All language subtitles for Sawa7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,554 --> 00:03:06,034 "Episode Seven" 2 00:03:06,034 --> 00:03:09,314 "Episode Seven" 3 00:03:19,874 --> 00:03:21,434 Tell me, Bolbol 4 00:03:21,594 --> 00:03:24,034 No, Doctor, take your time We're waiting for you 5 00:03:24,034 --> 00:03:24,354 No, Doctor, take your time We're waiting for you 6 00:03:25,514 --> 00:03:27,394 No, get on with it 7 00:03:27,514 --> 00:03:30,034 Essam spotted the boy who was with Salama and Rabab 8 00:03:30,034 --> 00:03:31,674 Essam spotted the boy who was with Salama and Rabab 9 00:03:31,914 --> 00:03:35,074 and it's likely the same boy he took to the amusement park 10 00:03:36,714 --> 00:03:39,194 - Ibrahim's brother? - His brother, Doctor 11 00:03:39,314 --> 00:03:40,954 Is this for sure or just a possibility? 12 00:03:41,794 --> 00:03:42,034 It's for sure, Doctor Essam asked around and investigated 13 00:03:42,034 --> 00:03:44,554 It's for sure, Doctor Essam asked around and investigated 14 00:03:44,674 --> 00:03:47,034 He found out that Rabab is Ahlam's sister 15 00:03:47,274 --> 00:03:48,034 and the boy who was with her and Salama is indeed Ibrahim's brother 16 00:03:48,034 --> 00:03:51,874 and the boy who was with her and Salama is indeed Ibrahim's brother 17 00:03:52,074 --> 00:03:54,034 They all live in the same neighborhood 18 00:03:54,034 --> 00:03:54,834 They all live in the same neighborhood 19 00:03:55,114 --> 00:03:58,354 Ahlam's father wanted to marry her off to a guy named Amir 20 00:03:58,474 --> 00:04:00,034 but Ibrahim, of course, pulled that stunt and ruined the marriage 21 00:04:00,034 --> 00:04:02,434 but Ibrahim, of course, pulled that stunt and ruined the marriage 22 00:04:02,674 --> 00:04:03,994 So, who is this Amir? 23 00:04:04,114 --> 00:04:06,034 - He's Ibrahim's friend and part... - No 24 00:04:06,034 --> 00:04:06,314 - He's Ibrahim's friend and part... - No 25 00:04:14,074 --> 00:04:17,274 This is a mess, and you know I don't like messes 26 00:04:18,834 --> 00:04:20,394 Say it again, and this time take it slow 27 00:04:20,834 --> 00:04:24,034 Essam asked around and investigated, and found out Rabab is Ahlam's sister 28 00:04:24,034 --> 00:04:26,434 Essam asked around and investigated, and found out Rabab is Ahlam's sister 29 00:04:26,554 --> 00:04:30,034 and the boy who was with her is indeed Ibrahim's brother 30 00:04:30,034 --> 00:04:31,474 and the boy who was with her is indeed Ibrahim's brother 31 00:04:31,594 --> 00:04:34,074 Would you be upset if I fired you? 32 00:04:34,394 --> 00:04:36,034 - Why, Doctor? - Because you're surprising me 33 00:04:36,034 --> 00:04:36,674 - Why, Doctor? - Because you're surprising me 34 00:04:37,354 --> 00:04:39,554 and you know I don't like surprises 35 00:04:43,074 --> 00:04:46,034 - I want Rabab and Salama here today - Right away, Doctor 36 00:04:46,554 --> 00:04:48,034 - Essam? - Yes? 37 00:04:48,034 --> 00:04:48,194 - Essam? - Yes? 38 00:05:00,234 --> 00:05:02,034 You're making too many mistakes 39 00:05:04,314 --> 00:05:05,954 Sort yourself out 40 00:05:26,114 --> 00:05:27,874 There is something else, Doctor 41 00:05:30,394 --> 00:05:31,514 What is it? 42 00:05:32,034 --> 00:05:33,794 Ibrahim's grandfather died yesterday 43 00:05:35,554 --> 00:05:36,034 But I swear, he died suddenly, he was perfectly fine 44 00:05:36,034 --> 00:05:38,474 But I swear, he died suddenly, he was perfectly fine 45 00:05:43,514 --> 00:05:46,674 The Lord giveth, and the Lord taketh away 46 00:05:49,594 --> 00:05:52,154 - God's will be done - indeed, sir 47 00:05:52,354 --> 00:05:53,554 Go 48 00:06:06,274 --> 00:06:07,914 God's will be done 49 00:06:22,914 --> 00:06:24,034 The tea 50 00:06:24,034 --> 00:06:24,354 The tea 51 00:06:25,034 --> 00:06:26,434 Where are the rusks? 52 00:06:26,554 --> 00:06:28,794 - There are some with sesame, want some? - No 53 00:06:39,114 --> 00:06:41,794 Do you know, Azima, when we got married, why I brought you here? 54 00:06:42,514 --> 00:06:43,634 Why? - 55 00:06:43,754 --> 00:06:46,114 Because this is where I was born and raised 56 00:06:47,474 --> 00:06:48,034 And the people here will protect my reputation 57 00:06:48,034 --> 00:06:49,314 And the people here will protect my reputation 58 00:06:51,074 --> 00:06:52,874 They would never expose me 59 00:06:55,234 --> 00:06:56,594 Did you see the room downstairs? 60 00:06:58,114 --> 00:06:59,194 The cramped room 61 00:07:00,994 --> 00:07:02,074 Yes, the cramped room 62 00:07:03,874 --> 00:07:06,034 Do you know how many people lived in that room? 63 00:07:06,034 --> 00:07:06,114 Do you know how many people lived in that room? 64 00:07:07,074 --> 00:07:09,994 - Eight people - That is a lot 65 00:07:11,394 --> 00:07:12,034 Whenever I stepped out of that room 66 00:07:12,034 --> 00:07:13,394 Whenever I stepped out of that room 67 00:07:14,634 --> 00:07:16,594 I felt like I was being released from prison 68 00:07:19,554 --> 00:07:24,034 When I stumbled upon Ibrahim's father and saw him eyeing me 69 00:07:24,034 --> 00:07:24,074 When I stumbled upon Ibrahim's father and saw him eyeing me 70 00:07:25,554 --> 00:07:27,194 I told myself, this is my chance 71 00:07:28,474 --> 00:07:30,034 My chance to move to a bigger place, to move to the projects 72 00:07:30,034 --> 00:07:32,394 My chance to move to a bigger place, to move to the projects 73 00:07:34,514 --> 00:07:36,034 Why are you looking at me like that? Yes, it was bigger 74 00:07:36,034 --> 00:07:36,834 Why are you looking at me like that? Yes, it was bigger 75 00:07:39,394 --> 00:07:42,034 We are third class here, the cheap seats 76 00:07:42,034 --> 00:07:42,274 We are third class here, the cheap seats 77 00:07:43,314 --> 00:07:45,114 Poverty has consumed us 78 00:07:46,874 --> 00:07:48,034 - We are poor too - No 79 00:07:48,034 --> 00:07:49,394 - We are poor too - No 80 00:07:50,554 --> 00:07:52,434 There are levels to poverty 81 00:07:54,074 --> 00:07:57,634 One poor person can look at another and feel that that one is richer then him 82 00:08:01,274 --> 00:08:03,434 Anyway, why am I telling you this story? 83 00:08:05,634 --> 00:08:06,034 To tell you that when life kicks you down 84 00:08:06,034 --> 00:08:08,114 To tell you that when life kicks you down 85 00:08:09,074 --> 00:08:11,394 you must know it's making you stronger 86 00:08:12,754 --> 00:08:13,834 it toughens you up 87 00:08:14,354 --> 00:08:16,274 so you can come back stronger than before 88 00:08:18,234 --> 00:08:20,634 I brought you here for another reason too 89 00:08:26,794 --> 00:08:30,034 Since the moment I left my home, I haven't felt safe 90 00:08:30,034 --> 00:08:31,074 Since the moment I left my home, I haven't felt safe 91 00:08:32,994 --> 00:08:35,034 I only felt safe in your arms 92 00:08:42,034 --> 00:08:45,314 A woman doesn't want anything in this world but security 93 00:08:46,794 --> 00:08:48,034 to feel at peace 94 00:08:48,034 --> 00:08:48,794 to feel at peace 95 00:08:55,074 --> 00:08:56,754 Why are you staring like that? 96 00:08:59,514 --> 00:09:00,034 Become, it's "done" 97 00:09:00,034 --> 00:09:01,154 Become, it's "done" 98 00:09:55,074 --> 00:09:57,234 Is everything okay, sir? Did we do something wrong? 99 00:09:57,354 --> 00:09:58,954 Rabab, I want to be part of your family 100 00:10:00,314 --> 00:10:02,634 - Excuse me? - Don't get me wrong 101 00:10:04,314 --> 00:10:06,034 I want to marry your sister, Ahlam 102 00:10:06,034 --> 00:10:06,074 I want to marry your sister, Ahlam 103 00:10:08,354 --> 00:10:09,914 So. how can you help me? 104 00:10:11,514 --> 00:10:12,034 Come on, give me some ideas and suggestions 105 00:10:12,034 --> 00:10:14,314 Come on, give me some ideas and suggestions 106 00:10:17,754 --> 00:10:18,034 I missed you so, so, so much 107 00:10:18,034 --> 00:10:20,154 I missed you so, so, so much 108 00:10:20,794 --> 00:10:23,714 I swear, it's just work that's been keeping me away lately 109 00:10:27,074 --> 00:10:29,154 I'll stop by to see you today 110 00:10:29,594 --> 00:10:30,034 Yes, I'm serious 111 00:10:30,034 --> 00:10:31,234 Yes, I'm serious 112 00:10:32,794 --> 00:10:36,034 It's not just you I missed, I missed the boy so much too 113 00:10:36,034 --> 00:10:37,194 It's not just you I missed, I missed the boy so much too 114 00:10:42,794 --> 00:10:44,154 I saw her at the hospital 115 00:10:45,794 --> 00:10:47,234 I felt a connection with her 116 00:10:48,474 --> 00:10:52,354 I felt she was the one I could spend my whole life with, I loved her 117 00:10:53,754 --> 00:10:54,034 - Sure, the age gap is a bit large - A bit? 118 00:10:54,034 --> 00:10:57,394 - Sure, the age gap is a bit large - A bit? 119 00:10:57,714 --> 00:10:59,914 But love doesn't care about numbers 120 00:11:01,114 --> 00:11:03,434 And regarding the cancer, don't worry 121 00:11:03,994 --> 00:11:06,034 I'll provide her with everything she needs 122 00:11:06,034 --> 00:11:06,154 I'll provide her with everything she needs 123 00:11:06,874 --> 00:11:09,994 I'll even send her abroad for treatment if needed 124 00:11:10,314 --> 00:11:12,034 - You're so generous, Doctor - Excuse me, just one second 125 00:11:12,034 --> 00:11:13,114 - You're so generous, Doctor - Excuse me, just one second 126 00:11:14,154 --> 00:11:15,354 Who has cancer? 127 00:11:15,754 --> 00:11:17,874 As if you don't know? 128 00:11:18,674 --> 00:11:19,794 Know what? 129 00:11:20,354 --> 00:11:22,314 - Ahlam - My sister Ahlam? 130 00:11:24,314 --> 00:11:25,754 Nabil 131 00:11:26,194 --> 00:11:29,154 This girl isn't playing me, right? 132 00:11:33,074 --> 00:11:35,874 No, Doctor, it really seems like she doesn't know anything 133 00:11:36,514 --> 00:11:41,434 It's just that, sir, we're a bit confused 134 00:11:41,994 --> 00:11:42,034 How do you know about Ibrahim and Ahlam's marriage? 135 00:11:42,034 --> 00:11:46,914 How do you know about Ibrahim and Ahlam's marriage? 136 00:11:47,034 --> 00:11:48,034 No, no, no, no, no 137 00:11:48,034 --> 00:11:48,714 No, no, no, no, no 138 00:11:49,514 --> 00:11:51,154 That's not the point at all 139 00:11:52,114 --> 00:11:53,554 It's simple 140 00:11:54,074 --> 00:11:57,034 I want to get married and settle down 141 00:11:57,794 --> 00:11:59,314 And I want you to help me 142 00:11:59,794 --> 00:12:00,034 I'm sorry, I... 143 00:12:00,034 --> 00:12:01,314 I'm sorry, I... 144 00:12:01,474 --> 00:12:03,674 I just need to go and confirm this matter 145 00:12:03,794 --> 00:12:06,034 The Doctor hasn't finished talking yet, Rabab 146 00:12:06,034 --> 00:12:06,674 The Doctor hasn't finished talking yet, Rabab 147 00:12:07,354 --> 00:12:08,554 Sit down, sit down, Rabab 148 00:12:12,034 --> 00:12:15,794 We'll be back, we're just going to confirm the situation 149 00:12:15,914 --> 00:12:18,034 and find out exactly what's going on and we'll come right back 150 00:12:18,034 --> 00:12:19,434 and find out exactly what's going on and we'll come right back 151 00:12:20,994 --> 00:12:22,674 I hope you won't be late 152 00:12:28,754 --> 00:12:30,034 No, no, no, no matter what it is 153 00:12:30,034 --> 00:12:30,674 No, no, no, no matter what it is 154 00:12:30,794 --> 00:12:33,514 I won't just stand by and watch my sister die slowly right in front of me 155 00:12:33,834 --> 00:12:36,034 I'll withdraw all the money from the bank in the morning so we can get her the surgery 156 00:12:36,034 --> 00:12:36,994 I'll withdraw all the money from the bank in the morning so we can get her the surgery 157 00:12:37,514 --> 00:12:39,274 God forbid if she dies 158 00:12:40,154 --> 00:12:42,034 Really, I can't handle losing anyone else 159 00:12:42,034 --> 00:12:43,114 Really, I can't handle losing anyone else 160 00:12:44,274 --> 00:12:46,314 I don't understand what death wants from our house 161 00:12:47,154 --> 00:12:48,034 Salama, I've been talking to you all morning, answer me! 162 00:12:48,034 --> 00:12:49,714 Salama, I've been talking to you all morning, answer me! 163 00:13:01,794 --> 00:13:04,514 Do you know what I do when I want to tell you I love you? 164 00:13:05,474 --> 00:13:06,034 Yes, I know, we haven't just met yesterday 165 00:13:06,034 --> 00:13:07,874 Yes, I know, we haven't just met yesterday 166 00:13:08,154 --> 00:13:09,474 What do I do? 167 00:13:12,954 --> 00:13:14,714 I go get the backgammon board for you 168 00:13:24,874 --> 00:13:26,234 Hello 169 00:13:26,354 --> 00:13:28,594 - Ahlam? - No, I am the truth 170 00:13:31,914 --> 00:13:34,354 By the way, didn't you know your father has another family? 171 00:13:34,474 --> 00:13:36,034 - What other family? - Yes, and he has a son too 172 00:13:36,034 --> 00:13:38,114 - What other family? - Yes, and he has a son too 173 00:13:38,234 --> 00:13:41,594 - What are you saying? You're a liar - Fine, sir, I'm a liar 174 00:13:41,714 --> 00:13:42,034 You'll find out when it's time for the inheritance 175 00:13:42,034 --> 00:13:43,954 You'll find out when it's time for the inheritance 176 00:13:44,274 --> 00:13:46,354 - Who are you? - Again? 177 00:13:46,954 --> 00:13:48,034 I told you, I'm you consequences 178 00:13:48,034 --> 00:13:49,554 I told you, I'm you consequences 179 00:13:53,074 --> 00:13:54,034 I just got off the phone with you 180 00:13:54,034 --> 00:13:54,874 I just got off the phone with you 181 00:13:55,194 --> 00:13:58,594 I just wanted to confirm tomorrow's appointment for the chemotherapy session 182 00:13:58,714 --> 00:14:00,034 - The patient's full name? - Ahlam Riad Eid 183 00:14:00,034 --> 00:14:02,034 - The patient's full name? - Ahlam Riad Eid 184 00:14:02,314 --> 00:14:05,154 Alright, the appointment is booked, we'll be waiting for you 185 00:14:22,394 --> 00:14:23,914 Didn't I tell you not to come back, Ahlam? 186 00:14:24,674 --> 00:14:26,074 What are you saying, Hima? 187 00:14:26,314 --> 00:14:28,674 - Would I leave you at a time like this? - I don't matter 188 00:14:29,274 --> 00:14:30,034 Doesn't matter, you're what's important now 189 00:14:30,034 --> 00:14:30,874 Doesn't matter, you're what's important now 190 00:14:30,994 --> 00:14:32,074 No 191 00:14:32,394 --> 00:14:34,794 I told you before, I'll have your back for the rest of my life 192 00:14:35,394 --> 00:14:36,034 And besides, Shafiq wasn't just your grandfather, you know 193 00:14:36,034 --> 00:14:37,834 And besides, Shafiq wasn't just your grandfather, you know 194 00:14:38,234 --> 00:14:39,634 May he rest in peace 195 00:14:42,354 --> 00:14:44,034 May he rest in peace, Ahlam 196 00:14:48,234 --> 00:14:49,354 He loved you so much 197 00:14:50,674 --> 00:14:52,634 He was always telling me to look after you 198 00:14:53,794 --> 00:14:54,034 You were the only one he ever praised 199 00:14:54,034 --> 00:14:55,754 You were the only one he ever praised 200 00:15:03,034 --> 00:15:04,794 Everyone loved him 201 00:15:06,074 --> 00:15:07,834 I'm sure he's proud of you now 202 00:15:08,394 --> 00:15:09,954 He raised a real man 203 00:15:10,354 --> 00:15:12,034 Someone who supports himself and his family 204 00:15:12,034 --> 00:15:12,274 Someone who supports himself and his family 205 00:15:13,074 --> 00:15:14,514 and supports me too 206 00:15:19,114 --> 00:15:23,074 Hima, I know these days are hard, I'm sorry 207 00:15:25,594 --> 00:15:27,674 But didn't you tell me that God tests us? 208 00:15:28,074 --> 00:15:29,474 Yes 209 00:15:30,914 --> 00:15:32,394 I trust in God 210 00:15:35,834 --> 00:15:36,034 Oh God 211 00:15:36,034 --> 00:15:37,274 Oh God 212 00:15:37,754 --> 00:15:40,274 - Oh God, make it easy for us - Aman 213 00:15:41,114 --> 00:15:42,034 Oh God, we have no one but You 214 00:15:42,034 --> 00:15:42,754 Oh God, we have no one but You 215 00:15:45,074 --> 00:15:46,434 You know what? 216 00:15:48,514 --> 00:15:49,794 That's it for me 217 00:15:52,074 --> 00:15:54,034 I have no one left in this world but you and Rizk 218 00:15:54,034 --> 00:15:54,554 I have no one left in this world but you and Rizk 219 00:15:57,354 --> 00:15:59,034 God bless you, Ahlam 220 00:16:00,954 --> 00:16:02,674 And bless you too, Hima 221 00:16:05,274 --> 00:16:06,034 I have no one in the whole world but you, and you know it 222 00:16:06,034 --> 00:16:07,994 I have no one in the whole world but you, and you know it 223 00:16:12,874 --> 00:16:14,234 Hima? 224 00:16:17,594 --> 00:16:18,034 I want you to steal me away 225 00:16:18,034 --> 00:16:18,954 I want you to steal me away 226 00:16:19,634 --> 00:16:20,874 What? 227 00:16:25,754 --> 00:16:28,514 Why is the number of surgeries down at the hospital, Nabil? 228 00:16:29,154 --> 00:16:30,034 Donors have decreased, people are afraid for themselves 229 00:16:30,034 --> 00:16:32,394 Donors have decreased, people are afraid for themselves 230 00:16:34,474 --> 00:16:36,034 No one in a crisis thinks of doing something on their own 231 00:16:36,034 --> 00:16:37,834 No one in a crisis thinks of doing something on their own 232 00:16:38,594 --> 00:16:41,274 There must always be a voice around to alert them 233 00:16:42,594 --> 00:16:44,954 Have you ever seen anyone fish without bait? 234 00:16:45,074 --> 00:16:46,154 No 235 00:16:46,474 --> 00:16:48,034 - Increase the bait, Nabil - Will do 236 00:16:48,034 --> 00:16:49,114 - Increase the bait, Nabil - Will do 237 00:16:51,474 --> 00:16:53,754 Aren't going to say what you came here to say? 238 00:16:57,074 --> 00:16:59,754 Mrs. Ward is tired 239 00:17:06,914 --> 00:17:07,914 Very? 240 00:17:09,154 --> 00:17:10,154 A little 241 00:17:18,474 --> 00:17:20,234 Then I must see her 242 00:17:24,114 --> 00:17:25,114 I must 243 00:17:37,834 --> 00:17:40,074 Yes, yes, I'm coming 244 00:17:40,714 --> 00:17:42,034 Be patient for a moment 245 00:17:42,034 --> 00:17:42,314 Be patient for a moment 246 00:17:50,474 --> 00:17:51,954 God bless your child, sir 247 00:17:54,434 --> 00:17:55,514 The boy looks like his mother 248 00:20:04,034 --> 00:20:05,674 I don't know why, girl 249 00:20:06,434 --> 00:20:10,714 I feel like you're my consequences 250 00:20:14,794 --> 00:20:16,674 I have no idea what you're talking about 251 00:20:16,794 --> 00:20:17,994 Are you for real? 252 00:20:18,114 --> 00:20:19,794 Don't play dumb or I'll straighten you out 253 00:20:19,914 --> 00:20:23,154 I swear I'll wreck this whole shop over your head 254 00:20:23,274 --> 00:20:24,034 I'm not naive, girl 255 00:20:24,034 --> 00:20:25,154 I'm not naive, girl 256 00:20:26,154 --> 00:20:29,674 Don't think I care about the five grand you pocketed 257 00:20:31,994 --> 00:20:34,314 - Then what do you care about? - Good 258 00:20:35,034 --> 00:20:36,034 Now we're getting somewhere, Nouga 259 00:20:36,034 --> 00:20:36,874 Now we're getting somewhere, Nouga 260 00:20:37,754 --> 00:20:39,474 I want to know where she is 261 00:20:39,834 --> 00:20:41,554 I want to know where Ahlam is 262 00:20:42,154 --> 00:20:43,634 - Why? - What do you mean why? 263 00:20:43,754 --> 00:20:45,514 Wasn't that girl supposed to be my wife? 264 00:20:45,634 --> 00:20:46,914 If it wasn't for that fake friend and brother 265 00:20:47,034 --> 00:20:48,034 who stole her from me on my wedding day? 266 00:20:48,034 --> 00:20:48,794 who stole her from me on my wedding day? 267 00:20:48,914 --> 00:20:50,274 Stole her? 268 00:20:52,714 --> 00:20:54,034 - And what will you do when you find her? - I won't let it go 269 00:20:54,034 --> 00:20:55,674 - And what will you do when you find her? - I won't let it go 270 00:20:56,114 --> 00:20:58,434 I swear I won't show respect to anyone again 271 00:20:58,874 --> 00:21:00,034 So you'd better lead me to her, girl 272 00:21:00,034 --> 00:21:01,714 So you'd better lead me to her, girl 273 00:21:01,954 --> 00:21:05,874 Because if you don't, it'll be a dark day for you 274 00:21:05,994 --> 00:21:06,034 And for your whole family, girl 275 00:21:06,034 --> 00:21:08,314 And for your whole family, girl 276 00:21:15,594 --> 00:21:17,994 How did you find out that my father is married? 277 00:21:23,194 --> 00:21:24,034 No offense, Amir 278 00:21:24,034 --> 00:21:25,274 No offense, Amir 279 00:21:25,834 --> 00:21:28,234 What's more important? The truth or how you got it? 280 00:21:30,754 --> 00:21:32,154 Ahlam 281 00:22:01,914 --> 00:22:03,354 So, Ward? 282 00:22:05,714 --> 00:22:06,034 Are you really going to do it? 283 00:22:06,034 --> 00:22:08,234 Are you really going to do it? 284 00:22:09,714 --> 00:22:11,434 Do you feel helpless? 285 00:22:24,634 --> 00:22:26,514 How old are you now? 286 00:22:27,434 --> 00:22:28,754 Are you going to die? 287 00:22:34,634 --> 00:22:35,954 Where is she? 288 00:22:38,434 --> 00:22:39,474 Who? 289 00:22:41,994 --> 00:22:42,034 Didn't you tell me you found someone to love and who loves you back? 290 00:22:42,034 --> 00:22:44,794 Didn't you tell me you found someone to love and who loves you back? 291 00:22:46,834 --> 00:22:48,034 Where is she? 292 00:22:48,034 --> 00:22:48,074 Where is she? 293 00:22:48,874 --> 00:22:50,394 Why didn't you bring her with you? 294 00:22:52,674 --> 00:22:54,034 Because I don't want to introduce her to you 295 00:22:54,034 --> 00:22:54,794 Because I don't want to introduce her to you 296 00:22:56,394 --> 00:22:58,554 I'm paying you back for what you did to me years ago 297 00:23:00,114 --> 00:23:03,834 If you really found someone to love and who loves you back 298 00:23:04,354 --> 00:23:06,034 you wouldn't want anything else in the world 299 00:23:06,034 --> 00:23:07,554 you wouldn't want anything else in the world 300 00:23:08,514 --> 00:23:10,394 except for me to see you with her 301 00:23:13,874 --> 00:23:16,474 So, honestly, you liar 302 00:23:17,474 --> 00:23:18,034 why are you here? 303 00:23:18,034 --> 00:23:18,754 why are you here? 304 00:23:20,714 --> 00:23:22,154 They told me you were dying 305 00:23:24,514 --> 00:23:25,954 I was happy 306 00:23:27,754 --> 00:23:29,354 I thought I'd come and see it for myself 307 00:23:30,314 --> 00:23:32,914 I've said for a long time that you love me 308 00:23:35,354 --> 00:23:36,034 I wish I did 309 00:23:36,034 --> 00:23:36,634 I wish I did 310 00:23:39,274 --> 00:23:42,034 They say that before someone dies, their soul becomes pure 311 00:23:42,034 --> 00:23:42,194 They say that before someone dies, their soul becomes pure 312 00:23:44,634 --> 00:23:46,114 and they can't lie 313 00:23:47,794 --> 00:23:48,034 And what is it that you don't want to be lied to about... 314 00:23:48,034 --> 00:23:51,754 And what is it that you don't want to be lied to about... 315 00:23:54,314 --> 00:23:55,954 Ward's son? 316 00:23:59,114 --> 00:24:00,034 I want to know why you did this to me 317 00:24:00,034 --> 00:24:01,394 I want to know why you did this to me 318 00:24:03,074 --> 00:24:05,034 Why did my mother have to live in that neighborhood 319 00:24:05,794 --> 00:24:06,034 where everyone knows she lives alone, yet her son lives with her? Why? 320 00:24:06,034 --> 00:24:09,634 where everyone knows she lives alone, yet her son lives with her? Why? 321 00:24:13,874 --> 00:24:16,394 Why was the first time I saw the street when I was ten years old? 322 00:24:17,874 --> 00:24:18,034 I spent a very long time 323 00:24:18,034 --> 00:24:20,714 I spent a very long time 324 00:24:21,434 --> 00:24:24,034 believing that there was no one in this world but you and me, why? 325 00:24:24,034 --> 00:24:25,714 believing that there was no one in this world but you and me, why? 326 00:24:29,114 --> 00:24:30,034 I came to ask you, Ward, before you meet your Maker 327 00:24:30,034 --> 00:24:31,914 I came to ask you, Ward, before you meet your Maker 328 00:24:33,994 --> 00:24:36,034 Why was a son born to a mother without a father? 329 00:24:36,034 --> 00:24:37,314 Why was a son born to a mother without a father? 330 00:24:39,034 --> 00:24:40,314 What was my fault? 331 00:24:41,114 --> 00:24:42,034 I mean, I am a part of you 332 00:24:42,034 --> 00:24:43,394 I mean, I am a part of you 333 00:24:44,554 --> 00:24:46,314 What is my fault, Ward? 334 00:24:52,114 --> 00:24:54,034 Answer me, Ward, I am talking to you 335 00:24:54,034 --> 00:24:54,194 Answer me, Ward, I am talking to you 336 00:24:57,114 --> 00:24:59,754 I could lock you in this room and never let you out 337 00:24:59,874 --> 00:25:00,034 Answer me, say anything, lie to me with any words 338 00:25:00,034 --> 00:25:02,394 Answer me, say anything, lie to me with any words 339 00:25:04,594 --> 00:25:06,034 Tell me anything, Ward 340 00:25:06,034 --> 00:25:06,234 Tell me anything, Ward 341 00:25:15,314 --> 00:25:16,474 My condolences 342 00:25:18,994 --> 00:25:20,394 You... 343 00:25:22,594 --> 00:25:24,034 are dead to me 344 00:25:24,034 --> 00:25:24,194 are dead to me 345 00:25:27,354 --> 00:25:28,954 are dead to me 346 00:25:47,394 --> 00:25:48,034 Ahlam, I can't do this to uncle Riyad, I just can't 347 00:25:48,034 --> 00:25:50,354 Ahlam, I can't do this to uncle Riyad, I just can't 348 00:25:51,274 --> 00:25:52,594 They've closed all the doors in our faces 349 00:25:52,714 --> 00:25:54,034 - That was the only door remain... - This isn't a door, it's a grave 350 00:25:54,034 --> 00:25:54,754 - That was the only door remain... - This isn't a door, it's a grave 351 00:25:54,874 --> 00:25:56,794 The man could die over this, it's everything he owns 352 00:25:56,914 --> 00:25:58,994 Give me the keys, Hima, I will do it 353 00:25:59,114 --> 00:26:00,034 This is wrong, have a heart I have enough on my conscience as it is 354 00:26:00,034 --> 00:26:01,634 This is wrong, have a heart I have enough on my conscience as it is 355 00:26:03,434 --> 00:26:06,034 Hima, this is my money, and you are stealing from me 356 00:26:06,034 --> 00:26:06,514 Hima, this is my money, and you are stealing from me 357 00:26:06,994 --> 00:26:10,514 Just remember that I don't agree to this, and what we are doing is wrong, it is wrong 358 00:26:18,394 --> 00:26:20,634 - Gently, close the door gently - Okay 359 00:28:38,674 --> 00:28:40,234 Ward 360 00:28:44,074 --> 00:28:45,434 Ward 361 00:28:51,314 --> 00:28:54,034 I could never believe that a word as delicate as "Rose" could mean... 362 00:28:54,034 --> 00:28:56,554 I could never believe that a word as delicate as "Rose" could mean... 363 00:28:58,914 --> 00:29:00,034 you 364 00:29:00,034 --> 00:29:00,234 you 365 00:29:04,794 --> 00:29:06,034 Maybe they named you Ward because you're full of thorns? 366 00:29:06,034 --> 00:29:09,514 Maybe they named you Ward because you're full of thorns? 367 00:29:12,594 --> 00:29:16,314 Can't you live without hurting everyone around you? 368 00:29:19,194 --> 00:29:20,914 You've hurt me so many times 369 00:29:22,954 --> 00:29:24,034 Remember? 370 00:29:24,034 --> 00:29:24,434 Remember? 371 00:29:28,554 --> 00:29:30,034 "You're getting a beating, no matter what!" 372 00:29:30,034 --> 00:29:31,154 "You're getting a beating, no matter what!" 373 00:29:32,234 --> 00:29:35,194 "If you cry more, I'll hit you more!" 374 00:29:36,114 --> 00:29:38,434 "Go out with me? You're an embarrassment" 375 00:29:39,394 --> 00:29:41,274 "You're my curse" 376 00:29:41,954 --> 00:29:42,034 "What father? If you had one, I would've thrown you back to him" 377 00:29:42,034 --> 00:29:45,514 "What father? If you had one, I would've thrown you back to him" 378 00:29:49,234 --> 00:29:52,114 You're a hateful woman 379 00:29:57,034 --> 00:30:00,034 But I can't help but love you 380 00:30:04,714 --> 00:30:06,034 The thing I punish myself for most every day is that I still have feelings for you 381 00:30:06,034 --> 00:30:09,554 The thing I punish myself for most every day is that I still have feelings for you 382 00:30:09,794 --> 00:30:12,034 And the main reason I can't find love in my life is you! 383 00:30:12,034 --> 00:30:14,114 And the main reason I can't find love in my life is you! 384 00:30:16,794 --> 00:30:18,034 You... 385 00:30:18,034 --> 00:30:18,434 You... 386 00:30:23,594 --> 00:30:24,034 Nasty woman 387 00:30:24,034 --> 00:30:25,074 Nasty woman 388 00:30:29,874 --> 00:30:30,034 And suddenly 389 00:30:30,034 --> 00:30:31,394 And suddenly 390 00:30:33,634 --> 00:30:35,474 Ahlam appears 391 00:30:40,034 --> 00:30:42,034 The only woman who moved my heart 392 00:30:42,034 --> 00:30:42,874 The only woman who moved my heart 393 00:30:44,954 --> 00:30:48,034 She made me feel, for once, that I could be loved 394 00:30:48,034 --> 00:30:49,554 She made me feel, for once, that I could be loved 395 00:30:52,714 --> 00:30:54,034 Maybe they named her Ahlam 396 00:30:54,034 --> 00:30:54,634 Maybe they named her Ahlam 397 00:30:57,954 --> 00:31:00,034 because she is just like dreams 398 00:31:00,034 --> 00:31:00,634 because she is just like dreams 399 00:31:03,234 --> 00:31:04,954 distant 400 00:31:07,274 --> 00:31:09,314 out of reach 401 00:31:12,314 --> 00:31:14,314 But I won't stay quiet 402 00:31:16,154 --> 00:31:18,034 Because when you love someone 403 00:31:18,034 --> 00:31:18,074 Because when you love someone 404 00:31:18,954 --> 00:31:22,354 you keep pursuing them, again and again 405 00:31:23,354 --> 00:31:24,034 until you can show them your love 406 00:31:24,034 --> 00:31:25,994 until you can show them your love 407 00:31:26,834 --> 00:31:28,994 And if I do that 408 00:31:29,114 --> 00:31:30,034 who knows, maybe then she will... 409 00:31:30,034 --> 00:31:31,754 who knows, maybe then she will... 410 00:31:34,194 --> 00:31:35,834 love me 411 00:31:40,154 --> 00:31:42,034 And we'll get married 412 00:31:42,034 --> 00:31:42,274 And we'll get married 413 00:31:45,834 --> 00:31:47,994 and have a wedding 414 00:31:52,514 --> 00:31:53,674 No 415 00:31:54,194 --> 00:31:56,194 You aren't coming to the wedding 416 00:31:57,754 --> 00:31:59,234 You 417 00:32:03,554 --> 00:32:05,874 will be locked up here 418 00:32:09,434 --> 00:32:12,034 If I had this key when I was young, I would've escaped a hundred times 419 00:32:12,034 --> 00:32:13,234 If I had this key when I was young, I would've escaped a hundred times 420 00:32:13,554 --> 00:32:16,314 Now the key is right in front of you 421 00:32:18,594 --> 00:32:20,674 and you won't be able to escape 422 00:32:23,754 --> 00:32:24,034 You won't be able to escape me, Ward 423 00:32:24,034 --> 00:32:26,354 You won't be able to escape me, Ward 424 00:32:30,034 --> 00:32:33,834 I am your consequences 425 00:32:49,794 --> 00:32:54,034 I hate you so much, yet I can't stop loving you, why? 426 00:32:54,034 --> 00:32:55,954 I hate you so much, yet I can't stop loving you, why? 427 00:32:58,594 --> 00:32:59,594 Why? 428 00:33:03,714 --> 00:33:05,274 Why, Ward? 429 00:33:14,434 --> 00:33:18,034 I don't want to hear your voice at all 430 00:33:18,034 --> 00:33:20,754 I don't want to hear your voice at all 431 00:33:26,754 --> 00:33:28,594 Come on, Hima, stop sulking 432 00:33:28,714 --> 00:33:30,034 The job is a piece of cake, honey 433 00:33:30,034 --> 00:33:31,114 The job is a piece of cake, honey 434 00:33:31,754 --> 00:33:33,514 Fine, Ahlam 435 00:33:36,714 --> 00:33:38,114 Should I play some music for you? 436 00:33:39,594 --> 00:33:40,714 I agree 437 00:33:57,994 --> 00:33:59,074 Watch out, Hima! 438 00:34:21,714 --> 00:34:24,034 - Are you okay? Are you okay? - Yes, I'm okay 439 00:34:24,034 --> 00:34:24,234 - Are you okay? Are you okay? - Yes, I'm okay 440 00:34:24,354 --> 00:34:26,874 Look at me, are you okay? 441 00:34:27,274 --> 00:34:28,354 Where... 442 00:34:35,874 --> 00:34:36,034 Come here, Ahlam, easy, easy 443 00:34:36,034 --> 00:34:39,594 Come here, Ahlam, easy, easy 444 00:34:39,714 --> 00:34:42,034 - Easy, easy - My back 445 00:34:42,034 --> 00:34:42,754 - Easy, easy - My back 446 00:34:43,274 --> 00:34:44,954 - My back - Easy 447 00:34:48,234 --> 00:34:49,594 My back33936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.