All language subtitles for S25E04 - So Long Baby.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:10,130 Denk aan ons als je in de zon ligt. - Neem een flesje tequila mee. 2 00:00:10,240 --> 00:00:15,250 Ik neem alleen mezelf mee terug. Strak, bruin en fit. 3 00:00:15,360 --> 00:00:20,060 Fijne vakantie. - Gaan jullie maar. Ik ga lopen. 4 00:01:41,720 --> 00:01:43,711 Zeg, vriend. 5 00:01:44,960 --> 00:01:47,076 Enig idee? 6 00:02:25,080 --> 00:02:28,152 Tot ziens, baby. 7 00:02:30,000 --> 00:02:34,530 Het slachtoffer is Jack Revie, 57. Zakenman in ruste. 8 00:02:34,640 --> 00:02:39,690 Z'n zoon Jamie woont hier ook. Zo stoned als een garnaal. 9 00:02:39,800 --> 00:02:42,800 Het lijkt een inbraak, maar... 10 00:02:44,560 --> 00:02:46,770 Ik heb wel erger gezien. 11 00:02:46,880 --> 00:02:50,130 Ik heb dat broodje sla te snel opgegeten. 12 00:02:50,240 --> 00:02:54,410 Broodje sla, zei u? - Ik ben op de gezonde toer. 13 00:02:54,520 --> 00:02:57,920 Ik snap het. En er is een getuige. 14 00:03:04,000 --> 00:03:07,850 Een baby? - Door Robbie op de stoep gevonden. 15 00:03:07,960 --> 00:03:12,250 Enig idee van wie hij is? - Misschien heeft Robbie iets gezien. 16 00:03:12,360 --> 00:03:14,850 De zoon? - Hij zegt niet veel. 17 00:03:14,960 --> 00:03:19,130 Z'n kamer is een soort drugshol. Zelfs de kat is stoned. 18 00:03:19,240 --> 00:03:25,350 Dit lag naast z'n bed. - Temazepam. Joan Revie? 19 00:03:25,480 --> 00:03:31,090 Z'n moeder. Die is weg, zegt hij. Volgens mij dringt het nog niet door. 20 00:03:31,200 --> 00:03:35,490 Is hij onderzocht? - Over twee uur is hij weer boven Jan. 21 00:03:35,600 --> 00:03:42,800 Stuart, jij gaat naar de buren. Jackie, wij maken onze drugsbaron wakker. 22 00:03:44,120 --> 00:03:48,320 Emmer water, graag. - De nieuwste techniek. 23 00:03:48,760 --> 00:03:53,880 Hou je haaks, knul. - Het is een meisje. 24 00:03:54,000 --> 00:04:00,700 Vergeet niet de kleertjes in te pakken voor de technische recherche. 25 00:04:07,120 --> 00:04:13,310 Denk eens na. Waar is je moeder? - Ze is gaan winkelen. 26 00:04:13,440 --> 00:04:16,717 Waar? - In de winkel? 27 00:04:16,840 --> 00:04:20,050 Weet je iets van een baby, Jamie? 28 00:04:20,160 --> 00:04:25,760 Ze zijn klein en meestal krijg je ze als je geneukt hebt. 29 00:04:30,040 --> 00:04:33,530 Er is een man dood, waarschijnlijk je vader. 30 00:04:33,640 --> 00:04:38,130 We moeten weten wat er gebeurd is. Ga je afdrogen. 31 00:04:38,240 --> 00:04:42,810 Robbie, heb jij iets gezien? - Ja, een jonge vrouw in de straat. 32 00:04:42,920 --> 00:04:47,570 Ik zag haar niet goed. Het was donker en ze had een capuchon op. 33 00:04:47,680 --> 00:04:51,050 Slank, 1,70 meter. - Een voorbijganger? 34 00:04:51,160 --> 00:04:55,650 Nee, zij heeft die baby neergelegd. - Hoe weet je dat? 35 00:04:55,760 --> 00:05:01,850 Haar parfum was sterk. En de sjaal van de baby rook precies zo. 36 00:05:01,960 --> 00:05:06,490 Geuren vervliegen heel snel. Heb je het ook in huis geroken? 37 00:05:06,600 --> 00:05:09,330 Nee, maar wel aan een teddybeertje. 38 00:05:09,440 --> 00:05:15,038 Je zou toch met vakantie gaan? - Ja, over een paar uur. 39 00:05:15,160 --> 00:05:20,410 Nieuwsgierige buren. Ga jij maar. Ik moet met de zoon praten. 40 00:05:20,520 --> 00:05:23,433 En daarna smeer je 'm. 41 00:05:30,200 --> 00:05:34,910 Kom, we gaan naar hiernaast. - Pa. 42 00:05:46,240 --> 00:05:49,676 Heb je iets gezien of gehoord? 43 00:05:49,800 --> 00:05:54,850 Was je vader alleen toen je hem voor het laatst zag? Hoe laat was dat? 44 00:05:54,960 --> 00:05:58,450 Stond de televisie aan? Was het donker? 45 00:05:58,560 --> 00:06:03,396 We moeten je moeder opsporen. Weet je waar ze is? 46 00:06:03,520 --> 00:06:08,435 In Londen, bij haar zus. Ik moet overgeven. 47 00:06:10,400 --> 00:06:14,050 De nieuwsgierige buurman is de broer van Joan Revie. 48 00:06:14,160 --> 00:06:17,450 Ben jij de baas of een andere minkukel? 49 00:06:17,560 --> 00:06:23,810 Inspecteur Burke. En wie bent u? - Ron Cassidy, de zwager van Jack. 50 00:06:23,920 --> 00:06:28,290 We willen uw zus misschien spreken. Heeft u haar nummer? 51 00:06:28,400 --> 00:06:34,290 Ja, maar ze komt straks thuis. Ze zit in de slaaptrein. Wat is er gebeurd? 52 00:06:34,400 --> 00:06:38,770 Misschien is er ingebroken. We weten niet of er iets weg is. 53 00:06:38,880 --> 00:06:43,113 Daar kan ik u misschien bij helpen. 54 00:06:43,240 --> 00:06:48,210 M'n dochter was nog niet thuis. Ze is uit met die luizenbol. 55 00:06:48,320 --> 00:06:53,610 Ik ging de vuilnisbak buitenzetten. - En dat was om elf uur. 56 00:06:53,720 --> 00:06:58,050 Toen zag ik die auto. Groen, klein. Hij reed weg. 57 00:06:58,160 --> 00:07:00,810 Heeft u de bestuurder gezien? - Nee. 58 00:07:00,920 --> 00:07:05,570 Maar ik heb wel een deel van het kenteken gezien. UCS 5. 59 00:07:05,680 --> 00:07:09,650 Upper Clyde Shipbuilding. M'n man heeft daar gewerkt. 60 00:07:09,760 --> 00:07:11,850 En Chloe is op de vijfde jarig. 61 00:07:11,960 --> 00:07:16,560 Heeft u daar iets aan? - Heel veel. Dank u wel. 62 00:07:18,480 --> 00:07:22,690 De aquarel van Bellany is weg, en de schaal van Racoul. 63 00:07:22,800 --> 00:07:28,990 Dank u wel, Mr Cassidy. - En de Rolex. Jack had hem altijd om. 64 00:07:30,720 --> 00:07:34,930 Nog iets. Er is bij de voordeur een baby gevonden. 65 00:07:35,040 --> 00:07:40,240 Ik begrijp het niet. - Er lag een baby op de stoep. 66 00:07:40,360 --> 00:07:45,690 Dus ze hebben kunst meegenomen en een baby achtergelaten? 67 00:07:45,800 --> 00:07:49,730 En er is iemand vermoord. Het is ons nog niet duidelijk. 68 00:07:49,840 --> 00:07:53,210 Maar het is wel een raar toeval, hè? 69 00:07:53,320 --> 00:07:57,250 Ik oordeel niet, maar Jack had overal wel een liefje. 70 00:07:57,360 --> 00:08:02,050 Hij was getrouwd met m'n zus en Joan slikte het allemaal. 71 00:08:02,160 --> 00:08:04,436 Maar een baby? 72 00:08:06,080 --> 00:08:10,850 We komen nog bij u terug. - Ik woon twee straten verderop. 73 00:08:10,960 --> 00:08:18,160 Ik denk dat Jamie maar bij mij moet overnachten. Hij is nogal van streek. 74 00:08:19,760 --> 00:08:25,450 Joan Revie. Haal haar van de trein. Vertel wat er gebeurd is. 75 00:08:25,560 --> 00:08:28,760 Ik mag het leuke werk weer doen. 76 00:08:49,560 --> 00:08:51,836 Daar is ze. 77 00:08:53,400 --> 00:08:55,550 Mrs Revie? 78 00:08:55,680 --> 00:09:01,380 Ik ben brigadier Reid. Ik heb helaas slecht nieuws voor u. 79 00:09:05,080 --> 00:09:10,810 En er is nog iets. Er is gisteren ook een baby bij u op de stoep gelegd. 80 00:09:10,920 --> 00:09:16,930 Weet u wie dat gedaan kan hebben? - Een baby? Ik zou het niet weten. 81 00:09:17,040 --> 00:09:21,530 Uw zoon Jamie was gisteren thuis. - Was Jamie er? Is alles goed? 82 00:09:21,640 --> 00:09:24,678 Rustig maar. Het gaat prima. 83 00:09:27,760 --> 00:09:31,930 Ik zou naar Edinburgh gaan. Een vriend van me werd 21. 84 00:09:32,040 --> 00:09:34,250 Maar ik was een beetje stoned. 85 00:09:34,360 --> 00:09:37,650 Wie wist dat je weg zou zijn? - Geen idee. 86 00:09:37,760 --> 00:09:44,560 De moordenaar van je vader wist dat je moeder en jij weg zouden zijn. 87 00:09:46,040 --> 00:09:51,010 Vertel nog eens over gisteren. - Ik heb naar muziek geluisterd. 88 00:09:51,120 --> 00:09:55,210 Ik ging cola halen en hoorde geruzie, maar ik zag niemand. 89 00:09:55,320 --> 00:10:00,290 Je hoorde iemand. Man of vrouw? - Dat weet ik niet meer. 90 00:10:00,400 --> 00:10:05,890 Mag ik je een tip geven? Blijf van de marihuana af. Je wordt er dement van. 91 00:10:06,000 --> 00:10:11,850 Wat deed u dan in de jaren '60? - Ik dronk Exota. En toen, na de cola? 92 00:10:11,960 --> 00:10:15,610 Weer naar muziek geluisterd. - Tot je in slaap viel. 93 00:10:15,720 --> 00:10:20,010 Ik heb met m'n maat Davey nog naar 'Zombie Bride' gekeken. 94 00:10:20,120 --> 00:10:22,953 Wie is Davey nou weer? 95 00:10:23,080 --> 00:10:28,109 Ik moet even naar de zaak. Je moeder komt zo thuis. 96 00:10:28,240 --> 00:10:30,959 Davey? - Ja, Davey. 97 00:10:31,080 --> 00:10:35,490 Heeft u enig idee wie de moeder van de baby zou kunnen zijn? 98 00:10:35,600 --> 00:10:39,410 Misschien weet ze iets over de dood van uw man. 99 00:10:39,520 --> 00:10:42,220 Sorry, ik begrijp het niet. 100 00:10:47,760 --> 00:10:50,770 Wilt u weten of Jack een affaire had? 101 00:10:50,880 --> 00:10:53,890 Uw man is vermoord. Dat moet ik vragen. 102 00:10:54,000 --> 00:11:00,300 Jack en ik hadden een goed huwelijk. Ik weet dat hij wel eens... 103 00:11:01,160 --> 00:11:07,970 Ik dacht altijd: Als er een kind komt, zal hij het probleem wel afkopen. 104 00:11:08,080 --> 00:11:10,230 Maar kennelijk niet. 105 00:11:17,200 --> 00:11:21,330 Wat is er? - De politie is aan het rondsnuffelen. 106 00:11:21,440 --> 00:11:24,273 En dus? 107 00:11:25,320 --> 00:11:31,820 We willen niet dat ze zich dingen in hun hoofd halen. Toch, Davey? 108 00:11:34,280 --> 00:11:38,730 Wat heeft de chef aan z'n arm? - Hij heeft te veel eten opgeschept. 109 00:11:38,840 --> 00:11:41,010 Wat doe jij hier, verdomme? 110 00:11:41,120 --> 00:11:45,570 Ik ben de enige die de moeder van baby Rose heeft gezien. 111 00:11:45,680 --> 00:11:50,130 Dat parfum rook naar rozen. - Rozen. Ja, natuurlijk. 112 00:11:50,240 --> 00:11:55,130 Gaan we met baby's knuffelen en als indianen onze neus achterna? 113 00:11:55,240 --> 00:11:57,850 Doe niet zo kinderachtig. - Ik blijf. 114 00:11:57,960 --> 00:12:03,034 Wat jij wilt. Wat weten we? - Eén pruimensap? 115 00:12:05,760 --> 00:12:10,530 Jack Revie heeft met een asbak een klap op z'n hoofd gekregen. 116 00:12:10,640 --> 00:12:14,970 Er zijn kunstvoorwerpen weg, plus de Rolex van Revie. 117 00:12:15,080 --> 00:12:18,730 Er is niet ingebroken, dus hoe kwam de dader binnen? 118 00:12:18,840 --> 00:12:23,370 Mr Revie had de deur opengezet vanwege de sigarenrook. 119 00:12:23,480 --> 00:12:26,490 Tijdstip? - Tussen half elf en twaalf. 120 00:12:26,600 --> 00:12:32,930 Hij had bezoek. Jamie hoorde ze ruzie maken. We moeten weten wie dat was. 121 00:12:33,040 --> 00:12:39,230 De auto die wegreed? - Een groene Peugeot 205 uit 1989. 122 00:12:39,360 --> 00:12:44,490 De eigenaar is iemand van 75 die al drie maanden in het buitenland zit. 123 00:12:44,600 --> 00:12:47,530 De bestuurder kan de moordenaar zijn. 124 00:12:47,640 --> 00:12:51,450 En jij denkt dat die vrouw die baby heeft neergelegd. 125 00:12:51,560 --> 00:12:56,570 Ik weet het zeker. Haar parfum zat ook op de sjaal van de baby. 126 00:12:56,680 --> 00:13:01,450 Ze zou Jack's minnares kunnen zijn. - Misschien is er geen verband. 127 00:13:01,560 --> 00:13:05,610 Nee, en voorlopig verdenken we iedereen. Ook de familie. 128 00:13:05,720 --> 00:13:08,810 Is het al gelukt om die Davey te vinden? 129 00:13:08,920 --> 00:13:11,930 Hij kan nu niet opnemen. We gaan op zoek. 130 00:13:12,040 --> 00:13:15,810 Joan Revie? - Ze is gisteren in de trein gestapt. 131 00:13:15,920 --> 00:13:20,490 Ze had in Londen gewinkeld. - Hoe reageerde ze op de baby? 132 00:13:20,600 --> 00:13:24,290 Ze was geschokt, maar wist dat haar man vreemdging. 133 00:13:24,400 --> 00:13:28,970 DNA-onderzoek? - Jack en Jamie Revie worden getest. 134 00:13:29,080 --> 00:13:32,970 Ga op zoek naar de auto, pasgeboren baby's en kunst. 135 00:13:33,080 --> 00:13:39,380 Had Revie vriendinnen, vijanden? En Robbie, ga je neus achterna. 136 00:13:40,680 --> 00:13:45,650 Wat heeft hij gegeten? - Pruimensap en broodjes sla. 137 00:13:45,760 --> 00:13:49,210 Wie wist dat u weg zou zijn, behalve uw broer? 138 00:13:49,320 --> 00:13:55,032 Een paar mensen maar. M'n assistent, m'n zoon... 139 00:13:55,160 --> 00:14:00,290 en m'n zus Ruth, bij wie ik in Londen logeerde. Die hebben het niet gedaan. 140 00:14:00,400 --> 00:14:03,930 Hoe laat bent u in de trein gestapt? - Om elf uur. 141 00:14:04,040 --> 00:14:09,730 Wat heeft u tot die tijd gedaan? - Ik heb met m'n zus gegeten. 142 00:14:09,840 --> 00:14:14,250 En ik ben naar het theater geweest. Jack had me kaartjes gegeven. 143 00:14:14,360 --> 00:14:17,810 Ik begrijp het niet. Waarom vraagt u dat allemaal? 144 00:14:17,920 --> 00:14:22,530 Heeft u alle kaartjes nog? - Ja, die heb ik nog. 145 00:14:22,640 --> 00:14:26,740 U heeft me nota bene van de trein gehaald. 146 00:14:27,400 --> 00:14:32,000 Neem een kop koffie. Ik zal m'n kaartjes halen. 147 00:14:36,000 --> 00:14:42,000 Hoe is het met haar? - Ze is klein, en laat zich niet kisten. 148 00:14:42,120 --> 00:14:45,570 Is de moeder al opgedoken? - Nog niet. 149 00:14:45,680 --> 00:14:50,090 Hoe kan iemand nou zo'n schatje in de steek laten? 150 00:14:50,200 --> 00:14:54,637 Heeft u kinderen? - Een zoon. Ergens. 151 00:14:55,840 --> 00:15:01,650 Hier zijn haar kleren. En dit hebben we in haar dekentje gevonden. 152 00:15:01,760 --> 00:15:07,050 Iemand hield veel van haar. Alleen bijzondere kindjes krijgen medaillons. 153 00:15:07,160 --> 00:15:10,437 Fraser Hart. - Chique winkel. 154 00:15:13,280 --> 00:15:17,069 Rose, ik ga op zoek naar je mammie. 155 00:15:20,560 --> 00:15:24,872 En u heeft in Londen bij uw zus gelogeerd. 156 00:15:25,000 --> 00:15:27,530 Maar ik zou haar zeker opbellen. 157 00:15:27,640 --> 00:15:32,250 Dit is een moordonderzoek. We moeten alles controleren. 158 00:15:32,360 --> 00:15:36,050 En de vrouw is schuldig tot het tegendeel bewezen is. 159 00:15:36,160 --> 00:15:40,930 We denken dat z'n telefoon is gestolen. Had uw man een agenda? 160 00:15:41,040 --> 00:15:43,730 De telefoon was z'n agenda. 161 00:15:43,840 --> 00:15:49,250 Hij schreef ook wel eens iets op z'n kalender. Loop maar mee. 162 00:15:49,360 --> 00:15:53,050 Joan, we moeten weten of je man een andere relatie had. 163 00:15:53,160 --> 00:15:56,330 Dat soort dingen vertelde hij me helaas niet. 164 00:15:56,440 --> 00:16:00,610 Je zei dat je z'n escapades door de vingers zag, maar... 165 00:16:00,720 --> 00:16:05,610 Pa was een serieneuker. Het kan iedereen zijn, van hier tot Schotland. 166 00:16:05,720 --> 00:16:13,320 Het is geen geheim. Ik denk dat ik... - Jamie, daar schieten we niets mee op. 167 00:16:17,960 --> 00:16:23,290 Soms kon ik Jack wel wurgen. Maar ik heb het niet gedaan. 168 00:16:23,400 --> 00:16:30,193 Had hij goeie vrienden? - M'n broer. Ze gingen vaak vissen. 169 00:16:30,320 --> 00:16:35,220 Misschien weet hij iets. Ze hadden een goeie band. 170 00:16:50,880 --> 00:16:56,330 De gravering is waarschijnlijk direct besteld, dus dan staat het op de bon. 171 00:16:56,440 --> 00:16:59,850 'Hou van je.' Zoek maar op. Ogenblikje, graag. 172 00:16:59,960 --> 00:17:04,050 Hoeveel kost zoiets? - Ongeveer driehonderd pond. 173 00:17:04,160 --> 00:17:08,930 Weten we het al? Eén medaillon, klein, 24 karaat. 174 00:17:09,040 --> 00:17:13,570 Gravering 'hou van je'. Besteld op 1 februari vorig jaar. 175 00:17:13,680 --> 00:17:18,050 Wie heeft de bestelling geplaatst? - Een zekere Mr J. Revie. 176 00:17:18,160 --> 00:17:24,660 Maar hij is opgehaald door Mr R. Cassidy van Antiekhandel Cassidy. 177 00:17:25,520 --> 00:17:30,010 De baby had een gouden medaillon, afkomstig van Cassidy. 178 00:17:30,120 --> 00:17:34,420 Ik zie je over tien minuten bij z'n pakhuis. 179 00:17:38,600 --> 00:17:42,639 Heeft Davey een auto? - Mocht 'ie willen. 180 00:17:42,760 --> 00:17:48,060 En rijd jij? - Ik kijk wel uit. Slecht voor 't milieu. 181 00:17:49,800 --> 00:17:54,490 Davey? Ik ben agent Fraser. Ik wil een paar vragen stellen. 182 00:17:54,600 --> 00:18:00,090 Je was gisteren bij Jack Revie thuis. Misschien heb je een moord gezien. 183 00:18:00,200 --> 00:18:01,759 Stap in. 184 00:18:02,760 --> 00:18:08,060 Mag ik nog nee zeggen? - Ja, maar zo gaat het sneller. 185 00:18:11,440 --> 00:18:15,115 Wat kunt u ons hierover vertellen? 186 00:18:16,760 --> 00:18:20,930 Het is niet antiek. - Dat weten wij ook wel. 187 00:18:21,040 --> 00:18:24,490 Een sieraad. Van redelijke kwaliteit. Hoezo? 188 00:18:24,600 --> 00:18:28,410 Voor wie was het bestemd? - Sorry, geen idee. 189 00:18:28,520 --> 00:18:34,320 U heeft het acht maanden geleden bij Fraser Hart opgehaald. 190 00:18:36,840 --> 00:18:39,992 Ik weet het weer, geloof ik. 191 00:18:40,120 --> 00:18:44,970 Jack had het besteld. Het was een cadeautje voor iemand. 192 00:18:45,080 --> 00:18:48,770 Ik heb het betaald en opgehaald. Dat deed ik wel eens. 193 00:18:48,880 --> 00:18:52,410 Om pijnlijke situaties te voorkomen. 194 00:18:52,520 --> 00:18:58,620 Voor Joan. Dat ze geen bonnetjes of cadeautjes zou tegenkomen. 195 00:18:59,680 --> 00:19:01,780 Neem me niet kwalijk. 196 00:19:05,560 --> 00:19:10,210 Ik moet een bestelling klaarmaken. Zullen we intussen praten? 197 00:19:10,320 --> 00:19:15,130 U zei dat Jack overal een liefje had. Had hij een speciale vriendin? 198 00:19:15,240 --> 00:19:17,930 Jack was m'n zwager. Hij was discreet. 199 00:19:18,040 --> 00:19:23,490 Maar zeven maanden geleden zei hij dat er iemand was die te dichtbij kwam. 200 00:19:23,600 --> 00:19:27,410 Hij wilde het niet meer. Hij zou Joan nooit verlaten. 201 00:19:27,520 --> 00:19:30,120 Weet u iets van die vrouw? 202 00:19:30,240 --> 00:19:35,610 Hij ging in die tijd vaak vissen. Ze kwam uit Aberdeen, geloof ik. 203 00:19:35,720 --> 00:19:38,970 Nog meer? - Ze had de stem van een engel. 204 00:19:39,080 --> 00:19:45,554 Wat bedoelde hij daarmee? - Dat ze de stem van een engel had. 205 00:19:45,680 --> 00:19:49,594 Ze zong mooi. Jack was verzot op opera. 206 00:19:49,720 --> 00:19:55,410 Ze was z'n mediterrane sirene, zei hij. Misschien was ze Spaans, Italiaans. 207 00:19:55,520 --> 00:19:59,570 Donker haar, misschien? Genoeg om over na te denken. 208 00:19:59,680 --> 00:20:05,280 Dank u wel, Mr Cassidy. Ga vooral door met uw bestelling. 209 00:20:05,680 --> 00:20:10,690 Wat denk je? Is hij de moordenaar? - Arrogante vlerk. 210 00:20:10,800 --> 00:20:15,170 Wind je niet op. - Er lagen operaprogramma's bij Revie. 211 00:20:15,280 --> 00:20:20,530 Dus je was om negen uur bij Revie. Wat heb je toen gedaan? 212 00:20:20,640 --> 00:20:24,330 Niets. Muziek geluisterd, gerookt en weggegaan. 213 00:20:24,440 --> 00:20:27,751 Hoe laat? - Een uur of half elf. 214 00:20:27,880 --> 00:20:31,850 Heb je Jack Revie gezien? Mensen horen schreeuwen? 215 00:20:31,960 --> 00:20:34,690 Heb je iets verdachts gezien? - Zoals? 216 00:20:34,800 --> 00:20:41,250 Er is daar gisteren iemand vermoord. - Ik heb niemand met een bijl gezien. 217 00:20:41,360 --> 00:20:44,530 Waar ben je toen heen gegaan? - Naar huis. 218 00:20:44,640 --> 00:20:48,210 Kan iemand dat bevestigen? - Ik sliep voor de tv. 219 00:20:48,320 --> 00:20:51,810 M'n huisgenoot moest me om half drie wakker maken. 220 00:20:51,920 --> 00:20:56,120 Waar werk je? - Joe's Cyber Hut. Computers. 221 00:20:56,240 --> 00:20:59,010 Wat zit er in die tas? - Een laptop. 222 00:20:59,120 --> 00:21:01,270 Mogen we hem zien? 223 00:21:06,760 --> 00:21:09,530 Duur ding. - Hij is van een vriend. 224 00:21:09,640 --> 00:21:12,450 Hoe heet je vriend? - Hij is op reis. 225 00:21:12,560 --> 00:21:17,475 Ik wil nu graag weg. Ik weet wat m'n rechten zijn. 226 00:21:17,600 --> 00:21:24,090 Als jullie me willen vasthouden, wil ik er een advocaat bij hebben. 227 00:21:24,200 --> 00:21:26,476 Dat zijn de laatste. 228 00:21:32,440 --> 00:21:38,311 Hebbes. Pilar Sanchez. Sopraan, Aberdeen. 229 00:21:39,760 --> 00:21:44,760 Veel liefs van mij aan jou, Jack. Ik kus je. Pilar. 230 00:21:45,800 --> 00:21:48,758 Pilar Sanchez, muzieklerares. 231 00:21:48,880 --> 00:21:52,530 Ze geeft nu geen les vanwege zwangerschapsverlof. 232 00:21:52,640 --> 00:21:56,250 Ik zet je af bij kantoor. Ik ga naar Aberdeen. 233 00:21:56,360 --> 00:22:00,530 Ik heb baby Rose beloofd dat ik haar moeder zou vinden. 234 00:22:00,640 --> 00:22:04,130 Of je het nu leuk vindt of niet, ze kan de dader zijn. 235 00:22:04,240 --> 00:22:07,890 Waarschijnlijk is ze niet eens meer in Aberdeen. 236 00:22:08,000 --> 00:22:12,370 Je hebt gelijk. We gaan de politie van Aberdeen bellen. 237 00:22:12,480 --> 00:22:17,090 De eigenaar van de Peugeot ligt in Spanje in het ziekenhuis. 238 00:22:17,200 --> 00:22:21,490 Hij heeft de auto verkocht, maar z'n dochter weet niet aan wie. 239 00:22:21,600 --> 00:22:23,910 Dat wordt dus lastig. 240 00:22:24,040 --> 00:22:28,730 De accountant van Jack Revie zegt dat er 500.000 pond weg is. 241 00:22:28,840 --> 00:22:33,690 Dat is een hoop geld. - Het kan op een internetrekening staan. 242 00:22:33,800 --> 00:22:39,770 Maar zeven maanden geleden heeft hij Pilar Sanchez 10.000 pond betaald. 243 00:22:39,880 --> 00:22:44,530 Ze is in Glasgow. Naar de vader van de baby, volgens de buren. 244 00:22:44,640 --> 00:22:50,730 Ze vroegen naar de laptop. Ik heb gezegd dat hij van een vriend was. 245 00:22:50,840 --> 00:22:55,130 En als ze z'n naam willen weten? - Dan verzin je gewoon iets. 246 00:22:55,240 --> 00:22:59,154 Ze hebben geen enkel aanknopingspunt. 247 00:22:59,280 --> 00:23:05,580 Rustig nou. Straks denken ze nog dat je een moord hebt gepleegd. 248 00:23:05,800 --> 00:23:11,600 Het waait wel weer over. Ga naar huis. Zak lekker onderuit. 249 00:23:22,600 --> 00:23:26,650 Pilar Sanchez ligt in het ziekenhuis. - Hoe is ze eraan toe? 250 00:23:26,760 --> 00:23:31,560 Ze wilden alleen zeggen dat ze was flauwgevallen. 251 00:23:31,680 --> 00:23:35,690 Ze was behoorlijk in paniek. Maak haar niet van streek. 252 00:23:35,800 --> 00:23:40,000 We willen alleen maar even met haar praten. 253 00:23:40,400 --> 00:23:42,835 Pilar Sanchez? 254 00:23:46,160 --> 00:23:50,460 De baby van Ms Sanchez kan elk moment komen. 255 00:23:54,560 --> 00:23:58,250 Jack is niet de vader. Het is m'n verloofde Tom. 256 00:23:58,360 --> 00:24:02,770 Ben je daarom bij Jack weggegaan? Vanwege je verloofde? 257 00:24:02,880 --> 00:24:08,170 Ook omdat Jack's vrouw bij me kwam. - Is Joan Revie bij je geweest? 258 00:24:08,280 --> 00:24:11,650 Ze wilde weten hoe serieus ik het meende. 259 00:24:11,760 --> 00:24:16,210 Wat heb je gezegd? - Dat ze terug moest naar haar man. 260 00:24:16,320 --> 00:24:19,690 Jack en ik hadden een hartstochtelijke relatie. 261 00:24:19,800 --> 00:24:25,610 Maar ik wilde trouwen en kinderen krijgen. Jack kon me dat niet geven. 262 00:24:25,720 --> 00:24:31,920 Hij gaf je wel tienduizend pond. - Dat was een afscheidscadeau. 263 00:24:37,160 --> 00:24:38,958 Gaat het? 264 00:24:39,080 --> 00:24:44,170 Robbie stond naast Pilar Sanchez, en ze kreeg direct weeën. 265 00:24:44,280 --> 00:24:48,170 De babyknuffelaar heeft het nog steeds in de vingers. 266 00:24:48,280 --> 00:24:52,570 Was je maar met vakantie gegaan. - Ik had nooit moeten blijven. 267 00:24:52,680 --> 00:24:57,610 Haar verloofde vloog boven de Alpen toen Jack Revie vermoord werd. 268 00:24:57,720 --> 00:25:01,690 Wie is dan de vader van die vondeling? Jack of z'n zoon? 269 00:25:01,800 --> 00:25:03,970 DNA-uitslag? - Vanmiddag. 270 00:25:04,080 --> 00:25:09,330 Hoe zit het met die Peugeot? - Die is misschien gezien in Motherwell. 271 00:25:09,440 --> 00:25:13,490 En de financiën van Revie? - Internetrekeningen, denk ik. 272 00:25:13,600 --> 00:25:16,170 Waar is z'n computer? - In z'n kamer. 273 00:25:16,280 --> 00:25:19,090 Is er gezocht naar vingerafdrukken? 274 00:25:19,200 --> 00:25:23,170 Regel één, verdomme. Zoek naar vingerafdrukken. 275 00:25:23,280 --> 00:25:26,810 De kamer is afgesloten, om de kat buiten te houden. 276 00:25:26,920 --> 00:25:32,010 Die zit altijd op het toetsenbord. U heeft de kamer zelf geopend. 277 00:25:32,120 --> 00:25:38,130 Dank je, Miss Marple. Kijk of er afdrukken op die computer zitten. 278 00:25:38,240 --> 00:25:40,436 Op de gezonde toer. 279 00:25:48,800 --> 00:25:55,433 Goedemorgen, Mrs Revie. Ik moet nog een paar vragen stellen. 280 00:25:56,440 --> 00:26:01,730 Waarom heeft u niet gezegd dat u Pilar Sanchez heeft opgezocht? 281 00:26:01,840 --> 00:26:05,770 Waarschijnlijk omdat het vernederend voor me was. 282 00:26:05,880 --> 00:26:09,180 Een ontmoeting met z'n maîtresse. 283 00:26:09,760 --> 00:26:15,233 Ik zou bij Jack weggaan. Hij was verslaafd aan seks. 284 00:26:16,240 --> 00:26:19,890 Maar we waren in therapie. - Heeft dat geholpen? 285 00:26:20,000 --> 00:26:26,250 Jack was vol goeie wil. Hij zou zich wijden aan snelle auto's en vissen. 286 00:26:26,360 --> 00:26:29,860 Het ging een tijdje goed, totdat... 287 00:26:30,960 --> 00:26:32,553 Totdat? 288 00:26:32,680 --> 00:26:37,490 Iemand heeft een baby op onze stoep gelegd. Een vrouw, denk ik. 289 00:26:37,600 --> 00:26:43,073 Mrs Revie, zou Jamie de vader van de baby kunnen zijn? 290 00:26:43,200 --> 00:26:48,800 Doe niet zo gek. Jamie heeft niet eens een vriendinnetje. 291 00:26:58,840 --> 00:27:00,640 Saldo onvoldoende. 292 00:27:06,200 --> 00:27:08,316 Ik heb iets gevonden. 293 00:27:09,320 --> 00:27:15,020 Joe's Cyber Hut. Met spoed controleren op vingerafdrukken. 294 00:27:42,320 --> 00:27:43,970 Alles goed, Jamie? 295 00:27:44,080 --> 00:27:50,370 M'n vader dood, een baby op de stoep en de hele dag politie. Ja, geweldig. 296 00:27:50,480 --> 00:27:55,850 Gewoon belangstelling. En je moeder? - Niet best, maar ze houdt zich goed. 297 00:27:55,960 --> 00:27:59,650 Is die van je vader? - Ja, hij kreeg hem van mam. 298 00:27:59,760 --> 00:28:06,660 Hij zal het wel niet meer erg vinden. - Ik dacht dat hij gestolen was. 299 00:28:06,960 --> 00:28:08,917 Ron. 300 00:28:09,040 --> 00:28:12,940 Hoe gaat het met je? - Ik weet het niet. 301 00:28:14,480 --> 00:28:17,233 Niet echt goed. 302 00:28:17,360 --> 00:28:22,570 Ik zeg net: Jack droeg z'n Rolex altijd. De Rolex die jij hem gegeven hebt. 303 00:28:22,680 --> 00:28:27,914 Doe hem onmiddellijk af. Dat horloge is van je vader. 304 00:28:36,000 --> 00:28:40,756 Het is te snel. Het is nog steeds van hem. 305 00:28:40,880 --> 00:28:45,130 Dat was niet m'n bedoeling. - Ik weet het, schat. Het spijt me. 306 00:28:45,240 --> 00:28:48,232 Het gaat niet zo goed met me. 307 00:28:59,280 --> 00:29:01,510 Boeking bevestigd. 308 00:29:29,680 --> 00:29:31,830 Jamie, doe je open? 309 00:29:38,360 --> 00:29:42,752 Mrs Revie? Ik ben Lisa Corrie. 310 00:29:44,000 --> 00:29:49,100 Eergisteren heb ik m'n baby hier op de stoep gelegd. 311 00:30:02,520 --> 00:30:06,410 Wanneer heb je m'n man ontmoet? - Twee jaar geleden. 312 00:30:06,520 --> 00:30:10,010 Ik wilde niet komen, maar ik heb geen geld. 313 00:30:10,120 --> 00:30:13,850 Heeft hij je niets gegeven? - Jack wilde een abortus. 314 00:30:13,960 --> 00:30:18,570 Ik niet. Hij heeft beloofd dat hij me zou steunen, wat ik ook deed. 315 00:30:18,680 --> 00:30:24,232 Een paar maanden geleden heb ik honderd pond gekregen. 316 00:30:24,360 --> 00:30:28,370 Daarna niets meer. Hij nam de telefoon niet meer op. 317 00:30:28,480 --> 00:30:33,250 Wat wil je dat ik doe? - De baby kwam te vroeg. Ik was alleen. 318 00:30:33,360 --> 00:30:37,370 Heb je geen familie? - Ik wil niet lastig zijn. 319 00:30:37,480 --> 00:30:43,570 Ik wil alleen maar dat Jack Revie z'n verantwoordelijkheid neemt. 320 00:30:43,680 --> 00:30:46,354 Je weet het niet, hè? 321 00:30:51,680 --> 00:30:54,115 Jack is dood. 322 00:30:56,680 --> 00:30:58,850 Dit zou dringend zijn. 323 00:30:58,960 --> 00:31:03,760 De vingerafdrukken op de computer van Jack Revie. 324 00:31:05,400 --> 00:31:09,330 En wilt u misschien taart? - Nee, ik wil geen taart. 325 00:31:09,440 --> 00:31:12,717 Ik wil iemand arresteren. 326 00:31:13,800 --> 00:31:19,370 Dansen terwijl het schip zinkt. Kun jij rijden? Kom dan mee. 327 00:31:19,480 --> 00:31:24,370 Dit is heel belangrijk. Je kwam hier aan met je baby. 328 00:31:24,480 --> 00:31:28,330 Weet je heel zeker dat je toen niemand hebt gezien? 329 00:31:28,440 --> 00:31:32,730 Ik was hier nog nooit geweest. Ik moest het adres opzoeken. 330 00:31:32,840 --> 00:31:37,650 Mag ik nu m'n baby zien? - Wat gebeurde er toen je aankwam? 331 00:31:37,760 --> 00:31:41,850 Het licht brandde en toen heb ik aangebeld. 332 00:31:41,960 --> 00:31:48,760 Maar ik werd bang. Toen heb ik de baby neergelegd en ben ik gevlucht. 333 00:31:50,280 --> 00:31:53,490 Ik heb m'n baby in de steek gelaten. 334 00:31:53,600 --> 00:31:56,194 De ambulance is er. 335 00:31:58,880 --> 00:32:01,394 Ik ben zo kwaad op hem. 336 00:32:02,760 --> 00:32:05,070 Wie is dat? 337 00:32:05,200 --> 00:32:12,277 Dat is Jack. M'n echtgenoot. Met wie je naar bed bent geweest. 338 00:32:12,400 --> 00:32:15,600 Ik heb die man nog nooit gezien. 339 00:32:18,520 --> 00:32:23,196 Davey Kincaid? - Je taxi staat voor, Davey. 340 00:32:27,320 --> 00:32:32,320 Ga je op reis, Davey? Naar een mooie plek, hoop ik. 341 00:32:33,040 --> 00:32:36,450 Het vliegtuig van 15.40 uur naar Bangkok. 342 00:32:36,560 --> 00:32:38,770 Thailand spreekt me niet zo aan. 343 00:32:38,880 --> 00:32:43,238 Dat smerige eten. Maar goeie gevangenissen. 344 00:32:43,360 --> 00:32:45,317 Ga zitten. 345 00:32:48,560 --> 00:32:54,850 Waarom zitten jouw vingerafdrukken op de computer van Jack Revie? 346 00:32:54,960 --> 00:33:00,770 Heb je enig idee waar hij werkte? - Hij zei dat hij wijn importeerde. 347 00:33:00,880 --> 00:33:04,410 Hij had zelfs creditcards op naam van Jack Revie. 348 00:33:04,520 --> 00:33:09,810 Waar spraken jullie altijd af? - Meestal in Paisley, waar ik woon. 349 00:33:09,920 --> 00:33:12,309 Bij mij thuis, in pubs. 350 00:33:12,440 --> 00:33:17,090 Hij is dus lang en knap. Weet je nog meer dingen? 351 00:33:17,200 --> 00:33:23,730 Als je z'n haar afscheert, zie je misschien het teken van de duivel. 352 00:33:23,840 --> 00:33:26,140 Wil je haar vasthouden? 353 00:33:27,280 --> 00:33:30,033 Hoe heet ze? - Lily. 354 00:33:31,120 --> 00:33:33,509 Lily Rose. 355 00:33:34,840 --> 00:33:39,290 Davey en Jamie verschaften zich toegang tot Revie's rekening. 356 00:33:39,400 --> 00:33:43,690 Davey wacht op z'n advocaat. Ze hebben geld gestolen, denk ik. 357 00:33:43,800 --> 00:33:45,730 Er is een half miljoen weg. 358 00:33:45,840 --> 00:33:49,170 Als Jack dat wist... - Dan hebben zij een motief. 359 00:33:49,280 --> 00:33:53,010 Probeer meer te achterhalen over dat verdwenen geld. 360 00:33:53,120 --> 00:33:58,210 De baby is niet van Jack of Jamie. - Wie doet zich dan als Jack voor? 361 00:33:58,320 --> 00:34:00,570 Davey Kincaid? - Te jong. 362 00:34:00,680 --> 00:34:05,210 Z'n vingerafdrukken zaten ook op de lucifers in die auto. 363 00:34:05,320 --> 00:34:08,950 Er klopt iets niet aan jouw verhaal. 364 00:34:09,080 --> 00:34:12,290 Je bent om half elf naar huis gegaan, zeg je. 365 00:34:12,400 --> 00:34:19,050 Dan verdwijn je, tot je huisgenoot je om half drie's nachts wakker maakt. 366 00:34:19,160 --> 00:34:23,410 Waar was je intussen? - Ik ben thuis in slaap gevallen. 367 00:34:23,520 --> 00:34:27,130 Dat denk ik niet. Waarom ga je opeens met vakantie? 368 00:34:27,240 --> 00:34:32,970 Waarom niet? Ik heb niets misdaan. - Behalve Jack Revie bestolen. 369 00:34:33,080 --> 00:34:37,690 Jamie zei dat hij toegang had tot de rekeningen van z'n vader. 370 00:34:37,800 --> 00:34:43,370 Ik zat er misschien bij, maar ik wist niet dat het diefstal was. 371 00:34:43,480 --> 00:34:48,410 Wat deed je in die auto? De auto die je in Motherwell hebt gedumpt. 372 00:34:48,520 --> 00:34:51,890 Je werkt bij Joe's Cyber Hut. - Zo af en toe. 373 00:34:52,000 --> 00:34:54,753 En je rookt. - Nou en? 374 00:34:54,880 --> 00:34:59,850 Foutje. Heel dom om die lucifers in de auto achter te laten. 375 00:34:59,960 --> 00:35:04,890 Je vingerafdrukken zitten erop. - Ik kan hem niet volgen. 376 00:35:05,000 --> 00:35:10,050 Ik leg het wel even uit. Jack Revie had ontdekt dat je geld van hem stal. 377 00:35:10,160 --> 00:35:14,810 Je hebt hem vermoord, bent weggereden en hebt de auto gedumpt. 378 00:35:14,920 --> 00:35:17,370 Dat heb je in die vier uur gedaan. 379 00:35:17,480 --> 00:35:20,890 David Kincaid, ik arresteer je... - Nee, wacht. 380 00:35:21,000 --> 00:35:24,890 Jack Revie leefde nog toen ik daar's avonds wegging. 381 00:35:25,000 --> 00:35:27,640 Ik heb een alibi. 382 00:35:32,000 --> 00:35:37,010 Ook een trekje? Ik ga vissen. Even m'n zinnen verzetten. 383 00:35:37,120 --> 00:35:40,890 Jij blijft hier. Is dat de Rolex van je vader? 384 00:35:41,000 --> 00:35:45,130 Dus hij was niet gestolen. - Nee, hij lag op de slaapkamer. 385 00:35:45,240 --> 00:35:50,314 Waar is je oom? - Even wiet scoren. Hij komt zo. 386 00:35:50,440 --> 00:35:55,690 We weten dat je geld hebt weggesluisd van de bankrekeningen van je vader. 387 00:35:55,800 --> 00:36:01,700 Hij wist het. Het was een wedstrijd. - Kun je dat uitleggen? 388 00:36:05,320 --> 00:36:11,555 Toen ik wegging, zag ik Ron Cassidy ruzie maken met Jack Revie. 389 00:36:11,680 --> 00:36:16,130 Cassidy zag me. Hij werd boos en gooide me het huis uit. 390 00:36:16,240 --> 00:36:19,770 Waar ging het over? - Geld. Cassidy gaat failliet. 391 00:36:19,880 --> 00:36:24,050 Waarom heb je niets gezegd? - Dat mocht niet van Ron. 392 00:36:24,160 --> 00:36:27,850 De politie zou dan de verkeerde conclusie trekken. 393 00:36:27,960 --> 00:36:34,090 Hij zei dat de politie door die ruzie zou denken dat hij het gedaan had. 394 00:36:34,200 --> 00:36:36,810 En? - Ik heb de moord niet gezien. 395 00:36:36,920 --> 00:36:41,198 Waarom zou jij doen wat Ron Cassidy zegt? 396 00:36:41,320 --> 00:36:46,090 Hij wist dat ik gerommeld had met de bankrekeningen van Jack Revie. 397 00:36:46,200 --> 00:36:50,330 We zouden allebei zwijgen. - Dus je hebt hem betaald. 398 00:36:50,440 --> 00:36:53,610 Hoeveel heb je gestolen? Een half miljoen? 399 00:36:53,720 --> 00:36:58,730 Denk nog maar eens goed na. Over het geld, de lucifers. 400 00:36:58,840 --> 00:37:03,330 Maar haast je niet. We hebben de hele dag de tijd. 401 00:37:03,440 --> 00:37:09,450 Snap je? M'n vader wilde weten hoe veilig z'n internetrekeningen waren. 402 00:37:09,560 --> 00:37:15,170 Ik most de beveiliging testen. Ik heb Davey ingeschakeld. Die kan alles. 403 00:37:15,280 --> 00:37:19,330 O ja, joh? Wat bedoel je nou? Dat je niets hebt gestolen? 404 00:37:19,440 --> 00:37:24,210 Misschien een beetje. - Wat dacht je van een half miljoen? 405 00:37:24,320 --> 00:37:25,913 Welnee. 406 00:37:28,360 --> 00:37:30,510 Chef. 407 00:37:32,160 --> 00:37:33,798 Ja, klopt. 408 00:37:34,840 --> 00:37:38,595 Ja, en Cassidy is op weg hierheen. 409 00:37:40,360 --> 00:37:47,676 En nog iets. Jamie had de Rolex om. We dachten dat die gestolen was. 410 00:37:55,040 --> 00:37:59,050 Pakken jullie zelf thee en koffie? Ik moet even weg. 411 00:37:59,160 --> 00:38:01,959 Mrs Revie, nog een vraag. 412 00:38:02,080 --> 00:38:05,370 We dachten dat de Rolex van uw man gestolen was. 413 00:38:05,480 --> 00:38:12,480 Nee, hij lag op z'n nachtkastje. - Dan hebben wij 't verkeerd begrepen. 414 00:38:30,600 --> 00:38:33,638 Ik heb je, rotzak. 415 00:38:33,760 --> 00:38:36,650 Dus ik hang voor een zakje wiet. 416 00:38:36,760 --> 00:38:40,890 En identiteitsdiefstal. U deed zich voor als Jack Revie. 417 00:38:41,000 --> 00:38:46,970 Ik beken alles. Ik heb z'n naam gebruikt voor een beetje plezier. 418 00:38:47,080 --> 00:38:52,370 Eén vrouw extra maakte niet uit. - Zo plezierig was het niet voor Lisa. 419 00:38:52,480 --> 00:38:57,010 M'n relatie met Lisa is geëindigd. Ik wilde geen kind. 420 00:38:57,120 --> 00:38:59,170 Ik zou de abortus betalen. 421 00:38:59,280 --> 00:39:04,290 U was die avond bij Jack thuis. - We moesten wat dingen bespreken. 422 00:39:04,400 --> 00:39:10,370 U was bijna failliet. Jack moest u te hulp schieten. Maar hij weigerde. 423 00:39:10,480 --> 00:39:15,090 We hadden ruzie, maar hij gaf toe. Na een drankje ben ik weggegaan. 424 00:39:15,200 --> 00:39:20,730 Heeft u tijdens dat drankje toevallig gezien of Jack z'n Rolex om had? 425 00:39:20,840 --> 00:39:27,370 Dat zei ik al. Hij deed hem nooit af. - Heeft u Davey Kincaid zien weggaan? 426 00:39:27,480 --> 00:39:32,450 Davey hoorde ons. Ik werd boos en toen ging hij weer naar boven. 427 00:39:32,560 --> 00:39:35,770 Davey zegt dat hij eerder dan u is weggegaan. 428 00:39:35,880 --> 00:39:41,130 Ik heb gezien dat Ron wegging. M'n vader leefde toen nog. 429 00:39:41,240 --> 00:39:46,553 Kunnen we nog meer voor de politie betekenen? 430 00:39:46,680 --> 00:39:51,570 U gaat een smerige cel in tot we de waarheid van u horen. 431 00:39:51,680 --> 00:39:54,680 Er klopt niets van uw verhaal. 432 00:39:57,800 --> 00:40:03,210 Ik zie vier spaarrekeningen en er is 190.000 pond afgeschreven. 433 00:40:03,320 --> 00:40:08,130 Staat er niet bij door wie? - Dat heb je met internetrekeningen. 434 00:40:08,240 --> 00:40:13,340 Als je het wachtwoord kent, kun je doen wat je wilt. 435 00:40:15,080 --> 00:40:18,880 Ze zegt dat de Rolex niet gestolen is. 436 00:40:19,280 --> 00:40:21,351 O ja? 437 00:40:22,840 --> 00:40:25,480 Wat is er? - De Rolex. 438 00:40:25,600 --> 00:40:28,970 Cassidy zegt dat Mr Revie hem die avond om had. 439 00:40:29,080 --> 00:40:32,370 Maar de Rolex was weg, en nu heeft Jamie hem. 440 00:40:32,480 --> 00:40:37,490 Toen Jack dood was, heeft iemand hem van z'n pols gehaald. Jamie? 441 00:40:37,600 --> 00:40:41,200 Volgens mij gaan we even rondkijken. 442 00:40:56,240 --> 00:40:58,390 Inhoud zak Revie. 443 00:41:05,640 --> 00:41:11,050 Iemand kan lucifers met de afdrukken van Davey in de auto gelegd hebben. 444 00:41:11,160 --> 00:41:15,570 En begrijp je dit? Het zat bij de spullen van de stomerij. 445 00:41:15,680 --> 00:41:20,810 Een kaartje van Motherwell naar Glasgow op de ochtend na de moord. 446 00:41:20,920 --> 00:41:25,250 Degene die de auto gedumpt heeft, kan de trein hebben genomen. 447 00:41:25,360 --> 00:41:28,460 We gaan camerabeelden bekijken. 448 00:41:28,760 --> 00:41:33,130 Iemand heeft ingebroken, spullen gejat en Jack vermoord. 449 00:41:33,240 --> 00:41:36,250 Maar u niet. - Nee, en Jamie ook niet. 450 00:41:36,360 --> 00:41:39,010 En Davey? - Dat lijkt me stug. 451 00:41:39,120 --> 00:41:45,610 Misschien waren jullie het alle drie. - Misschien ben jij zo dom als een gans. 452 00:41:45,720 --> 00:41:49,970 Volgens mij gaat Mr Cassidy naar de suite hier beneden. 453 00:41:50,080 --> 00:41:53,650 Misschien herinnert hij zich dan opeens van alles. 454 00:41:53,760 --> 00:41:55,760 Ik wil een advocaat. 455 00:41:57,360 --> 00:42:01,660 Er is een verschil tussen willen en krijgen. 456 00:42:05,680 --> 00:42:10,980 Het gaat om deze trein. Station Motherwell, 06.05 uur. 457 00:42:13,560 --> 00:42:16,260 Er stapt niemand in. - Kijk. 458 00:42:24,560 --> 00:42:26,119 Joan Revie. 459 00:42:26,240 --> 00:42:30,050 Maar jij hebt haar opgehaald. - De trein stopt ook daar. 460 00:42:30,160 --> 00:42:34,330 Dus ze was niet in Londen. - Ze kwam eerder terug, denk ik. 461 00:42:34,440 --> 00:42:38,570 Ze vermoordde haar man. - Reed toen naar Motherwell. 462 00:42:38,680 --> 00:42:43,050 En stapte op de trein. - En werd opgehaald door de politie. 463 00:42:43,160 --> 00:42:48,760 Ze had alles georganiseerd. - Slimme tante. Haal haar op. 464 00:42:49,480 --> 00:42:54,580 U heeft de Rolex gepakt nadat u uw man had vermoord. 465 00:42:54,920 --> 00:42:59,410 U had hem beter moeten verstoppen. - Ik heb hem niet vermoord. 466 00:42:59,520 --> 00:43:03,650 U dacht dat er niemand thuis was, u heeft uw man vermoord... 467 00:43:03,760 --> 00:43:07,610 en bent weggereden in een groene Peugeot 205. 468 00:43:07,720 --> 00:43:12,490 U bent naar Motherwell gereden en weer in de trein gestapt. 469 00:43:12,600 --> 00:43:17,970 Nee, dat is niet waar. - Joan, je staat op videobeelden. 470 00:43:18,080 --> 00:43:23,050 Je stapt daar in de trein en twintig minuten later haal ik je op. 471 00:43:23,160 --> 00:43:26,437 Waarom heeft u hem vermoord? 472 00:43:33,280 --> 00:43:37,450 Vijftien jaar lang was ik de plichtsgetrouwe echtgenote. 473 00:43:37,560 --> 00:43:43,210 Ik deed alsof ik het niet erg vond dat hij om de haverklap vreemd ging. 474 00:43:43,320 --> 00:43:46,631 Ik werd door iedereen bewonderd. 475 00:43:46,760 --> 00:43:52,090 'Ze vindt het niet eens erg dat haar man z'n pik achternaloopt.' 476 00:43:52,200 --> 00:43:56,650 Nou, ik vond het wel erg. Ik vond het heel erg. 477 00:43:56,760 --> 00:43:59,410 Maar u heeft hem erop aangesproken. 478 00:43:59,520 --> 00:44:03,210 Ik heb hem zo vaak gesmeekt om ermee op te houden. 479 00:44:03,320 --> 00:44:09,370 Elke keer beloofde hij beterschap. En ik geloofde hem nog ook. 480 00:44:09,480 --> 00:44:12,170 Maar dan werd hij weer slordig. 481 00:44:12,280 --> 00:44:18,370 Parfum op z'n shirt. Een of andere stomme trut die hem's avonds belde. 482 00:44:18,480 --> 00:44:21,930 Alle clichés waren op Jack van toepassing. 483 00:44:22,040 --> 00:44:27,770 U heeft het vijftien jaar volgehouden. Waarom moest hij nu opeens dood? 484 00:44:27,880 --> 00:44:32,770 Twee maanden geleden zei hij dat hij me ging verlaten. 485 00:44:32,880 --> 00:44:40,080 Na alles wat hij me had aangedaan wilde die harteloze rotzak me verlaten. 486 00:44:41,640 --> 00:44:43,631 Nou, vooruit. 487 00:44:44,960 --> 00:44:47,060 Dan vertrok hij maar. 488 00:44:47,960 --> 00:44:50,860 Maar wel op mijn voorwaarden. 489 00:44:51,880 --> 00:44:53,930 Ze had ook kunnen scheiden. 490 00:44:54,040 --> 00:44:59,770 Als een of andere gladjanus haar niet vrij krijgt, zit ze tien jaar in de cel. 491 00:44:59,880 --> 00:45:05,330 Die andere drie zitten nog vast. - Laat ze maar zweten. Eigen schuld. 492 00:45:05,440 --> 00:45:09,940 Robbie, nu met vakantie gaan. - Ik ben al weg. 493 00:45:13,840 --> 00:45:16,354 Goed nieuws, chef? 494 00:45:16,480 --> 00:45:21,780 Is er nog taart? Ik zit weer goed met m'n cholesterol. 41853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.