Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,928 --> 00:00:07,459
Previously on Third Watch:
2
00:00:07,526 --> 00:00:11,288
I ran priors on that other
name you found for Tatiana.
3
00:00:11,355 --> 00:00:13,520
What do I call you?
4
00:00:13,586 --> 00:00:16,017
Tatiana? Or Natasha?
5
00:00:16,083 --> 00:00:17,682
What?
6
00:00:17,749 --> 00:00:19,814
We had to take Bosco to Mercy.
7
00:00:19,879 --> 00:00:21,712
Bosco? Why? What happened?
8
00:00:21,778 --> 00:00:23,152
I thought he was taking a heart attack.
9
00:00:23,176 --> 00:00:24,775
He's a little young for that.
10
00:00:24,841 --> 00:00:26,140
Yeah, I know. It made me think
11
00:00:26,207 --> 00:00:27,739
you should be getting a physical.
12
00:00:27,806 --> 00:00:29,770
I'm serious. You should
make an appointment.
13
00:00:29,836 --> 00:00:31,236
Think I could get back on the squad
14
00:00:31,268 --> 00:00:32,201
for a shift this week?
15
00:00:32,267 --> 00:00:33,267
Sure.
16
00:00:33,300 --> 00:00:34,232
You on squad today?
17
00:00:34,299 --> 00:00:35,299
Yeah.
18
00:00:37,196 --> 00:00:39,160
You stay away from my family.
19
00:00:39,227 --> 00:00:41,292
Stay away from mine.
20
00:00:41,358 --> 00:00:44,888
We're not finished, you and me.
21
00:01:04,834 --> 00:01:05,834
Come on.
22
00:01:07,832 --> 00:01:09,497
Let's go. Come on.
23
00:01:32,107 --> 00:01:33,107
Damn!
24
00:01:33,173 --> 00:01:34,272
You ready?
25
00:01:34,339 --> 00:01:35,404
Yeah.
26
00:01:35,471 --> 00:01:36,637
You ready?
27
00:01:36,703 --> 00:01:38,135
Yeah. Here we go.
28
00:01:51,322 --> 00:01:52,187
Whoo!
29
00:01:52,254 --> 00:01:53,254
Here we go, Little Ricky.
30
00:01:53,320 --> 00:01:54,419
Come on, baby.
31
00:01:54,485 --> 00:01:56,250
Game point, baby.
32
00:01:56,317 --> 00:01:57,749
The crowd's going wild.
33
00:01:59,714 --> 00:02:01,078
Damn!
34
00:02:01,145 --> 00:02:02,177
Ace.
35
00:02:02,244 --> 00:02:03,543
That's it.
36
00:02:03,610 --> 00:02:04,709
That's it. That's it.
37
00:02:04,775 --> 00:02:07,006
Damn, it's hot!
38
00:02:08,605 --> 00:02:10,336
20 bucks, baby.
39
00:02:10,403 --> 00:02:11,435
20?
40
00:02:11,502 --> 00:02:13,100
Double or nothing on a saw. Come on.
41
00:02:13,166 --> 00:02:14,632
I said double? Oh, come on.
42
00:02:14,699 --> 00:02:17,129
Yo, I'll square you up next time I see you.
43
00:02:17,196 --> 00:02:18,196
No, no, no.
44
00:02:18,228 --> 00:02:19,427
You said you had it.
45
00:02:19,494 --> 00:02:21,258
No, I'm a student and I'm a newlywed.
46
00:02:21,325 --> 00:02:22,856
Yo, I'll get you next time.
47
00:02:22,923 --> 00:02:24,422
$20.
48
00:02:24,489 --> 00:02:25,421
Come on. You see?
49
00:02:25,488 --> 00:02:26,620
See? That's why there
50
00:02:26,687 --> 00:02:28,518
should be more lawyers in the hood
51
00:02:28,585 --> 00:02:29,517
because your NYPD
52
00:02:29,584 --> 00:02:31,015
keeps brutalizing brothers.
53
00:02:31,082 --> 00:02:33,180
What? You're going to open
your practice down here?
54
00:02:33,246 --> 00:02:35,644
Hell, no. I'm just saying someone should.
55
00:02:35,711 --> 00:02:36,842
20 bucks, Richard.
56
00:02:36,909 --> 00:02:38,041
Next time!
57
00:02:38,108 --> 00:02:39,574
You said that last time!
58
00:02:39,640 --> 00:02:41,505
You're good at this, right?
59
00:02:41,572 --> 00:02:43,103
You're being a big baby.
60
00:02:43,170 --> 00:02:44,302
They don't know what
61
00:02:44,369 --> 00:02:45,768
they're doing; it can mess you up.
62
00:02:45,834 --> 00:02:46,975
You think that's a good idea?
63
00:02:46,999 --> 00:02:48,398
Talking about her
64
00:02:48,465 --> 00:02:50,696
while she's got a needle stuck in you?
65
00:02:50,763 --> 00:02:51,795
I'm not talking
66
00:02:51,861 --> 00:02:53,126
about her... just...
67
00:02:53,193 --> 00:02:54,425
I'm just saying...
68
00:02:54,492 --> 00:02:55,224
All done.
69
00:02:55,291 --> 00:02:56,823
What?
70
00:02:56,889 --> 00:02:58,555
She said you're all done.
71
00:02:58,621 --> 00:02:59,621
Wow.
72
00:02:59,654 --> 00:03:00,719
She is good.
73
00:03:00,786 --> 00:03:01,851
All right.
74
00:03:01,917 --> 00:03:04,549
Come on. Let's go, macho man.
75
00:03:04,615 --> 00:03:08,445
Yo, why don't you come by the place
76
00:03:08,511 --> 00:03:09,610
and grab a beer?
77
00:03:09,677 --> 00:03:11,075
Erin's always asking about you.
78
00:03:11,142 --> 00:03:12,207
Got to go to work.
79
00:03:12,274 --> 00:03:13,806
Yeah, that's right., Punch that clock.
80
00:03:13,872 --> 00:03:15,338
Well, at least I've got 20 bucks.
81
00:03:15,404 --> 00:03:17,069
Oh, but when I get my downtown office
82
00:03:17,136 --> 00:03:18,435
I'll be rolling in it.
83
00:03:18,501 --> 00:03:20,541
Yeah, how about I don't
hold my breath on that one?
84
00:03:20,599 --> 00:03:22,197
Oh, so you think I won't.
85
00:03:22,264 --> 00:03:24,029
Hey!
86
00:03:24,095 --> 00:03:26,727
You guys are good.
87
00:03:26,793 --> 00:03:29,057
Maybe you weren't watching close enough.
88
00:03:29,124 --> 00:03:30,723
I'm good. He's a little...
89
00:03:30,789 --> 00:03:32,687
Yeah, the weather was affecting me.
90
00:03:32,754 --> 00:03:33,820
Uh-huh.
91
00:03:33,885 --> 00:03:35,384
It's hot.
92
00:03:35,451 --> 00:03:37,049
Think you could give
93
00:03:37,116 --> 00:03:39,714
me and my girls a ride downtown?
94
00:03:40,978 --> 00:03:42,411
Uh... how far downtown?
95
00:03:42,477 --> 00:03:43,975
As far as you could take us.
96
00:03:44,042 --> 00:03:45,674
Okay. Is that right?
97
00:03:45,741 --> 00:03:46,839
I got to go to work.
98
00:03:46,906 --> 00:03:48,038
Oh, come on, man.
99
00:03:48,105 --> 00:03:49,370
I got to go. I got to go.
100
00:03:49,437 --> 00:03:50,569
You got a hour.
101
00:03:50,636 --> 00:03:52,167
You got a hour, dog.
102
00:03:52,234 --> 00:03:53,266
Let's go.
103
00:03:53,333 --> 00:03:54,465
All right.
104
00:03:54,532 --> 00:03:55,997
You know this Band-Aid's
105
00:03:56,063 --> 00:03:57,796
going to hurt like hell coming off.
106
00:03:57,861 --> 00:04:00,193
Whatever happened to
that big, tough linebacker
107
00:04:00,259 --> 00:04:01,891
I used to date in high school?
108
00:04:01,957 --> 00:04:03,390
In football, no one's ripping
109
00:04:03,456 --> 00:04:04,689
the hair out of your arm.
110
00:04:04,755 --> 00:04:05,688
Yeah. Try getting
111
00:04:05,754 --> 00:04:06,986
your bikini line waxed.
112
00:04:07,052 --> 00:04:09,317
God, I hate the smell of these places.
113
00:04:09,384 --> 00:04:10,516
Do you?
114
00:04:10,583 --> 00:04:12,014
Yeah. Like chemicals.
115
00:04:12,081 --> 00:04:14,445
All medical offices smell the same.
116
00:04:14,512 --> 00:04:16,077
Why are you complaining so much?
117
00:04:16,143 --> 00:04:18,874
All these tests are a
waste of time and money.
118
00:04:18,940 --> 00:04:21,072
I take the day off of work for what?
119
00:04:21,138 --> 00:04:24,002
Fred, you've had the truck
for, like, less than a year.
120
00:04:24,069 --> 00:04:26,100
It's had two oil changes, a tune-up
121
00:04:26,167 --> 00:04:27,865
and all the filters replaced.
122
00:04:27,931 --> 00:04:29,064
And?
123
00:04:36,390 --> 00:04:38,321
The truck's a machine.
124
00:04:38,388 --> 00:04:39,520
It needs that kind of care.
125
00:04:39,587 --> 00:04:40,619
You're a machine, Fred.
126
00:04:40,686 --> 00:04:42,251
It's not the same thing.
127
00:04:42,317 --> 00:04:43,683
All right, it's over.
128
00:04:43,750 --> 00:04:45,181
All right? It's over.
129
00:04:46,780 --> 00:04:49,477
We'll get the results back
and we'll find out that you're fine
130
00:04:49,544 --> 00:04:50,875
and then I'll be satisfied.
131
00:04:50,942 --> 00:04:54,239
Huh. All this because
Bosco takes a nose-dive
132
00:04:54,305 --> 00:04:55,504
in an alley.
133
00:04:55,571 --> 00:04:58,235
No. All this because I love you.
134
00:05:03,496 --> 00:05:04,695
What the hell?
135
00:05:12,287 --> 00:05:13,486
Hello?
136
00:05:15,151 --> 00:05:16,183
Hello?
137
00:05:16,250 --> 00:05:18,880
There's no dial tone.
138
00:05:22,211 --> 00:05:24,275
Could this be the problem?
139
00:05:26,273 --> 00:05:27,472
Great.
140
00:06:22,117 --> 00:06:24,382
Come on. We got about
30 more of these to do.
141
00:06:24,449 --> 00:06:26,380
I'm trying to get ahold of Joey's school.
142
00:06:26,447 --> 00:06:27,911
I'm sure he's fine.
143
00:06:30,443 --> 00:06:32,441
Damn. All I get is a busy signal.
144
00:06:32,507 --> 00:06:34,971
Jimmy, every parent in the city's trying
145
00:06:35,038 --> 00:06:36,370
to do the same thing.
146
00:06:36,437 --> 00:06:38,368
I just want to make sure he's not scared.
147
00:06:38,435 --> 00:06:39,700
Come on.
148
00:06:39,767 --> 00:06:40,965
Damn!
149
00:06:45,194 --> 00:06:47,392
The entire city? How does that happen?
150
00:06:47,459 --> 00:06:49,856
This look like a ConEd uniform to you?
151
00:06:49,923 --> 00:06:51,555
What crawled up your ass?
152
00:06:51,622 --> 00:06:53,020
Look, you got no idea
153
00:06:53,086 --> 00:06:55,251
what it's it's going to
be like out there today.
154
00:06:55,318 --> 00:06:58,015
You need to learn to have
some faith in humanity, old man.
155
00:06:58,081 --> 00:06:58,980
Ty!
156
00:06:59,047 --> 00:07:00,079
Ricky.
157
00:07:00,146 --> 00:07:01,245
I need to talk to you, man.
158
00:07:01,312 --> 00:07:03,476
Make it fast.
159
00:07:03,543 --> 00:07:04,442
What's up?
160
00:07:04,509 --> 00:07:06,273
They took the car.
161
00:07:06,340 --> 00:07:07,506
What?
162
00:07:07,572 --> 00:07:10,036
Those girls. They took the damn car.
163
00:07:10,103 --> 00:07:11,268
Erin's car.
164
00:07:11,335 --> 00:07:12,842
It's not even my car, Ty. It's Erin's.
165
00:07:12,866 --> 00:07:14,032
Okay. Calm down, calm down.
166
00:07:14,099 --> 00:07:14,998
How'd they take it?
167
00:07:15,064 --> 00:07:16,064
They said it would be fun
168
00:07:16,130 --> 00:07:17,370
if we go get a couple of beers.
169
00:07:17,429 --> 00:07:19,294
So you left four people that you don't know
170
00:07:19,360 --> 00:07:21,758
in the car with the keys
in the ignition? Is that w...?
171
00:07:21,825 --> 00:07:23,523
They just wanted to listen to the radio.
172
00:07:23,590 --> 00:07:25,154
How could you be that stupid, Rick?
173
00:07:28,451 --> 00:07:30,516
All right, I'll, uh... I'll take a report.
174
00:07:30,583 --> 00:07:31,682
You got insurance, right?
175
00:07:31,748 --> 00:07:33,080
I-I can't do a report on this.
176
00:07:33,146 --> 00:07:35,244
Then I don't know what
you want me to do, man.
177
00:07:35,311 --> 00:07:36,643
Excuse me.
178
00:07:38,974 --> 00:07:39,974
This is exactly why
179
00:07:40,039 --> 00:07:41,638
I'll never be a house mouse, boss.
180
00:07:41,705 --> 00:07:44,069
A/C works just fine at 55 David.
181
00:07:44,135 --> 00:07:45,768
I meant what I said at roll call
182
00:07:45,834 --> 00:07:48,598
Boscorelli... do not agitate
anyone out there today.
183
00:07:48,665 --> 00:07:49,665
I need you to be
184
00:07:49,730 --> 00:07:51,562
sensitive to the situation.
185
00:07:51,628 --> 00:07:52,761
Not a problem, sir.
186
00:07:52,827 --> 00:07:54,192
It's hot. We don't have any power.
187
00:07:54,259 --> 00:07:55,259
Roger that.
188
00:07:55,324 --> 00:07:57,622
You find your partner?
189
00:07:57,689 --> 00:07:58,954
No answer.
190
00:07:59,020 --> 00:08:01,785
She's probably caught
in traffic or something.
191
00:08:01,851 --> 00:08:03,683
Hang around here until you do.
192
00:08:03,750 --> 00:08:05,947
Why? Have the desk give me a call
193
00:08:06,013 --> 00:08:07,146
when she comes in.
194
00:08:07,212 --> 00:08:08,478
Sensitive.
195
00:08:08,545 --> 00:08:11,275
I will be incredibly
sympathetic to the plight
196
00:08:11,342 --> 00:08:13,140
of the poor citizens of 55th.
197
00:08:20,466 --> 00:08:21,598
If you need me
198
00:08:21,665 --> 00:08:23,463
I'll be keeping a lid on the garbage.
199
00:08:25,794 --> 00:08:27,126
Help!
200
00:08:28,924 --> 00:08:30,456
We're stuck in the elevator!
201
00:08:30,523 --> 00:08:32,521
Oh, for God's sakes, Fred, stop screaming.
202
00:08:32,587 --> 00:08:34,819
They need to know we're here.
203
00:08:34,884 --> 00:08:35,884
I'm sure they do.
204
00:08:35,917 --> 00:08:36,982
They're supposed to guess?
205
00:08:37,049 --> 00:08:38,681
I'm sure someone's going to realize
206
00:08:38,748 --> 00:08:40,246
the elevator's not working. When?
207
00:08:40,313 --> 00:08:42,277
I didn't see a lot of
people in the building.
208
00:08:42,344 --> 00:08:43,710
They're going to find us.
209
00:08:45,208 --> 00:08:48,471
See, this is exactly why I
hate going to the doctor.
210
00:08:48,538 --> 00:08:49,737
Oh, come on. Why?
211
00:08:49,804 --> 00:08:52,301
'Cause you get stuck in the elevators?
212
00:08:52,367 --> 00:08:54,232
Well, if we didn't come here.
213
00:08:55,464 --> 00:08:56,929
I'm not getting a signal on this.
214
00:08:56,996 --> 00:08:59,436
They're not going to know we're
going to be late at the house.
215
00:08:59,460 --> 00:09:00,769
I told you that thing is a waste of money.
216
00:09:00,793 --> 00:09:02,024
What is this going to be?
217
00:09:02,091 --> 00:09:03,756
Like, "I told you so, Faith" day?
218
00:09:03,823 --> 00:09:04,888
Well, I did.
219
00:09:05,887 --> 00:09:07,152
You can't get a signal
220
00:09:07,219 --> 00:09:08,251
on the cell phone.
221
00:09:08,318 --> 00:09:09,550
The emergency phone's busted.
222
00:09:09,617 --> 00:09:10,948
Emergency button doesn't work.
223
00:09:11,015 --> 00:09:11,947
What the hell
224
00:09:12,014 --> 00:09:13,180
kind of place is this?
225
00:09:13,246 --> 00:09:14,686
Apparently one with few emergencies.
226
00:09:17,542 --> 00:09:18,641
Help!
227
00:09:20,872 --> 00:09:22,737
We're in the elevator!
228
00:09:25,134 --> 00:09:27,666
Go! Go!
229
00:09:27,732 --> 00:09:28,997
Look at these morons.
230
00:09:29,064 --> 00:09:30,429
It's a simple concept.
231
00:09:30,496 --> 00:09:32,794
No traffic light... it's like a stop sign.
232
00:09:32,860 --> 00:09:34,092
One car at a time.
233
00:09:34,159 --> 00:09:36,690
Why don't you get out
there and clear it up.
234
00:09:36,757 --> 00:09:38,221
Where are all the cops anyway?
235
00:09:38,288 --> 00:09:39,220
They're busy.
236
00:09:39,287 --> 00:09:41,318
Adam 55-3, take a man down
237
00:09:41,385 --> 00:09:43,083
at 1478 Arthur.
238
00:09:43,150 --> 00:09:44,215
28th floor stairwell.
239
00:09:44,282 --> 00:09:46,313
Did they say 28?
240
00:09:46,380 --> 00:09:47,512
And no elevator.
241
00:09:52,107 --> 00:09:54,139
So, basically, he leaves
these broads in the car
242
00:09:54,205 --> 00:09:55,747
to go get the beer... they take they car.
243
00:09:55,771 --> 00:09:56,836
Damn it.
244
00:09:56,902 --> 00:09:58,168
How can a guy be that stupid?
245
00:09:58,235 --> 00:10:01,498
He's only been married
six months, I tell you that?
246
00:10:01,565 --> 00:10:04,195
I don't know how the hell
we're supposed to find his car.
247
00:10:04,262 --> 00:10:06,393
Especially since we're
not going to look for it.
248
00:10:08,058 --> 00:10:10,058
What? Davis, the guy's
not going to press charges.
249
00:10:10,123 --> 00:10:11,322
I'm not wasting my time.
250
00:10:11,388 --> 00:10:12,621
Roadside repair said
251
00:10:12,687 --> 00:10:13,486
they were going to fix this damn thing.
252
00:10:13,553 --> 00:10:14,485
Stop messing with it.
253
00:10:14,552 --> 00:10:15,484
Give it some time.
254
00:10:15,551 --> 00:10:16,483
It's blowing hot air.
255
00:10:16,550 --> 00:10:17,482
It's not blowing hot air.
256
00:10:17,549 --> 00:10:18,549
It's blowing hot air.
257
00:10:18,581 --> 00:10:19,680
You know, even for you
258
00:10:19,747 --> 00:10:21,445
this is a really bad mood, I got to say.
259
00:10:21,512 --> 00:10:23,110
You never worked a blackout before.
260
00:10:23,176 --> 00:10:24,675
Oh.
261
00:10:24,742 --> 00:10:26,649
Now, is it technically called
a blackout during the day?
262
00:10:26,673 --> 00:10:28,238
Electricity's
263
00:10:28,305 --> 00:10:30,479
the only thing keeping us
all from turning into animals.
264
00:10:30,503 --> 00:10:32,301
Oh, right, right. You do not want to see
265
00:10:32,367 --> 00:10:33,676
what a night without it would be like.
266
00:10:33,700 --> 00:10:35,031
Look at this.
267
00:10:36,297 --> 00:10:37,596
It's starting already.
268
00:10:37,662 --> 00:10:39,142
Oh, yeah, they look pretty dangerous.
269
00:10:39,194 --> 00:10:41,092
Think maybe we should shoot these kids
270
00:10:41,158 --> 00:10:42,524
for playing in the hydrant?
271
00:10:42,591 --> 00:10:44,155
Davis, when are you going
272
00:10:44,222 --> 00:10:45,297
to start thinking like a cop?
273
00:10:45,321 --> 00:10:46,453
What are you talking about?
274
00:10:46,520 --> 00:10:48,418
One of these morons is going to do
275
00:10:48,485 --> 00:10:49,550
something stupid
276
00:10:49,617 --> 00:10:51,248
and then the whole neighborhood
277
00:10:51,315 --> 00:10:53,422
is going to go off like a
Fourth of July fireworks show.
278
00:10:53,446 --> 00:10:55,344
The only question is, who's it going to be?
279
00:11:05,368 --> 00:11:07,332
Oh, now that's unfortunate.
280
00:11:15,324 --> 00:11:17,389
Drinking on the public way.
281
00:11:17,456 --> 00:11:18,555
That's a no-no.
282
00:11:18,621 --> 00:11:20,286
Oh, man.
283
00:11:20,353 --> 00:11:21,652
We ain't bothering nobody.
284
00:11:21,718 --> 00:11:23,016
Yeah, you're bothering me.
285
00:11:23,083 --> 00:11:24,843
Look, man, we're just
having a couple beers.
286
00:11:24,881 --> 00:11:26,281
Why don't you just step off, bitch?
287
00:11:28,078 --> 00:11:29,177
Step off?
288
00:11:29,244 --> 00:11:30,975
Did you just call me a bitch?
289
00:11:34,739 --> 00:11:36,539
Come on. You've done
this before. Spread 'em.
290
00:11:37,402 --> 00:11:38,768
Spread 'em. I said spread 'em.
291
00:11:38,834 --> 00:11:40,042
What the hell's your problem, man?
292
00:11:40,066 --> 00:11:41,532
What's your name, mouth?
293
00:11:41,598 --> 00:11:42,731
Latrell Griffith.
294
00:11:42,797 --> 00:11:44,662
You think 'cause the power goes out
295
00:11:44,729 --> 00:11:46,393
there's no more rules, Latrell?
296
00:11:46,460 --> 00:11:47,792
Huh?
297
00:11:47,858 --> 00:11:49,400
The law doesn't change with the conditions.
298
00:11:49,424 --> 00:11:50,789
If it did, they would have told me
299
00:11:50,855 --> 00:11:52,920
to stay home today.
300
00:11:52,986 --> 00:11:55,917
Latrell, you're carrying narcotics, man?
301
00:11:55,983 --> 00:11:58,081
Narcot... it's just some weed, man.
302
00:11:58,148 --> 00:12:01,312
You know what I like
about you gang-bangers?
303
00:12:01,378 --> 00:12:04,042
You make it so easy.
304
00:12:05,808 --> 00:12:07,306
Come on.
305
00:12:07,372 --> 00:12:10,169
Lady expects me to
fix her damn electricity?
306
00:12:10,236 --> 00:12:11,802
She didn't know who else to call, Sull.
307
00:12:11,867 --> 00:12:13,566
I got better things to do, Davis.
308
00:12:13,633 --> 00:12:14,864
Like what?
309
00:12:14,931 --> 00:12:16,363
It's no big deal, cheer up.
310
00:12:19,127 --> 00:12:21,001
Why are you Little Mary
Sunshine all of a sudden?
311
00:12:21,025 --> 00:12:22,124
Look, look around you.
312
00:12:22,191 --> 00:12:23,432
Look at the people. This is fun.
313
00:12:23,456 --> 00:12:24,897
We had one of these in my neighborhood
314
00:12:24,921 --> 00:12:26,020
when I was a little kid
315
00:12:26,087 --> 00:12:27,162
it was like a block party, man.
316
00:12:27,186 --> 00:12:28,385
Got us out of school early
317
00:12:28,451 --> 00:12:29,992
everybody dancing,
boom boxes on the street...
318
00:12:30,016 --> 00:12:31,782
You were a civilian.
319
00:12:31,847 --> 00:12:32,913
So?
320
00:12:32,980 --> 00:12:34,978
So, you know what I see out here, huh?
321
00:12:35,044 --> 00:12:36,777
Beyond your little block party?
322
00:12:36,842 --> 00:12:39,707
I see businesses with no
burglar or holdup alarms
323
00:12:39,774 --> 00:12:43,470
I see traffic stopped everywhere
so we can't get into anything.
324
00:12:43,536 --> 00:12:45,334
I see people spilling out into the street
325
00:12:45,401 --> 00:12:46,600
with nothing better to do
326
00:12:46,667 --> 00:12:48,231
than to stand around and drink
327
00:12:48,298 --> 00:12:50,429
until they get pissed off enough to start
328
00:12:50,496 --> 00:12:51,662
killing each other.
329
00:12:51,728 --> 00:12:53,002
And believe me, if this power is still off
330
00:12:53,026 --> 00:12:54,525
when it gets dark tonight
331
00:12:54,592 --> 00:12:56,666
it's going to be like somebody
threw open the gates of hell.
332
00:12:56,690 --> 00:12:58,521
Threw open the gates of hell?
333
00:12:58,588 --> 00:13:00,719
What are you, Vincent Price now?
334
00:13:00,786 --> 00:13:01,818
Davis, I'm serious.
335
00:13:01,884 --> 00:13:03,226
The last one of these I went through
336
00:13:03,250 --> 00:13:04,890
I had to have three stitches in my forehead
337
00:13:04,914 --> 00:13:06,822
and had to have surgery
to repair my rotator cuff.
338
00:13:06,846 --> 00:13:08,621
I'm not kidding you. It
is not going to be fun.
339
00:13:08,645 --> 00:13:10,419
Sully, look at these
little kids. Look at this.
340
00:13:10,443 --> 00:13:11,608
That's not fun?
341
00:13:11,675 --> 00:13:13,406
Doesn't look like any fun to you?
342
00:13:13,473 --> 00:13:16,537
The little kids who illegally opened
343
00:13:16,603 --> 00:13:18,001
the fire hydrant?
344
00:13:18,068 --> 00:13:19,068
What if...
345
00:13:19,999 --> 00:13:21,098
Wait a minute.
346
00:13:24,429 --> 00:13:25,361
That is her.
347
00:13:25,428 --> 00:13:26,360
Who?
348
00:13:26,427 --> 00:13:27,692
That's the girl. What girl?
349
00:13:27,759 --> 00:13:28,857
That's the girl. Davis.
350
00:13:28,924 --> 00:13:30,855
Hey. Hey!
351
00:13:33,486 --> 00:13:34,884
Come here.
352
00:13:39,147 --> 00:13:40,945
You don't, you don't remember me?
353
00:13:41,012 --> 00:13:42,611
I don't think I'd forget.
354
00:13:42,677 --> 00:13:44,385
My buddy and I were
playing handball a little earlier.
355
00:13:44,409 --> 00:13:45,341
Oh, yeah.
356
00:13:45,408 --> 00:13:47,139
Oh, yeah, you stole his car.
357
00:13:47,206 --> 00:13:48,206
He let me borrow it.
358
00:13:48,238 --> 00:13:49,404
Oh, is that what happened?
359
00:13:49,470 --> 00:13:50,902
Yeah, that's what happened.
360
00:13:50,968 --> 00:13:52,377
Well, I had a little talk with him...
361
00:13:52,401 --> 00:13:54,065
Davis. Can I talk to you for a sec?
362
00:13:57,096 --> 00:13:59,194
Your friend's not going
to press charges, right?
363
00:13:59,260 --> 00:14:00,593
Yeah, so what?
364
00:14:00,659 --> 00:14:02,724
So find out where the car
is so you can get it back
365
00:14:02,791 --> 00:14:04,489
'cause there's nothing else we can do.
366
00:14:07,186 --> 00:14:10,449
All right, where'd you park the car?
367
00:14:10,516 --> 00:14:12,081
Around the corner, baby.
368
00:14:12,147 --> 00:14:13,147
It's all safe.
369
00:14:13,213 --> 00:14:14,388
I'm going to be watching for you.
370
00:14:14,412 --> 00:14:15,720
Do not mess up. You understand me.
371
00:14:15,744 --> 00:14:18,008
You know, it makes me kind of warm.
372
00:14:18,075 --> 00:14:20,173
A guy like you watching over me.
373
00:14:20,239 --> 00:14:21,805
Watching "for," not "over."
374
00:14:21,871 --> 00:14:23,503
There's a difference there.
375
00:14:23,570 --> 00:14:25,501
Keep watching.
376
00:14:25,568 --> 00:14:26,633
Yeah. All right.
377
00:14:41,018 --> 00:14:42,084
Hey
378
00:14:42,151 --> 00:14:43,915
want an ice cream? What?
379
00:14:43,982 --> 00:14:47,246
It's melting, so Mr. Frank's
giving ice creams away.
380
00:14:47,312 --> 00:14:48,312
Want one?
381
00:14:49,744 --> 00:14:51,775
Sully, be very careful,
there's no electricity.
382
00:14:51,841 --> 00:14:54,139
This kid could turn into
an animal at any moment.
383
00:14:59,999 --> 00:15:01,897
Fred.
384
00:15:01,964 --> 00:15:04,062
Fred.
385
00:15:04,129 --> 00:15:05,728
Fred!
386
00:15:05,794 --> 00:15:09,257
You are not going to be
able to pry the door open
387
00:15:09,324 --> 00:15:10,623
with your fingers.
388
00:15:10,689 --> 00:15:13,985
There has to be something we can do.
389
00:15:14,052 --> 00:15:16,483
Look, it's getting really hot in here
390
00:15:16,550 --> 00:15:18,048
and you're not helping.
391
00:15:18,115 --> 00:15:20,346
I can't stand being cooped up like this.
392
00:15:20,413 --> 00:15:21,733
What, are you claustrophobic now?
393
00:15:21,778 --> 00:15:25,208
No, I just don't like tight spaces.
394
00:15:25,274 --> 00:15:27,406
I need some air.
395
00:15:27,472 --> 00:15:30,736
Oh, my God, Fred
396
00:15:30,803 --> 00:15:32,067
grunting into the door
397
00:15:32,134 --> 00:15:34,399
isn't going to get you any air.
398
00:15:34,465 --> 00:15:35,231
How long have we been in here?
399
00:15:35,298 --> 00:15:36,663
I don't know.
400
00:15:36,730 --> 00:15:39,327
Mrs. Hall's getting the
kids from school, right?
401
00:15:39,394 --> 00:15:41,425
Yes, yes! She said that she would.
402
00:15:41,492 --> 00:15:43,090
They'll be fine.
403
00:15:43,156 --> 00:15:44,755
All right, that's it. Come on.
404
00:15:44,822 --> 00:15:45,754
What?
405
00:15:45,821 --> 00:15:48,018
I'll lift you through.
406
00:15:48,085 --> 00:15:49,085
What?
407
00:15:49,117 --> 00:15:51,015
No one is coming, Faith.
408
00:15:51,082 --> 00:15:53,446
We can't stay in here forever.
409
00:15:53,513 --> 00:15:54,820
We might be just below the floor.
410
00:15:54,844 --> 00:15:56,143
Maybe the doors are right there.
411
00:15:56,210 --> 00:15:57,609
If nothing else
412
00:15:57,676 --> 00:15:59,636
we'll get some more air
if we open up this hatch.
413
00:16:00,806 --> 00:16:01,837
You hear that?
414
00:16:01,904 --> 00:16:03,570
It's starting to go to hell.
415
00:16:04,868 --> 00:16:06,567
You give me my damn ice!
416
00:16:06,633 --> 00:16:08,631
Hurry, hurry, hurry!
417
00:16:08,698 --> 00:16:11,628
We're running, we're running.
418
00:16:11,695 --> 00:16:12,960
You need to give me my ice!
419
00:16:13,026 --> 00:16:14,026
Give me my damn ice!
420
00:16:14,059 --> 00:16:15,059
I will not!
421
00:16:15,091 --> 00:16:16,023
Give it to me!
422
00:16:16,090 --> 00:16:17,522
I said we are closed!
423
00:16:17,589 --> 00:16:18,721
I have the money.
424
00:16:18,788 --> 00:16:19,687
Hey, hey!
425
00:16:19,754 --> 00:16:21,452
Both of you shut the hell up!
426
00:16:21,518 --> 00:16:23,783
Shut the hell up!
427
00:16:23,849 --> 00:16:25,614
Thank you.
428
00:16:25,681 --> 00:16:27,911
Now what's the problem?
429
00:16:27,978 --> 00:16:29,110
I need ice!
430
00:16:29,177 --> 00:16:30,643
One at a time!
431
00:16:30,709 --> 00:16:32,674
Hey, hey! One at a time!
432
00:16:32,741 --> 00:16:35,104
Hey! Okay, ma'am, you
come talk to me outside, okay?
433
00:16:35,171 --> 00:16:36,171
What about my ice?
434
00:16:36,237 --> 00:16:37,002
What about your ice?
435
00:16:37,069 --> 00:16:38,235
If you're due some ice
436
00:16:38,301 --> 00:16:39,743
we'll get you some ice. It's no problem.
437
00:16:39,767 --> 00:16:40,932
Excuse me, who are you...?
438
00:16:40,998 --> 00:16:42,273
Sir, will you just stay right there?
439
00:16:42,297 --> 00:16:43,196
I'm going to get my ice!
440
00:16:43,263 --> 00:16:44,894
You are not! Do not answer!
441
00:16:44,961 --> 00:16:48,525
You do not answer her.
442
00:16:48,591 --> 00:16:49,591
Take this.
443
00:16:49,657 --> 00:16:51,055
Whoa, whoa. Ma'am, please.
444
00:16:51,122 --> 00:16:53,053
Stay here with the ice
445
00:16:53,120 --> 00:16:54,685
just for a second. Thank you.
446
00:16:54,752 --> 00:16:55,950
Now quietly and calmly
447
00:16:56,017 --> 00:16:58,015
can you tell me what the problem is?
448
00:16:58,081 --> 00:16:59,814
She comes in here demanding ice.
449
00:16:59,879 --> 00:17:01,445
I just told her we're closed.
450
00:17:01,512 --> 00:17:02,577
That's the problem.
451
00:17:02,644 --> 00:17:04,309
But your door was open.
452
00:17:04,375 --> 00:17:05,441
Well, it's hot.
453
00:17:05,508 --> 00:17:06,839
Why don't you lock up for real
454
00:17:06,906 --> 00:17:08,138
and take your family home?
455
00:17:08,205 --> 00:17:10,703
Well, God's sake, we live here, officer.
456
00:17:12,101 --> 00:17:15,631
All right, look, the ice is going to melt
457
00:17:15,698 --> 00:17:16,797
with the power down, right?
458
00:17:16,862 --> 00:17:18,142
So she's going to pay you for it
459
00:17:18,195 --> 00:17:19,727
then why don't you let her take some?
460
00:17:19,794 --> 00:17:21,225
Why don't you understand?
461
00:17:21,292 --> 00:17:23,356
I need power to make
those registers work, okay?
462
00:17:23,423 --> 00:17:25,154
I need to know exactly what I sell
463
00:17:25,221 --> 00:17:26,820
so I know exactly what's missing
464
00:17:26,886 --> 00:17:28,551
when these bastards rob from me.
465
00:17:28,618 --> 00:17:30,249
Come on. Give her a bag of ice
466
00:17:30,316 --> 00:17:32,147
and get her out of both our hair.
467
00:17:32,214 --> 00:17:33,413
But why should I?!
468
00:17:33,480 --> 00:17:35,244
Tell me why should I give her ice?!
469
00:17:35,311 --> 00:17:37,109
They steal from us all the time.
470
00:17:37,176 --> 00:17:39,240
Tell him! Tell him!
471
00:17:39,307 --> 00:17:40,806
Just this once as a favor for me.
472
00:17:40,872 --> 00:17:41,805
Do me a favor.
473
00:17:41,871 --> 00:17:43,103
You tell me.
474
00:17:43,170 --> 00:17:44,445
Do I have the right to protect my business?
475
00:17:44,469 --> 00:17:46,333
I mean, is it okay if I protect my store?
476
00:17:46,400 --> 00:17:48,360
This doesn't have anything
to do with protection.
477
00:17:48,398 --> 00:17:49,130
But it's okay?
478
00:17:49,197 --> 00:17:50,563
Yeah, you can protect
479
00:17:50,629 --> 00:17:51,762
your store, okay?
480
00:17:51,828 --> 00:17:53,160
Now can I have some ice?
481
00:17:53,226 --> 00:17:55,957
I got meat in my freezer,
my stuff is spoiling...
482
00:17:56,023 --> 00:17:57,356
Ma'am? Ma'am!
483
00:17:57,422 --> 00:17:58,688
The electric company assures us
484
00:17:58,755 --> 00:18:00,229
the power's going to be repaired soon.
485
00:18:00,253 --> 00:18:02,950
It'll be repaired on the
Upper East Side maybe.
486
00:18:03,016 --> 00:18:04,016
Downtown then.
487
00:18:04,082 --> 00:18:06,113
We're going to be last around here.
488
00:18:06,180 --> 00:18:07,488
I'm sure they're working
just as hard for everybody.
489
00:18:07,512 --> 00:18:08,678
You need to just
490
00:18:08,745 --> 00:18:10,309
lower your voice a little bit.
491
00:18:10,376 --> 00:18:12,307
Where the hell did you grow up, boy?
492
00:18:12,374 --> 00:18:13,806
What are you talking about?
493
00:18:13,872 --> 00:18:15,438
Not in any America I know.
494
00:18:15,504 --> 00:18:16,437
Here.
495
00:18:16,503 --> 00:18:17,436
Ah! Ah!
496
00:18:17,502 --> 00:18:19,634
I wanted a big bag.
497
00:18:19,700 --> 00:18:21,198
You're welcome.
498
00:18:21,265 --> 00:18:23,830
You have a good day.
499
00:18:25,661 --> 00:18:27,991
See? Electricity.
500
00:18:28,058 --> 00:18:29,457
Thank you.
501
00:18:29,524 --> 00:18:30,656
How'd you get the ice?
502
00:18:30,723 --> 00:18:32,054
I promised him we'd come back
503
00:18:32,121 --> 00:18:33,620
and check on him a couple times
504
00:18:33,686 --> 00:18:34,819
during the outage.
505
00:18:34,884 --> 00:18:36,284
Are we going to be able to do that?
506
00:18:36,350 --> 00:18:37,350
What do you think?
507
00:18:42,177 --> 00:18:43,942
Thank you. Hello?
508
00:18:44,009 --> 00:18:46,573
What'd that guy weigh, 400 pounds?
509
00:18:46,640 --> 00:18:47,640
Maybe 280.
510
00:18:47,672 --> 00:18:48,605
Felt like 400.
511
00:18:48,671 --> 00:18:49,671
Hello?
512
00:18:49,737 --> 00:18:50,868
You know it's a nice place
513
00:18:50,935 --> 00:18:52,167
when they have flowers.
514
00:18:52,234 --> 00:18:53,166
Hello, Mr. Jacobs? EMS.
515
00:18:53,233 --> 00:18:56,030
We're on a well-being check.
516
00:18:56,097 --> 00:18:57,262
Back here.
517
00:19:04,289 --> 00:19:05,421
Mr. Jacobs?
518
00:19:05,488 --> 00:19:08,351
Your daughter's worried about you.
519
00:19:08,418 --> 00:19:10,149
You have emphysema?
520
00:19:10,216 --> 00:19:11,582
Yeah.
521
00:19:14,112 --> 00:19:15,711
This is... It breathes for me.
522
00:19:15,778 --> 00:19:16,842
I know what it is, sir.
523
00:19:16,909 --> 00:19:18,175
You seem to be doing fine.
524
00:19:18,241 --> 00:19:19,407
Do you have a generator?
525
00:19:19,474 --> 00:19:24,602
No. It's on battery backup.
526
00:19:24,669 --> 00:19:26,333
I don't know how long it lasts.
527
00:19:26,400 --> 00:19:28,897
According to the monitor,
you have a few hours.
528
00:19:28,964 --> 00:19:30,129
Our dispatcher said
529
00:19:30,196 --> 00:19:31,676
your daughter's on her way over here.
530
00:19:31,728 --> 00:19:34,392
She just wanted to make
sure you're okay for now.
531
00:19:34,459 --> 00:19:36,989
You're not going to leave?
532
00:19:37,056 --> 00:19:39,420
You're fine, sir, really.
533
00:19:39,487 --> 00:19:41,652
What if something happens?
534
00:19:41,718 --> 00:19:43,050
Your oxygen is working great
535
00:19:43,116 --> 00:19:44,815
and you have plenty of backup power.
536
00:19:44,881 --> 00:19:47,978
Please don't leave me here.
537
00:19:48,045 --> 00:19:49,644
We have to see
538
00:19:49,710 --> 00:19:51,907
a lot of other people. Trust me.
539
00:19:51,974 --> 00:19:53,806
You're going to be all right.
540
00:19:53,872 --> 00:19:56,470
I have money.
541
00:19:57,901 --> 00:19:58,901
Sir?
542
00:19:59,734 --> 00:20:01,732
I'll give you $50,000.
543
00:20:01,798 --> 00:20:03,530
What?
544
00:20:03,596 --> 00:20:04,695
Cash.
545
00:20:04,762 --> 00:20:06,992
I've got it.
546
00:20:07,059 --> 00:20:11,688
It's in the wall safe in the office.
547
00:20:11,755 --> 00:20:16,383
Please don't leave me
till my daughter gets here.
548
00:20:16,450 --> 00:20:19,214
No, no, you're fine.
549
00:20:19,280 --> 00:20:21,512
Um... can I see you over here for a minute?
550
00:20:21,578 --> 00:20:23,476
It's okay.
551
00:20:23,543 --> 00:20:24,785
Can I see you over here for a moment?
552
00:20:24,809 --> 00:20:25,741
Carlos...
553
00:20:25,808 --> 00:20:28,371
Let me just talk to you.
554
00:20:30,403 --> 00:20:31,668
Don't start with me.
555
00:20:31,735 --> 00:20:33,600
Look, maybe we could give it a few minutes.
556
00:20:33,666 --> 00:20:34,898
No.
557
00:20:34,964 --> 00:20:38,695
Dispatch said she was on her way, right?
558
00:20:38,761 --> 00:20:40,459
We're leaving.
559
00:20:43,123 --> 00:20:45,688
You're going to be all right
560
00:20:45,754 --> 00:20:47,552
till your daughter gets here.
561
00:20:51,282 --> 00:20:52,647
Let's go.
562
00:20:52,714 --> 00:20:54,712
Doc, maybe we can just...
563
00:20:54,779 --> 00:20:56,043
Now.
564
00:20:56,110 --> 00:20:57,609
Please?
565
00:21:03,503 --> 00:21:04,435
What do you see?
566
00:21:04,502 --> 00:21:05,434
Nothing.
567
00:21:05,501 --> 00:21:07,466
What do you mean nothing?
568
00:21:07,532 --> 00:21:08,864
It's pitch-black.
569
00:21:08,930 --> 00:21:10,196
No light at all?
570
00:21:10,263 --> 00:21:10,962
Pitch-black.
571
00:21:11,028 --> 00:21:11,961
All right, I'm going
572
00:21:12,027 --> 00:21:13,526
to push you up a little higher.
573
00:21:13,593 --> 00:21:15,467
No, Fred, it's not going
to make it any less black!
574
00:21:15,491 --> 00:21:18,355
Fred, put me down.
575
00:21:22,817 --> 00:21:24,115
What's wrong? What?
576
00:21:24,182 --> 00:21:26,013
You ripped the damn Band-Aid off.
577
00:21:26,080 --> 00:21:26,879
That's what you're crying about?
578
00:21:26,946 --> 00:21:28,311
I'm not crying.
579
00:21:35,937 --> 00:21:37,036
What?
580
00:21:37,102 --> 00:21:38,235
Nothing.
581
00:21:38,301 --> 00:21:40,833
Oh...
582
00:21:40,898 --> 00:21:44,262
Come on!
583
00:21:44,329 --> 00:21:45,770
I can't believe people are this stupid!
584
00:21:45,794 --> 00:21:47,402
You got nothing better to
do than to mess with me.
585
00:21:47,426 --> 00:21:48,658
I should believe this.
586
00:21:48,725 --> 00:21:51,122
It's not like I don't see it every day.
587
00:21:51,188 --> 00:21:52,654
I'm not in no gang.
588
00:21:52,721 --> 00:21:54,385
Move!
589
00:21:54,452 --> 00:21:55,883
I said I'm not in no gang.
590
00:21:55,950 --> 00:21:58,748
Okay, you're a sterling member of society.
591
00:21:58,815 --> 00:22:01,112
A little weed never hurt nobody.
592
00:22:01,178 --> 00:22:03,210
Listen closely.
593
00:22:03,276 --> 00:22:05,341
It's il-le-gal.
594
00:22:05,408 --> 00:22:07,838
White man drinks his four
martinis a day, it's all cool.
595
00:22:07,905 --> 00:22:09,470
Brother tries to get some relaxation
596
00:22:09,537 --> 00:22:10,868
they lock him up.
597
00:22:10,935 --> 00:22:12,401
The white man?
598
00:22:12,467 --> 00:22:14,175
The white man didn't put
that dope in your pocket.
599
00:22:14,199 --> 00:22:15,498
It's cultural, man.
600
00:22:15,564 --> 00:22:16,697
"It's cultural."
601
00:22:16,763 --> 00:22:18,328
No, rap is cultural.
602
00:22:18,395 --> 00:22:20,059
Dew rags are cultural.
603
00:22:20,126 --> 00:22:22,491
Marijuana is a narcotics violation.
604
00:22:22,557 --> 00:22:24,921
You got to get the hell out of my way!
605
00:22:24,988 --> 00:22:26,329
You better watch yourself, little man.
606
00:22:26,353 --> 00:22:28,618
People going to rise up one day.
607
00:22:28,685 --> 00:22:32,181
Yeah? And we'll be there
to slap 'em back down.
608
00:22:32,247 --> 00:22:34,512
You know what? That's it.
609
00:22:35,678 --> 00:22:36,678
Come on!
610
00:22:38,675 --> 00:22:40,972
Where there's a will...
611
00:22:46,033 --> 00:22:47,066
You're crazy, man.
612
00:22:47,132 --> 00:22:48,132
You're damn right.
613
00:22:56,190 --> 00:22:57,855
Don't worry about a thing, Latrell.
614
00:22:57,921 --> 00:23:00,253
You're on the express to lockup now.
615
00:23:03,350 --> 00:23:04,391
You better look forward, man.
616
00:23:04,415 --> 00:23:05,615
You're going to kill somebody.
617
00:23:23,630 --> 00:23:25,461
In front of a grocery store!
618
00:23:25,528 --> 00:23:26,803
I need EMS forthwith and some backup!
619
00:23:26,827 --> 00:23:27,726
Officer... Drop the gun!
620
00:23:27,792 --> 00:23:29,024
Drop the gun! Officer...
621
00:23:29,090 --> 00:23:30,465
This boy was stealing. Drop the gun now.
622
00:23:30,489 --> 00:23:32,421
I was protecting my
store! Drop the damn gun!
623
00:23:32,487 --> 00:23:34,419
Put it down!
624
00:23:41,478 --> 00:23:42,544
Now, back away!
625
00:23:42,611 --> 00:23:44,375
Lay on the ground!
626
00:23:47,806 --> 00:23:49,537
You stay there.
627
00:23:55,464 --> 00:23:56,862
Where is he shot?
628
00:23:56,929 --> 00:23:58,061
What?
629
00:23:58,128 --> 00:23:59,436
I was a Marine medic. I can help.
630
00:23:59,460 --> 00:24:00,759
You can help by keeping
631
00:24:00,826 --> 00:24:02,057
your mouth shut.
632
00:24:02,124 --> 00:24:03,756
Stay right there.
633
00:24:04,789 --> 00:24:07,019
You stay there.
634
00:24:07,086 --> 00:24:08,385
I got help on the way, man.
635
00:24:08,451 --> 00:24:09,451
Just hang on.
636
00:24:09,484 --> 00:24:11,215
Hang on.
637
00:24:11,282 --> 00:24:13,113
Do something.
638
00:24:13,180 --> 00:24:14,445
Get him some help, man.
639
00:24:14,512 --> 00:24:16,976
All right, everybody, back the hell away!
640
00:24:18,441 --> 00:24:19,740
I need that bus!
641
00:24:19,807 --> 00:24:21,238
What's the address again?
642
00:24:21,305 --> 00:24:22,337
Two-six First.
643
00:24:22,404 --> 00:24:23,835
In front of a grocery store.
644
00:24:23,902 --> 00:24:25,001
P.D.'s on the scene.
645
00:24:25,068 --> 00:24:26,133
Did they shoot him?
646
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
I don't know.
647
00:24:27,266 --> 00:24:29,364
What the hell?
648
00:24:29,430 --> 00:24:31,328
Son of a bitch!
649
00:24:33,726 --> 00:24:34,891
This is Adam 5-5-3.
650
00:24:34,958 --> 00:24:36,590
We need fire at our present location.
651
00:24:36,657 --> 00:24:38,321
Looks like somebody set our bus on fire.
652
00:24:38,388 --> 00:24:40,852
Yeah, it's burning up!
653
00:24:43,650 --> 00:24:45,081
Who would want to do this?
654
00:24:45,148 --> 00:24:46,846
Huh?
655
00:24:48,211 --> 00:24:49,644
Son of a bitch!
656
00:24:54,772 --> 00:24:56,103
This is 5-5-David.
657
00:24:56,170 --> 00:24:58,135
Where the hell is my bus?
658
00:25:00,865 --> 00:25:01,865
Please...
659
00:25:01,931 --> 00:25:03,363
Hang on, kid. Please...
660
00:25:03,430 --> 00:25:04,362
Just hang on.
661
00:25:04,429 --> 00:25:05,860
Help me, please.
662
00:25:05,927 --> 00:25:07,126
He's bleeding out.
663
00:25:07,192 --> 00:25:09,790
Man, this son of a bitch shot him, man.
664
00:25:09,856 --> 00:25:10,856
Back up! Back up!
665
00:25:13,320 --> 00:25:15,284
Back up!
666
00:25:15,351 --> 00:25:16,783
Back up! Back up!
667
00:25:16,849 --> 00:25:18,815
Everybody just back up!
668
00:25:18,880 --> 00:25:19,880
Back up!
669
00:25:25,374 --> 00:25:28,705
I need you to back up, please.
670
00:25:28,771 --> 00:25:31,135
Hey, that kid needs some help fast.
671
00:25:31,202 --> 00:25:32,101
You really a medic?
672
00:25:32,167 --> 00:25:33,333
You think I'd make it up?
673
00:25:33,400 --> 00:25:35,831
What's he need? Looks like an artery...
674
00:25:35,897 --> 00:25:37,396
What does he need?
675
00:25:37,462 --> 00:25:38,261
Someone to stop it.
676
00:25:38,328 --> 00:25:39,227
And you can do that?
677
00:25:39,294 --> 00:25:40,426
Not without my hands.
678
00:25:46,753 --> 00:25:49,117
Come on, man.
679
00:25:49,184 --> 00:25:50,716
There isn't much time. Come on.
680
00:25:56,909 --> 00:26:00,006
Hey, hey, don't damage any evidence.
681
00:26:00,073 --> 00:26:01,305
Evidence?
682
00:26:01,372 --> 00:26:03,212
Yeah, so we can find
the bastard who did this.
683
00:26:03,236 --> 00:26:04,369
They think this is funny?
684
00:26:04,435 --> 00:26:06,467
People need our help all over the city
685
00:26:06,533 --> 00:26:10,196
and they burned... they
burned down our bus.
686
00:26:10,263 --> 00:26:12,127
Tow driver wants the keys.
687
00:26:13,626 --> 00:26:14,958
Here.
688
00:26:16,557 --> 00:26:18,055
What's this?
689
00:26:18,121 --> 00:26:19,121
It's the door key.
690
00:26:19,154 --> 00:26:20,852
I left it running for the A.C.
691
00:26:20,918 --> 00:26:22,351
What?
692
00:26:22,417 --> 00:26:23,650
I've been doing it all day.
693
00:26:23,716 --> 00:26:25,314
You mean
694
00:26:25,381 --> 00:26:27,146
it's been running nonstop?
695
00:26:27,212 --> 00:26:28,745
You never complained when you got in
696
00:26:28,811 --> 00:26:29,811
and it was already cool.
697
00:26:29,876 --> 00:26:32,307
All day in this heat?
698
00:26:35,771 --> 00:26:37,136
No, no, no, no.
699
00:26:37,202 --> 00:26:38,601
We do it all the time.
700
00:26:38,668 --> 00:26:40,233
With traffic jams all day
701
00:26:40,299 --> 00:26:42,064
you're not able to get any air in there
702
00:26:42,131 --> 00:26:43,063
to cool it down.
703
00:26:43,130 --> 00:26:44,329
Could cause the engine to go.
704
00:26:47,958 --> 00:26:49,490
Oh, what? She's a mechanic now?
705
00:26:51,055 --> 00:26:54,619
And now we got to burn
an hour getting a new bus!
706
00:27:02,544 --> 00:27:04,209
Anyone see anything?
707
00:27:11,834 --> 00:27:12,933
Come on, out.
708
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Out.
709
00:27:15,531 --> 00:27:16,830
It's definitely one...
710
00:27:16,896 --> 00:27:18,860
Climb all the way over.
711
00:27:18,927 --> 00:27:20,559
It's definitely an artery.
712
00:27:20,626 --> 00:27:23,823
You got any gauze pad or a first aid kit?
713
00:27:23,889 --> 00:27:25,221
No, man, nothing.
714
00:27:25,288 --> 00:27:26,453
All right, look
715
00:27:26,520 --> 00:27:28,351
you're going to have to hold on to him.
716
00:27:28,418 --> 00:27:29,925
I got to go in there and pinch this off.
717
00:27:29,949 --> 00:27:31,282
This is going to hurt, all right?
718
00:27:31,348 --> 00:27:32,348
Hang on, kid.
719
00:27:34,179 --> 00:27:35,387
We got to take him to a hospital.
720
00:27:35,411 --> 00:27:36,477
Let's go.
721
00:27:36,543 --> 00:27:37,875
Get him.
722
00:27:37,941 --> 00:27:39,374
Hang on, kid.
723
00:27:41,837 --> 00:27:42,737
Take it easy.
724
00:27:42,804 --> 00:27:44,702
Get in there.
725
00:27:56,257 --> 00:27:57,257
Sully!
726
00:27:58,321 --> 00:28:00,852
We got here as soon as we could.
727
00:28:00,918 --> 00:28:02,351
Sully, I got a shotgun
728
00:28:02,417 --> 00:28:04,177
and a shooter in the
front seat, not cuffed.
729
00:28:04,215 --> 00:28:05,281
Sully.
730
00:28:05,348 --> 00:28:06,247
You said I could protect my store.
731
00:28:06,313 --> 00:28:07,512
That's the shooter?
732
00:28:07,579 --> 00:28:09,510
You said I could protect my store.
733
00:28:09,577 --> 00:28:10,743
Yeah, that's the shooter.
734
00:28:10,809 --> 00:28:11,841
You shot somebody?
735
00:28:11,907 --> 00:28:13,073
He was stealing.
736
00:28:13,140 --> 00:28:14,904
Sully, this guy's bleeding to death.
737
00:28:14,971 --> 00:28:17,336
Think that means blow him
away? I was protecting my store.
738
00:28:17,402 --> 00:28:18,801
So you shot a shoplifter?
739
00:28:18,867 --> 00:28:20,187
I was trying to protect my store.
740
00:28:20,233 --> 00:28:21,774
You're clear! You're clear! Go, go, go!
741
00:28:21,798 --> 00:28:23,596
All right, Davis...
742
00:28:23,663 --> 00:28:24,861
let's get in the car.
743
00:28:24,928 --> 00:28:27,392
Davis, let's get in the damn car right now.
744
00:28:27,459 --> 00:28:29,024
Back up, back up, back up.
745
00:28:29,090 --> 00:28:30,156
Everybody out the way!
746
00:28:30,223 --> 00:28:31,788
Everybody stand back, please.
747
00:28:31,854 --> 00:28:33,885
Come on. Back up. Go, go.
748
00:28:33,952 --> 00:28:36,517
Stand back away from the car.
749
00:28:36,583 --> 00:28:39,114
Back up, back up! Back up!
750
00:28:39,180 --> 00:28:40,613
Why am I under arrest?
751
00:28:40,679 --> 00:28:42,311
Get him in the car, Davis.
752
00:28:42,377 --> 00:28:43,942
Everybody stand back away from the car.
753
00:28:44,009 --> 00:28:45,973
Everybody stand back, please.
754
00:28:46,040 --> 00:28:46,939
Get him in the car.
755
00:28:47,006 --> 00:28:49,237
You got to get him in the car.
756
00:28:49,304 --> 00:28:50,503
Back up. Back up.
757
00:28:50,569 --> 00:28:51,578
Try to get the family in the car.
758
00:28:51,602 --> 00:28:52,534
I'll get them.
759
00:28:52,601 --> 00:28:53,865
Everybody back up.
760
00:28:53,932 --> 00:28:55,398
Back up! Back up!
761
00:28:57,029 --> 00:28:58,161
Stay away! Stay away!
762
00:28:58,228 --> 00:29:00,026
Hey, hey, come on. Come on. Come on.
763
00:29:00,093 --> 00:29:01,158
Stay away!
764
00:29:01,225 --> 00:29:02,990
It's okay. Let's go. Let's go. Let's go.
765
00:29:03,056 --> 00:29:04,522
Let's go. Come with me.
766
00:29:04,589 --> 00:29:06,120
Let's go. Let's go.
767
00:29:06,187 --> 00:29:08,085
Out of the way! Out of the way now!
768
00:29:08,151 --> 00:29:09,526
Get out of the way! Out of the way!
769
00:29:09,550 --> 00:29:11,048
Everybody, back up! Back up!
770
00:29:11,115 --> 00:29:12,814
Get out of the way! Move it.
771
00:29:12,880 --> 00:29:14,612
Move it! Move it! Come on!
772
00:29:14,679 --> 00:29:15,711
Come on!
773
00:29:15,778 --> 00:29:17,442
Get in. Get in, quick, quick, quick.
774
00:29:17,509 --> 00:29:18,575
Go! Go!
775
00:29:18,641 --> 00:29:19,574
Come on, Davis.
776
00:29:19,640 --> 00:29:21,005
Sir, get out of the way.
777
00:29:21,072 --> 00:29:22,992
Get out of the way! Come
on. Get out of the way.
778
00:29:37,322 --> 00:29:38,887
My store.
779
00:29:38,954 --> 00:29:41,118
It's gone.
780
00:29:55,404 --> 00:29:57,236
Hey! People! Listen to me!
781
00:29:57,302 --> 00:29:58,535
Listen! Listen! Listen!
782
00:29:58,601 --> 00:30:00,965
Listen to me! Listen to me.
783
00:30:01,032 --> 00:30:02,564
How many times do I have to say this?
784
00:30:02,631 --> 00:30:05,394
If you're here reporting an accident
785
00:30:05,461 --> 00:30:06,793
and no one was injured
786
00:30:06,859 --> 00:30:08,539
exchange information with the other driver
787
00:30:08,591 --> 00:30:11,788
and contact your insurance company.
788
00:30:11,854 --> 00:30:13,919
We are not taking reports at the desk.
789
00:30:13,985 --> 00:30:15,418
Sullivan.
790
00:30:15,484 --> 00:30:17,564
Boss wants to see both
of you in the roll call room.
791
00:30:22,843 --> 00:30:24,409
We're bringing this guy in for Bosco.
792
00:30:24,475 --> 00:30:25,608
Aggravated assault
793
00:30:25,674 --> 00:30:26,607
with a weapon.
794
00:30:26,673 --> 00:30:28,505
No problem, Sully.
795
00:30:28,571 --> 00:30:29,670
Got a room all ready.
796
00:30:29,737 --> 00:30:31,211
Got his family sitting right out here.
797
00:30:31,235 --> 00:30:32,301
Hope they brought a lunch.
798
00:30:34,765 --> 00:30:36,497
You were supposed to come check on us.
799
00:30:37,829 --> 00:30:39,727
You said you'd come back and check on us.
800
00:30:44,522 --> 00:30:45,821
Lieu.
801
00:30:45,887 --> 00:30:47,752
Sully, Davis, grab your riot gear.
802
00:30:47,819 --> 00:30:48,984
It hit the fan, huh?
803
00:30:49,050 --> 00:30:50,249
It's breaking out everywhere.
804
00:30:50,316 --> 00:30:52,614
Looting, vandalism.
805
00:30:52,681 --> 00:30:55,644
ConEd says they can't
guarantee restoration before dark.
806
00:30:55,711 --> 00:30:57,342
So get your equipment, get back in here.
807
00:30:57,409 --> 00:30:58,974
We're loading some vans to ride out.
808
00:30:59,040 --> 00:31:00,173
Come on.
809
00:31:08,565 --> 00:31:11,028
Come on, Fred. That
still can't be hurting you.
810
00:31:11,095 --> 00:31:12,627
I got to get out of this thing.
811
00:31:12,694 --> 00:31:13,859
Well, we're trying.
812
00:31:13,925 --> 00:31:15,957
How can no one be coming to get us?
813
00:31:18,621 --> 00:31:21,452
I don't know.
814
00:31:24,149 --> 00:31:25,514
God, it's hot.
815
00:31:25,581 --> 00:31:28,511
Yeah.
816
00:31:28,578 --> 00:31:29,644
I don't feel good.
817
00:31:29,710 --> 00:31:32,906
I don't feel so great either.
818
00:31:32,973 --> 00:31:34,472
We should have eaten breakfast, huh?
819
00:31:34,539 --> 00:31:36,737
No, I'm not hungry.
820
00:31:38,035 --> 00:31:40,733
I really don't feel good.
821
00:31:42,364 --> 00:31:44,894
Help us!
822
00:32:01,178 --> 00:32:02,711
Let's get washed up.
823
00:32:17,696 --> 00:32:19,594
Guess you know what you're doing.
824
00:32:19,660 --> 00:32:21,924
Some.
825
00:32:21,991 --> 00:32:24,089
Can I ask you something?
826
00:32:24,155 --> 00:32:25,920
Yeah.
827
00:32:25,987 --> 00:32:27,286
Why are you carrying dope
828
00:32:27,352 --> 00:32:29,717
hanging out on the corner?
829
00:32:29,784 --> 00:32:31,847
Huh?
830
00:32:31,914 --> 00:32:33,380
You could be something.
831
00:32:33,446 --> 00:32:34,911
How do you know I'm not?
832
00:32:34,978 --> 00:32:38,375
I guess I don't.
833
00:32:38,441 --> 00:32:40,139
Turn around.
834
00:32:40,206 --> 00:32:42,903
What? Turn around and put
your hands behind your back.
835
00:32:42,970 --> 00:32:44,435
Are you kidding me?
836
00:32:44,502 --> 00:32:46,733
Don't make me do this the hard way.
837
00:32:51,662 --> 00:32:53,260
Son of a bitch.
838
00:33:04,382 --> 00:33:06,879
Ambulances just don't burst into flames.
839
00:33:06,946 --> 00:33:09,044
I'm telling you, somebody set it on fire.
840
00:33:10,875 --> 00:33:11,808
Thank you.
841
00:33:11,874 --> 00:33:13,173
How many of these we done today?
842
00:33:13,240 --> 00:33:14,539
I don't know.
843
00:33:14,605 --> 00:33:16,437
Hello?
844
00:33:16,503 --> 00:33:19,167
Hello?
845
00:33:19,234 --> 00:33:21,332
Hello?
846
00:33:26,360 --> 00:33:27,526
In there.
847
00:33:54,199 --> 00:33:56,497
He's already got lividity.
848
00:34:03,256 --> 00:34:07,819
God, at least we don't
have to call the family, huh?
849
00:34:09,084 --> 00:34:10,583
What a dump.
850
00:34:12,414 --> 00:34:14,612
This is somebody's home. It's not a dump.
851
00:34:14,679 --> 00:34:15,943
All right.
852
00:34:16,010 --> 00:34:17,209
Have a little respect!
853
00:34:17,276 --> 00:34:19,074
I said all right!
854
00:34:23,536 --> 00:34:26,233
What, do you know him or something?
855
00:34:26,300 --> 00:34:29,064
No.
856
00:34:29,130 --> 00:34:31,328
'Cause you're taking it awful personal.
857
00:34:31,395 --> 00:34:34,025
Spent 20 minutes on that rich guy.
858
00:34:34,092 --> 00:34:35,258
What?
859
00:34:35,324 --> 00:34:37,556
That damn rich guy and his daughter.
860
00:34:37,622 --> 00:34:38,854
She was worried about him.
861
00:34:38,920 --> 00:34:41,352
He had a state-of-the-art oxygen machine
862
00:34:41,418 --> 00:34:42,916
with a four-hour backup.
863
00:34:42,983 --> 00:34:44,948
So what?! So we wasted that time.
864
00:34:45,014 --> 00:34:47,646
Doc, this guy's been dead
longer than 20 minutes.
865
00:34:47,712 --> 00:34:48,944
It's the principle...
866
00:34:49,010 --> 00:34:50,942
Something you probably can't understand.
867
00:34:51,008 --> 00:34:53,839
Really?
868
00:34:53,905 --> 00:34:56,703
He already had better
treatment than most people
869
00:34:56,770 --> 00:34:58,168
and he wanted to buy more.
870
00:34:58,235 --> 00:35:00,599
He wanted to buy us
and that was cool with you.
871
00:35:00,666 --> 00:35:01,498
Like hell it was.
872
00:35:01,565 --> 00:35:02,896
You wanted to stay.
873
00:35:02,963 --> 00:35:04,295
You think I believed for a second
874
00:35:04,362 --> 00:35:05,927
he was just going to hand us $50,000?
875
00:35:05,993 --> 00:35:07,626
Like you didn't even consider it.
876
00:35:07,692 --> 00:35:09,989
I didn't. Did you?
877
00:35:12,154 --> 00:35:13,885
You did.
878
00:35:13,952 --> 00:35:15,051
Huh?
879
00:35:15,118 --> 00:35:16,483
No. No, no.
880
00:35:16,550 --> 00:35:18,348
We checked him and he was all right.
881
00:35:18,415 --> 00:35:20,479
No, what we did is bail
on a terrified old man
882
00:35:20,546 --> 00:35:23,110
who was desperate enough
to offer money to strangers
883
00:35:23,176 --> 00:35:24,675
so he wouldn't die alone there.
884
00:35:24,742 --> 00:35:25,940
He was alone.
885
00:35:26,007 --> 00:35:27,881
Yeah, I feel a lot worse
about leaving that guy
886
00:35:27,905 --> 00:35:29,804
to fend for himself when
we were already there
887
00:35:29,869 --> 00:35:31,335
than I ever will about someone dying
888
00:35:31,402 --> 00:35:32,501
before I even get to him.
889
00:35:32,567 --> 00:35:33,999
Just because he had money
890
00:35:34,065 --> 00:35:35,598
doesn't make him any more important.
891
00:35:35,664 --> 00:35:36,996
Yeah.
892
00:35:38,695 --> 00:35:42,224
But to you it makes him less important.
893
00:36:59,647 --> 00:37:01,778
We're only the law as
long as people let us.
894
00:37:01,844 --> 00:37:03,219
Enough people want to commit a crime
895
00:37:03,243 --> 00:37:04,723
there's not a damned thing we can do.
896
00:37:05,907 --> 00:37:08,138
There's not enough of us in the world.
897
00:37:08,205 --> 00:37:10,269
Everybody get your gear ready.
898
00:37:24,322 --> 00:37:26,187
When we get out there
899
00:37:26,253 --> 00:37:28,018
I want you to form up on me, all right?
900
00:37:28,085 --> 00:37:29,017
Form up?
901
00:37:29,084 --> 00:37:30,316
Sarge, you think there's going
902
00:37:30,383 --> 00:37:31,582
to be a formation out there?
903
00:37:56,190 --> 00:37:57,222
Somebody!
904
00:37:57,289 --> 00:37:58,655
We're in the elevator!
905
00:38:02,617 --> 00:38:04,582
I can't believe this.
906
00:38:04,649 --> 00:38:07,279
You can't believe this?
907
00:38:07,346 --> 00:38:08,910
What?
908
00:38:08,977 --> 00:38:10,842
We wouldn't be here if it weren't for you.
909
00:38:10,908 --> 00:38:12,374
Oh, will you stop blaming me?
910
00:38:12,441 --> 00:38:13,473
You been complaining
911
00:38:13,540 --> 00:38:15,304
all day, and I'm sick of it.
912
00:38:15,371 --> 00:38:16,936
God, you're like a child.
913
00:38:17,002 --> 00:38:18,635
I got you a doctor's appointment
914
00:38:18,701 --> 00:38:19,999
because I love you, all right?
915
00:38:20,066 --> 00:38:21,732
You don't like going to the doctor's?
916
00:38:21,798 --> 00:38:22,731
Too bad. Boo-hoo.
917
00:38:22,797 --> 00:38:24,129
We're here. It happened.
918
00:38:24,195 --> 00:38:26,075
Quit complaining, all
right? Just deal with it.
919
00:38:38,914 --> 00:38:41,278
What?
920
00:38:44,609 --> 00:38:47,406
What's so funny?
921
00:38:47,472 --> 00:38:48,605
What?
922
00:38:54,732 --> 00:38:56,063
Grease.
923
00:38:56,130 --> 00:38:58,728
From where?
924
00:38:58,795 --> 00:39:00,925
Going through the hatch.
925
00:39:00,992 --> 00:39:02,124
All day.
926
00:39:02,191 --> 00:39:03,523
I've had it on me all day?
927
00:39:08,818 --> 00:39:10,749
When were you planning on telling me?
928
00:39:10,816 --> 00:39:11,914
Hmm.
929
00:39:13,146 --> 00:39:15,644
You're a bastard.
930
00:39:22,903 --> 00:39:24,102
God.
931
00:39:25,900 --> 00:39:26,833
Fred?
932
00:39:26,899 --> 00:39:28,198
Faith.
933
00:39:28,265 --> 00:39:29,330
What's the matter?
934
00:39:30,663 --> 00:39:32,227
Fred? Oh, God.
935
00:39:32,294 --> 00:39:33,626
My chest.
936
00:39:33,693 --> 00:39:34,924
Fred, what? Feel like it's...
937
00:39:34,991 --> 00:39:36,290
You okay?
938
00:39:36,357 --> 00:39:37,357
Your chest what?
939
00:39:37,422 --> 00:39:39,020
I-I... I...
940
00:39:39,087 --> 00:39:40,119
Faith?
941
00:39:40,186 --> 00:39:41,252
Fred?
942
00:39:41,318 --> 00:39:42,751
Fred? Fred?
943
00:39:42,817 --> 00:39:44,649
Fred!
944
00:39:44,715 --> 00:39:45,814
Fred...?
945
00:39:45,880 --> 00:39:47,012
Fred?
946
00:39:47,079 --> 00:39:47,911
Oh, no.
947
00:39:47,978 --> 00:39:51,175
No. Fred, please.
948
00:39:51,242 --> 00:39:53,040
Oh, God.
949
00:39:53,106 --> 00:39:55,004
Help us!
950
00:39:57,102 --> 00:39:59,800
He's going to soil himself.
951
00:39:59,866 --> 00:40:01,298
I remember in the academy
952
00:40:01,365 --> 00:40:03,239
they're talking about how
the cops and the community
953
00:40:03,263 --> 00:40:04,695
are supposed to be on the same team
954
00:40:04,762 --> 00:40:07,126
working together, you know?
955
00:40:07,192 --> 00:40:09,124
Yeah, well, you watch your back tonight
956
00:40:09,190 --> 00:40:12,187
or one of those teammates
are going to take your head off.
957
00:40:12,254 --> 00:40:15,384
It's us against them, isn't it?
958
00:40:15,451 --> 00:40:18,015
Most of the time.
959
00:40:22,943 --> 00:40:26,007
All right, listen to me, Ty.
960
00:40:26,073 --> 00:40:28,771
When we get out there,
keep your back against mine.
961
00:40:28,837 --> 00:40:30,569
We work as a team.
962
00:40:30,636 --> 00:40:31,768
Right?
963
00:40:31,834 --> 00:40:33,000
Nobody gets behind us. Okay.
964
00:40:33,066 --> 00:40:34,931
It's not going to be
like it is in the movies
965
00:40:34,998 --> 00:40:36,297
where it's fair.
966
00:40:36,363 --> 00:40:38,004
It's going to be fast.
It's going to be mean.
967
00:40:38,028 --> 00:40:39,028
Yeah.
968
00:40:40,026 --> 00:40:41,092
You hear me? Yeah.
969
00:40:42,724 --> 00:40:44,924
Get out of this van as fast
as you can and get with me.
970
00:40:45,853 --> 00:40:46,787
Okay?
971
00:40:46,852 --> 00:40:47,918
Yeah.
972
00:40:50,783 --> 00:40:51,847
God.
973
00:40:51,914 --> 00:40:53,180
You scared?
974
00:40:54,745 --> 00:40:56,010
Stay together.
975
00:40:56,077 --> 00:40:58,575
All right.
976
00:40:58,641 --> 00:41:01,272
Nobody gets behind us.
977
00:41:01,338 --> 00:41:03,370
Nobody gets behind us.
978
00:41:03,436 --> 00:41:06,200
5-5, unload!
979
00:41:27,579 --> 00:41:30,409
Captioning sponsored by NBC
980
00:41:30,476 --> 00:41:33,340
and WARNER BROS. TELEVISION
981
00:41:33,406 --> 00:41:35,837
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
63944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.