All language subtitles for Princess.Ja.Myung.Go.E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,709 --> 00:01:07,109 مترجم : رضا و رسول rasoolstv@yahoo.com 2 00:01:07,110 --> 00:01:16,139 سربازان گوگوریو,به زمینهای حاصلخیز ناک رانگ که اینجاست یه نگاه بکنید 3 00:01:16,140 --> 00:01:21,449 آیا شما خواستار این زمینها نیستید؟ 4 00:01:21,450 --> 00:01:30,769 من,پادشاه شما موهیول مشتاقم که این زمینها رو داشته باشم 5 00:01:30,770 --> 00:01:33,789 عالیجناب,ماهم مشتاقیم این زمینها رو داشته باشیم 6 00:01:33,790 --> 00:01:40,070 خواهش میکنیم زمینهای ناک رانگ رو به ما بدید 7 00:01:41,470 --> 00:01:48,090 ما این سرزمین رو بدست میاریم,و حکومتمون رو تا دریای زرد گسترش میدیم و 8 00:01:48,100 --> 00:01:55,170 ناک رانگ رو به بردگی میگیریم 9 00:02:19,310 --> 00:02:22,339 آیا شما داستان پرنسس ناک رانگ و شاهزاده هودونگ رو شنیدید؟ 10 00:02:22,340 --> 00:02:26,429 عشق پرنسس ناک رانگ به هودونگ باعث خیانتش به کشورش شد 11 00:02:26,430 --> 00:02:31,409 این داستان افسانه نیست...اما حقیقت داره 12 00:02:31,410 --> 00:02:37,549 داستان ناک رانگ برای ۷ سال قبل از امپراطوریه هانساگونه حالا ما میخوایم این داستان رو برای شما زنده کنیم 13 00:02:37,550 --> 00:02:48,370 سال ۳۸ قبل از میلاد یک سال بعد از سقوط ناک رانگ بدست گوگوریو 14 00:04:51,490 --> 00:04:52,789 بذار خودم اینکارو بکنم 15 00:04:52,790 --> 00:04:59,490 انجام اینکار برای عمه تو که بچه ای نداره مایه خوشحالیه 16 00:05:01,050 --> 00:05:03,970 تموم شد 17 00:05:06,860 --> 00:05:12,800 فکر کنم پیداش کردم منظورم جائیکه پرنسس نانگ ناگ رو دفن کردند 18 00:05:13,340 --> 00:05:14,309 کجا دفن شده؟ 19 00:05:14,310 --> 00:05:19,149 اگه بفهمی کجا دفن شده میخوای بری و جلوی قبرش گریه کنی ؟ 20 00:05:19,150 --> 00:05:25,409 چرا این مسائل غیر ضروری رو مطرح میکنی؟ 21 00:05:25,410 --> 00:05:27,849 چرا بدون اجازه وارد اتاق شدی؟ 22 00:05:27,850 --> 00:05:30,019 فقط میخواستم یه مقدار شیر گرم برای عالیجناب بیارم 23 00:05:30,020 --> 00:05:31,169 از اینجا برو 24 00:05:31,170 --> 00:05:33,679 بله,قربان 25 00:05:33,680 --> 00:05:36,459 مراسم انتخاب ولیعهد به زودی برگزار میشه 26 00:05:36,460 --> 00:05:41,809 مگه دوباره میخوای دردسر درست کنی؟ 27 00:05:41,810 --> 00:05:43,179 تو اونجا چکار میکنی چرا هنوز نرفتی؟ 28 00:05:43,180 --> 00:05:46,250 ببخشید 29 00:05:48,920 --> 00:05:54,239 ملکه داره دست به کارهای عجیبی میزنه الان وقت مناسبی برای زیارت قبر شاهزاده خانم دشمن نیست 30 00:05:54,240 --> 00:06:01,990 ملکه داره دیوانه وار تلاش میکنه تا شاهزاده هیوو رو به سلطنت برسونه 31 00:06:05,660 --> 00:06:08,370 هودونگ 32 00:06:09,240 --> 00:06:12,210 هودونگ 33 00:06:19,370 --> 00:06:23,930 از سر راه برید کنار 34 00:06:33,730 --> 00:06:39,930 ژنرال,اون هودونگ عوضی خودشو نشون داد 35 00:06:40,010 --> 00:06:46,010 وانگ هول,ژنرال شورشیان ناک رانگ 36 00:06:51,270 --> 00:06:56,470 میدونم اون قصد داره برای یک بار هم که شده از قبر لاهی دیدن کنه 37 00:06:56,510 --> 00:07:03,910 من با یه حمله ناگهانی سرشو از بدنش جدا میکنم و برای گوگوریو میفرستم 38 00:07:03,960 --> 00:07:08,460 اونو چند نفر همراهی میکنه؟ 39 00:07:08,480 --> 00:07:13,410 اونا فقط دو نفرند هودونگ با تائی چو 40 00:07:13,440 --> 00:07:17,439 اونو با دستهای خودم دستگیر میکنم 41 00:07:17,440 --> 00:07:25,280 چرا نمی کشینش؟فکر کنم با زنده گرفتنش باعث قربانی شدنه خیلی از بچه هامون میشیم 42 00:07:25,290 --> 00:07:33,010 مطمئن شو که زنده دستگیرش میکنیم اینطوری میتونیم اونو با زندانیهامون تو گوگوریو معاوضه کنیم 43 00:07:55,400 --> 00:08:02,799 خانمها و آقایان این برنامه چیزی نیست که بتونید هرروز ببینید 44 00:08:02,800 --> 00:08:08,620 یک نمایش عالی از گروه نمایشی که فردا به همراه خیلی از چیزهای دیگه 45 00:08:08,770 --> 00:08:10,349 که خواهید دید و مطمئنا لذتش رو هم میبرید از ناک رانگ به اینجا میرسند 46 00:08:10,350 --> 00:08:13,190 بهشون نشون بده لطفا براش دست بزنید 47 00:08:13,200 --> 00:08:16,679 شما ها خیلی وقته منتظر بودید 48 00:08:16,680 --> 00:08:20,830 بیایید چهره منو ببینید.. بیایید بیایید تماشا کنید من چه شکلیم 49 00:08:20,840 --> 00:08:27,510 بالاخره قوای نظامی گوگوریو داخل شد 50 00:08:43,500 --> 00:08:50,210 این دو تا رو که میبینید فقط دو تا عروسک خیمه شب بازی نیستند 51 00:08:51,070 --> 00:08:55,669 یه داستان عاشقانه ای بینشون وجود داره که وقتی بشنوید نمیتونید جلوی گریه خودتونو بگیرید 52 00:08:55,670 --> 00:09:02,180 یک داستان عاشقانه بین سرزمینهای ناک رانگ و گوگوریو 53 00:09:02,240 --> 00:09:06,530 شاهزاده خانم,بیا نزدیکتر 54 00:09:06,540 --> 00:09:13,680 اه, شاهزاده, شما نباید تو روز روشن از این کارا بکنید 55 00:09:13,700 --> 00:09:19,150 این داستانه شاهزاده خانمه ناک رانگ وشاهزاده هودونگه 56 00:09:19,160 --> 00:09:22,729 داستانه شاهزاده هودونگ خودمونه؟ ما هم یه چیزایی درباره اش میدونیم 57 00:09:22,730 --> 00:09:31,660 آیا اون چیزی که شما میدونید میتونه حقیقت داشته باشه یا نه؟ 58 00:09:31,740 --> 00:09:41,770 آیا به صدا در آمدنه اون طبلهای مرموز بخاطر فتح کشور ناک رانگ به دست جامیونگ گو بود یا به خاطر شاهزاده خانم قصه ما؟ 59 00:09:43,210 --> 00:09:49,289 درست یا نادرست,حقیقت یا دروغ کدوم درسته 60 00:09:49,290 --> 00:09:54,019 فتح ناک رانگ بدست جامیونگ یاداستان هودونگ با شاهزاده ناک رانگ و یا بر عکس 61 00:09:54,020 --> 00:09:59,749 بیایید با چشمهای خودتون ببینید 62 00:09:59,750 --> 00:10:06,730 هی,میتونید اون عروسکهای خیمه شب بازی رو زودتر از دیگران به من بفروشید؟ 63 00:10:09,710 --> 00:10:17,840 شما که خیلی بزرگ شدید,صورتتون دیگه چروک برداشته میخواهید مثل بچه کوچیکها با اونا خاله بازی کنید؟ 64 00:10:24,450 --> 00:10:28,239 سونگ مائه سول سو ملکه پادشاهیه دائموشین 65 00:10:28,240 --> 00:10:37,310 خنده داره که شاهزاده یه کشور تبدیل به یه شاه عروسکی شده 66 00:10:38,060 --> 00:10:41,140 فهمیدی الان هودونگ کجاست؟ 67 00:10:41,160 --> 00:10:48,300 به نظر میاد برای زیارت به مقبره شاهزاده خانم ناک رانگ رفته 68 00:10:48,310 --> 00:10:56,290 هودونگ الان دیگه باید قبر خودشو بکنه 69 00:11:04,830 --> 00:11:06,939 خیلی خوابیده. بیدارش کن 70 00:11:06,940 --> 00:11:09,730 بله حضرت والا 71 00:11:10,210 --> 00:11:16,720 حضرت والا حضرت والا لطفا بیدار شید 72 00:11:18,740 --> 00:11:20,229 هیوو برادر ناتنی هودونگ 73 00:11:20,230 --> 00:11:22,140 نق نق نکن 74 00:11:22,200 --> 00:11:25,449 امپراطور بزودی تو یا هودونگ رو به عنوان ولیعهد انتخاب میکنه 75 00:11:25,450 --> 00:11:28,500 تو نباید مثل یه بچه رفتار کنی 76 00:11:28,510 --> 00:11:35,340 پلکهای چشمهام بهمدیگه چسبیدند 77 00:11:39,940 --> 00:11:48,890 هیوو اگه تو ۱۰ سالت نبود من اینقدر نگرانی نداشتم 78 00:12:08,280 --> 00:12:19,760 اینهایی رو که میبینید مسیر پیشروی شورشیان از چوسون هیونگ-کیمانگ-هیونگ و دون یو هیون به سمت یولگو هیونه 79 00:12:21,170 --> 00:12:25,509 من تا چه مدت مجبورم تو سرزمین ناک رانگ بمونم؟ 80 00:12:25,510 --> 00:12:27,940 شورای لیائودونگ منتظرمنند 81 00:12:27,950 --> 00:12:34,750 هیچ ملتی به راحتی از کشور خودش دست نمیکشه 82 00:12:35,630 --> 00:12:40,289 دیگه داره مایوس کننده میشه امپراطور سرزمین دائموشین,سومین شاه مشهور گوگوریو 83 00:12:40,290 --> 00:12:44,740 اگه اونا تونستند یه شورش رو برنامه ریزی کنند حتما یه ستاد فرماندهی دارن 84 00:12:44,750 --> 00:12:49,680 الان نزدیک به یکساله که سر چویی ری از تنش جدا شده وروی سرنیزه ها میچرخه 85 00:12:49,690 --> 00:12:54,299 این وسط کیه که مردم ناک رانگ برای بدست آوردنه استقلالشون,دارن روش حساب باز میکنند؟ 86 00:12:54,300 --> 00:13:01,270 یه شاهزاده خانم دیگه هنوز زنده است شاید اون تو دل مردمش امیدواری ایجاد کرده 87 00:13:01,290 --> 00:13:02,970 منظورت چیه؟ 88 00:13:02,990 --> 00:13:04,750 تا اونجائیکه من میدونم 89 00:13:04,760 --> 00:13:13,020 تمام مردم ناک رانگ گویا معتقدند که شاه چوئی ری یه دختر دیگه بجز شاهزاده لاهی داشته 90 00:13:13,030 --> 00:13:17,850 که وقتی برگرده ناک رانگ و ملتش رو نجات میده 91 00:13:17,870 --> 00:13:19,530 این موضوع حقیقت داره؟ 92 00:13:19,540 --> 00:13:22,660 منم مثل شما زیاد مطمئن نیستم 93 00:13:22,670 --> 00:13:26,400 منظور من این بود که شاه چوئی ری بجز لاهی بچه دیگه ای هم داشته؟ 94 00:13:26,410 --> 00:13:33,790 بهتره از شاهزاده هودونگ بپرسید اطلاعات اون تو این زمینه کامله 95 00:13:35,050 --> 00:13:37,280 منظورت چیه که میگی هودونگ از این مسئله به خوبی خبر داره؟ 96 00:13:37,290 --> 00:13:41,280 اعلیحضرت,اینا رو ببین 97 00:13:42,010 --> 00:13:44,240 اینا چیه؟ 98 00:13:44,330 --> 00:13:49,020 بنظرتون اونا به هودونگ و شاهزاده خانم ناک رانگ شبیه نیستند؟ 99 00:13:49,030 --> 00:13:53,140 اخیرا میگن یه گروه دلقک با عروسکهای خیمه شب بازی داستانه 100 00:13:53,150 --> 00:13:56,140 شاهزاده ناک رانگ و هودونگ رو بازی میکنند 101 00:13:56,150 --> 00:14:03,880 اینا همون عروسکها هستند؟ انگار شما خیلی خوب از این مسئله اطلاع دارید 102 00:14:05,550 --> 00:14:06,600 و این یکی دیگه کیه؟ 103 00:14:06,620 --> 00:14:11,930 این همون شاهزاده که میگن زنده است و عالیجناب میخوان درباره اش بدونند 104 00:14:11,980 --> 00:14:15,900 پرنسس جامیونگ 105 00:14:21,240 --> 00:14:22,890 به هودونگ بگید بیاد اینجا 106 00:14:22,900 --> 00:14:24,040 بله,عالیجناب 107 00:14:24,060 --> 00:14:32,740 هودونگ همیشه سعی داشت قبر پرنسس لاهی رو پیدا کنه 108 00:14:33,660 --> 00:14:37,670 به هودونگ بگید فورا بیاد اینجا 109 00:14:44,960 --> 00:14:51,940 مزار پرنسس لاهی نواحی اطراف پیونگ یانگ 110 00:15:06,250 --> 00:15:11,710 بذار من بجای طبلهای پیروزی جامیونگ گو با صدای بلند برات گریه کنم 111 00:15:11,780 --> 00:15:12,659 لاهی 112 00:15:12,660 --> 00:15:21,810 زیاد خوشحال نباش,قصد اینکارو ندارم چون تو بجای من گریه خواهی کرد 113 00:15:24,810 --> 00:15:33,170 هودونگ,نمیتونم شاهد مرگت باشم 114 00:15:37,430 --> 00:15:38,990 خیلی احمقی 115 00:16:21,140 --> 00:16:32,100 این مزار پرنسس لاهیه,کسی که عاشق مردی شده بود که مملکتش ناک رانگ رو ویران کرد 116 00:16:39,590 --> 00:16:47,730 الان به عنوان زنی که به مملکت خودش خیانت کرده چه احساسی داری؟ 117 00:16:55,320 --> 00:16:59,970 لاهی,حس نمیکنی بهت ستم شده؟ 118 00:17:01,120 --> 00:17:10,280 تو منو به چه چشمی میبینی؟ کسی که ازت سوء استفاده کرده 119 00:17:14,480 --> 00:17:20,880 یا کسی که واقعا عاشقت نبوده 120 00:17:22,510 --> 00:17:26,530 زمستونم داره میرسه 121 00:17:30,200 --> 00:17:40,090 من و تو جفتمون به عنوان شاهزاده های کشورهامون به دنیا اومدیم 122 00:17:41,430 --> 00:17:42,550 لاهی 123 00:17:47,260 --> 00:17:52,480 میدونی خواهرت جامیونگ الان کجاست؟ 124 00:18:02,890 --> 00:18:08,220 حضرت والا,از کاخ یه پیام اومده 125 00:18:19,630 --> 00:18:21,510 برو 126 00:18:29,880 --> 00:18:32,170 چه خبر شده؟ 127 00:18:32,260 --> 00:18:36,710 پدرم منو خواسته 128 00:18:43,700 --> 00:18:48,920 اونا شورشیان ناک رانگ هستند 129 00:19:17,950 --> 00:19:23,199 این جوون مردیه به کسی که به سوگ شاهزادتون نشسته حمله کنید؟ 130 00:19:23,200 --> 00:19:25,950 اون دختر قبل از اینکه تو نابودش کنی شاهزاده ما بود اما 131 00:19:25,960 --> 00:19:38,850 وقتی بخاطر تو از کشورش ناک رانگ دست کشید ما هم از اون دست کشیدیم 132 00:19:38,910 --> 00:19:41,740 دستگیرش کنید 133 00:20:07,570 --> 00:20:08,940 بوتونگ 134 00:21:30,810 --> 00:21:38,260 آب رود خونه تو زمستون سرده بهتره بری بیرون 135 00:21:39,250 --> 00:21:45,750 وانگ هول,شاهزادتون کجاست؟ شاهزاده جامیونگ کجاست؟ 136 00:21:45,760 --> 00:21:55,020 داری این سئوالو از من میکنی؟ 137 00:21:58,910 --> 00:22:03,580 تنها چیزی که میخوام بدونم اینه که 138 00:22:03,650 --> 00:22:09,260 اون الان زنده است یا مرده 139 00:22:22,210 --> 00:22:26,190 عمو جان,چرا شما شخصا به اینجا اومدید؟ 140 00:22:26,210 --> 00:22:30,390 زمان خوبی رو برای زیارت مزار شاهزاده ناک رانگ انتخاب نکردی 141 00:22:30,400 --> 00:22:35,590 مخصوصا زمانیکه همه ریش سفیدها سعی دارند جلوی تاجگذاری تو رو بگیرند 142 00:22:35,600 --> 00:22:41,340 چرا داری سبب بوجود اومدن همچین آشوب احمقانه ای میشی؟ 143 00:22:41,420 --> 00:22:46,640 مگه نه اینکه اونا همیشه درباره کارهای خوب و بدی که من میکنم نظر نامساعدی دارند؟ 144 00:22:46,660 --> 00:22:49,130 در حقیقت اونا از همون روز اول دوست نداشتند من زنده باشم 145 00:22:49,140 --> 00:22:51,070 حضرت والا 146 00:22:53,880 --> 00:22:55,000 اه 147 00:23:06,460 --> 00:23:08,760 نمیتونی یکمی جلوشون کوتاه بیای؟ 148 00:23:08,770 --> 00:23:12,810 یکمی جیره اونا رو اضافه کن,بهشون رشوه زیاد بده 149 00:23:12,820 --> 00:23:15,740 یا بهتر نیست هر از گاهی یه مشروبی هم باهاشون بخوری؟ 150 00:23:15,760 --> 00:23:22,810 این کار داره برام از ملاقات امپراطور سختتر میشه 151 00:23:28,700 --> 00:23:31,250 فکر کنم تو بهتره اول درسهاتو بخونی 152 00:23:31,290 --> 00:23:38,530 توکه نمیخوای امپراطور بجای تو درس بخونه؟ 153 00:23:40,840 --> 00:23:44,980 دیدارتون از مزار شاهزاده لاهی چطور بود؟ 154 00:23:45,000 --> 00:23:51,729 به خاطر لطف شما مادر به سلامتی برگشتم 155 00:23:51,730 --> 00:23:53,390 داداش جون 156 00:23:59,600 --> 00:24:03,530 اه,پسر.یواش یواش داری سنگین میشیا 157 00:24:03,540 --> 00:24:08,240 بذارش زمین.میترسه 158 00:24:10,660 --> 00:24:14,120 برو بالا!بالاتر 159 00:24:14,130 --> 00:24:15,450 هیوو 160 00:24:15,460 --> 00:24:16,450 هودونگ 161 00:24:20,910 --> 00:24:28,419 مشکل شما چیه؟ از این نگرانید که من ممکنه برادرمو بندازم زمین؟ 162 00:24:28,420 --> 00:24:30,579 اونم اینجوری؟ 163 00:24:30,580 --> 00:24:30,979 برو بالا 164 00:24:30,980 --> 00:24:32,060 داری چه غلطی میکنی؟ 165 00:24:32,070 --> 00:24:33,110 هیوو 166 00:24:46,630 --> 00:24:49,310 دیگه چیزی نیست.نترس 167 00:24:57,580 --> 00:25:02,490 دلیل نگرانی امپراطور چیه؟ 168 00:25:02,580 --> 00:25:04,650 در مورد من چی فکر کردید؟ 169 00:25:04,660 --> 00:25:07,650 یه ادم پست فطرت که میخواد بخاطر سلطنت برادر کوچیکشو بکشه؟ 170 00:25:07,660 --> 00:25:11,860 تو بدون اینکه بدونی تو دنیا چه خبره داری تو کبر و تکبر غلط میزنی 171 00:25:11,870 --> 00:25:15,750 چیه؟ فکر کردی با فتح کشور ناک رانگ هنر کردی؟ 172 00:25:15,760 --> 00:25:22,850 فکر کنم اون افتخار از آنه منه,مامانی 173 00:25:34,520 --> 00:25:38,830 همه شما مرخصید 174 00:25:39,060 --> 00:25:42,890 ملکه,شما هم با هیوو از اینجا برید 175 00:25:42,930 --> 00:25:46,070 امپراطور,هودونگ داره به من توهین میکنه 176 00:25:46,080 --> 00:25:51,820 بهت گفتم برو به کاخ خودت 177 00:26:13,750 --> 00:26:18,350 شنیدم یه سری بخاطر پول تو محله سوهنامون دست به خود فروشی میزنند 178 00:26:18,360 --> 00:26:25,000 بنظرت چه تفاوتی بین اون کارو فتح ناک رانگ بخاطر انحراف یه دختر وجود داره؟ 179 00:26:25,010 --> 00:26:29,000 شاهزاده یه کشور چطورممکنه همچین کاری بکنه؟ 180 00:26:29,010 --> 00:26:31,620 چقدر خجالت آوره 181 00:26:31,630 --> 00:26:40,650 منم برای تشکر کردن راه و روش خودمو دارم 182 00:26:52,610 --> 00:27:01,470 عجب مرد پستی از رحم یه زن پست بدنیا اومده 183 00:27:08,990 --> 00:27:11,010 تو از چی شکایت داری؟ 184 00:27:11,030 --> 00:27:20,540 عالیجناب شما راه گسترش قلمرو خودتون رو خوب بلدید اما نمیدونید چطوری باید بر این قلمرو ها حکومت کنید 185 00:27:22,960 --> 00:27:26,810 چی گفتی؟ 186 00:27:26,830 --> 00:27:34,800 داری منو مسخره میکنی یا سعی داری چیزی بهم بفهمونی؟ 187 00:27:38,210 --> 00:27:46,620 لطفا از مردم سرزمین ناک رانگ مراقبت کنید 188 00:27:46,730 --> 00:27:54,330 عالیجناب,یادتون میاد قبلا بهم چه قولی داده بودید؟ 189 00:27:56,940 --> 00:28:06,210 قول داده بودید اگه ناک رانگ رو بدون خونریزی تسخیر کنید در مورد مردمش ملایمت نشون میدید 190 00:28:09,340 --> 00:28:13,390 به اونا رحم کنید 191 00:28:14,490 --> 00:28:24,640 این روشی که در پیش گرفتید,به شورشها پایان نمیده و باعث مرگ همه اونها میشه 192 00:28:44,920 --> 00:28:54,820 پدر بزرگت شاه یوری دو تا از پسرانش رو به کشتن داد 193 00:28:58,760 --> 00:29:08,570 اون زمان من جوون بودم نتونستم دلیل این کارشو بفهمم 194 00:29:09,650 --> 00:29:16,540 اون چطوری تونست؟ 195 00:29:16,670 --> 00:29:22,340 چطوری یه پدر میتونه 196 00:29:23,300 --> 00:29:30,210 بچه خودشو بکشه 197 00:29:31,730 --> 00:29:40,220 مگه اینکه دیوونه باشه اون چطور تونست پسرانشو بکشتن بده؟ 198 00:29:40,650 --> 00:29:46,730 اما امروز این مسئله رو درک میکنم 199 00:29:46,750 --> 00:29:53,690 برای یه شاه,پسری که با پدرش مقاصد متضادی داره چیزی جز یک دشمن سیاسی نیست 200 00:29:53,710 --> 00:30:00,880 یک دشمن سیاسی که باید کشته بشه و کشته هم میشه 201 00:30:00,950 --> 00:30:09,210 آرزو داری منو بکشی؟ 202 00:30:34,260 --> 00:30:40,590 تو باید اون دختره فاسد رو بشناسی اون کیه؟ 203 00:30:46,970 --> 00:30:52,460 اون دختره ناشناس شاه چوئی ری پرنسس جامیونگه 204 00:30:52,520 --> 00:30:54,140 اونو پیداش کن و بکشش 205 00:30:54,160 --> 00:31:00,900 پدر,من نمیتونم اینکارو بکنم 206 00:31:00,990 --> 00:31:05,730 اون...اون...اون زن 207 00:31:05,740 --> 00:31:15,640 وقتی سر اون زنی که بهش میگن جامیونگ رو برای من بیاری منم تو رو به عنوان ولیعهد انتخاب میکنم 208 00:31:18,860 --> 00:31:27,080 اگر تو پسر شاه سرزمین دائموشنی هستی که این پادشاهی بزرگ رو بنا کرده 209 00:31:27,170 --> 00:31:39,570 باید زنده بمونی و به تمام ملتهایی که بر اونها پادشاهی میکنیم نشون بدی که چه کسی به اونها حکومت میکنه 210 00:31:51,810 --> 00:31:59,230 خدمتگزار شما هودونگ فرمان شما رو میپذیرد 211 00:32:14,520 --> 00:32:15,540 مراقب باش 212 00:32:29,130 --> 00:32:33,850 خدایا,من خیلی ترسیدم 213 00:32:43,950 --> 00:32:44,870 پرنسس 214 00:32:45,680 --> 00:32:49,990 تونستی خبری از ژنرال وانگ هول بدست بیاری؟ 215 00:32:50,000 --> 00:32:52,980 بله 216 00:32:55,510 --> 00:32:57,280 متاسفانه تو دستکیر کردن هودونگ شکست خورد,اما 217 00:32:57,300 --> 00:33:06,180 طبق برنامه,اون نیروهاش رو برای نجات مردم ناک رانگ و پیوستن به ما به اینجا میاره 218 00:33:06,190 --> 00:33:11,040 پرنسس جامیونگ 219 00:33:21,470 --> 00:33:23,920 بانوی من 220 00:33:23,970 --> 00:33:24,600 بله؟ 221 00:33:24,610 --> 00:33:28,110 خورشید داره غروب میکنه این موقع دارید کجا میرید؟ 222 00:33:28,120 --> 00:33:38,810 امروز با خودم گفتم,باید درباره یه چیزهایی مثل دو تا زن و شوهر با هم حرف بزنیم 223 00:33:38,900 --> 00:33:41,399 اگه مسئله فقط اینه,بذار بعد از تماشای نمایش خیمه شب بازی درباره اش حرف میزنیم 224 00:33:41,400 --> 00:33:47,390 نمایش خیمه شب بازی؟ همون نمایشی که درباره داستان حقارت بار شاهزاده هودونگ با پرنسس لاهیه؟ 225 00:33:47,400 --> 00:33:50,470 چرا میخوای همچین چیزی رو ببینی؟ 226 00:33:50,480 --> 00:33:53,710 برای اینکه جذابیتی تو تماشای نمایشهای عامیانه وجود نداره 227 00:33:53,720 --> 00:33:55,790 خم شو 228 00:33:59,670 --> 00:34:00,569 بریم 229 00:34:00,570 --> 00:34:03,729 اه,عزیزم,پرنسس 230 00:34:03,730 --> 00:34:06,949 دیگه چیه؟ 231 00:34:06,950 --> 00:34:10,630 بیا اینجا 232 00:34:15,460 --> 00:34:16,090 بذار منم باهات بیام 233 00:34:16,100 --> 00:34:17,840 تو که گفتی خیلی حماقت آوره 234 00:34:17,850 --> 00:34:22,910 آره,برای همینم باید ببینم چقدر عامیانه و احمقانست 235 00:34:22,920 --> 00:34:24,290 بریم 236 00:34:24,300 --> 00:34:25,010 آره,بریم 237 00:34:45,170 --> 00:34:50,310 برای یه شاه,پسری که با پدرش مقاصد متضادی داره چیزی جز یک دشمن سیاسی نیست 238 00:34:50,330 --> 00:35:03,689 وقتی سر اون زنیکه بهش میگن جامیونگ رو برای من بیاری منم تو رو به عنوان ولیعهد انتخاب میکنم 239 00:35:03,690 --> 00:35:10,790 زمان نمایش نزدیکه,همه جمع بشید 240 00:35:10,800 --> 00:35:16,700 یه دقیقه صبر کن,تو با اینقدر پول نمیتونی بری داخل 241 00:35:16,790 --> 00:35:22,800 بیایید و این نمایش زیبا رو ببینید 242 00:35:22,820 --> 00:35:29,050 خوش اومدید,خوش اومدید 243 00:35:36,600 --> 00:35:39,830 باید با سر و صدا وارد بشیم یا اینکه خیلی آروم بریم تو؟ 244 00:35:39,850 --> 00:35:42,550 منظورت چیه؟ 245 00:35:42,570 --> 00:35:49,950 اگه نگیم شما کی هستید,باید پول بلیط رو بدیم که این یعنی یه ورود آروم و بی سر و صدا 246 00:35:49,960 --> 00:35:55,920 اما اگه با داد و بیداد بگیم که شما شاهزاده هستید اینجوری دیگه مجبور نیستیم پولی بدیم 247 00:35:55,980 --> 00:36:02,360 در اونصورت خیلی آروم میریم داخل 248 00:36:03,440 --> 00:36:05,680 خوبه,شروع میکنیم 249 00:36:06,450 --> 00:36:08,240 شروع میکنیم 250 00:36:13,390 --> 00:36:20,300 واااااه,ناک رانگ 251 00:36:20,320 --> 00:36:29,450 شنیدن اسم این کشور باعث میشه احساس شادی و شعف کنم 252 00:36:29,460 --> 00:36:36,850 سالها پیش,حکومت تانگان یه گاو مقدس رو فرو فرستاد و 253 00:36:38,270 --> 00:36:41,870 هی,گاوه کجاست؟ 254 00:36:43,080 --> 00:36:48,530 ها, ها, ها.تو واقعا سالم و سرزنده بنظر میای 255 00:36:48,540 --> 00:36:51,350 به ما افتخار میدید صدای مو موی شما رو بشنویم 256 00:36:51,360 --> 00:36:53,740 مووووو 257 00:36:55,450 --> 00:36:56,460 این دیگه چجور صدای گاویه؟ 258 00:36:56,470 --> 00:36:59,670 من که بهت گفتم دوست ندارم نقش گاو رو بازی کنم 259 00:36:59,700 --> 00:37:06,080 بیا جلو و یک بار دیگه با صدای بلند مومو کن 260 00:37:06,730 --> 00:37:09,190 مووووووووووو 261 00:37:11,290 --> 00:37:21,040 خوبه,خوبه,خیلی دوست دارم از چرم پوست تو یه طبل بزرگ درست کنم 262 00:37:21,140 --> 00:37:26,040 از نظر تو که اشکالی نداره؟ 263 00:37:26,140 --> 00:37:35,650 آفرین,آفرین,خوب بود,خوب بود 264 00:37:38,500 --> 00:37:44,200 طبل بزرگ ما الان دیگه کامل و آماده است 265 00:37:44,210 --> 00:37:49,670 یه لحظه صبر کن ببینم باید یه اسم برات انتخاب کنم 266 00:37:49,680 --> 00:37:52,679 باید اسمتو چی بذارم؟ 267 00:37:52,680 --> 00:37:56,610 اتفاق وحشتناکی افتاده 268 00:37:56,620 --> 00:37:57,060 اتفاق وحشتناکی افتاده 269 00:37:57,120 --> 00:37:58,960 چه خبر شده؟ 270 00:37:59,020 --> 00:38:03,410 فکر نمیکنی که ممکنه 271 00:38:03,580 --> 00:38:06,530 شاهزاده داره میاد نمایش رو ببینه 272 00:38:06,660 --> 00:38:09,009 شاهزاده هودونگ اینجاست 273 00:38:09,010 --> 00:38:11,530 شاهزاده هودونگ؟ 274 00:38:11,550 --> 00:38:12,370 هودونگ اینجاست؟ 275 00:38:12,390 --> 00:38:21,100 اه,نه,شاید امپراطور اونو فرستاده تا تو رو دستکیر کنه 276 00:38:30,280 --> 00:38:36,120 زنده باد شاهزاده هودونگ زنده باد شاهزاده هودونگ 277 00:38:38,270 --> 00:38:51,810 زنده باد شاهزاده هودونگ زنده باد سلطنت گوگوریو 278 00:39:02,810 --> 00:39:06,430 خیلی متاسفم واقعا معذرت میخوام 279 00:39:06,440 --> 00:39:10,070 فردا,شما ردیف اول میشینید لطفا مواظب خودتون باشید 280 00:39:10,090 --> 00:39:11,750 نمیدونستم تو هم اومدی اینجا 281 00:39:11,760 --> 00:39:16,670 اونا میگفتند این نمایش درباره تو و پرنسس ناک رانگه چطور میتونستم در اینباره کنجکاو نشم؟ 282 00:39:16,690 --> 00:39:21,710 خوب,آرامگاهش چه شکلی بود؟ 283 00:39:22,210 --> 00:39:25,180 درسته,جوابش کاملا مشخصه مگه آرامگاه شاهزاده ای که 284 00:39:25,190 --> 00:39:29,170 به کشورش خیانت کرده باید چطوری باشه؟ 285 00:39:29,190 --> 00:39:35,960 پرنسس,شما قبلا میدونستید شاهزاده هودونگ برای چی به ناک رانگ رفته؟ 286 00:39:37,370 --> 00:39:40,440 مجبورم همه چیزو برات توضیح بدم؟ 287 00:39:40,460 --> 00:39:49,139 البته که باید توضیح بدی,ما ازدواج کردیم دیگه دارم از دستت مایوس میشم 288 00:39:49,140 --> 00:39:51,480 هودونگ,اجازه میدی بشینیم 289 00:39:51,490 --> 00:39:55,680 حالا که همه مردم از اینجا رفتند میتونید شروع کنید 290 00:39:55,690 --> 00:39:59,230 بله,بله 291 00:40:00,230 --> 00:40:05,900 از اول نمایش؟ بله از اول نمایش 292 00:40:09,860 --> 00:40:16,520 خودتون رو ناراحت نکنید.نگران نباشید 293 00:40:16,530 --> 00:40:24,900 شاهزاده هودونگ بخاطر اینکه مشتاق بوده نمایش مارو ببینه اینجا اومده 294 00:40:24,910 --> 00:40:31,240 سر جاهاتون بشینید,از اولش شروع میکنیم 295 00:40:31,460 --> 00:40:33,200 شروع میکنیم 296 00:40:41,640 --> 00:40:48,430 اه شاهزاده هودونگ من انگار از چیزی نگرانید 297 00:40:48,440 --> 00:40:54,070 چرا مثل اون موقعها که منو می دیدید لبخند نمیزنید؟ 298 00:40:54,080 --> 00:41:02,580 پرنسس ناک رانگ,من شنیدم تو سرزمین شما طبلی هست که 299 00:41:02,600 --> 00:41:07,580 وقتی به کشور شما حمله میشه خود به خود به صدا در میاد 300 00:41:07,600 --> 00:41:10,960 آیا این حقیقت داره؟ 301 00:41:10,980 --> 00:41:16,639 بله,شاهزاده.اون طبل گنج ملت ماست 302 00:41:16,640 --> 00:41:17,460 اه 303 00:41:17,480 --> 00:41:23,260 ما تا وقتی طبل جامیونگ رو داریم,توانایی این رو داریم که در برابر هر دشمنی از خودمون دفاع کنیم 304 00:41:23,270 --> 00:41:29,370 بخاطر اون طبل,ما میتونیم در صلح و آرامش باشیم 305 00:41:37,500 --> 00:41:43,430 دژ نظامی وانگ گیوم در ناک رانگ یکسال قبل از سقوطه ناک رانگ 306 00:41:43,520 --> 00:41:51,110 شاه گوگوریو,موهیول,میخواد طبلی که از بهشت برای ما فرستاده شده رو ببینه 307 00:41:51,120 --> 00:41:56,680 راهی برای متوقف کردنش وجود نداره 308 00:41:56,730 --> 00:42:03,820 از امروز گشتهای مرزی گوگوریو با مرزبانان ما درگیر خواهند شد 309 00:42:05,660 --> 00:42:12,850 اگه طبل جامیونگ به صدا در نیاد اون وقته که مورد هجوم ارتش گوگوریو قرار میگیریم 310 00:42:14,470 --> 00:42:21,670 ما هنوز برای شکست دادنه گوگوریو سرباز کافی نداریم 311 00:42:22,830 --> 00:42:29,980 کاری از دستمون بر نمیاد ما نمیدونیم سربازان گوگوریو کی از مرز ما رد میشن 312 00:42:33,450 --> 00:42:38,030 تو میتونی طبل رو به صدا در بیاری؟ 313 00:42:46,290 --> 00:42:47,120 جامیونگ 314 00:42:50,120 --> 00:42:59,650 سرنوشت من و به همون اندازه سرنوشت مردم ناک رانگ در دستانه توست 315 00:43:09,230 --> 00:43:17,880 اینجا جائیه که بجز من و خادمان الهی,کسی حق ورود بهش رو نداره,حتی گارد مخصوص هم نمیتونه داخل بشه 316 00:43:18,860 --> 00:43:26,830 از وقتی هودونگ جانشین من شده اونو همه جا با خودم میبرم 317 00:43:28,640 --> 00:43:30,150 پس اشکالی نداره 318 00:43:31,160 --> 00:43:32,370 منم باید بیام داخل 319 00:43:33,040 --> 00:43:33,460 لاهی 320 00:43:33,480 --> 00:43:41,490 وقتی ولیعهد گوگوریو بتونه داخل بشه پس منم که ولیعهد ناک رانگ هستم هم میتونم وارد بشم 321 00:43:41,500 --> 00:43:48,760 بعلاوه,وظیفه مواظبت از طبل در آینده با منه 322 00:44:20,960 --> 00:44:23,420 طبل جامیونگ اینه؟ 323 00:44:24,550 --> 00:44:29,230 بله خودشه,شاه گوگوریو 324 00:44:29,300 --> 00:44:32,070 این نباید اینقدر بزرگ باشه چون نمیتونه مثل طبلهای معمولی صدا در بیاره 325 00:44:32,080 --> 00:44:40,620 میخوام با چشمان خودم قدرت افسانه ای طبل جامیونگ رو ببینم 326 00:44:40,690 --> 00:44:51,840 اگه نیروهای مرزی گوگوریو امروز در حین رد شدن از مرز کشته شدند,به حساب بی احترامی من به شما نذارید 327 00:45:15,650 --> 00:45:21,580 دان گان,وانگ گیوم,الاهه ناک رانگ لطفا از سرزمین ناک رانگ محافظت کن 328 00:45:21,590 --> 00:45:28,310 مردم ناک رانگ وارثان حقیقی شما هستند 329 00:45:30,370 --> 00:45:41,500 خواهش میکنم همیشه مواظب اونها باش تا هیچوقت دچار آشوب و آشفتگی نشوند 330 00:45:41,520 --> 00:45:50,970 سرنوشت ناک رانگ به همین چند ساعت بستگی داره 331 00:45:53,380 --> 00:46:04,300 خواهش میکنم نذار سرزمین ناک رانگ بدست کشور گوگوریو نابود بشه 332 00:46:08,090 --> 00:46:14,440 نیروهای مرزی اهلیجی در جیونگ جیحون 333 00:46:19,710 --> 00:46:27,170 نیروهای مرزی یونپو در تانیول هیون 334 00:47:15,570 --> 00:47:24,800 من امروز فهمیدم که پادشاهی ناک رانگ مثل طبلش چیزی جز یک افسانه نیست 335 00:48:46,530 --> 00:48:51,180 شاهین قرمز به پرواز در اومد 336 00:48:51,290 --> 00:48:58,930 عجله کن و سربازانه مخفی رو به یونپو بفرست 337 00:51:15,500 --> 00:51:21,760 میتونی بخاطر من طبل جامیونگ رو نابود کنی؟ 338 00:51:21,770 --> 00:51:26,490 اه خدایا!میدونی داری چی میگی؟ 339 00:51:26,580 --> 00:51:31,400 این چه تقدیریه که دست سرنوشت داره ما رو باهاش بازی میده؟ 340 00:51:31,410 --> 00:51:34,400 اگه به حرف دلم گوش کنم باید از ملتم دست بکشم 341 00:51:34,420 --> 00:51:38,460 و اگه کشورم ناک رانگ رو انتخاب کنم اون موقع هم عشقم هودونگ خواهد مرد 342 00:51:38,470 --> 00:51:41,160 اه,چه باید بکنم؟ 343 00:51:42,960 --> 00:51:49,470 لاهی,اگه واقعا منو دوست داری و آرزوت رسیدنه به منه 344 00:51:49,490 --> 00:51:55,920 خواهش میکنم طبل جامیونگ رو از بین ببر 345 00:51:56,010 --> 00:52:03,560 اگه انتخابش برات سخته اونی رو انتخاب کن که بهت نزدیکتره 346 00:52:03,570 --> 00:52:06,300 اه,شاهزاده هودونگ 347 00:52:06,320 --> 00:52:11,510 اره,اینجاش بامزه بود 348 00:52:11,540 --> 00:52:15,080 کجاش با مزه است وقتی اونا دارن هودونگ رو مسخره میکنند؟ 349 00:52:15,120 --> 00:52:23,430 تمام نمایشهای خیمه شب بازی مثل همند مگه اینطور نیست؟ 350 00:52:28,510 --> 00:52:29,560 بنابر این 351 00:52:29,590 --> 00:52:32,650 هی!منو ترسوندی 352 00:52:33,020 --> 00:52:39,080 شاهزاده خانمه ناک رانگ به ملتش خیانت کرد 353 00:52:39,100 --> 00:52:44,270 و مصمم شد تا طبل رو از بین ببره 354 00:52:46,710 --> 00:53:01,810 عشق ابلهانه پرنسس باعث سقوط کشور ناک رانگ شد 355 00:53:05,140 --> 00:53:07,990 بووم بووم 356 00:53:11,900 --> 00:53:14,740 اه شاهزاده هودونگ من 357 00:53:14,750 --> 00:53:22,900 بخاطر عشق تو من طبل جامیونگ رو از بین میبرم 358 00:53:22,910 --> 00:53:29,600 من این سرنوشت رو قبول میکنم حتی اگه 359 00:53:29,610 --> 00:53:37,290 مجبور بشم به ملت و پدر خودم خیانت کنم 360 00:55:00,200 --> 00:55:03,280 واقعا سعی داری کشورتو از بین ببری؟ 361 00:55:03,290 --> 00:55:09,970 شاهزاده هودونگ بهم قول داده اگه طبل رو از بین ببرم گوگوریو باملت ما برادر میشه 362 00:55:09,980 --> 00:55:11,879 با این کار اونها ما رو بعنوان بخشی از کشور خودشون قبول میکنند 363 00:55:11,880 --> 00:55:16,630 شاهزاده لاهی,نمیتونم اجازه بدم کشور ناک رانگ رو با دستهای خودت نابود کنی 364 00:55:16,640 --> 00:55:19,730 ناک رانگ در هر صورت تحت امر گوگوریو قرار میگیره 365 00:55:19,750 --> 00:55:25,160 نمیتونم اجازه بدم طبل جامیونگ رو از بین ببری 366 00:55:25,170 --> 00:55:30,410 فکر کردی میتونی جلوی منو بگیری؟ 367 00:56:05,840 --> 00:56:09,800 ژنرال,اجازه میخوام چیزی رو به عرض شما برسونم 368 00:56:09,810 --> 00:56:11,340 حرف بزن 369 00:56:11,350 --> 00:56:13,650 ناک رانگ کشوره مقدسیه 370 00:56:13,670 --> 00:56:16,770 ما چطوری میتونیم به اونجا حمله کنیم؟ 371 00:56:16,790 --> 00:56:19,780 اونجا سرزمینیه که الاهه دان وانگیوم براش قسم خورده و در ضمن اونها طبل جامیونگ رو هم دارند 372 00:56:19,790 --> 00:56:25,540 آرزوی همیشگی ما فتح ناک رانگ بود ولی با این وجود همیشه برای انجام این کار کوتاهی کردیم 373 00:56:25,550 --> 00:56:33,280 ولی فراموش کردید در آخرین نبردی که با نیروهای مرزی داشتیم چه بلایی سرمون اومد؟ 374 00:56:34,900 --> 00:56:38,090 تاهوته,تو از مردن میترسیدی؟ 375 00:56:38,100 --> 00:56:42,770 من از مرگ نمیترسم ولی از خشم خدایان میترسم 376 00:56:42,780 --> 00:56:51,680 اون خدایانی که حرفشو میزنید قبلا ملت ناک رانگ رو انکار کردند 377 00:56:56,710 --> 00:56:58,820 دیشب,شاه شاهان,فرمانروای بزرگ 378 00:56:58,830 --> 00:57:01,590 جومونگ به خوابم اومد و بهم دستور داد که 379 00:57:01,600 --> 00:57:05,330 ناک رانگ رو بخاطر مخالفتی که با خدایان داشتند تنبیه میکنم 380 00:57:05,340 --> 00:57:12,240 اون تصمیم داشت بخاطر بی احترامییه که به طبل جامیونگ شده گریه کنه 381 00:57:12,260 --> 00:57:22,070 قصد بی احترامی به شما رو ندارم ولی ما چطور میتونیم به حر فهاتون اعتماد کنیم؟ 382 00:57:27,430 --> 00:57:36,370 فردا وقت خروس خون,ما صدای شیپوری رو میشنویم که حامل پیام بزرگی برای ما خواهد بود 383 00:58:29,370 --> 00:58:30,930 اگر طبل رو هم از بین ببری اصلا مهم نیست 384 00:58:30,940 --> 00:58:36,560 ما با ۱۰ یا ۲۰ نقاش دیگه دوباره میتونیم بسازیمش 385 00:58:36,720 --> 00:58:46,240 طبل جامیونگ واقعی منم این منم که از ناک رانگ محافظت میکنم 386 00:58:52,090 --> 00:59:01,590 حتی به شاهزاده ای که بخواد ناک رانگ رو از بین ببره اجازه زندگی کردن نمیدم 387 00:59:07,900 --> 00:59:20,440 به پدرم همون کسی که پدر تو و پادشاه ناک رانگ هست اجازه میدم به گناه تو رسیدگی کنه 388 00:59:30,490 --> 00:59:31,780 جامیونگ 389 01:00:05,540 --> 01:00:09,790 اون تیر که... سمی نبود؟ 390 01:00:18,330 --> 01:00:23,650 چرا,سمی بود 391 01:00:23,990 --> 01:00:27,550 میخوام اینو بدونی که تو 392 01:00:27,670 --> 01:00:30,320 تنها کسی نیستی که عاشق ناک رانگه 393 01:00:30,350 --> 01:00:41,590 منم به اندازه تو عاشق این کشورم به همین دلیله که میخوام این کشور جزئی از خاک گوگوریو باشد 394 01:00:46,210 --> 01:00:52,210 اگه حرف شاهزاده درباره خرابی طبل درست نباشه طبق قوانین باید تبعید شود 395 01:00:52,220 --> 01:00:54,710 داری برای کشتنه هودونگ برنامه میریزی؟ 396 01:00:54,730 --> 01:01:01,970 ما داریم سعی میکنیم از ایشون در برابر ملکه و ریش سفیدهای شورا محافظت می کنیم 397 01:01:03,570 --> 01:01:05,299 اگه حرفش درست نباشه مجبورش میکنیم خودکشی کنه 398 01:01:05,300 --> 01:01:07,350 عالیجناب 399 01:01:07,360 --> 01:01:12,540 اجازه نمیدم پسرم منو خجالت زده کنه 400 01:01:13,100 --> 01:01:20,070 شاهزاده ای که نمیتونه شاه بشه لیاقتش مرگه 401 01:02:05,360 --> 01:02:11,900 تو اجازه ورود نیروهای گوگوریو رو به داخل دادی؟ 402 01:02:14,230 --> 01:02:23,460 شاید بعدها از این کارم پشیمان بشم ولی با این وجود از جونت میگزرم 403 01:02:23,510 --> 01:02:32,730 زیاد نمیتونی سرپا وایسی بزودی سم به قلبت میرسه 404 01:02:42,020 --> 01:02:43,880 لاهی 405 01:03:20,060 --> 01:03:23,980 اینجا دیگه آخرشه 406 01:03:24,000 --> 01:03:30,020 تو واقعا میخوای هودونگ بمیره؟ 407 01:03:30,150 --> 01:03:37,160 اگه اون بمیره,چطور میتونی زندگی کنی؟ 408 01:03:38,520 --> 01:03:48,210 وقتی پیش تو هستم,انگار تو رویا زندگی میکنم انگار همه چیز برام مهیاست 409 01:03:51,130 --> 01:03:58,710 یه انسان خوب یه پروانه معصوم و عشقی که به شما دارم 410 01:04:01,620 --> 01:04:09,220 به همین دلیله که میخوام هرچه زودتر ناک رانگ رو فتح کنم چون بعدش میتونم به تو برسم 411 01:04:09,840 --> 01:04:17,570 دوست دارم ببینم که در اغوش من به خواب میری و در آغوش من بیدار میشی 412 01:04:17,580 --> 01:04:21,810 این یه رویا نیست. واقعیته 413 01:04:21,830 --> 01:04:31,820 اونی که شما دوست دارید پرنسس لاهیه من نمیتونم اون آدم باشم 414 01:05:29,710 --> 01:05:36,270 تو هم از اون زنهایی هستی که نمیتونه جلوی عشقش رو به هودونگ بگیره 415 01:05:36,350 --> 01:05:46,390 من اطلاعی درباره اون سم ندارم ولی امکان نداره بتونی جون سالم بدر ببری 416 01:05:49,560 --> 01:05:53,660 میدونی گناه تو چیه؟ 417 01:05:54,080 --> 01:06:02,010 من مجبور بودم شاهد عشق شاهزاده هودونگ به تو باشم 418 01:06:02,050 --> 01:06:12,610 من نمیتونم این حقیقت رو که تو شان و مقام منو پیش هودونگ از بین بردی فراموش کنم 419 01:06:14,220 --> 01:07:07,020 مترجم : رضا و رسول rasoolstv@yahoo.com 48329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.