All language subtitles for Re.ZERO.Starting.Life.in.Another.World.S02E13.The.Sounds.That.Make.You.Want.to.Cry.1080p.CR.WEB-DL.DUAL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,580
So you made it past
all those barriers
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,770
with the single goal
of entering the Castle
3
00:00:05,860 --> 00:00:09,190
of Dreams. How very rude of you.
4
00:00:13,140 --> 00:00:15,480
Seriously,
what the hell is your problem?
5
00:00:16,110 --> 00:00:19,330
What is it you want from me,
anyway? We're so.
6
00:00:19,420 --> 00:00:22,550
Long. We're so very long now.
7
00:00:23,180 --> 00:00:25,520
I've been deeply
in love with you.
8
00:00:26,930 --> 00:00:31,500
Nobody else. Don't see that.
I love you.
9
00:00:32,040 --> 00:00:35,110
You have to stop this.
I have loved you,
10
00:00:35,200 --> 00:00:39,480
only you, for such a very,
very long time.
11
00:00:39,720 --> 00:00:45,540
No, I said stop! Damn it!
You and your kid are insane.
12
00:00:45,960 --> 00:00:48,730
I've had it.
I've had it with you both.
13
00:00:48,820 --> 00:00:50,680
I won't let
anybody here help me.
14
00:00:50,770 --> 00:00:54,330
I'll figure everything out
myself. Now just leave me alone.
15
00:00:54,810 --> 00:00:57,370
So you're just
gonna keep on dying?
16
00:00:57,460 --> 00:00:59,830
Starting over
and making everyone cry? That's
17
00:00:59,920 --> 00:01:02,530
your big plan, huh?
Must be pretty nice.
18
00:01:02,620 --> 00:01:04,780
No matter how other people feel,
you can
19
00:01:04,870 --> 00:01:07,870
always make the excuse that you're the
one who's suffering the most.
20
00:01:07,960 --> 00:01:10,090
Are you saying
that I'm pretending to
21
00:01:10,180 --> 00:01:11,740
be some kind of tragic hero?
22
00:01:11,830 --> 00:01:14,500
That's not it.
I'm saying that deciding
23
00:01:14,590 --> 00:01:17,050
you're the only one who
should be suffering is cowardly.
24
00:01:17,140 --> 00:01:18,940
That kind of twisted
thinking makes you
25
00:01:19,030 --> 00:01:21,360
a lot more despicable
than any witch.
26
00:01:22,020 --> 00:01:28,050
And above all else, it's
incredibly ungrateful to her.
27
00:01:31,780 --> 00:01:42,030
Despicable. Ungrateful. You're kidding, aren't you?
Don't you get it?
28
00:01:42,120 --> 00:01:45,000
You're the one who made me
like this in the first place.
29
00:01:45,120 --> 00:01:49,280
All the pain, all the torment. Everything.
It only happens to me.
30
00:01:49,610 --> 00:01:52,770
If I'd done nothing,
would things be different now?
31
00:01:52,890 --> 00:01:55,470
Either way, I'm stuck
with a horrible future.
32
00:01:55,590 --> 00:01:57,990
Who else but me would have made
these choices, huh?
33
00:01:58,110 --> 00:02:01,220
Who else would have done the things
that I've done? You're hurt.
34
00:02:02,410 --> 00:02:05,600
Please don't be hurt now.
And please don't suffer.
35
00:02:05,720 --> 00:02:07,910
Please. You mustn't look so sad.
36
00:02:08,030 --> 00:02:13,700
You have the nerve to say.
Please don't hurt. Just no.
37
00:02:13,790 --> 00:02:16,300
Love.
That's what it comes down to.
38
00:02:17,470 --> 00:02:20,270
Are you honestly that desperate
for me to love you?
39
00:02:20,390 --> 00:02:24,940
Not at all.
You need to love yourself more.
40
00:02:26,920 --> 00:02:28,870
What the hell did you just say?
41
00:02:29,110 --> 00:02:33,560
Don't be hurt. Don't grieve.
Overcome those feelings
42
00:02:33,650 --> 00:02:35,390
and treasure yourself more.
Are you.
43
00:02:35,480 --> 00:02:37,010
Serious?
You're the one who gave me
44
00:02:37,100 --> 00:02:38,990
the ability to return by death.
45
00:02:39,080 --> 00:02:42,320
I love you, that's why.
It's the very
46
00:02:42,410 --> 00:02:44,870
reason I want you to love
and protect yourself.
47
00:02:44,960 --> 00:02:47,420
If I lost this power out
of love for myself,
48
00:02:47,510 --> 00:02:48,710
I know for a fact I wouldn't
49
00:02:48,800 --> 00:02:51,830
have a thing left to offer
anyone other than my own life.
50
00:02:51,920 --> 00:02:54,050
There's nothing I can use.
As long
51
00:02:54,140 --> 00:02:55,430
as I get hurt more than others
52
00:02:55,520 --> 00:02:57,800
and do whatever I can
to try and protect them,
53
00:02:57,890 --> 00:03:01,030
I can be sure that nobody
else will ever have to suffer.
54
00:03:01,630 --> 00:03:03,560
It's not like anyone
cares what happens
55
00:03:03,650 --> 00:03:05,470
to a loser like me, right?
56
00:03:05,770 --> 00:03:07,840
No matter how badly
I get beaten up,
57
00:03:08,470 --> 00:03:11,080
as long as those around
me make it to the future
58
00:03:11,980 --> 00:03:18,110
and we can start tomorrow without losing
others in the process, then.
59
00:03:20,420 --> 00:03:22,580
Who am I kidding?
I'm still gone.
60
00:03:23,660 --> 00:03:27,240
If I'd just been stronger.
If I put
61
00:03:27,330 --> 00:03:29,430
myself on the front
lines without worrying
62
00:03:29,520 --> 00:03:31,010
about what might happen to me.
63
00:03:33,170 --> 00:03:35,550
I could have prevented it.
64
00:03:37,670 --> 00:03:42,840
I don't want to lose
anyone else. The way I lost.
65
00:03:51,020 --> 00:03:53,480
And what is this
going to accomplish?
66
00:03:54,140 --> 00:03:56,850
Look at you. Crying,
wailing, trying to handle
67
00:03:56,940 --> 00:04:00,380
everything on your own.
Acting exactly like
68
00:04:01,130 --> 00:04:04,070
a helpless little child
who's feeling lonely.
69
00:04:06,920 --> 00:04:09,500
Laurel,
why are you sobbing like that?
70
00:04:10,100 --> 00:04:13,760
Seems like you're really in pain.
You're hurting, you poor thing.
71
00:04:15,080 --> 00:04:19,470
Who did this to you?
Who made you cry?
72
00:04:28,350 --> 00:04:31,830
I love you so much.
I hope you know that.
73
00:04:32,850 --> 00:04:36,070
Please stop it.
And the reason I love
74
00:04:36,160 --> 00:04:38,610
you is because
you gave me everything.
75
00:04:39,390 --> 00:04:47,600
Don't you see?
That's why. Toby. Uh huh. Baru.
76
00:04:51,780 --> 00:04:57,160
I see well, that's most certainly
one option. Subaru. Natsuki.
77
00:05:00,920 --> 00:05:05,580
His tongue. You complete moron!
78
00:05:07,970 --> 00:05:11,310
This'll be a piece of cake.
Out of the.
79
00:05:11,400 --> 00:05:13,580
Way! Typhon Moreau made
his own choice. Okay.
80
00:05:15,730 --> 00:05:17,780
I will not let self-harm,
suicide.
81
00:05:17,870 --> 00:05:20,810
Or murder happen in my presence.
82
00:05:22,420 --> 00:05:23,300
Segment.
83
00:05:23,390 --> 00:05:27,990
Why emotionally, something's compelling me to
take the boy's side also.
84
00:05:28,110 --> 00:05:30,480
It's that simple.
And of course, that would
85
00:05:30,570 --> 00:05:34,860
mean I happen to be
on Typhon's side, too. Are.
86
00:05:39,310 --> 00:05:40,420
Ha ha.
87
00:05:43,380 --> 00:05:47,410
You realized that.
You should be included
88
00:05:47,530 --> 00:05:50,460
among the ones you
wish so desperately to save.
89
00:05:50,850 --> 00:05:53,350
It should be obvious.
90
00:05:59,820 --> 00:06:03,610
What could you have possibly
seen in those two trials?
91
00:06:08,520 --> 00:06:10,620
And do the best you can. Got it?
92
00:06:10,740 --> 00:06:13,470
Take care of yourself, I.
I'd hoped.
93
00:06:14,290 --> 00:06:15,940
The two of us could have
become friends.
94
00:06:16,930 --> 00:06:22,050
Damn it! Why did you die
so easily, Mr. Subaru? You are.
95
00:06:22,140 --> 00:06:24,020
No matter what I believe.
96
00:06:26,340 --> 00:06:28,350
No matter what I wish for.
97
00:06:29,820 --> 00:06:33,690
Show me how awesome you can be.
Subaru. Show them all.
98
00:06:36,540 --> 00:06:41,080
Thank you. Subaru.
Thank you for saving me.
99
00:06:43,570 --> 00:06:49,160
I don't want to die.
See? That's how you truly feel.
100
00:07:11,760 --> 00:07:15,520
Is there any?
It ain't worth my life at all.
101
00:07:16,900 --> 00:07:21,710
What can I do now other
than die and come back?
102
00:07:31,730 --> 00:07:38,850
Ken. Can I really believe?
That the people I care about.
103
00:07:41,290 --> 00:07:44,440
Also. Care for me.
104
00:07:46,780 --> 00:07:53,890
I'll allow it. Huh?
You are the one who rescued me.
105
00:07:53,980 --> 00:07:58,680
So it would seem only fair to
grant you the same opportunity.
106
00:07:59,250 --> 00:08:05,650
I want you to know. Salvation.
That is my wish.
107
00:08:17,210 --> 00:08:20,610
Well, Minerva aside,
I have to admit
108
00:08:20,700 --> 00:08:23,390
I'm actually a bit more surprised by
the way you two acted.
109
00:08:25,060 --> 00:08:29,680
You just.
Uh, when I last spoke to him,
110
00:08:29,770 --> 00:08:32,350
Subaru made some
pretty big bows to me.
111
00:08:32,470 --> 00:08:34,390
It might be selfish,
but I'd love
112
00:08:34,480 --> 00:08:36,930
to see him at least try
to follow through on them.
113
00:08:37,430 --> 00:08:40,500
Quite an intriguing
thought indeed. And Carmella,
114
00:08:40,590 --> 00:08:42,090
I'm fairly certain
that it was you
115
00:08:42,180 --> 00:08:43,290
who called him
back from the brink
116
00:08:43,380 --> 00:08:45,590
of death itself, now wasn't it?
117
00:08:46,220 --> 00:08:48,960
You even implemented
Faceless Bride to ensure
118
00:08:49,050 --> 00:08:52,730
that. But whatever.
For no reason.
119
00:08:53,440 --> 00:08:58,750
I just think that.
Love is important. Even if.
120
00:08:58,840 --> 00:09:02,320
He doesn't want to see.
It. There's love there,
121
00:09:02,410 --> 00:09:09,180
I know it, and to me. It
shouldn't be taken and not returned.
122
00:09:13,040 --> 00:09:17,400
Sekhmet and Typhon stepped forward to make
sure his wishes were respected.
123
00:09:17,520 --> 00:09:21,390
Minerva healed him.
Daphne prolonged his life,
124
00:09:21,480 --> 00:09:23,730
and Carmella used
her authority to make
125
00:09:23,820 --> 00:09:25,760
him aware of the love
he couldn't see.
126
00:09:26,060 --> 00:09:29,490
So while each of you may have
your own reasons for doing so,
127
00:09:29,580 --> 00:09:31,970
it's quite clear that you
all wish to help Subaru.
128
00:09:34,040 --> 00:09:39,770
An absolutely fascinating,
wouldn't you say?
129
00:09:41,520 --> 00:09:46,020
Seriously.
What's the deal with all of you?
130
00:09:48,210 --> 00:09:50,020
Because I can't
understand or agree with
131
00:09:50,110 --> 00:09:52,210
almost any of your
reasons for backing me.
132
00:09:52,300 --> 00:09:54,280
It's no wonder
they call you witches.
133
00:09:54,430 --> 00:09:56,260
Since you've gone
back to vilifying us,
134
00:09:56,350 --> 00:09:58,890
is it safe to assume
you've recovered your strength?
135
00:09:59,130 --> 00:10:02,790
I don't know how to answer
that now. I'm at a loss.
136
00:10:03,180 --> 00:10:05,320
If that's truly the way
you're feeling at the moment,
137
00:10:05,410 --> 00:10:07,470
then I'd like
to inquire about something.
138
00:10:08,280 --> 00:10:10,840
If I were to lend
you my assistance,
139
00:10:10,930 --> 00:10:12,700
you can be assured
that you'll arrive
140
00:10:12,790 --> 00:10:15,970
at a future in which you save
those in need of being rescued.
141
00:10:16,060 --> 00:10:19,390
And since you find yourself
not knowing what you should do,
142
00:10:19,510 --> 00:10:22,420
then would you consider
extending your hand to me?
143
00:10:22,540 --> 00:10:24,640
With everything in my power,
I'll take
144
00:10:24,730 --> 00:10:26,170
you to the future
you're longing for.
145
00:10:26,260 --> 00:10:30,500
Without fail.
I give you my word.
146
00:10:35,430 --> 00:10:40,050
Kitna. To be perfectly honest,
I'm frightened of getting hurt.
147
00:10:41,870 --> 00:10:45,120
I hate suffering, pain,
sadness and being afraid.
148
00:10:45,240 --> 00:10:47,520
I just don't want to feel
that kind of misery.
149
00:10:47,610 --> 00:10:51,080
And I don't want anyone else having
to experience those things either.
150
00:10:52,920 --> 00:10:57,140
I'm not ready to die.
Since sacrifice
151
00:10:57,230 --> 00:10:59,530
is a prerequisite to taking
your hand,
152
00:10:59,980 --> 00:11:02,110
that's something I can
no longer do.
153
00:11:04,850 --> 00:11:06,840
If there's even a chance
I might have
154
00:11:06,930 --> 00:11:08,990
value to them
beyond my own death,
155
00:11:09,590 --> 00:11:11,870
I'm gonna look for
it no matter what.
156
00:11:12,200 --> 00:11:16,590
If I can find it, I have
a feeling I can repay them in
157
00:11:16,680 --> 00:11:18,540
some way other than just dying.
158
00:11:18,660 --> 00:11:21,570
That path is lined with thorns.
If you
159
00:11:21,660 --> 00:11:23,190
thought of your death as a tool,
160
00:11:23,280 --> 00:11:26,490
your heart would be all that's
necessary to offer as payment.
161
00:11:26,580 --> 00:11:29,070
But trying to deny
that in an attempt
162
00:11:29,160 --> 00:11:31,230
to claim not only your heart,
163
00:11:31,320 --> 00:11:33,780
but the future
of other people as well,
164
00:11:33,870 --> 00:11:37,670
would be exceedingly difficult.
And above all.
165
00:11:40,050 --> 00:11:41,790
Terribly greedy.
166
00:11:44,730 --> 00:11:46,830
I won't pretend that you
haven't saved me.
167
00:11:47,120 --> 00:11:49,250
You've done it time
and time again.
168
00:11:50,560 --> 00:11:52,100
Regardless of what
you had in mind
169
00:11:52,190 --> 00:11:55,850
when you did it,
that part is undeniable.
170
00:11:58,140 --> 00:12:00,550
That poor Garfield's
pitifully dim witted and
171
00:12:00,640 --> 00:12:02,650
he's petrified
of the outside world.
172
00:12:02,770 --> 00:12:04,480
You'll need to break
that spell if you
173
00:12:04,570 --> 00:12:07,000
ever hope to release him
from his circumstances.
174
00:12:07,120 --> 00:12:11,470
You're helping me. It's nothing. I'm just
being a sore, meddling loser.
175
00:12:11,590 --> 00:12:13,540
I wouldn't want
you getting the ridiculous
176
00:12:13,630 --> 00:12:15,070
notion that all
of the other witches
177
00:12:15,160 --> 00:12:17,200
you've met are
actually good at heart,
178
00:12:17,290 --> 00:12:19,950
and that only I was
evil to the end.
179
00:12:20,160 --> 00:12:22,480
Do keep in mind
that I am a girl.
180
00:12:22,570 --> 00:12:26,560
One who just so happens
to be terribly fond of you.
181
00:12:30,440 --> 00:12:32,190
As far as I'm concerned,
every single
182
00:12:32,280 --> 00:12:34,590
one of you is a monster
beyond comprehension.
183
00:12:34,680 --> 00:12:36,570
I don't think we'll
ever understand each other,
184
00:12:36,660 --> 00:12:38,780
and I doubt I could
ever like you, but.
185
00:12:41,010 --> 00:12:43,260
Thanks for being
willing to let me die.
186
00:12:44,700 --> 00:12:48,300
And for not letting me die.
I appreciate it. Mm.
187
00:12:48,930 --> 00:12:50,740
I'm grateful you let
me hear the voices
188
00:12:50,830 --> 00:12:52,830
of those I needed
to hear the most.
189
00:12:53,330 --> 00:12:56,490
For all you've done. Thank you.
190
00:13:00,860 --> 00:13:04,070
As I said, you're someone
I can't understand.
191
00:13:05,210 --> 00:13:07,050
But it's a fact
that I've been saved
192
00:13:07,140 --> 00:13:10,190
by the power you gave me more
times than I can even count.
193
00:13:10,960 --> 00:13:14,650
Is returned by death. Still something
that's available to me.
194
00:13:15,610 --> 00:13:17,210
If not relying on it too much
195
00:13:17,300 --> 00:13:21,160
is what it takes to love myself,
then I don't know.
196
00:13:22,900 --> 00:13:26,570
That definitely isn't
gonna be easy. But I will
197
00:13:26,660 --> 00:13:28,870
try to like myself
a little more now.
198
00:13:29,110 --> 00:13:31,210
Exactly the way you asked me to.
199
00:13:32,650 --> 00:13:36,800
Are you sure? Yeah. I mean,
compared to dropping dead,
200
00:13:36,890 --> 00:13:39,410
that's not such a tall order.
201
00:13:44,680 --> 00:13:48,830
Listen. Don't fret all alone.
Fight alongside
202
00:13:48,920 --> 00:13:52,000
the ones who care about you.
Rely on each other.
203
00:13:53,860 --> 00:13:56,330
Never forget that it's
those people and others
204
00:13:56,420 --> 00:14:01,850
you've affected who will grieve
when you die. I'll remember.
205
00:14:06,660 --> 00:14:12,400
There will be a day
when I'll need you.
206
00:14:16,400 --> 00:14:20,040
To come and take my life.
207
00:14:23,360 --> 00:14:28,740
You have my word.
I'm going to save you.
208
00:14:32,830 --> 00:14:34,420
Uh huh.
209
00:14:37,420 --> 00:14:43,750
Glad to see you, too.
Oh. You're awake. Uh. Otto.
210
00:14:45,000 --> 00:14:50,720
This is. I'd normally be inside.
Did you carry me out?
211
00:14:50,930 --> 00:14:54,660
No. That was all. Patricia.
She started thrashing around.
212
00:14:54,750 --> 00:14:57,170
And then the minute that I
released her from the carriage.
213
00:14:58,970 --> 00:15:03,650
Wait. You get rejected from the
graveyard without being qualified.
214
00:15:05,060 --> 00:15:07,580
Why would you try
a crazy thing like that?
215
00:15:07,760 --> 00:15:11,000
I mean, I would have come outside just
as soon as I woke up.
216
00:15:11,270 --> 00:15:13,130
So why did you save me?
217
00:15:14,120 --> 00:15:18,440
Oh, come on, you really
have no idea why. Huh?
218
00:15:18,890 --> 00:15:23,880
Huh? Ah. Oh, well.
Of course. Yeah.
219
00:15:23,970 --> 00:15:25,530
I would never dream of it.
220
00:15:25,650 --> 00:15:28,890
Do you understand her?
What did Patricia tell you?
221
00:15:29,010 --> 00:15:32,220
She just said, don't make
me explain it so I better not.
222
00:15:32,310 --> 00:15:34,670
But I can't believe
you still need me to.
223
00:15:35,000 --> 00:15:39,050
Huh? Ah, let me put it this way.
224
00:15:39,170 --> 00:15:41,960
Leaping to save somebody when you
think that they're in danger.
225
00:15:42,050 --> 00:15:44,750
Helping them out. Even if it
means risking your own life.
226
00:15:44,840 --> 00:15:48,530
It's simple. To me, the feelings behind
them are exactly the same,
227
00:15:48,620 --> 00:15:50,180
which is something
that holds true whether
228
00:15:50,270 --> 00:15:52,240
you're a human
or a ground dragon.
229
00:15:53,300 --> 00:15:58,110
Wow. Pretty dense, aren't you?
Just forget about it.
230
00:16:02,200 --> 00:16:04,660
Know what's.
Wrong. Why are you crying?
231
00:16:05,050 --> 00:16:10,220
It's not what you think.
It's just the timing.
232
00:16:13,030 --> 00:16:17,080
I see what you say.
You actually like me, huh?
233
00:16:17,890 --> 00:16:20,980
I never thought you'd be the
first one I learned that from.
234
00:16:21,850 --> 00:16:25,880
Well, I like you too. Thank you.
235
00:16:33,520 --> 00:16:35,990
Are you all right?
What happened in.
236
00:16:36,080 --> 00:16:38,300
There? Were you worried?
Hey, hold on a second.
237
00:16:38,390 --> 00:16:39,680
Does that mean you like me, too?
238
00:16:39,770 --> 00:16:41,930
Okay. There's no need
for things to get awkward.
239
00:16:42,050 --> 00:16:44,150
I'm only thinking
of what comes next.
240
00:16:44,240 --> 00:16:47,140
Yeah,
I know we are friends after all.
241
00:16:49,240 --> 00:16:51,710
Mr. Natsuki, so does.
This mean I managed
242
00:16:51,800 --> 00:16:55,460
to pass the second
trial somehow? Yes.
243
00:17:03,980 --> 00:17:07,010
What happened?
Damn it! What was?
244
00:17:09,970 --> 00:17:11,770
Wait. He rejected me.
245
00:17:12,250 --> 00:17:16,120
Could I have lost my
qualification? But why is that?
246
00:17:18,610 --> 00:17:20,270
What a nasty little. I'm still.
247
00:17:20,360 --> 00:17:22,460
So lost. Is there anything I.
There's
248
00:17:22,550 --> 00:17:23,660
something that I've got to do.
249
00:17:23,750 --> 00:17:25,010
Now. I want you to take Patricia
250
00:17:25,130 --> 00:17:28,670
back down to the carriage.
But please, Otto.
251
00:17:43,800 --> 00:17:47,040
A way to leave the sanctuary
without going through the graveyard.
252
00:17:47,610 --> 00:17:51,100
My, that's certainly
a brazen suggestion. I believe
253
00:17:56,640 --> 00:17:58,870
It's the first time
that we've discussed this.
254
00:17:58,960 --> 00:18:01,630
We've interrogated each
other so often now
255
00:18:01,720 --> 00:18:03,870
it'd be pointless
to even try and count.
256
00:18:04,990 --> 00:18:07,370
Is that so?
It would appear you have
257
00:18:07,460 --> 00:18:09,260
quite the history with me,
don't you?
258
00:18:09,380 --> 00:18:12,320
Well, yeah. I've also learned
about a lot of other stuff too,
259
00:18:12,410 --> 00:18:14,840
like the facility Ryazan,
or even the fact
260
00:18:14,930 --> 00:18:17,060
that Garfield's actually
an apostle of greed.
261
00:18:17,150 --> 00:18:20,180
My goodness,
that is splendid indeed. But for
262
00:18:20,270 --> 00:18:24,710
going the graveyard seems awfully cowardly
as far as I'm concerned.
263
00:18:24,800 --> 00:18:27,350
Any particular reason
to be acting with such haste?
264
00:18:27,470 --> 00:18:30,670
No, of course there's not.
It's just.
265
00:18:31,470 --> 00:18:35,020
I can't stand watching Amelia
getting hurt over and over.
266
00:18:35,110 --> 00:18:37,410
But that is precisely
what you're for.
267
00:18:38,490 --> 00:18:40,780
Surely you're not trying
to tell me that it would
268
00:18:40,870 --> 00:18:42,610
pain you to undergo it for her.
269
00:18:42,700 --> 00:18:45,820
What? That's not the case.
Are you so certain?
270
00:18:45,910 --> 00:18:47,770
If you love Miss Amelia, then it
271
00:18:47,860 --> 00:18:49,630
should be a simple task for you.
272
00:18:49,750 --> 00:18:51,400
What is best for her should come
273
00:18:51,490 --> 00:18:54,520
first in your needs.
After. Am I wrong?
274
00:18:54,610 --> 00:18:57,640
But I never forget
that it's those people
275
00:18:57,730 --> 00:19:01,600
and others you've affected
who will grieve when you die.
276
00:19:04,600 --> 00:19:07,430
Are rather disappointing.
It would seem that you
277
00:19:07,520 --> 00:19:10,900
still haven't the fortitude necessary for
the task you've been given.
278
00:19:13,870 --> 00:19:17,150
Only a sliver? Yes. I had only
279
00:19:17,240 --> 00:19:20,980
a tiny sliver of hope
that maybe, just maybe,
280
00:19:21,460 --> 00:19:24,700
I would finally be able
to see the future I desired.
281
00:19:26,170 --> 00:19:27,980
But it's clear
that you've yet to even
282
00:19:28,070 --> 00:19:30,580
stand at the starting
line of your resolve.
283
00:19:31,300 --> 00:19:33,370
What is it you're
trying to say to me?
284
00:19:33,580 --> 00:19:36,290
Because I have no idea what you're
talking about. What do you.
285
00:19:36,380 --> 00:19:37,640
Think?
I expect you to possess the
286
00:19:37,730 --> 00:19:39,950
determination to carry
out your objective,
287
00:19:40,040 --> 00:19:42,970
even if it means trampling
on Miss Amelia's will.
288
00:19:43,180 --> 00:19:48,320
Understand? In my estimation,
if you do it all for her sake,
289
00:19:48,410 --> 00:19:50,120
it stands to reason
that sometimes you
290
00:19:50,210 --> 00:19:51,950
must ignore
the things she wants.
291
00:19:52,040 --> 00:19:54,680
A child dreaming
of childish things is simply
292
00:19:54,770 --> 00:19:56,660
incapable
of the conviction needed to walk
293
00:19:56,750 --> 00:19:58,370
through the hell
that you must choose.
294
00:19:58,550 --> 00:20:02,510
That's totally backwards, isn't it? If
it's for Amelia, then listen.
295
00:20:02,600 --> 00:20:06,770
There is life. So long as there
is life, there is a future.
296
00:20:06,860 --> 00:20:09,110
So long as there is a future,
there is hope.
297
00:20:09,200 --> 00:20:12,170
So long as there is hope,
there is great possibility.
298
00:20:12,260 --> 00:20:17,870
And with possibility, people can
still be saved. Am I wrong? A.
299
00:20:22,930 --> 00:20:25,990
You have nothing to say
in response to this, I take it.
300
00:20:26,900 --> 00:20:30,830
Unfortunate. How many more
times must you disappoint me?
301
00:20:32,000 --> 00:20:35,550
In any case, while you continue to
work on honing your intention,
302
00:20:35,640 --> 00:20:38,120
I'd like a moment to press
you on. One more matter.
303
00:20:40,810 --> 00:20:43,070
I believe you've already
faced many of the problems
304
00:20:43,160 --> 00:20:45,680
that arise within the grounds
of this sanctuary,
305
00:20:45,770 --> 00:20:49,250
although there are some that aren't
limited to the sanctuary alone.
306
00:20:49,370 --> 00:20:51,860
You mean the mansion, right?
Are you telling
307
00:20:51,950 --> 00:20:55,400
me you know about what happened?
Of course. I do.
308
00:20:58,660 --> 00:21:02,290
After all the order given
for the assassins to attack.
309
00:21:03,870 --> 00:21:08,980
That command was one
that I personally issued.
310
00:21:17,630 --> 00:21:19,780
Just. Hang on a second.
311
00:21:21,820 --> 00:21:22,710
He was you.
312
00:21:22,960 --> 00:21:28,000
I sent assassins to the mansion
to help sharpen your resolve.
313
00:21:28,330 --> 00:21:31,220
You what? Even
with the authority that you have
314
00:21:31,310 --> 00:21:34,120
at your disposal,
it's infeasible to save both.
315
00:21:34,540 --> 00:21:37,880
You must weigh the options and
decide which is more important.
316
00:21:38,000 --> 00:21:41,170
Once you make that choice,
you can never take it back.
317
00:21:41,530 --> 00:21:44,300
Eventually,
you will be perfected as a being
318
00:21:44,390 --> 00:21:47,660
who can only rescue
one and no others.
319
00:21:50,840 --> 00:21:55,260
Yeah. You're seriously insane.
Yes, indeed. And I've
320
00:21:55,350 --> 00:21:57,300
been that way for
quite some time now.
321
00:21:57,390 --> 00:22:00,930
From the moment I was enchanted
by those eyes 400 years ago.
322
00:22:01,020 --> 00:22:03,690
It's fair to say that I've
been rather unhinged.
323
00:22:03,780 --> 00:22:07,670
400 years ago.
Now. I'm curious, Subaru.
324
00:22:07,970 --> 00:22:10,080
After all that's transpired,
why aren't you
325
00:22:10,170 --> 00:22:14,010
insane yet to face seemingly
impossible circumstances,
326
00:22:14,100 --> 00:22:15,870
to walk the path of solitude.
327
00:22:15,960 --> 00:22:18,410
The human heart
is only an impediment.
328
00:22:19,020 --> 00:22:23,440
So I've made the decision
to force it upon you.
329
00:22:28,200 --> 00:22:31,980
What now then?
What is it you hope to do?
330
00:22:34,620 --> 00:22:38,850
Please.
Please forgive me. I beg you.
331
00:22:39,480 --> 00:22:41,830
It was. It was all my fault.
332
00:22:41,920 --> 00:22:44,290
So you must get off your
knees and raise your head.
333
00:22:44,380 --> 00:22:47,670
Subaru. Nothing is your fault.
You're wrong.
334
00:22:48,150 --> 00:22:50,370
I want to do what you said,
but I can't.
335
00:22:50,970 --> 00:22:54,930
I lost my qualification
for the trial. You what? Please.
336
00:22:55,440 --> 00:22:58,380
Sending assassins to the mansion
won't do any good.
337
00:22:58,590 --> 00:23:02,340
No matter who dies, it won't.
So please.
338
00:23:04,140 --> 00:23:09,680
I refuse. I now see an
even greater need to do so.
339
00:23:10,300 --> 00:23:13,190
Echidna will surely restore
your qualification. If you
340
00:23:13,280 --> 00:23:15,500
earnestly wish to receive it,
then just ask her.
341
00:23:15,590 --> 00:23:18,320
That's just the nature
of her avaricious personality.
342
00:23:18,440 --> 00:23:21,820
You're still able to fix this.
You only need her assistance.
343
00:23:22,210 --> 00:23:25,250
Therefore, my actions
will not change. I will
344
00:23:25,340 --> 00:23:27,620
continue to corner
you to strengthen your
345
00:23:27,710 --> 00:23:31,420
focus until I deem you
as one who's perfected.
346
00:23:33,280 --> 00:23:36,440
Don't get conceited about this.
You're not
347
00:23:36,530 --> 00:23:39,820
the only one who understands
how a kidneys mind works.
348
00:23:41,770 --> 00:23:45,700
If.
If you hate me, punish me alone.
349
00:23:45,820 --> 00:23:47,760
You think that's how
I feel about you?
350
00:23:50,280 --> 00:23:52,330
I could never hate you. Of that,
351
00:23:52,420 --> 00:23:55,410
you can be certain you're
my beacon of hope.
352
00:23:56,020 --> 00:23:58,160
The only ones who allow
me to experience
353
00:23:58,250 --> 00:24:00,260
even a flicker
of that sentiment at all.
354
00:24:00,350 --> 00:24:04,000
Are you and Rahm from
the very bottom of my heart?
355
00:24:04,180 --> 00:24:06,920
I believe in you.
356
00:24:19,510 --> 00:24:22,320
I will. Never be like you.
357
00:24:25,190 --> 00:24:31,520
I have my humanity.
Got that? And I always will.
358
00:24:45,800 --> 00:24:49,140
Damn it! Damn it!
359
00:24:52,590 --> 00:24:54,470
Oh.
360
00:24:59,430 --> 00:25:04,400
So what do I do now?
What can I do?
361
00:25:05,090 --> 00:25:09,090
What do I do? What do I do?
What do I do? What do I do?
362
00:25:09,210 --> 00:25:13,110
What do I do? What do I do?
What do I do? What do I do?
363
00:25:13,230 --> 00:25:16,670
What do I do? What do I. Do?
What do I do? What do I do? Hey.
364
00:25:16,940 --> 00:25:19,130
Would you like me to tell
you what you should do?
365
00:25:19,910 --> 00:25:23,350
Could you guys.
Game on Kisanuki.
366
00:25:25,530 --> 00:25:30,670
I know. That's me. Hello there
and good morning to you.
367
00:25:30,790 --> 00:25:36,440
Now, are you ready to answer
my question? Morning. Uh.
368
00:25:38,580 --> 00:25:41,890
What are you doing here? Let's
put that aside for the moment.
369
00:25:42,010 --> 00:25:44,230
I think we need
to talk about you first.
370
00:25:44,320 --> 00:25:46,390
Cause you were muttering
deliriously and looking
371
00:25:46,480 --> 00:25:51,780
like you were about to die.
Are you serious? Yeah. I see.
372
00:25:54,090 --> 00:25:56,860
You, man.
You always seem to find
373
00:25:56,950 --> 00:25:58,570
me when I'm
in the freakiest states.
374
00:25:58,690 --> 00:26:01,360
Well, what can I say?
I am a trader after all.
375
00:26:01,480 --> 00:26:04,210
Sorry, but I don't have
time right now to mess around.
376
00:26:04,330 --> 00:26:05,890
Give me a second.
Okay? I need to.
377
00:26:05,980 --> 00:26:08,530
Think. You were feeling
hopeless, right? And you wanted
378
00:26:08,620 --> 00:26:12,330
to know what it is that you
should do. Just leave it to me.
379
00:26:12,600 --> 00:26:14,530
What do you mean,
leave what to you?
380
00:26:14,650 --> 00:26:17,470
Listen, this is gonna
take a little preparation.
381
00:26:17,560 --> 00:26:21,700
Preparation, right? First off, you're going to
need to take a long,
382
00:26:21,790 --> 00:26:25,930
deep breath, okay?
Huh? Quickly, now.
383
00:26:30,440 --> 00:26:31,320
Each year.
384
00:26:33,390 --> 00:26:36,220
You got?
385
00:26:43,640 --> 00:26:44,820
Stop putting on a tough
386
00:26:44,910 --> 00:26:47,930
guy front around your friends.
Subaru. Natsuki.
32425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.