Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,170 --> 00:00:14,100
Ha ha ha.
2
00:00:23,980 --> 00:00:27,070
She ended up that way
because I left her here
3
00:00:28,240 --> 00:00:31,480
and I was going on about how
I didn't want her to look sad.
4
00:00:33,130 --> 00:00:36,080
Amelia? You okay?
5
00:00:41,290 --> 00:00:45,140
I'll save Amelia,
the sanctuary and the mansion,
6
00:00:45,230 --> 00:00:51,200
too. Every last one of them.
Even if it costs me my life.
7
00:00:55,370 --> 00:00:57,740
Are you sure
that you're feeling okay?
8
00:00:58,550 --> 00:01:01,710
Mhm. I think it's because
Subaru is there for me.
9
00:01:01,830 --> 00:01:04,860
The biggest problem is Roswaal.
He knew
10
00:01:04,950 --> 00:01:06,920
that I've been looping
this whole time.
11
00:01:07,460 --> 00:01:10,460
Even if he didn't know
I have to die to do it.
12
00:01:10,850 --> 00:01:14,520
And he's obviously following the
tome of wisdom word for word.
13
00:01:14,700 --> 00:01:17,460
If anything goes against what's
written down on those pages,
14
00:01:17,550 --> 00:01:20,750
he won't think twice about
using my loops to redo it.
15
00:01:21,260 --> 00:01:23,540
What could have forced
him to this point?
16
00:01:26,080 --> 00:01:31,960
Well, by doing that, you can then
become just like yours truly.
17
00:01:37,190 --> 00:01:40,550
I won't ever be like you. Never.
18
00:01:41,450 --> 00:01:44,990
So is it okay
if I turn to you again?
19
00:01:46,460 --> 00:01:49,110
I've got a lot of questions.
And I know
20
00:01:49,200 --> 00:01:51,020
you're the only one
who can answer them.
21
00:01:52,100 --> 00:01:58,350
Echidna. It's time. Invite me.
You want my life, you got it.
22
00:01:58,470 --> 00:02:01,020
My pride or anything else
that I can offer.
23
00:02:01,140 --> 00:02:05,880
Please, echidna, I want
to talk to you. Invite me.
24
00:02:15,160 --> 00:02:18,740
Behold an unthinkable present.
Huh?
25
00:02:21,690 --> 00:02:26,970
Liar. You liar liar liar liar.
26
00:02:28,610 --> 00:02:32,450
What is this?
But, Amelia. You are.
27
00:02:33,540 --> 00:02:36,150
I can't believe you.
You lied to me.
28
00:02:36,990 --> 00:02:40,350
Felix, come at once.
This is urgent. Hurry!
29
00:02:40,740 --> 00:02:44,630
I don't. I don't remember
this happening at all.
30
00:02:44,750 --> 00:02:46,460
What do you need? How could I.
31
00:02:46,550 --> 00:02:49,420
In a single moment to lose
his throat's been stabbed. Huh?
32
00:02:51,100 --> 00:02:54,770
Stop! It's no use.
He's already dead.
33
00:02:54,890 --> 00:02:57,140
Stay with me. I will not allow
34
00:02:57,230 --> 00:02:59,840
the one who once saved my
life to die in this way.
35
00:02:59,960 --> 00:03:03,080
Why did this have to happen
to him now? It's not funny.
36
00:03:03,170 --> 00:03:05,630
All right. So.
Stop fooling around. Stop it!
37
00:03:05,810 --> 00:03:09,130
Stop it, stop it,
stop it, stop it, stop it!
38
00:03:09,430 --> 00:03:13,150
It's too late. His soul's
not in his body anymore.
39
00:03:13,300 --> 00:03:16,700
Damn it! Why? Why did you die
40
00:03:16,790 --> 00:03:20,200
so easily, Mr. Subaru? You are.
41
00:03:21,550 --> 00:03:24,410
How could you?
You're leaving behind everybody
42
00:03:24,500 --> 00:03:28,970
you cared about forcing all
the pain and suffering on us.
43
00:03:31,330 --> 00:03:36,550
You told me. That told me
that you. Would love me forever.
44
00:03:43,830 --> 00:03:45,730
Why was that?
45
00:03:52,170 --> 00:03:55,170
Was it? Oh,
that world looked after I died.
46
00:03:57,090 --> 00:03:58,680
Or was it even real at all?
47
00:03:58,920 --> 00:04:04,480
Could this be the second trial?
Behold, an unthinkable present.
48
00:04:14,580 --> 00:04:19,090
What's going on, Miss Amelia?
Please take
49
00:04:19,180 --> 00:04:22,240
this and wipe
Subaru's face for him.
50
00:04:26,170 --> 00:04:29,620
Why? Why does he look like that?
51
00:04:30,730 --> 00:04:33,880
And why did this
have to happen to him
52
00:04:34,270 --> 00:04:39,680
to save me? Is that it? Why?
You have to tell me. Please.
53
00:04:39,800 --> 00:04:42,080
Our time was cut short. I was
54
00:04:42,170 --> 00:04:46,580
still so much we needed
to talk about. Subaru. Natsuki.
55
00:04:49,980 --> 00:04:53,810
I'd hoped. For two of us
could have become friends.
56
00:04:54,590 --> 00:05:03,620
Huh? Huh? Ah! Stop! Please!
I don't want to see anymore.
57
00:05:05,900 --> 00:05:12,830
Oh! Stop it! Ah, ah!
Behold! An unthinkable present.
58
00:05:17,460 --> 00:05:22,780
I can't believe it. And after the
constant nonsense you kept spouting.
59
00:05:26,940 --> 00:05:28,960
I'm curious. Was this all a part
60
00:05:29,050 --> 00:05:31,860
of your plan as well?
Did you envision it?
61
00:05:32,850 --> 00:05:36,490
Why? I knew you could never be
62
00:05:36,580 --> 00:05:42,700
that person for me,
but even so. I just.
63
00:05:45,360 --> 00:05:46,890
Is this what you call love?
64
00:05:47,370 --> 00:05:49,990
No, honestly,
there's no help for you,
65
00:05:50,080 --> 00:05:54,220
is there?
Behold, an unthinkable present.
66
00:05:56,270 --> 00:05:59,580
So it's you.
67
00:06:04,890 --> 00:06:08,440
I assume Miss Amelia and Subaru
are no longer with us now,
68
00:06:08,530 --> 00:06:12,360
are they?
Well, he is asleep forever.
69
00:06:12,810 --> 00:06:15,970
I don't want to exist
in a world without her.
70
00:06:16,090 --> 00:06:21,330
Therefore, as per our contract,
I will freeze it solid.
71
00:06:21,600 --> 00:06:25,210
He and I, we're equally guilty.
72
00:06:25,330 --> 00:06:27,460
I see.
And that's the reason you're
73
00:06:27,550 --> 00:06:29,850
trying to destroy this world.
A shame.
74
00:06:31,080 --> 00:06:33,780
I'm going to stop you
from causing any further harm.
75
00:06:34,690 --> 00:06:37,160
If you must resent someone,
let it be me.
76
00:06:37,250 --> 00:06:41,330
I don't resent anyone,
Reinhardt. Especially you.
77
00:06:41,450 --> 00:06:44,300
You are a true hero. And that
78
00:06:44,390 --> 00:06:49,370
is all you can be. You.
79
00:06:56,580 --> 00:06:58,140
An unthinkable present.
80
00:07:00,590 --> 00:07:02,820
Looks to me like
that's the end of it.
81
00:07:02,940 --> 00:07:05,660
Well, this wasn't
a very rewarding job at all.
82
00:07:07,120 --> 00:07:12,440
Behold an unthinkable present. I only
prevented the situation from worsening.
83
00:07:12,560 --> 00:07:14,360
It became clear
to me that Subaru
84
00:07:14,450 --> 00:07:17,420
was already beyond help.
Surely he wanted me to.
85
00:07:17,510 --> 00:07:21,850
An unthinkable present.
Behold, an unthinkable present.
86
00:07:22,120 --> 00:07:26,330
Behold an unthinkable present.
Behold an unthinkable present.
87
00:07:26,450 --> 00:07:30,190
Behold an unthinkable present.
Behold an unthinkable present.
88
00:07:30,490 --> 00:07:36,620
An unthinkable present. An unthinkable. Thinkable
present. An unthinkable present.
89
00:07:42,130 --> 00:07:47,710
Um. What's wrong? Are you having
trouble standing up? Subaru? Huh?
90
00:07:55,330 --> 00:07:58,510
No way. I'm real. I assure you,
91
00:07:58,810 --> 00:08:02,200
whenever you need me,
I'll be right by your side.
92
00:08:03,550 --> 00:08:08,390
Ram is.
Yes. Your Ram is here for you.
93
00:08:13,720 --> 00:08:17,060
It's you.
Yes, I'm REM Subaru and I'll
94
00:08:17,150 --> 00:08:18,740
continue to be the all purpose,
95
00:08:18,830 --> 00:08:22,120
every useful mate of your
very own. I'm dreaming.
96
00:08:22,840 --> 00:08:26,230
No, you're wide awake.
Are you feeling okay?
97
00:08:27,170 --> 00:08:31,250
I don't know, maybe I'm just
a little tired, that's all.
98
00:08:32,180 --> 00:08:34,790
But I haven't even
done anything yet. Oh,
99
00:08:36,290 --> 00:08:39,380
if I were a whole lot stronger,
a whole lot smarter.
100
00:08:39,650 --> 00:08:42,050
If I were somebody
who's more capable.
101
00:08:42,350 --> 00:08:44,840
Then they wouldn't have
felt all that pain.
102
00:08:45,140 --> 00:08:48,320
I can't believe how much
I put them through. So
103
00:08:49,310 --> 00:08:52,770
if the world's heaven and just
kept on going after I died,
104
00:08:52,860 --> 00:08:55,020
how often did
I leave everybody to suffer
105
00:08:55,110 --> 00:08:57,710
the same fate? Don't say that.
106
00:08:57,890 --> 00:09:00,650
How many times.
Did I let you die?
107
00:09:02,000 --> 00:09:06,360
How many times do I have
to kill you? Oh, Subaru.
108
00:09:08,570 --> 00:09:13,220
It's all right.
It is because I love you.
109
00:09:14,400 --> 00:09:16,800
I truly love you
with all my heart.
110
00:09:16,920 --> 00:09:20,230
Know that and just remember
everything will be okay.
111
00:09:20,320 --> 00:09:24,520
But it still doesn't answer
anything though you're wrong.
112
00:09:24,610 --> 00:09:26,920
It does.
Having my arms wrapped around
113
00:09:27,010 --> 00:09:28,390
you and holding you the way I am
114
00:09:28,480 --> 00:09:31,440
right now,
that's the only answer.
115
00:09:32,310 --> 00:09:37,740
You've been through so much Subaru and
suffered great pain all alone.
116
00:09:37,950 --> 00:09:43,030
But that's over. You don't
need to feel sad anymore.
117
00:09:45,130 --> 00:09:47,990
I will take the place
of everything you're feeling.
118
00:09:48,110 --> 00:09:50,510
Just put your faith in me. It's
119
00:09:50,600 --> 00:09:53,620
finally time for you
to have some well-deserved rest.
120
00:09:54,440 --> 00:09:56,820
All you need to do is.
121
00:10:04,250 --> 00:10:08,060
I missed you.
It's easy to give up.
122
00:10:08,930 --> 00:10:11,630
But doing so doesn't suit you.
123
00:10:13,640 --> 00:10:16,950
Who are you anyway?
Huh? I'm asking
124
00:10:17,040 --> 00:10:19,440
you who you really are.
And I want an explanation.
125
00:10:19,530 --> 00:10:21,990
But what do you mean?
You know me?
126
00:10:22,080 --> 00:10:23,580
Those times I felt
like I couldn't
127
00:10:23,670 --> 00:10:27,410
go on clutching my knees
and wallowing in misery.
128
00:10:28,080 --> 00:10:31,620
She would sit right by my
side and try to comfort me.
129
00:10:31,980 --> 00:10:36,340
She'd listen patiently to my troubles,
let me vent my insecurities,
130
00:10:36,430 --> 00:10:39,690
then wring it all out
of me till my tears ran dry.
131
00:10:39,990 --> 00:10:43,920
And when I was through she would
always say, now stand up.
132
00:10:44,700 --> 00:10:47,680
She would never tell me to just
take it easy and rest.
133
00:10:47,770 --> 00:10:49,330
She wouldn't say
that I should give
134
00:10:49,420 --> 00:10:51,430
up and entrust everything
to her either.
135
00:10:51,550 --> 00:10:53,830
The two of us truly
care about each other.
136
00:10:53,950 --> 00:10:56,680
She's good to me.
Said that she loves me.
137
00:10:56,770 --> 00:10:59,200
But there's also
nobody she's tougher with.
138
00:10:59,320 --> 00:11:00,790
Ram is the one girl who would
139
00:11:00,880 --> 00:11:03,130
never go easy on me.
You're wrong.
140
00:11:03,250 --> 00:11:06,850
Please listen. Subaru. I don't
want to see you suffering.
141
00:11:06,940 --> 00:11:10,300
I'll show her my weakness
and just how fragile I can be.
142
00:11:10,390 --> 00:11:11,830
But there is no way I'd ever
143
00:11:11,920 --> 00:11:15,780
let her see me give up.
Because you're my hero. Subaru.
144
00:11:16,290 --> 00:11:19,690
Get out of here, you fraud,
and stop coddling me!
145
00:11:19,780 --> 00:11:23,010
Enough! How dare you
try and pose as Ram?
146
00:11:25,950 --> 00:11:32,460
This isn't what I expected.
I was told to just. Huh?
147
00:11:42,020 --> 00:11:44,240
Tell me who the hell you are.
148
00:11:44,780 --> 00:11:50,680
I'm Carmilla, the witch of lust.
I might use.
149
00:11:50,770 --> 00:11:54,660
This all a part of a echidnas
dream. You better start explaining.
150
00:11:57,930 --> 00:12:02,530
Earlier? What? I'm talking about you coming
to me disguised as REM.
151
00:12:02,620 --> 00:12:04,290
Is that some power of yours?
152
00:12:04,500 --> 00:12:10,950
No. If I looked like somebody
else to you, it's only because.
153
00:12:11,280 --> 00:12:14,050
You've wanted to.
See me that way. What?
154
00:12:14,740 --> 00:12:18,050
I didn't want to, but I can't.
I told me that all I needed
155
00:12:18,140 --> 00:12:20,320
to do was be kind. Are you?
156
00:12:20,410 --> 00:12:22,810
A little bit.
She's the one who's behind this.
157
00:12:22,900 --> 00:12:26,290
Going further will
endanger your life.
158
00:12:32,850 --> 00:12:35,560
Carmela's faceless bride has
a side effect of making
159
00:12:35,650 --> 00:12:37,710
one forget to breathe
when in her presence.
160
00:12:38,040 --> 00:12:41,580
But in the end, it'll make your
heart stop beating altogether.
161
00:12:42,330 --> 00:12:46,080
Echidna, just what in the hell
have you been plotting?
162
00:12:46,710 --> 00:12:50,580
Isn't it obvious?
An evil scheme? I am a witch.
163
00:12:50,910 --> 00:12:53,140
Why would you do
something like that?
164
00:12:53,260 --> 00:12:56,320
Because I felt it was the most
effective means to an end.
165
00:12:56,440 --> 00:12:58,990
That's why if I'd
left things alone,
166
00:12:59,080 --> 00:13:00,850
your mind would have
worn away to nothing
167
00:13:00,940 --> 00:13:02,460
over the course of the trial.
168
00:13:03,300 --> 00:13:06,150
So you're saying you did
it to save me?
169
00:13:06,810 --> 00:13:08,620
Guess I can't
make any excuses for
170
00:13:08,710 --> 00:13:09,940
the fact
that I wounded your heart.
171
00:13:10,030 --> 00:13:14,860
As a result, I've resigned
myself to accept your rage.
172
00:13:22,820 --> 00:13:24,060
I know what it is you want
173
00:13:24,150 --> 00:13:26,360
to find out more
than anything right now.
174
00:13:26,480 --> 00:13:29,120
So allow me to explain the trial
175
00:13:29,330 --> 00:13:31,410
just as it was
with the first one.
176
00:13:31,500 --> 00:13:33,300
The second trial puts
you within a world
177
00:13:33,390 --> 00:13:35,760
that's been recreated from
all your memories.
178
00:13:35,850 --> 00:13:38,900
It's a thoroughly
well constructed unreality.
179
00:13:40,430 --> 00:13:43,650
Then.
However you return by death is
180
00:13:43,740 --> 00:13:45,630
the witch of Envy's authority,
of course.
181
00:13:45,720 --> 00:13:47,430
And therefore she's
the only one who
182
00:13:47,550 --> 00:13:49,140
truly knows whether
or not the things
183
00:13:49,230 --> 00:13:51,900
that you witnessed
actually took place,
184
00:13:51,990 --> 00:13:53,730
or if they were just fabricated.
185
00:13:53,820 --> 00:13:55,560
Now hang on.
You mean all that stuff
186
00:13:55,650 --> 00:13:58,350
I saw might have really happened
and it wasn't in my mind.
187
00:13:58,440 --> 00:14:01,530
I'm only saying it's
a possibility. Instead
188
00:14:01,620 --> 00:14:04,170
of counting the people you
may have failed to save,
189
00:14:04,260 --> 00:14:07,020
you should try focusing on
those you have saved.
190
00:14:07,140 --> 00:14:09,300
Tom, cliches like
that aren't gonna help me.
191
00:14:09,390 --> 00:14:11,040
I know you've
given all the mental
192
00:14:11,130 --> 00:14:14,280
and physical strength you possess to
survive everything thus far.
193
00:14:14,370 --> 00:14:16,610
The fact that you're
sitting here proves it.
194
00:14:17,150 --> 00:14:19,740
Not a single solitary
thing you've experienced
195
00:14:19,830 --> 00:14:22,500
on your way to this point
could be considered a waste.
196
00:14:22,590 --> 00:14:24,300
You've arrived
at the moment you find
197
00:14:24,390 --> 00:14:26,370
yourself in now
by doing everything in your
198
00:14:26,460 --> 00:14:28,880
power at the risk
of your own life.
199
00:14:29,360 --> 00:14:32,120
And that is something
to be proud of.
200
00:14:33,470 --> 00:14:35,400
I just don't get you at all.
201
00:14:35,520 --> 00:14:37,050
I mean,
what's with all these attempts
202
00:14:37,140 --> 00:14:39,140
you make
to offer me encouragement?
203
00:14:40,010 --> 00:14:41,460
Trying to force a girl to spell
204
00:14:41,550 --> 00:14:43,110
something like that out for you,
huh?
205
00:14:43,230 --> 00:14:46,370
If you ask me, that's kind
of a mean thing for you to do.
206
00:14:47,330 --> 00:14:51,730
M.
So, Subaru, I would like to form
207
00:14:51,820 --> 00:14:54,420
a contract with you.
Are you interested?
208
00:14:55,640 --> 00:14:58,470
A contract with me?
Yes. You'd have
209
00:14:58,560 --> 00:15:00,690
a formal arrangement
with the Witch of Greed.
210
00:15:00,780 --> 00:15:03,830
What do you say, then? Does
that sound attractive to you?
211
00:15:04,550 --> 00:15:07,050
Well, I don't know
what happens if I agree.
212
00:15:07,140 --> 00:15:10,350
It's rather simple, really.
With this, whenever
213
00:15:10,440 --> 00:15:12,840
you run into an obstacle
that you can't overcome,
214
00:15:12,930 --> 00:15:15,690
when you feel you're being crushed by
the weight of your sins,
215
00:15:15,780 --> 00:15:17,700
I will give you my full support.
216
00:15:17,790 --> 00:15:20,070
I'm quite confident
in the depths of my knowledge,
217
00:15:20,160 --> 00:15:23,180
and I should be able to find
a way to deal with any problem.
218
00:15:23,660 --> 00:15:27,620
But most importantly, I can share in
your return by death ability.
219
00:15:27,890 --> 00:15:29,820
And what does that mean? Are you
220
00:15:29,910 --> 00:15:31,830
actually sitting there
and listing off the selling
221
00:15:31,920 --> 00:15:33,510
points of going
into this thing with you?
222
00:15:33,600 --> 00:15:35,430
I believe it only
makes sense to explain
223
00:15:35,520 --> 00:15:38,550
the merits of such an act. And
besides, if it makes you lean
224
00:15:38,640 --> 00:15:39,840
toward agreeing to it at all,
225
00:15:39,930 --> 00:15:43,950
then so much
the better it's calculated.
226
00:15:51,190 --> 00:15:52,580
Do you know what then? I think
227
00:15:52,670 --> 00:15:55,090
this isn't such a bad idea.
It isn't?
228
00:15:57,800 --> 00:16:01,320
I mean, uh, right.
If you absolutely insist.
229
00:16:01,410 --> 00:16:03,930
Guess I wouldn't mind entering
into a contract with you.
230
00:16:04,050 --> 00:16:05,790
Kind of like playing it off now.
231
00:16:05,880 --> 00:16:07,980
Anyway,
assuming that I'm ready to try
232
00:16:08,070 --> 00:16:09,540
this, how would we get started.
233
00:16:09,660 --> 00:16:11,850
To establish a formal contract?
The two
234
00:16:11,940 --> 00:16:13,290
of us would need
to form a direct
235
00:16:13,380 --> 00:16:15,650
link between our
souls and bind them.
236
00:16:15,860 --> 00:16:20,370
First, we raise our palms
to each other. Like this.
237
00:16:34,970 --> 00:16:39,410
It ends now.
I'm putting a stop to this.
238
00:16:40,820 --> 00:16:44,040
The Witch of Wrath.
I just can't accept it.
239
00:16:44,160 --> 00:16:46,490
So you're after him too,
I take it.
240
00:16:46,730 --> 00:16:48,720
It looks like someone's jealous.
Come on.
241
00:16:48,810 --> 00:16:52,110
Stop teasing me.
I'm outraged and I'm indignant.
242
00:16:52,230 --> 00:16:56,340
I'm at my wits end, too. I'm
absolutely boiling with anger. Understand?
243
00:16:56,460 --> 00:16:58,530
Wait a minute.
How is she even here right now?
244
00:16:58,650 --> 00:16:59,760
Because I thought
the only way other
245
00:16:59,850 --> 00:17:01,560
witches are able
to show up is by you
246
00:17:01,650 --> 00:17:03,240
swapping places with them.
That is.
247
00:17:03,330 --> 00:17:05,310
A lie.
She's a malicious jerk who
248
00:17:05,400 --> 00:17:08,600
plays mean tricks like that for
no good reason. Now confess.
249
00:17:09,320 --> 00:17:12,450
I didn't want to just keep
popping witches into existence,
250
00:17:12,540 --> 00:17:14,880
let alone allow one
of them to take you from me.
251
00:17:15,000 --> 00:17:16,800
I can't believe how
gullible you are.
252
00:17:16,920 --> 00:17:19,440
Stop being fooled by a kidn
of smooth talking.
253
00:17:19,530 --> 00:17:21,270
It's just sad.
And besides, she hasn't
254
00:17:21,360 --> 00:17:22,530
even told you what parts of that
255
00:17:22,620 --> 00:17:25,520
contract would be bad for you.
256
00:17:26,660 --> 00:17:29,070
Yes. Hold on.
What is she talking about?
257
00:17:29,160 --> 00:17:31,530
Oh, she means your payment
for contracting with me.
258
00:17:31,650 --> 00:17:33,360
To be fair, I think that calling
259
00:17:33,450 --> 00:17:36,240
it a bad thing is a bit
of an exaggeration, though.
260
00:17:36,330 --> 00:17:38,880
All right, so what exactly
do you want from me, then?
261
00:17:38,970 --> 00:17:41,060
What do I have
to give you anyway?
262
00:17:41,480 --> 00:17:46,710
The answer is quite simple. Everything
you feel, everything you think.
263
00:17:46,800 --> 00:17:49,740
Everything that remains
in your heart. The future
264
00:17:49,830 --> 00:17:52,710
as you know it all
that you accomplish,
265
00:17:52,800 --> 00:17:54,960
all the potential
you have inside.
266
00:17:55,050 --> 00:17:56,640
All the fruits
of the unknown that's
267
00:17:56,730 --> 00:17:59,600
been produced from the depths
of your existence,
268
00:18:00,080 --> 00:18:03,470
and more.
I have to have a taste of it.
269
00:18:05,870 --> 00:18:12,300
That's all true. But don't assume that
she just told you everything.
270
00:18:12,420 --> 00:18:15,290
So which of lust.
See the chin isn't.
271
00:18:15,650 --> 00:18:18,320
She isn't lying.
But there's a lot,
272
00:18:18,860 --> 00:18:20,930
a lot of things
that she's hiding from you.
273
00:18:21,450 --> 00:18:23,530
What they say
is of little consequence,
274
00:18:23,620 --> 00:18:26,130
so I would pay no attention
to their ramblings.
275
00:18:26,280 --> 00:18:29,470
Listen,
with our contract Subaru, I will
276
00:18:29,560 --> 00:18:31,660
begin without fail
to guide you down
277
00:18:31,750 --> 00:18:33,880
the path of the future
that you desire.
278
00:18:34,000 --> 00:18:36,340
This wouldn't be the promise
you always
279
00:18:36,430 --> 00:18:39,030
proceed with something like
in the end, would it?
280
00:18:40,140 --> 00:18:44,130
Another one. Who are you? I am
the Witch of Sloths segment.
281
00:18:44,820 --> 00:18:48,480
Huh? Just letting you know
my name for the record and all.
282
00:18:49,140 --> 00:18:52,150
You're the sixth one I've met.
It's not my concern.
283
00:18:52,240 --> 00:18:54,190
I've only come
to serve as a watchdog
284
00:18:54,280 --> 00:18:57,240
and to make certain
that everything stays fair. Huh?
285
00:18:57,570 --> 00:19:01,230
But still, I'll fulfill
my obligation to her. Huh?
286
00:19:01,350 --> 00:19:03,940
Oh, you're also here, Bahru.
Hold on.
287
00:19:04,030 --> 00:19:06,520
There's everybody here now.
That's so unusual.
288
00:19:06,610 --> 00:19:10,390
Ah, it's been such a long
time since we had a tea party.
289
00:19:10,480 --> 00:19:12,370
I assume I was invited to.
290
00:19:12,490 --> 00:19:14,680
Right.
You keep showing up one after
291
00:19:14,770 --> 00:19:16,780
another. What is this all about?
292
00:19:16,870 --> 00:19:20,980
I told you already. Huh? Weren't
you listening? Her promise.
293
00:19:21,070 --> 00:19:26,940
That's always preceded by in
the end, huh? In the end, huh?
294
00:19:30,720 --> 00:19:34,510
Echidna. You did tell me,
you'd be sure and guide me down
295
00:19:34,600 --> 00:19:37,480
the path to the best
possible future now, didn't you?
296
00:19:37,600 --> 00:19:40,450
Yes, and that's quite true,
I swear it.
297
00:19:40,540 --> 00:19:42,610
And with the help
that you've agreed to give me,
298
00:19:42,730 --> 00:19:46,980
would I get to that same future
without anything bad happening?
299
00:19:49,740 --> 00:19:54,150
Why are you being so quiet? I
want you to answer me, echidna.
300
00:19:56,690 --> 00:20:00,260
Now say something.
I know you heard me. Damn it.
301
00:20:02,210 --> 00:20:04,590
In order to attain
the future you desire,
302
00:20:04,710 --> 00:20:07,760
certain sacrifices have
to be made along the way.
303
00:20:08,000 --> 00:20:10,380
In fact, you've made
that exact resolution
304
00:20:10,470 --> 00:20:13,160
yourself.
You do remember, don't you?
305
00:20:13,670 --> 00:20:15,510
Way way way way way way way.
306
00:20:15,630 --> 00:20:19,560
Afraid I can't do that? You
need to understand this better.
307
00:20:19,710 --> 00:20:22,440
Just think about it.
The return by death
308
00:20:22,530 --> 00:20:24,840
authority you possess
is a tremendous thing.
309
00:20:25,020 --> 00:20:27,870
You don't understand how
truly useful it is.
310
00:20:27,960 --> 00:20:29,670
With this ability,
you can restart the world
311
00:20:29,760 --> 00:20:32,190
all you want until you
reach the future you covet.
312
00:20:32,280 --> 00:20:34,200
It's the embodiment
of the ultimate ideal
313
00:20:34,290 --> 00:20:36,300
any secret could
possibly wish for.
314
00:20:36,420 --> 00:20:39,410
Of course, I would never
force you to return by death.
315
00:20:39,920 --> 00:20:43,020
You'll continue to use it to achieve
the result that you crave,
316
00:20:43,110 --> 00:20:44,910
and I'll uphold my end
of the contract
317
00:20:45,000 --> 00:20:47,730
by lending you the wisdom
you need to fulfill your wish.
318
00:20:47,820 --> 00:20:49,320
All of the results
that come about
319
00:20:49,410 --> 00:20:51,030
in the process of you
getting additional
320
00:20:51,120 --> 00:20:54,870
chances will contribute vastly to the
satisfaction of my curiosity,
321
00:20:54,960 --> 00:20:58,860
will agonize over struggle with, and
solve the same problems together.
322
00:20:58,950 --> 00:21:02,190
Then, with your ability and my knowledge,
I know we'll both succeed.
323
00:21:02,310 --> 00:21:04,260
To reiterate,
as I make use of your power,
324
00:21:04,350 --> 00:21:05,820
I want you to use me also
325
00:21:05,910 --> 00:21:07,890
and achieve your
best possible future.
326
00:21:07,980 --> 00:21:10,590
My maidenly heart's
affection for you and my longing
327
00:21:10,680 --> 00:21:12,810
to help you are real
and beyond reproach.
328
00:21:12,900 --> 00:21:14,280
I'd be more than content to have
329
00:21:14,370 --> 00:21:16,020
you treat me as a convenience.
330
00:21:16,110 --> 00:21:17,790
If it's what you want.
You're welcome
331
00:21:17,880 --> 00:21:20,310
to use my body in any way
that would comfort you.
332
00:21:20,400 --> 00:21:23,100
I quite happily offer it.
Subaru. I will give
333
00:21:23,190 --> 00:21:25,860
you the strength to get up
and move forward with my words.
334
00:21:25,950 --> 00:21:28,470
Whether you want solace,
motivation, love, or even
335
00:21:28,560 --> 00:21:30,030
hatred, I'll offer it to you.
336
00:21:30,120 --> 00:21:32,600
I can give you all
that and so much more.
337
00:21:32,780 --> 00:21:36,030
You like girls who give it all,
don't you? Look no further.
338
00:21:36,120 --> 00:21:38,130
You need me. There's no one but
339
00:21:38,220 --> 00:21:40,170
you who can
satisfy my curiosity.
340
00:21:40,290 --> 00:21:42,780
Now, if you use your
power to save somebody,
341
00:21:42,870 --> 00:21:44,760
I want you to use it to save me.
342
00:21:44,850 --> 00:21:48,000
I cannot control the depth
or extent of my own greed.
343
00:21:48,090 --> 00:21:49,860
No matter what happens,
I will guide
344
00:21:49,950 --> 00:21:51,210
you to the future you desire.
345
00:21:51,300 --> 00:21:54,870
Just as promised, I swear it.
I absolutely swear it.
346
00:21:54,960 --> 00:21:57,360
And the sanctuary's freedom
lies beyond that.
347
00:21:57,450 --> 00:21:59,730
You can rescue everybody
trapped there, the one
348
00:21:59,820 --> 00:22:01,940
you love and all
those you care about.
349
00:22:02,240 --> 00:22:04,410
For that purpose,
I need you to take me,
350
00:22:04,500 --> 00:22:05,790
use me and rob me of all
351
00:22:05,880 --> 00:22:08,600
the greed you like so we
can take hold of our future.
352
00:22:08,750 --> 00:22:10,290
That is what I want from you.
353
00:22:10,410 --> 00:22:12,180
What I hunger
from you and everything
354
00:22:12,270 --> 00:22:13,830
I can offer you in return.
355
00:22:13,920 --> 00:22:16,560
I've told you everything now.
Truly, every
356
00:22:16,650 --> 00:22:19,110
last detail of all
the passion in my heart.
357
00:22:19,200 --> 00:22:22,800
This might be close to love.
Yes, it's a vow of love.
358
00:22:22,890 --> 00:22:24,650
And how will you
respond to that love?
359
00:22:25,370 --> 00:22:27,810
I want your answer.
After all, this
360
00:22:27,900 --> 00:22:32,070
is one of the replies.
I will satisfy my curiosity.
361
00:22:36,670 --> 00:22:41,540
You kidnap? Yes. You plan
on using me, is that it?
362
00:22:41,690 --> 00:22:44,360
Indeed.
And you can do the same to me.
363
00:22:44,480 --> 00:22:47,030
That's what this contract
is for. If you
364
00:22:47,120 --> 00:22:49,280
want to criticize me for
using it as a means
365
00:22:49,370 --> 00:22:53,620
to keep you as my own, I'll
accept that it is the truth.
366
00:22:54,670 --> 00:22:57,160
Well, it isn't as
if I never considered
367
00:22:57,520 --> 00:23:00,850
that you might have a little
less than honorable intentions.
368
00:23:01,630 --> 00:23:05,060
Even so,
it's just so much. You've
369
00:23:05,150 --> 00:23:06,850
gone way over the line here.
370
00:23:09,110 --> 00:23:11,190
I don't get it. So what exactly
371
00:23:11,280 --> 00:23:13,490
do you find so
problematic about this?
372
00:23:14,150 --> 00:23:17,460
Everything about your attitude
is so immature and shallow.
373
00:23:17,580 --> 00:23:21,660
It's completely superficial when you laugh
or even when you're mad.
374
00:23:21,780 --> 00:23:25,010
Your whole frame
of mind is echidna.
375
00:23:25,580 --> 00:23:29,870
You're incapable of understanding how
anybody else feels.
376
00:23:31,010 --> 00:23:33,590
This is one of those times
when you could get angry.
377
00:23:34,910 --> 00:23:37,610
Now I see you've
taught me a lot.
378
00:23:38,420 --> 00:23:43,710
The next time we have a chance,
I'll be sure to do that.
379
00:23:46,710 --> 00:23:48,700
But first, why not have a seat?
380
00:23:48,820 --> 00:23:51,270
I'd like to discuss our
contract a little more.
381
00:23:52,230 --> 00:23:55,090
Just a minute.
There's one thing that I wanted
382
00:23:55,180 --> 00:23:57,390
to ask you about when
I saw you again.
383
00:23:57,570 --> 00:24:01,030
Oh, what might that be?
As soon as I hear your answer,
384
00:24:01,120 --> 00:24:03,450
I should be able
to make a decision.
385
00:24:04,960 --> 00:24:07,160
You know who Beatrice is,
don't you?
386
00:24:07,280 --> 00:24:09,830
I most certainly do.
I suppose you could say
387
00:24:09,920 --> 00:24:12,190
I was rather involved
in her birth. In fact.
388
00:24:12,610 --> 00:24:14,870
She's lived her
life under a contract,
389
00:24:14,960 --> 00:24:17,140
forcing her to wait
for that person.
390
00:24:17,380 --> 00:24:20,180
And I have reason to believe
it was made with you.
391
00:24:20,300 --> 00:24:22,430
You're right.
I ordered her to protect
392
00:24:22,520 --> 00:24:25,570
the forbidden library and await
the one who would come for her.
393
00:24:26,110 --> 00:24:28,640
And exactly who
is that person anyway?
394
00:24:28,760 --> 00:24:31,910
How can I help to set her free?
395
00:24:37,830 --> 00:24:42,390
Good question. I wonder who
it could be. You what?
396
00:24:44,070 --> 00:24:45,640
Are you seriously telling
me you don't
397
00:24:45,730 --> 00:24:47,320
have any idea who
it is that Beatrice
398
00:24:47,410 --> 00:24:49,710
is waiting for?
Honestly, I don't know.
399
00:24:49,920 --> 00:24:53,710
But hell, why weren't you
the one who told her to do it?
400
00:24:53,830 --> 00:24:56,640
Oh, there appears to be
a misunderstanding.
401
00:24:57,000 --> 00:24:59,380
I didn't force Beatrice
to make that promise.
402
00:24:59,470 --> 00:25:02,620
So she'd give up the forbidden
library to that person someday.
403
00:25:02,740 --> 00:25:06,450
You didn't know that wasn't
the goal I had in mind at all.
404
00:25:06,600 --> 00:25:08,710
It's like this.
By making her swear
405
00:25:08,800 --> 00:25:11,200
to wait for that person
to finally appear,
406
00:25:11,290 --> 00:25:12,640
I get to find out who it
407
00:25:12,730 --> 00:25:16,530
is that she'll choose
to be that person.
408
00:25:18,930 --> 00:25:21,040
Her staying there for
400 years without
409
00:25:21,130 --> 00:25:23,830
selecting anybody was
one possible outcome.
410
00:25:23,920 --> 00:25:25,990
Her inability to pick
anyone after all
411
00:25:26,080 --> 00:25:28,810
this time and wanting
to die as she agonized
412
00:25:28,900 --> 00:25:33,060
over whether to keep upholding the contract
or not, represents another one.
413
00:25:33,810 --> 00:25:37,620
After what she's. Been through.
How do you feel about them? Huh?
414
00:25:39,510 --> 00:25:42,780
Well, I think each one
is a wonderful possibility.
415
00:25:43,200 --> 00:25:47,340
I couldn't. You really
are a witch, aren't you?
416
00:25:48,840 --> 00:25:52,290
A reprehensible monster that's
beyond anything imaginable.
417
00:25:54,960 --> 00:26:00,500
I refuse to. Take your hand. I'm
taking somebody else's instead.
418
00:26:01,890 --> 00:26:03,460
It's the girl
who's been tied down
419
00:26:03,550 --> 00:26:05,560
for years by the words
you've spoken.
420
00:26:05,680 --> 00:26:09,190
Also, you could
satisfy your curiosity.
421
00:26:11,980 --> 00:26:14,480
I decided hers
is the hand that I plan
422
00:26:14,570 --> 00:26:17,900
on taking. I won't go with you.
423
00:26:25,630 --> 00:26:26,860
She's come back.
424
00:26:29,510 --> 00:26:30,780
A troublesome girl just
425
00:26:30,870 --> 00:26:33,590
showed up at a troubling time
to start up some trouble.
426
00:26:34,360 --> 00:26:40,070
Oh, my. I'm feeling hungry.
So very, very hungry right now.
427
00:26:47,340 --> 00:26:48,030
You'll see.
35941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.