All language subtitles for Re.ZERO.Starting.Life.in.Another.World.S02E09.Love.Love.Love.Love.Love.Love.You.1080p.CR.WEB-DL.DUAL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:08,410 It's terrible. And no, I'm not referring to your behavior. 2 00:00:08,560 --> 00:00:11,240 I simply can't help feeling overwhelmed with a sense 3 00:00:11,330 --> 00:00:15,130 of rage toward the one who put you through so much hardship. 4 00:00:15,910 --> 00:00:19,720 Do you mean? Yes. The witch of envy. 5 00:00:21,970 --> 00:00:24,560 I'm certain you're well aware. The power 6 00:00:24,650 --> 00:00:26,600 you possess is undeniably that of a 7 00:00:26,690 --> 00:00:28,810 witch you've known for some time. 8 00:00:29,800 --> 00:00:31,250 The thing is, I've had plenty of 9 00:00:31,340 --> 00:00:33,190 people telling me about a witch, 10 00:00:33,610 --> 00:00:35,330 but I still don't have any idea 11 00:00:35,420 --> 00:00:37,720 why she's gotten so fixated on me. 12 00:00:38,050 --> 00:00:40,250 And why should you? No one's capable 13 00:00:40,340 --> 00:00:43,310 of understanding just how her mind works, though. 14 00:00:43,400 --> 00:00:46,060 Honestly, even if I could, I wouldn't want to. 15 00:00:47,050 --> 00:00:50,460 Hey. Do you think there's a limit 16 00:00:50,550 --> 00:00:53,030 to how many times I can use return by death? 17 00:00:53,300 --> 00:00:57,270 Ah, yes. I suppose that is the obvious question to ask. 18 00:00:57,390 --> 00:01:00,410 I'll tell you in advance that I'm only speculating, 19 00:01:01,430 --> 00:01:05,940 but I would presume there isn't. 20 00:01:12,590 --> 00:01:14,460 Vexing as it may be, the power 21 00:01:14,550 --> 00:01:17,700 that lets you return by death is the witch's intense delusion. 22 00:01:17,790 --> 00:01:21,020 As long as that delusion persists, so will your power. 23 00:01:21,260 --> 00:01:23,990 Do you have any clue why she passed it on to me? 24 00:01:24,440 --> 00:01:27,200 I would assume it's to keep you from dying. 25 00:01:27,440 --> 00:01:29,580 It forces you to redo your destiny 26 00:01:29,670 --> 00:01:31,790 and doesn't let you make any mistakes. 27 00:01:32,060 --> 00:01:35,540 In that case, something's wrong because I. 28 00:01:37,310 --> 00:01:39,650 I still couldn't get Red back. 29 00:01:40,760 --> 00:01:42,630 If she's making me change the outcomes, 30 00:01:42,720 --> 00:01:45,000 why am I stuck with. That's irreversible? 31 00:01:45,090 --> 00:01:46,950 Because she was never taken into account 32 00:01:47,040 --> 00:01:48,920 as a part of your destiny. Huh? 33 00:01:49,340 --> 00:01:51,690 The witch of envy. She hopes you will 34 00:01:51,780 --> 00:01:53,310 never be trapped by the dead end. 35 00:01:53,400 --> 00:01:55,980 That is true death. Anyone who's not 36 00:01:56,070 --> 00:01:57,950 you isn't a part of that plan. 37 00:01:58,340 --> 00:02:00,180 The decision to use the witch's power 38 00:02:00,270 --> 00:02:03,320 to save someone else is yours and yours alone. 39 00:02:04,310 --> 00:02:08,480 You'll overcome destiny through countless challenges from this point on. 40 00:02:08,960 --> 00:02:11,730 However, if you manage to change its 41 00:02:11,820 --> 00:02:14,840 path at the expense of too many sacrifices. 42 00:02:16,600 --> 00:02:18,020 Then I won't have a chance to get 43 00:02:18,110 --> 00:02:20,800 back the ones who were sacrificed in the process. 44 00:02:22,940 --> 00:02:25,800 I'm afraid that's just how it is. 45 00:02:31,840 --> 00:02:37,140 You. All right, fine. If that's how it's gonna be. 46 00:02:37,350 --> 00:02:39,520 And you're reserving that favor for me alone. 47 00:02:39,610 --> 00:02:41,400 I know what I have to do now. 48 00:02:42,000 --> 00:02:45,030 I'll use this. Returned by death power that you gave me 49 00:02:45,690 --> 00:02:47,700 till there's nothing left to use. 50 00:02:48,000 --> 00:02:50,670 Yeah. That's it. I've made up my mind. 51 00:02:51,150 --> 00:02:53,560 I can betray expectations like a pro. 52 00:02:53,680 --> 00:02:55,680 There's nobody who does it better. 53 00:02:56,250 --> 00:02:59,610 You certainly bounced back with a surprising amount of ease. 54 00:03:00,000 --> 00:03:02,530 It wasn't easy at all. Normally, I would have 55 00:03:02,620 --> 00:03:04,420 just tried taping my broken heart back 56 00:03:04,510 --> 00:03:09,670 together out of pure desperation. But this time around, I. 57 00:03:13,930 --> 00:03:16,520 Huh? Aren't you going to finish? You 58 00:03:16,610 --> 00:03:19,750 can speak freely. Well. Go on. 59 00:03:19,930 --> 00:03:22,390 Look, you know damn well what I was going to say. 60 00:03:22,600 --> 00:03:25,610 Anyway, getting your inputs been really valuable, 61 00:03:25,700 --> 00:03:27,320 and it helped me make up my mind, 62 00:03:27,440 --> 00:03:29,890 too, so thanks, I appreciate it. 63 00:03:30,340 --> 00:03:33,890 Just for that part. That was all you intend to thank me for, 64 00:03:33,980 --> 00:03:37,210 after sharing your deepest and darkest secret with me? 65 00:03:37,720 --> 00:03:40,220 Oh shut up. I think I've shown you enough gratitude. 66 00:03:40,310 --> 00:03:41,930 All right. You should be trying to make 67 00:03:42,020 --> 00:03:44,530 me ask you questions like the last time I was here. 68 00:03:46,580 --> 00:03:48,540 I'll pay whatever you want, because you're 69 00:03:48,660 --> 00:03:50,630 the only one who I can depend on. 70 00:03:51,500 --> 00:03:54,090 Ah. All right. I'm convinced he must have 71 00:03:54,180 --> 00:03:56,240 some kind of knack for seducing witches. 72 00:03:56,540 --> 00:03:58,790 So, what would you like to ask me, then? 73 00:03:59,060 --> 00:04:00,990 There's still so much I don't know. 74 00:04:01,110 --> 00:04:04,580 But first and foremost would be what happened earlier 75 00:04:05,510 --> 00:04:07,370 when I died by being eaten. 76 00:04:08,240 --> 00:04:10,400 Those rabbits could have fit in my hand. 77 00:04:10,610 --> 00:04:14,310 Ah, you mean the great rabbit. How's it called that? 78 00:04:14,520 --> 00:04:17,610 In this case, it's great. Not in size, but in number. 79 00:04:17,700 --> 00:04:20,400 It's but one of the three great mobs. 80 00:04:20,520 --> 00:04:23,190 Wait. The what? There's the white whale, 81 00:04:23,280 --> 00:04:25,430 the black serpent, and the great rabbit. 82 00:04:25,880 --> 00:04:30,290 They were created 400 years ago by Daphne, the witch of Gluttony. 83 00:04:30,530 --> 00:04:34,650 They're her legacies of misfortune that still wreak havoc upon the world. 84 00:04:34,770 --> 00:04:36,750 You've got to be kidding me. I only 85 00:04:36,840 --> 00:04:39,230 recently managed to take down the white whale. 86 00:04:39,410 --> 00:04:44,100 There's more to this unpleasant story in terms of overall fighting strength. 87 00:04:44,190 --> 00:04:47,460 The white whale is definitely stronger. However, 88 00:04:47,550 --> 00:04:49,980 the great rabbit is infinitely more difficult 89 00:04:50,070 --> 00:04:52,860 to eliminate to its way of thinking. 90 00:04:52,980 --> 00:04:55,320 Other living things serve only as food, 91 00:04:55,410 --> 00:04:58,290 and its single desire is merely to keep satisfying 92 00:04:58,380 --> 00:05:02,460 that hunger until all that's left behind is a deserted field. 93 00:05:02,580 --> 00:05:06,340 If that's what happens, then. Everything that I saw was. 94 00:05:08,320 --> 00:05:11,600 What makes the great rabbit so resilient is its viability. 95 00:05:11,720 --> 00:05:15,460 A single one is capable of multiplying indefinitely. 96 00:05:15,580 --> 00:05:18,310 Indefinitely? What is it? An amoeba. 97 00:05:18,670 --> 00:05:20,960 To truly eradicate this creature, you would have 98 00:05:21,050 --> 00:05:23,830 to kill every one of them at exactly the same time. 99 00:05:23,980 --> 00:05:25,760 That would be like trying to evaporate 100 00:05:25,850 --> 00:05:28,730 each raindrop as they fall from the sky simultaneously. 101 00:05:28,820 --> 00:05:30,370 Oh, we can do is run then. 102 00:05:31,130 --> 00:05:33,770 Hang on, that won't work because the barriers there, 103 00:05:34,280 --> 00:05:37,550 as long as it is Amelia and the others can't leave 104 00:05:37,910 --> 00:05:41,730 the great rabbit in the sanctuary. The attack on the mansion. 105 00:05:41,820 --> 00:05:43,530 I have to break the barrier and free 106 00:05:43,620 --> 00:05:45,420 them before any of that happens. 107 00:05:45,510 --> 00:05:47,310 Then I'll gather everyone at the mansion 108 00:05:47,400 --> 00:05:50,930 to defeat Elsa and the mad beasts. So I have. 109 00:05:51,170 --> 00:05:53,880 Though, since you came back sooner than anyone expected. 110 00:05:53,970 --> 00:05:57,020 This didn't play out exactly as my direction specified. 111 00:05:57,850 --> 00:05:59,960 Four days. 112 00:06:02,550 --> 00:06:04,920 Kidna. Do you know if there's a way? 113 00:06:06,330 --> 00:06:09,550 The risk is so substantial that I hesitate to suggest it. 114 00:06:09,700 --> 00:06:11,440 But what if I told you I could give 115 00:06:11,530 --> 00:06:13,450 you an opportunity to spend time speaking 116 00:06:13,540 --> 00:06:14,970 with Daphne, the witch of gluttony? 117 00:06:15,590 --> 00:06:19,260 Huh? I thought you told me all the other witches are dead. 118 00:06:19,380 --> 00:06:22,890 You do realize you're talking to one right now, don't you? 119 00:06:22,980 --> 00:06:25,290 In this castle of dreams, the souls 120 00:06:25,380 --> 00:06:28,620 of the dead witches reside within me. In other words. 121 00:06:28,710 --> 00:06:30,450 You're saying you can call her out here? 122 00:06:30,540 --> 00:06:33,590 I let her temporarily inhabit my presence. 123 00:06:33,800 --> 00:06:37,340 During that time, the two of us would quite literally trade places. 124 00:06:38,380 --> 00:06:41,080 But I must tell you, I don't recommend it. 125 00:06:41,650 --> 00:06:44,570 In the dimension we're in now, there is no death. 126 00:06:44,660 --> 00:06:47,690 But if your mind sustains an injury causing it to break, 127 00:06:47,780 --> 00:06:50,830 it will remain shattered even after you return to your body. 128 00:06:51,200 --> 00:06:53,520 Do you mean? I'd become some kind of invalid? 129 00:06:53,640 --> 00:06:55,080 That's a way bigger risk than I'd 130 00:06:55,170 --> 00:06:59,010 be taking outside. Do you decline, then? 131 00:07:01,310 --> 00:07:03,540 Well, she did create the great rabbit, 132 00:07:03,630 --> 00:07:05,580 so if I want to know how to defeat it, 133 00:07:05,670 --> 00:07:07,340 she'd be the best one to ask. 134 00:07:09,980 --> 00:07:15,180 All right, do it. If you're sure about this, fine. But I just 135 00:07:15,270 --> 00:07:17,240 need to tell you one thing first. 136 00:07:17,570 --> 00:07:22,160 No matter what you do, never release Daphne's restraints. Her what? 137 00:07:22,490 --> 00:07:25,440 In addition to that, you are not permitted to touch her. 138 00:07:25,530 --> 00:07:29,010 And if possible, you should avoid any eye contact. Great. 139 00:07:29,100 --> 00:07:30,450 If I follow all these rules of yours, 140 00:07:30,540 --> 00:07:32,690 she's gonna end up thinking I'm a total jerk. 141 00:07:32,900 --> 00:07:35,700 Very best of luck to you. 142 00:07:39,790 --> 00:07:41,640 This. 143 00:07:43,930 --> 00:07:47,030 We need a. Glass. Huh? Hold on. 144 00:07:47,120 --> 00:07:49,250 What do you mean by huh? You should know 145 00:07:49,340 --> 00:07:51,610 that saying such a thing is very rude. 146 00:07:52,830 --> 00:07:56,910 So you're a I mean, I take it you're also a witch, right? 147 00:07:57,360 --> 00:08:01,230 You know, already told you, didn't she? And you're. 148 00:08:01,530 --> 00:08:04,920 Let's see here for real? Yeah. That's it. 149 00:08:05,340 --> 00:08:08,560 You know, tell me something. Are you bad, Baru? 150 00:08:08,680 --> 00:08:12,480 Cos I've been wondering about that this whole time. Am I bad? 151 00:08:13,080 --> 00:08:15,480 Huh? Do you want me to hold your hand? 152 00:08:15,900 --> 00:08:17,380 Hang on a minute. There's something I wanted 153 00:08:17,470 --> 00:08:21,030 to ask you. Oh, okay. Okay, fine. 154 00:08:22,170 --> 00:08:23,860 There is only one way to pay 155 00:08:23,950 --> 00:08:26,340 for sins and that is through pain. 156 00:08:27,150 --> 00:08:29,830 Huh? Ah. If you don't feel pain, 157 00:08:29,920 --> 00:08:31,450 that means he must not be a bad 158 00:08:31,540 --> 00:08:35,710 guy. That's really great to know. Huh? 159 00:08:39,910 --> 00:08:41,390 But it doesn't hurt, does it? 160 00:08:41,510 --> 00:08:44,750 It makes too much noise here. Kidneys gonna hate you for sure. 161 00:08:44,870 --> 00:08:48,350 You're a psycho. Give it. Back. Sin 162 00:08:48,440 --> 00:08:52,190 is a dividing wedge that nobody can escape. 163 00:08:54,930 --> 00:08:56,740 You see yourself as a sinner, even 164 00:08:56,830 --> 00:08:58,600 though you're really not a bad guy at all. 165 00:08:58,720 --> 00:09:01,600 Is that it? You have such a good heart, Burrell. 166 00:09:01,720 --> 00:09:04,780 You poor thing. Well, I guess that's 167 00:09:04,870 --> 00:09:09,430 really all I came out here for. And that would leave. 168 00:09:11,760 --> 00:09:14,010 To strike all the defies reason. 169 00:09:14,880 --> 00:09:18,720 Second, who cares about committing every heinous evil doing? 170 00:09:19,230 --> 00:09:21,940 Third, whether things are ugly or beautiful. 171 00:09:22,030 --> 00:09:24,210 If you're here in this fleeting. World, 172 00:09:24,300 --> 00:09:27,190 don't ever expect to make it back. 173 00:09:30,780 --> 00:09:32,020 The strike of my fist will. 174 00:09:32,110 --> 00:09:35,800 Restore the world. My anger will follow behind and cleanse it. 175 00:09:35,890 --> 00:09:37,510 The fury of my two fists. 176 00:09:37,600 --> 00:09:42,230 The frenzy. My rage. They are the answers to it all. 177 00:09:47,270 --> 00:09:50,250 Why are you crying? I'm not crying. 178 00:09:50,340 --> 00:09:54,380 I'm just angry. That's right. It's intense anger. This is all. 179 00:09:55,360 --> 00:09:58,120 For hurting you like that stupid Typhon. 180 00:09:58,420 --> 00:10:02,210 I hate this world for making her do that. Every bit of it. 181 00:10:02,300 --> 00:10:06,220 I appreciate you saving me. So who are you anyway? 182 00:10:07,120 --> 00:10:09,440 I'm the Witch of Wrath, Minerva. But giving 183 00:10:09,530 --> 00:10:12,730 my name isn't what's important right now. Just did though. 184 00:10:13,120 --> 00:10:17,780 Hmm. Listen up. If you've learned your lesson, then don't be careless. 185 00:10:17,870 --> 00:10:20,330 Next time around, I'll just heal everyone. 186 00:10:20,450 --> 00:10:22,060 Why'd you make it sound like a threat? 187 00:10:24,860 --> 00:10:28,460 What's going on here? Typhon and Minerva. 188 00:10:28,850 --> 00:10:31,410 This isn't what we agreed to. 189 00:10:34,680 --> 00:10:36,850 Oh. Come on. 190 00:10:41,450 --> 00:10:47,020 He has arrived. What would you like to ask me? Superin. 191 00:10:49,340 --> 00:10:54,210 Uh, I'm here because kid. Kid asked me to come, 192 00:10:54,300 --> 00:10:57,570 but I don't want to be awake any longer than I have to, 193 00:10:57,660 --> 00:11:01,400 so please don't drag this out with dull conversation. Huh? 194 00:11:02,960 --> 00:11:06,740 Huh? Oh, no. This scent might be quite dangerous for me. 195 00:11:09,100 --> 00:11:12,640 What the hell? My body is throbbing. 196 00:11:13,330 --> 00:11:15,230 Oh, this is so hard to take. 197 00:11:15,350 --> 00:11:18,580 You give up an order that I really, really love 198 00:11:19,180 --> 00:11:22,240 and it's making me want to eat you. 199 00:11:24,310 --> 00:11:27,020 Gotcha. Then why don't we make this quick? 200 00:11:27,140 --> 00:11:30,280 I want to talk about the three great mob beasts you made. 201 00:11:30,820 --> 00:11:33,980 Great mob be super run. Yeah. You know, 202 00:11:34,070 --> 00:11:37,190 the white whale, the great rabbit and the black serpent or whatever. 203 00:11:37,280 --> 00:11:42,200 You did make them, didn't you? Of course I get it. You mean 204 00:11:42,290 --> 00:11:44,230 the whale, the bunny and the snake? 205 00:11:44,380 --> 00:11:47,060 Why in the hell did you make all those things anyway? 206 00:11:47,240 --> 00:11:50,180 I what was that again? You heard me. 207 00:11:50,270 --> 00:11:51,320 I want to know why you set 208 00:11:51,410 --> 00:11:55,450 those damn things loose on the world. Do you realize what they've. 209 00:11:56,990 --> 00:11:59,250 Why did you do it? What's the point 210 00:11:59,340 --> 00:12:01,820 in unleashing monsters like that in the first place? 211 00:12:03,050 --> 00:12:06,360 Ah, the white whale. It's very big, isn't it? 212 00:12:06,480 --> 00:12:08,640 If people just ate it, it would say 213 00:12:08,730 --> 00:12:10,830 so many appetites, don't you think? 214 00:12:10,920 --> 00:12:12,660 Huh? And when it comes to the great 215 00:12:12,750 --> 00:12:15,560 rabbit, he can copy itself forever. 216 00:12:16,070 --> 00:12:19,410 With those two around, people could eat and eat. 217 00:12:19,500 --> 00:12:21,300 No one would ever go hungry. 218 00:12:21,390 --> 00:12:24,480 I'm saying that your great rabbit is the one eating everybody. 219 00:12:24,570 --> 00:12:27,330 These beasts are taking more people away than they're feeding. 220 00:12:27,480 --> 00:12:30,180 Do you think it's a bit selfish to try and eat another, 221 00:12:30,270 --> 00:12:33,000 without at least considering the possibility that 222 00:12:33,090 --> 00:12:35,090 the predator might become the prey? 223 00:12:35,630 --> 00:12:37,830 The same goes for you. Now, wouldn't 224 00:12:37,920 --> 00:12:41,210 you agree that everybody takes gluttony much too lightly? 225 00:12:41,420 --> 00:12:44,040 After all, the appetite is the most 226 00:12:44,130 --> 00:12:47,370 important of all the desires that keep people alive. 227 00:12:47,460 --> 00:12:49,500 Because even if the heart is full 228 00:12:49,590 --> 00:12:51,480 and the mind is completely at ease, 229 00:12:51,570 --> 00:12:54,440 people will die if they don't eat something, right? 230 00:12:55,250 --> 00:12:57,360 Listen, I'll admit what you're saying is partly 231 00:12:57,450 --> 00:13:00,030 true. Even so, you understand too. 232 00:13:00,120 --> 00:13:03,660 Sometime, if you ever find yourself starved to your very limits, 233 00:13:03,750 --> 00:13:05,850 then you'll see just what sort of world 234 00:13:05,940 --> 00:13:09,030 my bunny and I live in. If I told you I wanted to 235 00:13:09,120 --> 00:13:10,530 get rid of your great rabbit, 236 00:13:10,620 --> 00:13:12,890 would you give me any tips on how to do it? 237 00:13:13,320 --> 00:13:15,310 The Grey rabbit relies on its ability 238 00:13:15,400 --> 00:13:18,120 to detect mana to track down and find its prey. 239 00:13:19,310 --> 00:13:22,770 So you don't mind. We must all eat to stay alive. 240 00:13:22,860 --> 00:13:25,470 Correct? Knowing that is an absolute truth. 241 00:13:25,560 --> 00:13:27,360 It wouldn't make any sense to deny 242 00:13:27,450 --> 00:13:29,090 that we must kill to survive. 243 00:13:29,510 --> 00:13:32,190 The great rabbit is naturally drawn to places 244 00:13:32,280 --> 00:13:33,540 that have a lot of mana. 245 00:13:33,720 --> 00:13:36,930 So you could use a powerful magic user as a lure. 246 00:13:37,020 --> 00:13:39,930 Then wipe them all out at once when they gather there. 247 00:13:40,050 --> 00:13:42,630 I can multiply over and over, so won't 248 00:13:42,750 --> 00:13:44,750 there be some that separate from the group? 249 00:13:45,080 --> 00:13:46,650 There may be quite a few of them, 250 00:13:46,740 --> 00:13:48,840 but they all share one consciousness. 251 00:13:48,930 --> 00:13:51,270 They don't have the wisdom to avoid being killed, 252 00:13:51,360 --> 00:13:53,180 so it won't make a difference. 253 00:13:53,540 --> 00:13:58,050 Ah, I'm getting really sleepy. Are you finished. 254 00:13:58,140 --> 00:14:00,690 With me now? Yes. Sorry. I still 255 00:14:00,780 --> 00:14:02,310 don't get why you created those things, 256 00:14:02,400 --> 00:14:04,970 but I've learned a lot. Thank you for the help. 257 00:14:06,030 --> 00:14:09,570 Chesneau. I will destroy the great rabbit. 258 00:14:09,720 --> 00:14:11,780 I already killed the white whale. 259 00:14:12,140 --> 00:14:14,960 You better not come crying to me like a grieving mother. 260 00:14:16,290 --> 00:14:19,270 They've run wild for over 400 years, 261 00:14:19,360 --> 00:14:21,100 and that's more than long enough. 262 00:14:21,190 --> 00:14:27,510 I'll wipe them all out without a trace. If you think a human. 263 00:14:31,380 --> 00:14:36,520 Is capable of such an act. Then go ahead and try it. 264 00:14:46,910 --> 00:14:49,200 Man, seeing your face is such a relief. 265 00:14:49,290 --> 00:14:51,390 It's almost like being back home with family. 266 00:14:51,480 --> 00:14:54,090 That's a rather confusing way to describe it. 267 00:14:54,180 --> 00:14:56,520 But honestly, I was disconcerted too when 268 00:14:56,610 --> 00:14:58,200 Typhon jumped in the moment I tried 269 00:14:58,290 --> 00:15:00,050 to give my body to Daphne. 270 00:15:00,680 --> 00:15:04,080 Oh, you were huh? Yes, the witch of pride. 271 00:15:04,170 --> 00:15:06,840 Just a child, as you saw. She was 272 00:15:06,930 --> 00:15:09,500 so eager to meet you that she jumped right out. 273 00:15:10,370 --> 00:15:12,300 And the one who saved you. That 274 00:15:12,390 --> 00:15:13,970 was the Witch of Wrath, Minerva. 275 00:15:15,490 --> 00:15:17,300 So then did the time you spent 276 00:15:17,390 --> 00:15:20,140 with Daphne bring forth any useful information? 277 00:15:20,890 --> 00:15:23,750 Sorta. Yeah. First of all, I learned 278 00:15:23,840 --> 00:15:25,340 that compared to those other witches, 279 00:15:25,430 --> 00:15:27,700 you were definitely the most normal one. 280 00:15:28,000 --> 00:15:30,680 Oh, please just stop. That's quite enough. 281 00:15:30,770 --> 00:15:32,390 I can tell that you're only trying 282 00:15:32,480 --> 00:15:34,610 to butter me up with those pleasing words. 283 00:15:34,730 --> 00:15:37,270 Don't go underestimating me like that. 284 00:15:38,590 --> 00:15:41,090 Man. You don't have a filter at all, do you? 285 00:15:41,210 --> 00:15:44,450 Anyway, think I'll pass on the bodily fluids and cookies? 286 00:15:44,540 --> 00:15:46,700 It's not like I put a hair in it or anything. 287 00:15:46,790 --> 00:15:48,170 You may be the most normal witch, 288 00:15:48,260 --> 00:15:51,190 but I still can't trust a single thing you say. Huh? 289 00:15:53,590 --> 00:15:55,160 Well, it would appear that it's almost 290 00:15:55,250 --> 00:15:56,210 time for you to wake up. 291 00:15:56,300 --> 00:16:00,710 Now. Perhaps there's something outside rousing you. Faster. 292 00:16:03,130 --> 00:16:06,320 You're talking about Amelia, aren't you? Hang on a minute. 293 00:16:06,410 --> 00:16:08,210 How could I forgotten this? Weren't you 294 00:16:08,300 --> 00:16:11,030 the one passing yourself off as the examiner for the trial? 295 00:16:11,120 --> 00:16:13,010 So why are you here, then? She ought 296 00:16:13,100 --> 00:16:14,900 to be going through it right about now. 297 00:16:14,990 --> 00:16:18,250 Because, frankly, the end result is already in sight. 298 00:16:18,490 --> 00:16:20,720 And what exactly is that supposed to mean? 299 00:16:20,840 --> 00:16:23,060 It means I have no interest at all 300 00:16:23,150 --> 00:16:24,950 in the outcome of her challenge. 301 00:16:25,040 --> 00:16:27,290 After three days of trial and error. 302 00:16:27,410 --> 00:16:30,130 I can't hold out hope that she'll break out of her shell. 303 00:16:30,670 --> 00:16:34,150 So maybe you could go through it instead. 304 00:16:34,390 --> 00:16:37,250 Since you've decided to continue repeating everything, 305 00:16:37,340 --> 00:16:40,820 perhaps you would consider giving wings to the Cowardly Princess. 306 00:16:40,910 --> 00:16:43,370 I can't stand that I'm letting you provoke me. 307 00:16:43,460 --> 00:16:46,610 But I am not going to let you make Amelia cry anymore. 308 00:16:46,730 --> 00:16:50,150 Oh, no, you're mistaken. I'm not the one making her cry. 309 00:16:50,240 --> 00:16:53,390 Yeah, whatever. I'm going through that sadistic trial of yours. 310 00:16:53,480 --> 00:16:55,340 That was my whole plan from the beginning. 311 00:16:55,430 --> 00:16:57,440 I really don't think it's necessary to refer 312 00:16:57,530 --> 00:16:59,260 to my trial as the Distich. 313 00:16:59,410 --> 00:17:02,590 Tell me, how can I come back here again? Echidna? 314 00:17:03,040 --> 00:17:05,750 What? I know that I'm being selfish, 315 00:17:05,840 --> 00:17:07,310 but you've helped me out a lot, 316 00:17:07,400 --> 00:17:09,470 and there's a good chance I'll need more of it. 317 00:17:09,650 --> 00:17:12,800 You have so much information. And besides, I. 318 00:17:12,890 --> 00:17:15,670 Know all about your secret return by death. Power. 319 00:17:16,210 --> 00:17:19,190 That's right. Exactly. I have to admit, 320 00:17:19,280 --> 00:17:21,230 it feels nice to be depended on, 321 00:17:21,320 --> 00:17:22,940 but I think that would be a rather 322 00:17:23,030 --> 00:17:25,880 difficult request for me to fulfill the conditions 323 00:17:25,970 --> 00:17:28,750 to attend my tea party grow stricter each time. 324 00:17:28,870 --> 00:17:32,420 And as I'm sure you're aware, you've already been invited twice. 325 00:17:32,510 --> 00:17:35,420 If you cry out, I want to know from the bottom of your heart, 326 00:17:35,510 --> 00:17:37,520 rest assured your voice will reach me. 327 00:17:37,610 --> 00:17:39,320 But it must be even louder the 328 00:17:39,410 --> 00:17:41,200 third time than the second one. 329 00:17:41,620 --> 00:17:45,350 Think you can do that? Then again, 330 00:17:45,440 --> 00:17:48,620 if you undergo the trial as you've already committed to doing, 331 00:17:48,710 --> 00:17:50,530 that won't be the only way. 332 00:17:51,610 --> 00:17:55,180 That's right. I can see you while I'm in the trial too. 333 00:17:55,330 --> 00:17:57,970 I doubt our conversation will be over. Tea, though. 334 00:17:58,540 --> 00:18:00,770 Well, if you truly insist, I can always. 335 00:18:00,860 --> 00:18:04,760 Oh, that's totally fine. Oh Holy crap, 336 00:18:04,850 --> 00:18:07,270 I'm starting to feel pretty lightheaded right now. 337 00:18:07,660 --> 00:18:10,390 Oh, one more thing before I go. Hmm. 338 00:18:11,020 --> 00:18:12,230 The payment to make sure I don't 339 00:18:12,320 --> 00:18:15,200 forget what happened here. You need that, don't you? 340 00:18:15,380 --> 00:18:18,560 Oh, of course, the payment. So this 341 00:18:18,650 --> 00:18:20,740 time you won't leave and forget. 342 00:18:21,610 --> 00:18:25,870 Let me see. I think I'll take that. 343 00:18:26,920 --> 00:18:30,520 Really? You sure? I mean, it's only a handkerchief. 344 00:18:30,790 --> 00:18:32,330 Besides, I swore that I would. 345 00:18:32,420 --> 00:18:35,480 No need for you to worry. This world exists within the mind. 346 00:18:35,570 --> 00:18:37,400 Which means the physical one won't be 347 00:18:37,490 --> 00:18:39,820 gone when you're back outside, right? 348 00:18:40,090 --> 00:18:42,560 How does it serve as your payment, anyway? 349 00:18:42,680 --> 00:18:44,270 The one who gave you this token 350 00:18:44,360 --> 00:18:46,310 did so out of heartfelt concern for you. 351 00:18:46,400 --> 00:18:49,840 Correct? It would be wrong to ridicule that sentiment. 352 00:18:50,020 --> 00:18:53,150 This payment is recognition of their existence 353 00:18:53,240 --> 00:18:56,540 and perhaps a bit of meddling as well. 354 00:19:02,940 --> 00:19:04,930 Now it's done. 355 00:19:07,740 --> 00:19:11,160 Okay. Thanks again. See you in the trial, I guess. 356 00:19:12,980 --> 00:19:16,260 Subaru Natsuki. If you do attend the Witch's 357 00:19:16,380 --> 00:19:18,260 Tea Party for a third time, 358 00:19:19,400 --> 00:19:22,560 remember this. During our conversation, there'll be something 359 00:19:22,650 --> 00:19:25,530 in particular I'd like to tell you. 360 00:19:31,060 --> 00:19:33,010 That's why you always have to go through this. 361 00:19:35,410 --> 00:19:38,450 I remember. I guess I couldn't have managed 362 00:19:38,540 --> 00:19:40,840 to keep her promise then. Good. 363 00:19:41,230 --> 00:19:44,350 I swear that so-called. Which is just a big fraud. 364 00:19:44,470 --> 00:19:48,110 Thanks again. I'll be counting on you. 365 00:19:51,340 --> 00:19:54,310 So Amelia wasn't the one who was waking me up. 366 00:19:55,100 --> 00:19:59,190 Hold on a second. She didn't panic and run outside, did she? 367 00:20:03,420 --> 00:20:05,310 Huh? 368 00:20:09,550 --> 00:20:10,440 A shadow. 369 00:20:12,870 --> 00:20:17,100 Hey, Amelia. Where are you? Please answer me. 370 00:20:17,250 --> 00:20:22,770 ROM ryuzu. Otto. You're there. Right? Say something. 371 00:20:27,300 --> 00:20:29,770 Oh. 372 00:20:43,540 --> 00:20:45,440 I know you. 373 00:20:53,860 --> 00:20:56,230 Here, I love you. 374 00:20:58,980 --> 00:21:02,610 I love you, you, I love you, I love you, I love you. 375 00:21:03,260 --> 00:21:07,800 I love you. I love you, I love you, I love. You, I love you. 376 00:21:13,260 --> 00:21:17,250 All right, quit screwing around. Oh. 377 00:21:21,550 --> 00:21:23,450 We're gonna jump. 378 00:21:36,210 --> 00:21:39,130 For people. What's that? If you got some kind of problem, 379 00:21:39,220 --> 00:21:43,890 then you better tell me now. Oh, I don't have a problem. I. 380 00:21:44,730 --> 00:21:47,850 I guess I just wasn't expecting you to save me, that's all. 381 00:21:48,210 --> 00:21:50,010 Can't you see what's going on here? 382 00:21:50,760 --> 00:21:52,540 The important thing right now is finding 383 00:21:52,630 --> 00:21:55,650 a way to bite off that damn thing's head. Nothing else. 384 00:21:57,090 --> 00:22:00,420 What the hell is this. And why now of all times. 385 00:22:01,050 --> 00:22:05,850 Answer me! What the hell are you doing here? Witch of envy. 386 00:22:07,110 --> 00:22:08,740 Think. Damn it! You have to come 387 00:22:08,830 --> 00:22:11,440 up with a way to try and keep her from destroying everything. 388 00:22:11,530 --> 00:22:13,150 You have to beat her somehow. 389 00:22:13,270 --> 00:22:16,350 Hang on. So that creepy ass bitch isn't trying to follow us. 390 00:22:17,980 --> 00:22:21,170 What? She's gonna leave the barrier. 391 00:22:23,860 --> 00:22:26,930 It's the medicine. It must be it then. 392 00:22:27,020 --> 00:22:29,710 Which isn't stopping until she gets to Roswell's mansion. 393 00:22:30,320 --> 00:22:31,190 Don't you see? 394 00:24:07,820 --> 00:24:13,180 Goodness me. What terrible luck. And here I am, 395 00:24:13,330 --> 00:24:16,420 not even knowing the outcome of the trial. 396 00:24:17,220 --> 00:24:19,870 If you wish to walk through hell, 397 00:24:19,960 --> 00:24:23,170 then I will gladly accompany you. 398 00:24:25,190 --> 00:24:27,690 If instead you wish to live in hell, 399 00:24:27,900 --> 00:24:31,220 then I'll make certain that is what I strive for. 400 00:24:31,550 --> 00:24:36,980 One request. No mistakes next time. Subaru. Natsuki. 33332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.