved you so much
197
00:14:50,674 --> 00:14:52,634
He was always telling me to look after you
198
00:14:53,794 --> 00:14:54,034
You were the only one he ever praised
199
00:14:54,034 --> 00:14:55,754
You were the only one he ever praised
200
00:15:03,034 --> 00:15:04,794
Everyone loved him
201
00:15:06,074 --> 00:15:07,834
I'm sure he's proud of you now
202
00:15:08,394 --> 00:15:09,954
He raised a real man
203
00:15:10,354 --> 00:15:12,034
Someone who supports himself
and his family
204
00:15:12,034 --> 00:15:12,274
Someone who supports himself
and his family
205
00:15:13,074 --> 00:15:14,514
and supports me too
206
00:15:19,114 --> 00:15:23,074
Hima, I know these days are hard,
I'm sorry
207
00:15:25,594 --> 00:15:27,674
But didn't you tell me
that God tests us?
208
00:15:28,074 --> 00:15:29,474
Yes
209
00:15:30,914 --> 00:15:32,394
I trust in God
210
00:15:35,834 --> 00:15:36,034
Oh God
211
00:15:36,034 --> 00:15:37,274
Oh God
212
00:15:37,754 --> 00:15:40,274
- Oh God, make it easy for us
- Aman
213
00:15:41,114 --> 00:15:42,034
Oh God, we have no one but You
214
00:15:42,034 --> 00:15:42,754
Oh God, we have no one but You
215
00:15:45,074 --> 00:15:46,434
You know what?
216
00:15:48,514 --> 00:15:49,794
That's it for me
217
00:15:52,074 --> 00:15:54,034
I have no one left in this world
but you and Rizk
218
00:15:54,034 --> 00:15:54,554
I have no one left in this world
but you and Rizk
219
00:15:57,354 --> 00:15:59,034
God bless you, Ahlam
220
00:16:00,954 --> 00:16:02,674
And bless you too, Hima
221
00:16:05,274 --> 00:16:06,034
I have no one in the whole world
but you, and you know it
222
00:16:06,034 --> 00:16:07,994
I have no one in the whole world
but you, and you know it
223
00:16:12,874 --> 00:16:14,234
Hima?
224
00:16:17,594 --> 00:16:18,034
I want you to steal me away
225
00:16:18,034 --> 00:16:18,954
I want you to steal me away
226
00:16:19,634 --> 00:16:20,874
What?
227
00:16:25,754 --> 00:16:28,514
Why is the number of surgeries down
at the hospital, Nabil?
228
00:16:29,154 --> 00:16:30,034
Donors have decreased,
people are afraid for themselves
229
00:16:30,034 --> 00:16:32,394
Donors have decreased,
people are afraid for themselves
230
00:16:34,474 --> 00:16:36,034
No one in a crisis
thinks of doing something on their own
231
00:16:36,034 --> 00:16:37,834
No one in a crisis
thinks of doing something on their own
232
00:16:38,594 --> 00:16:41,274
There must always be
a voice around to alert them
233
00:16:42,594 --> 00:16:44,954
Have you ever seen anyone fish without bait?
234
00:16:45,074 --> 00:16:46,154
No
235
00:16:46,474 --> 00:16:48,034
- Increase the bait, Nabil
- Will do
236
00:16:48,034 --> 00:16:49,114
- Increase the bait, Nabil
- Will do
237
00:16:51,474 --> 00:16:53,754
Aren't going to say
what you came here to say?
238
00:16:57,074 --> 00:16:59,754
Mrs. Ward is tired
239
00:17:06,914 --> 00:17:07,914
Very?
240
00:17:09,154 --> 00:17:10,154
A little
241
00:17:18,474 --> 00:17:20,234
Then I must see her
242
00:17:24,114 --> 00:17:25,114
I must
243
00:17:37,834 --> 00:17:40,074
Yes, yes, I'm coming
244
00:17:40,714 --> 00:17:42,034
Be patient for a moment
245
00:17:42,034 --> 00:17:42,314
Be patient for a moment
246
00:17:50,474 --> 00:17:51,954
God bless your child, sir
247
00:17:54,434 --> 00:17:55,514
The boy looks like his mother
248
00:20:04,034 --> 00:20:05,674
I don't know why, girl
249
00:20:06,434 --> 00:20:10,714
I feel like you're my consequences
250
00:20:14,794 --> 00:20:16,674
I have no idea what you're talking about
251
00:20:16,794 --> 00:20:17,994
Are you for real?
252
00:20:18,114 --> 00:20:19,794
Don't play dumb or I'll straighten you out
253
00:20:19,914 --> 00:20:23,154
I swear I'll wreck
this whole shop over your head
254
00:20:23,274 --> 00:20:24,034
I'm not naive, girl
255
00:20:24,034 --> 00:20:25,154
I'm not naive, girl
256
00:20:26,154 --> 00:20:29,674
Don't think I care about
the five grand you pocketed
257
00:20:31,994 --> 00:20:34,314
- Then what do you care about?
- Good
258
00:20:35,034 --> 00:20:36,034
Now we're getting somewhere, Nouga
259
00:20:36,034 --> 00:20:36,874
Now we're getting somewhere, Nouga
260
00:20:37,754 --> 00:20:39,474
I want to know where she is
261
00:20:39,834 --> 00:20:41,554
I want to know where Ahlam is
262
00:20:42,154 --> 00:20:43,634
- Why?
- What do you mean why?
263
00:20:43,754 --> 00:20:45,514
Wasn't that girl supposed to be my wife?
264
00:20:45,634 --> 00:20:46,914
If it wasn't for that
fake friend and brother
265
00:20:47,034 --> 00:20:48,034
who stole her from me
on my wedding day?
266
00:20:48,034 --> 00:20:48,794
who stole her from me
on my wedding day?
267
00:20:48,914 --> 00:20:50,274
Stole her?
268
00:20:52,714 --> 00:20:54,034
- And what will you do when you find her?
- I won't let it go
269
00:20:54,034 --> 00:20:55,674
- And what will you do when you find her?
- I won't let it go
270
00:20:56,114 --> 00:20:58,434
I swear I won't show respect to anyone again
271
00:20:58,874 --> 00:21:00,034
So you'd better lead me to her, girl
272
00:21:00,034 --> 00:21:01,714
So you'd better lead me to her, girl
273
00:21:01,954 --> 00:21:05,874
Because if you don't,
it'll be a dark day for you
274
00:21:05,994 --> 00:21:06,034
And for your whole family, girl
275
00:21:06,034 --> 00:21:08,314
And for your whole family, girl
276
00:21:15,594 --> 00:21:17,994
How did you find out
that my father is married?
277
00:21:23,194 --> 00:21:24,034
No offense, Amir
278
00:21:24,034 --> 00:21:25,274
No offense, Amir
279
00:21:25,834 --> 00:21:28,234
What's more important?
The truth or how you got it?
280
00:21:30,754 --> 00:21:32,154
Ahlam
281
00:22:01,914 --> 00:22:03,354
So, Ward?
282
00:22:05,714 --> 00:22:06,034
Are you really going to do it?
283
00:22:06,034 --> 00:22:08,234
Are you really going to do it?
284
00:22:09,714 --> 00:22:11,434
Do you feel helpless?
285
00:22:24,634 --> 00:22:26,514
How old are you now?
286
00:22:27,434 --> 00:22:28,754
Are you going to die?
287
00:22:34,634 --> 00:22:35,954
Where is she?
288
00:22:38,434 --> 00:22:39,474
Who?
289
00:22:41,994 --> 00:22:42,034
Didn't you tell me you found someone
to love and who loves you back?
290
00:22:42,034 --> 00:22:44,794
Didn't you tell me you found someone
to love and who loves you back?
291
00:22:46,834 --> 00:22:48,034
Where is she?
292
00:22:48,034 --> 00:22:48,074
Where is she?
293
00:22:48,874 --> 00:22:50,394
Why didn't you bring her with you?
294
00:22:52,674 --> 00:22:54,034
Because I don't want
to introduce her to you
295
00:22:54,034 --> 00:22:54,794
Because I don't want
to introduce her to you
296
00:22:56,394 --> 00:22:58,554
I'm paying you back
for what you did to me years ago
297
00:23:00,114 --> 00:23:03,834
If you really found someone to love
and who loves you back
298
00:23:04,354 --> 00:23:06,034
you wouldn't want anything else in the world
299
00:23:06,034 --> 00:23:07,554
you wouldn't want anything else in the world
300
00:23:08,514 --> 00:23:10,394
except for me to see you with her
301
00:23:13,874 --> 00:23:16,474
So, honestly, you liar
302
00:23:17,474 --> 00:23:18,034
why are you here?
303
00:23:18,034 --> 00:23:18,754
why are you here?
304
00:23:20,714 --> 00:23:22,154
They told me you were dying
305
00:23:24,514 --> 00:23:25,954
I was happy
306
00:23:27,754 --> 00:23:29,354
I thought I'd come and see it for myself
307
00:23:30,314 --> 00:23:32,914
I've said for a long time
that you love me
308
00:23:35,354 --> 00:23:36,034
I wish I did
309
00:23:36,034 --> 00:23:36,634
I wish I did
310
00:23:39,274 --> 00:23:42,034
They say that before someone dies,
their soul becomes pure
311
00:23:42,034 --> 00:23:42,194
They say that before someone dies,
their soul becomes pure
312
00:23:44,634 --> 00:23:46,114
and they can't lie
313
00:23:47,794 --> 00:23:48,034
And what is it that you don't want
to be lied to about...
314
00:23:48,034 --> 00:23:51,754
And what is it that you don't want
to be lied to about...
315
00:23:54,314 --> 00:23:55,954
Ward's son?
316
00:23:59,114 --> 00:24:00,034
I want to know why you did this to me
317
00:24:00,034 --> 00:24:01,394
I want to know why you did this to me
318
00:24:03,074 --> 00:24:05,034
Why did my mother have to live
in that neighborhood
319
00:24:05,794 --> 00:24:06,034
where everyone knows she lives alone,
yet her son lives with her? Why?
320
00:24:06,034 --> 00:24:09,634
where everyone knows she lives alone,
yet her son lives with her? Why?
321
00:24:13,874 --> 00:24:16,394
Why was the first time I saw
the street when I was ten years old?
322
00:24:17,874 --> 00:24:18,034
I spent a very long time
323
00:24:18,034 --> 00:24:20,714
I spent a very long time
324
00:24:21,434 --> 00:24:24,034
believing that there was no one
in this world but you and me, why?
325
00:24:24,034 --> 00:24:25,714
believing that there was no one
in this world but you and me, why?
326
00:24:29,114 --> 00:24:30,034
I came to ask you, Ward,
before you meet your Maker
327
00:24:30,034 --> 00:24:31,914
I came to ask you, Ward,
before you meet your Maker
328
00:24:33,994 --> 00:24:36,034
Why was a son born
to a mother without a father?
329
00:24:36,034 --> 00:24:37,314
Why was a son born
to a mother without a father?
330
00:24:39,034 --> 00:24:40,314
What was my fault?
331
00:24:41,114 --> 00:24:42,034
I mean, I am a part of you
332
00:24:42,034 --> 00:24:43,394
I mean, I am a part of you
333
00:24:44,554 --> 00:24:46,314
What is my fault, Ward?
334
00:24:52,114 --> 00:24:54,034
Answer me, Ward,
I am talking to you
335
00:24:54,034 --> 00:24:54,194
Answer me, Ward,
I am talking to you
336
00:24:57,114 --> 00:24:59,754
I could lock you in this room
and never let you out
337
00:24:59,874 --> 00:25:00,034
Answer me, say anything,
lie to me with any words
338
00:25:00,034 --> 00:25:02,394
Answer me, say anything,
lie to me with any words
339
00:25:04,594 --> 00:25:06,034
Tell me anything, Ward
340
00:25:06,034 --> 00:25:06,234
Tell me anything, Ward
341
00:25:15,314 --> 00:25:16,474
My condolences
342
00:25:18,994 --> 00:25:20,394
You...
343
00:25:22,594 --> 00:25:24,034
are dead to me
344
00:25:24,034 --> 00:25:24,194
are dead to me
345
00:25:27,354 --> 00:25:28,954
are dead to me
346
00:25:47,394 --> 00:25:48,034
Ahlam, I can't do this to uncle Riyad,
I just can't
347
00:25:48,034 --> 00:25:50,354
Ahlam, I can't do this to uncle Riyad,
I just can't
348
00:25:51,274 --> 00:25:52,594
They've closed all the doors in our faces
349
00:25:52,714 --> 00:25:54,034
- That was the only door remain...
- This isn't a door, it's a grave
350
00:25:54,034 --> 00:25:54,754
- That was the only door remain...
- This isn't a door, it's a grave
351
00:25:54,874 --> 00:25:56,794
The man could die over this,
it's everything he owns
352
00:25:56,914 --> 00:25:58,994
Give me the keys, Hima, I will do it
353
00:25:59,114 --> 00:26:00,034
This is wrong, have a heart
I have enough on my conscience as it is
354
00:26:00,034 --> 00:26:01,634
This is wrong, have a heart
I have enough on my conscience as it is
355
00:26:03,434 --> 00:26:06,034
Hima, this is my money,
and you are stealing from me
356
00:26:06,034 --> 00:26:06,514
Hima, this is my money,
and you are stealing from me
357
00:26:06,994 --> 00:26:10,514
Just remember that I don't agree to this,
and what we are doing is wrong, it is wrong
358
00:26:18,394 --> 00:26:20,634
- Gently, close the door gently
- Okay
359
00:28:38,674 --> 00:28:40,234
Ward
360
00:28:44,074 --> 00:28:45,434
Ward
361
00:28:51,314 --> 00:28:54,034
I could never believe that a word
as delicate as "Rose" could mean...
362
00:28:54,034 --> 00:28:56,554
I could never believe that a word
as delicate as "Rose" could mean...
363
00:28:58,914 --> 00:29:00,034
you
364
00:29:00,034 --> 00:29:00,234
you
365
00:29:04,794 --> 00:29:06,034
Maybe they named you Ward
because you're full of thorns?
366
00:29:06,034 --> 00:29:09,514
Maybe they named you Ward
because you're full of thorns?
367
00:29:12,594 --> 00:29:16,314
Can't you live
without hurting everyone around you?
368
00:29:19,194 --> 00:29:20,914
You've hurt me so many times
369
00:29:22,954 --> 00:29:24,034
Remember?
370
00:29:24,034 --> 00:29:24,434
Remember?
371
00:29:28,554 --> 00:29:30,034
"You're getting a beating,
no matter what!"
372
00:29:30,034 --> 00:29:31,154
"You're getting a beating,
no matter what!"
373
00:29:32,234 --> 00:29:35,194
"If you cry more, I'll hit you more!"
374
00:29:36,114 --> 00:29:38,434
"Go out with me?
You're an embarrassment"
375
00:29:39,394 --> 00:29:41,274
"You're my curse"
376
00:29:41,954 --> 00:29:42,034
"What father? If you had one,
I would've thrown you back to him"
377
00:29:42,034 --> 00:29:45,514
"What father? If you had one,
I would've thrown you back to him"
378
00:29:49,234 --> 00:29:52,114
You're a hateful woman
379
00:29:57,034 --> 00:30:00,034
But I can't help but love you
380
00:30:04,714 --> 00:30:06,034
The thing I punish myself for most every day
is that I still have feelings for you
381
00:30:06,034 --> 00:30:09,554
The thing I punish myself for most every day
is that I still have feelings for you
382
00:30:09,794 --> 00:30:12,034
And the main reason
I can't find love in my life is you!
383
00:30:12,034 --> 00:30:14,114
And the main reason
I can't find love in my life is you!
384
00:30:16,794 --> 00:30:18,034
You...
385
00:30:18,034 --> 00:30:18,434
You...
386
00:30:23,594 --> 00:30:24,034
Nasty woman
387
00:30:24,034 --> 00:30:25,074
Nasty woman
388
00:30:29,874 --> 00:30:30,034
And suddenly
389
00:30:30,034 --> 00:30:31,394
And suddenly
390
00:30:33,634 --> 00:30:35,474
Ahlam appears
391
00:30:40,034 --> 00:30:42,034
The only woman who moved my heart
392
00:30:42,034 --> 00:30:42,874
The only woman who moved my heart
393
00:30:44,954 --> 00:30:48,034
She made me feel, for once,
that I could be loved
394
00:30:48,034 --> 00:30:49,554
She made me feel, for once,
that I could be loved
395
00:30:52,714 --> 00:30:54,034
Maybe they named her Ahlam
396
00:30:54,034 --> 00:30:54,634
Maybe they named her Ahlam
397
00:30:57,954 --> 00:31:00,034
because she is just like dreams
398
00:31:00,034 --> 00:31:00,634
because she is just like dreams
399
00:31:03,234 --> 00:31:04,954
distant
400
00:31:07,274 --> 00:31:09,314
out of reach
401
00:31:12,314 --> 00:31:14,314
But I won't stay quiet
402
00:31:16,154 --> 00:31:18,034
Because when you love someone
403
00:31:18,034 --> 00:31:18,074
Because when you love someone
404
00:31:18,954 --> 00:31:22,354
you keep pursuing them, again and again
405
00:31:23,354 --> 00:31:24,034
until you can show them your love
406
00:31:24,034 --> 00:31:25,994
until you can show them your love
407
00:31:26,834 --> 00:31:28,994
And if I do that
408
00:31:29,114 --> 00:31:30,034
who knows, maybe then she will...
409
00:31:30,034 --> 00:31:31,754
who knows, maybe then she will...
410
00:31:34,194 --> 00:31:35,834
love me
411
00:31:40,154 --> 00:31:42,034
And we'll get married
412
00:31:42,034 --> 00:31:42,274
And we'll get married
413
00:31:45,834 --> 00:31:47,994
and have a wedding
414
00:31:52,514 --> 00:31:53,674
No
415
00:31:54,194 --> 00:31:56,194
You aren't coming to the wedding
416
00:31:57,754 --> 00:31:59,234
You
417
00:32:03,554 --> 00:32:05,874
will be locked up here
418
00:32:09,434 --> 00:32:12,034
If I had this key when I was young,
I would've escaped a hundred times
419
00:32:12,034 --> 00:32:13,234
If I had this key when I was young,
I would've escaped a hundred times
420
00:32:13,554 --> 00:32:16,314
Now the key is right in front of you
421
00:32:18,594 --> 00:32:20,674
and you won't be able to escape
422
00:32:23,754 --> 00:32:24,034
You won't be able to escape me, Ward
423
00:32:24,034 --> 00:32:26,354
You won't be able to escape me, Ward
424
00:32:30,034 --> 00:32:33,834
I am your consequences
425
00:32:49,794 --> 00:32:54,034
I hate you so much,
yet I can't stop loving you, why?
426
00:32:54,034 --> 00:32:55,954
I hate you so much,
yet I can't stop loving you, why?
427
00:32:58,594 --> 00:32:59,594
Why?
428
00:33:03,714 --> 00:33:05,274
Why, Ward?
429
00:33:14,434 --> 00:33:18,034
I don't want to hear your voice at all
430
00:33:18,034 --> 00:33:20,754
I don't want to hear your voice at all
431
00:33:26,754 --> 00:33:28,594
Come on, Hima, stop sulking
432
00:33:28,714 --> 00:33:30,034
The job is a piece of cake, honey
433
00:33:30,034 --> 00:33:31,114
The job is a piece of cake, honey
434
00:33:31,754 --> 00:33:33,514
Fine, Ahlam
435
00:33:36,714 --> 00:33:38,114
Should I play some music for you?
436
00:33:39,594 --> 00:33:40,714
I agree
437
00:33:57,994 --> 00:33:59,074
Watch out, Hima!
438
00:34:21,714 --> 00:34:24,034
- Are you okay? Are you okay?
- Yes, I'm okay
439
00:34:24,034 --> 00:34:24,234
- Are you okay? Are you okay?
- Yes, I'm okay
440
00:34:24,354 --> 00:34:26,874
Look at me, are you okay?
441
00:34:27,274 --> 00:34:28,354
Where...
442
00:34:35,874 --> 00:34:36,034
Come here, Ahlam, easy, easy
443
00:34:36,034 --> 00:34:39,594
Come here, Ahlam, easy, easy
444
00:34:39,714 --> 00:34:42,034
- Easy, easy
- My back
445
00:34:42,034 --> 00:34:42,754
- Easy, easy
- My back
446
00:34:43,274 --> 00:34:44,954
- My back
- Easy
447
00:34:48,234 --> 00:34:49,594
My back33936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.