All language subtitles for Paradise.S02E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,128 Don't go. 2 00:00:03,212 --> 00:00:06,381 I love you, baby... but you're late. 3 00:00:09,384 --> 00:00:10,761 See you in 10 days. 4 00:00:14,139 --> 00:00:16,308 [Cal Bradford] People need to know that there are survivors. 5 00:00:16,391 --> 00:00:18,602 Their people could be alive up there. 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,604 And then what? They go searching? 7 00:00:20,687 --> 00:00:22,397 Whatever the fuck that looks like. 8 00:00:22,481 --> 00:00:24,900 [on recorder] My name is Teri Rogers-Collins. 9 00:00:24,983 --> 00:00:26,735 I'm here with other survivors. 10 00:00:26,818 --> 00:00:27,986 [Sinatra] People are rebuilding. 11 00:00:28,070 --> 00:00:29,863 Your wife is alive out there, Xavier. 12 00:00:29,947 --> 00:00:32,032 I can help you find her. 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,868 [Nicole Robinson] Collins, he's showing you the way. 14 00:00:34,952 --> 00:00:36,411 He gave his life for it. 15 00:00:36,495 --> 00:00:38,288 It is not just about your wife. 16 00:00:38,372 --> 00:00:40,874 We need to know what's out there. 17 00:00:40,958 --> 00:00:42,501 We need to know who's left. 18 00:00:45,420 --> 00:00:47,005 I'm coming, baby. 19 00:00:47,089 --> 00:00:48,632 [engine roaring] 20 00:00:51,885 --> 00:00:54,137 Why are you going up to St. Louis if you're heading west? 21 00:00:54,221 --> 00:00:56,932 Because you don't wanna be crossing the river into Arkansas. 22 00:00:57,015 --> 00:00:58,725 You see right over there? 23 00:00:58,809 --> 00:01:01,103 There's still some bad pockets. 24 00:01:05,023 --> 00:01:07,025 [rumbling] 25 00:01:09,152 --> 00:01:12,197 [♪ dramatic music playing] 26 00:01:16,493 --> 00:01:18,120 [♪ music fades out] 27 00:01:28,297 --> 00:01:29,548 [whispering] Come here. 28 00:01:30,799 --> 00:01:32,050 [gasps] 29 00:01:32,134 --> 00:01:34,136 [fire crackling] 30 00:01:35,929 --> 00:01:37,556 [groaning] 31 00:01:42,686 --> 00:01:45,689 [♪ ominous music playing] 32 00:01:57,826 --> 00:01:59,828 [thunder crashing] 33 00:02:05,125 --> 00:02:07,377 [plane engine rumbling] 34 00:02:09,463 --> 00:02:12,924 This is Cessna November 559108 35 00:02:13,008 --> 00:02:16,428 flying 10,000 feet, mechanical instruments only. 36 00:02:16,511 --> 00:02:19,014 Heading is half. 37 00:02:19,097 --> 00:02:21,350 Well, my compass is acting sort of strange. 38 00:02:21,433 --> 00:02:24,728 Relying partially on dead reckoning, but I'm a little rusty. 39 00:02:24,811 --> 00:02:28,190 Best I can tell, heading is east southeast. 40 00:02:28,273 --> 00:02:31,193 This is Cessna November 559108. 41 00:02:31,276 --> 00:02:33,445 Once again, if anyone's out there, come in, please. 42 00:02:35,280 --> 00:02:36,490 [grunting softly] 43 00:02:37,532 --> 00:02:39,534 [grunting] 44 00:02:40,869 --> 00:02:42,037 [exclaiming] 45 00:02:48,835 --> 00:02:50,837 [heavy footsteps] 46 00:03:00,555 --> 00:03:04,017 Um, I'm flying through some kind of hailstorm. 47 00:03:05,268 --> 00:03:07,479 -[glass breaking] -[grunting] 48 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 [alarm blaring] 49 00:03:15,404 --> 00:03:18,740 If anyone is receiving this, my name is Xavier Collins. 50 00:03:18,824 --> 00:03:22,494 I'm flying to Atlanta to find my wife, Dr. Teri Rogers-Collins, 51 00:03:22,577 --> 00:03:25,163 who sent a radio transmission from somewhere near the city's center. 52 00:03:25,247 --> 00:03:27,749 [grunting] 53 00:03:27,833 --> 00:03:31,670 Teri, if you're getting this, the kids are safe. 54 00:03:31,753 --> 00:03:33,380 They're in a Colorado bunker community 55 00:03:33,463 --> 00:03:36,133 near 39 degrees north, 105 degrees west. 56 00:03:36,883 --> 00:03:38,427 [beeping] 57 00:03:38,510 --> 00:03:42,222 Teri, Presley, James, I love you. 58 00:03:42,305 --> 00:03:44,474 [banging] 59 00:03:44,558 --> 00:03:47,185 Mayday! Mayday! Mayday! 60 00:03:47,269 --> 00:03:48,645 [banging] 61 00:03:49,688 --> 00:03:53,150 [automated voice] Terrain. Terrain. Terrain. 62 00:03:53,233 --> 00:03:56,445 -[grunting] -Terrain. Terrain. 63 00:03:56,528 --> 00:03:58,530 [abrupt silence] 64 00:04:08,248 --> 00:04:10,876 [exhales, breathing heavily] 65 00:04:13,378 --> 00:04:15,380 [grunting] 66 00:04:19,759 --> 00:04:20,760 [sighs] 67 00:04:24,306 --> 00:04:26,308 [seat belt unclicking] 68 00:04:33,023 --> 00:04:34,649 [grunting] 69 00:04:39,988 --> 00:04:42,491 [heavy breathing] 70 00:04:43,408 --> 00:04:46,119 -[thunder rumbling] -[grunting and groaning] 71 00:04:53,043 --> 00:04:55,045 [grunting] 72 00:04:57,172 --> 00:04:59,216 [shouting] 73 00:04:59,299 --> 00:05:00,801 [thud] 74 00:05:00,884 --> 00:05:04,262 [shouting and screaming] 75 00:05:04,346 --> 00:05:06,848 -[thud] -Ah! 76 00:05:06,932 --> 00:05:08,517 [shouting] 77 00:05:10,227 --> 00:05:12,646 -[speaker] A man down! Man down! -[whistle blowing] 78 00:05:13,647 --> 00:05:17,275 -[groaning loudly] -Medic, over here! 79 00:05:17,359 --> 00:05:20,946 -[groaning loudly] -[medic] Don't move. 80 00:05:21,029 --> 00:05:22,989 [doctor] Your training officer said you were on pace to break 81 00:05:23,073 --> 00:05:24,407 the Academy's course record. 82 00:05:24,491 --> 00:05:26,076 -Hm. -Sorry. It sucks. 83 00:05:26,159 --> 00:05:27,744 It was his record. 84 00:05:27,828 --> 00:05:30,038 It sucks for him 'cause I'm still gonna beat it. 85 00:05:30,121 --> 00:05:32,833 [doctor] Possible ligament damage. We'll confirm that with an MRI. 86 00:05:32,916 --> 00:05:34,501 But that's gonna require surgery. 87 00:05:34,584 --> 00:05:36,586 -Ah. -Then, there's your kneecap. 88 00:05:36,670 --> 00:05:38,380 You've suffered a patellar dislocation. 89 00:05:38,463 --> 00:05:40,757 -Can I see it? -Uh, you don't need 90 00:05:40,841 --> 00:05:42,133 -that picture in your head. -[exhales sharply] Yeah. 91 00:05:43,635 --> 00:05:45,637 [Xavier grunting] 92 00:05:47,347 --> 00:05:49,975 [♪ tense music playing] 93 00:06:03,405 --> 00:06:04,781 [sniffling] 94 00:06:07,033 --> 00:06:10,120 Well, to perform the reduction, I'm gonna need to cradle your lower leg... 95 00:06:10,203 --> 00:06:12,372 -[Xavier] Hm. -...flex your hip, then extend your leg. 96 00:06:12,455 --> 00:06:15,792 I'm gonna apply force to the lateral edge, push the kneecap back into place. 97 00:06:17,627 --> 00:06:19,045 [Xavier] How will I know when it's back in? 98 00:06:19,129 --> 00:06:21,214 You'll hear a clunk. 99 00:06:21,298 --> 00:06:22,757 So, I'm listening for the clunk? 100 00:06:22,841 --> 00:06:25,010 [doctor] You won't be listening to anything. 101 00:06:25,093 --> 00:06:26,803 We're gonna sedate you for this, Xavier. 102 00:06:26,887 --> 00:06:29,139 This is not something you wanna feel. Trust me. 103 00:06:31,349 --> 00:06:32,642 [grunting] 104 00:06:34,603 --> 00:06:36,688 [exhales sharply] Okay. [grunting] 105 00:06:40,150 --> 00:06:42,986 Relax your quad. Listen for the clunk. 106 00:06:48,033 --> 00:06:49,659 [muffled shouting] 107 00:06:51,578 --> 00:06:53,997 [shushing] 108 00:07:02,589 --> 00:07:05,967 [♪ dramatic music playing] 109 00:07:10,263 --> 00:07:12,265 [thunder crashing] 110 00:07:20,190 --> 00:07:21,483 That's my bag. 111 00:07:22,567 --> 00:07:23,735 [grunting] 112 00:07:25,445 --> 00:07:27,989 Did you hear what I said, son? These are my things. 113 00:07:28,365 --> 00:07:29,908 My books, my maps. 114 00:07:29,991 --> 00:07:31,576 Half my life is in there. Hey. 115 00:07:43,713 --> 00:07:46,341 Give it back. Hey, give it-- 116 00:07:58,812 --> 00:07:59,896 Who are they? 117 00:08:04,526 --> 00:08:06,861 Hey. Hey, hey! 118 00:08:07,946 --> 00:08:08,947 Hey! 119 00:08:09,030 --> 00:08:10,240 Fuck. 120 00:08:14,953 --> 00:08:16,079 [grunting] Shit. 121 00:08:25,255 --> 00:08:27,882 [♪ suspenseful music playing] 122 00:08:48,361 --> 00:08:50,363 [thunder crashing] 123 00:09:22,896 --> 00:09:24,898 [thunder crashing] 124 00:09:27,150 --> 00:09:29,152 [laughing] 125 00:09:31,738 --> 00:09:33,615 [hard hailing] 126 00:09:33,698 --> 00:09:35,450 [raider 1] Ah, fuck! 127 00:09:38,870 --> 00:09:41,164 [thunder continues crashing] 128 00:09:41,247 --> 00:09:44,667 [raider 2] Go, go! Damnit, move it! 129 00:09:47,253 --> 00:09:49,255 [thunder continues crashing] 130 00:09:50,924 --> 00:09:52,967 [grunting] 131 00:09:54,969 --> 00:09:57,639 [♪ music intensifies] 132 00:10:01,059 --> 00:10:02,310 It's inside the boat? 133 00:10:02,393 --> 00:10:05,396 [♪ uplifting music playing] 134 00:10:12,278 --> 00:10:14,280 [Xavier grunting] 135 00:10:21,663 --> 00:10:22,831 [groaning] 136 00:10:29,295 --> 00:10:31,923 -I need to deal with my knee. -[thunder continues] 137 00:10:40,598 --> 00:10:43,143 Oh, geez. [panting] 138 00:10:46,229 --> 00:10:47,981 [nurse] Is there anything else I can get you, Mr. Collins? 139 00:10:48,064 --> 00:10:50,775 Any chance you got an extra blanket lying around? 140 00:10:50,859 --> 00:10:52,944 -A warm one, for the foot of the bed? -Yeah, no problem. 141 00:10:53,027 --> 00:10:55,488 Oh, one more thing. Is there any chance I could swap out 142 00:10:55,572 --> 00:10:58,116 this cherry-flavored Jell-O for a different flavor? 143 00:10:58,199 --> 00:11:00,368 For a man who begged to be awake during knee surgery, 144 00:11:00,451 --> 00:11:02,162 I didn't expect you to be so damn needy. 145 00:11:02,245 --> 00:11:03,955 My mother always said I wasn't a good patient 146 00:11:04,038 --> 00:11:05,540 because I have no patience. 147 00:11:05,623 --> 00:11:07,292 I know, I know. 148 00:11:07,375 --> 00:11:09,836 As for my cherry Jell-O hatred, it comes from when I was a kid. 149 00:11:09,919 --> 00:11:12,213 I had the flu and my mother gave me cherry flavor, 150 00:11:12,297 --> 00:11:13,673 and my stomach was like... [groaning] 151 00:11:13,756 --> 00:11:16,217 -I'll get you a different flavor. -Thank you very much. 152 00:11:16,301 --> 00:11:18,469 On a scale of one to 10, what's your pain level right now? 153 00:11:18,553 --> 00:11:21,431 [sighs] Maybe a five? 154 00:11:21,514 --> 00:11:23,433 Stays that way 'til tonight, maybe you'll be discharged. 155 00:11:24,350 --> 00:11:26,686 -Thank God for us all. -Ha-ha. 156 00:11:26,769 --> 00:11:28,646 Uh, I don't know what other flavors you have, 157 00:11:28,730 --> 00:11:31,524 but if you happen to have green or yellow, 158 00:11:31,608 --> 00:11:33,651 I'd probably rank 'em green, yellow, orange-- 159 00:11:33,735 --> 00:11:35,153 Shit. 160 00:11:36,154 --> 00:11:37,363 [patient] It's lime. 161 00:11:55,673 --> 00:11:56,758 You don't want it? 162 00:11:57,842 --> 00:12:00,595 What I want is to have my surgery and get the hell outta here. 163 00:12:01,638 --> 00:12:04,682 Yeah. Yeah, I already had mine. 164 00:12:04,766 --> 00:12:06,351 Some meniscal reconstruction. 165 00:12:06,434 --> 00:12:09,020 Yes, I've heard. We've all heard. 166 00:12:10,730 --> 00:12:13,900 I'm Xavier. It's nice to meet you. 167 00:12:17,111 --> 00:12:18,112 Teri. 168 00:12:19,989 --> 00:12:21,741 What an absolute pleasure. 169 00:12:23,201 --> 00:12:25,203 [distant chatter] 170 00:12:27,038 --> 00:12:30,083 [announcement over speakers] 171 00:12:31,584 --> 00:12:32,794 I'm all set, nurse. 172 00:12:32,877 --> 00:12:35,296 My roomie gave me hers. But I'll take it. 173 00:12:37,715 --> 00:12:41,219 You know, now that I think about it, I think, um, the pain in my knee 174 00:12:41,302 --> 00:12:43,429 is closer to an eight. 175 00:12:45,181 --> 00:12:47,642 So, maybe I should stay a little bit longer. 176 00:12:49,602 --> 00:12:51,271 [softly] You don't have a chance. 177 00:12:51,354 --> 00:12:53,564 -We'll see. -Mm. 178 00:12:58,778 --> 00:13:00,780 [quiet chatter] 179 00:13:03,783 --> 00:13:04,867 That's my bag. 180 00:13:06,744 --> 00:13:08,955 We can share the food, but I need my stuff. 181 00:13:10,832 --> 00:13:12,667 Please, I need my things. 182 00:13:17,422 --> 00:13:20,258 [banging] Hey, kids, I... 183 00:13:21,634 --> 00:13:22,927 I need water... 184 00:13:24,095 --> 00:13:25,847 and I need to deal with my knee. 185 00:13:37,066 --> 00:13:38,067 Thank you. 186 00:13:48,244 --> 00:13:49,579 [Xavier sighs] 187 00:13:54,542 --> 00:13:56,085 Who were those men with the torches? 188 00:13:58,796 --> 00:14:01,007 [thunder crashing] 189 00:14:01,090 --> 00:14:02,925 I need to get back to my plane. 190 00:14:11,768 --> 00:14:14,228 I need to pop my knee back into place. 191 00:14:16,105 --> 00:14:18,107 And I don't wanna scare you guys, but it's gonna hurt. 192 00:14:18,191 --> 00:14:21,027 I'm probably gonna scream and pass out from the pain. 193 00:14:22,737 --> 00:14:24,405 Can you grab me that cord from the bag? 194 00:14:25,406 --> 00:14:26,616 Cord, please. 195 00:14:37,877 --> 00:14:39,087 Thank you. 196 00:14:44,550 --> 00:14:46,552 [grunting softly] 197 00:14:49,055 --> 00:14:52,058 [♪ tense music playing] 198 00:15:17,375 --> 00:15:20,378 -[thunder crashing] -[screaming] 199 00:15:29,929 --> 00:15:34,475 -[♪ gentle music playing] -[indistinct chatter] 200 00:15:35,101 --> 00:15:37,103 [announcement over speakers] 201 00:15:42,733 --> 00:15:43,818 Hey, roomie. 202 00:15:45,278 --> 00:15:46,362 What you doing? 203 00:15:48,990 --> 00:15:51,993 You back there? Hope you're decent. 204 00:15:53,119 --> 00:15:54,745 [sighs] 205 00:15:54,829 --> 00:15:56,914 You do realize that curtain is there for a reason. 206 00:15:56,998 --> 00:16:00,209 I, uh, just got back from a walk. 207 00:16:01,460 --> 00:16:04,505 The doctor wants me to start moving and putting weight on my knee. 208 00:16:04,589 --> 00:16:06,465 Ambulation. It's his word. 209 00:16:07,425 --> 00:16:08,593 Good for you. 210 00:16:09,677 --> 00:16:11,637 They're having a birthday party at the nurse's station... 211 00:16:12,763 --> 00:16:13,764 and they have cake. 212 00:16:14,724 --> 00:16:16,142 [sarcastically] Fun! 213 00:16:16,225 --> 00:16:19,645 I could get you a piece. Some more ambulation. 214 00:16:20,688 --> 00:16:22,773 Nah, I think I'm good. Now, if you'll excuse me-- 215 00:16:22,857 --> 00:16:24,525 What are the cards for? 216 00:16:24,609 --> 00:16:27,820 -I'm studying. -What are you studying? 217 00:16:28,779 --> 00:16:33,034 I am pursuing a doctorate in Cell, Molecular and Organismal Biology. 218 00:16:34,285 --> 00:16:35,661 And I don't need a study partner. 219 00:16:35,745 --> 00:16:37,830 That's probably for the best. 220 00:16:39,040 --> 00:16:41,167 -Okay, I think I better close the curt-- -Ooh. 221 00:16:41,250 --> 00:16:42,376 -[Teri] Oh, God. -I got it. 222 00:16:45,004 --> 00:16:46,631 -Mm. -You, you are probably not supposed 223 00:16:46,714 --> 00:16:48,674 -to bend down. -No, it's ambulation. 224 00:16:48,758 --> 00:16:50,259 -Remember? -Just call the nurse. 225 00:16:50,343 --> 00:16:51,552 What this? 226 00:16:53,262 --> 00:16:55,514 -Amanita Phalloides? -[chuckles] 227 00:16:55,598 --> 00:16:57,141 Amanita Phall-o-ides. 228 00:16:57,225 --> 00:17:00,186 "Ama-nit-ya" number in a second, you know what I'm saying? 229 00:17:02,855 --> 00:17:05,983 You'd like it, it's a, it's a type of mushroom. 230 00:17:06,067 --> 00:17:08,236 An invasive species of mushroom. 231 00:17:14,283 --> 00:17:15,284 Hey. 232 00:17:16,410 --> 00:17:18,371 Oh, you don't have to do-- I'm fine. 233 00:17:18,454 --> 00:17:20,581 I'm... Okay. 234 00:17:29,257 --> 00:17:32,260 [Teri muttering softly, indistinctly] 235 00:17:34,345 --> 00:17:35,763 What are you in here for? 236 00:17:37,473 --> 00:17:39,183 Congenital scoliosis. 237 00:17:40,309 --> 00:17:43,688 Back pain has been my constant companion my entire life, 238 00:17:43,771 --> 00:17:48,276 but doctor says it's gonna be a thing of the past as of tomorrow, so... 239 00:17:48,734 --> 00:17:49,735 You nervous? 240 00:17:50,987 --> 00:17:53,406 Uh, yeah. Little. 241 00:17:54,740 --> 00:17:56,367 Well, I'm sure you're in good hands. 242 00:17:57,910 --> 00:17:58,911 Thanks. 243 00:18:01,539 --> 00:18:04,000 Hey, maybe when we're both back on our feet, so to speak, 244 00:18:04,083 --> 00:18:07,378 we can, um... grab a coffee or something. 245 00:18:09,088 --> 00:18:11,507 -Like a date? -Yeah. 246 00:18:13,050 --> 00:18:14,885 And then, we go on another date? 247 00:18:15,845 --> 00:18:19,056 And another? And then what? 248 00:18:19,140 --> 00:18:21,225 -Marriage, kids? -[chuckles] 249 00:18:21,309 --> 00:18:24,270 We spend the next 50 years telling everybody our meet-cute story, 250 00:18:24,353 --> 00:18:27,148 how we shared a surgical room in a hospital? 251 00:18:27,231 --> 00:18:29,275 It would be a cute story. 252 00:18:30,443 --> 00:18:32,486 Okay, but here is the problem with that. 253 00:18:34,071 --> 00:18:37,992 After I finish my PhD, I'm headed to Brazil 254 00:18:38,075 --> 00:18:40,786 for a WHO-sponsored research position. 255 00:18:40,870 --> 00:18:42,997 From there, it's back to the States and the UN 256 00:18:43,080 --> 00:18:44,832 before I make my run at my dream job, 257 00:18:44,915 --> 00:18:48,336 which I have had my eye on for years, at NIH. 258 00:18:48,419 --> 00:18:49,670 That's a lot of acronyms. 259 00:18:49,754 --> 00:18:52,965 Marriage is not in the foreseeable future for me. 260 00:18:53,633 --> 00:18:57,511 And as unpopular as it is for some women to admit... 261 00:18:58,512 --> 00:19:00,598 I'm not even sure I wanna have kids. 262 00:19:02,558 --> 00:19:04,769 So, what you're saying is... 263 00:19:04,852 --> 00:19:07,980 That I'm not gonna let my life plan get derailed 264 00:19:08,064 --> 00:19:10,775 by the hot guy in the hospital bed who put a blanket on my feet. 265 00:19:11,609 --> 00:19:13,361 So, thank you, 266 00:19:13,444 --> 00:19:18,282 but if you could just maybe go away now, please. 267 00:19:23,287 --> 00:19:24,914 [grunting softly] 268 00:19:29,877 --> 00:19:31,087 "Hot guy." 269 00:19:32,922 --> 00:19:35,257 I'ma get you some cake. Be right back. 270 00:19:35,341 --> 00:19:36,550 [sighs] 271 00:19:42,973 --> 00:19:44,183 [softly] Teri. 272 00:19:52,650 --> 00:19:54,068 Come here. 273 00:19:55,695 --> 00:19:58,698 [♪ eerie music playing] 274 00:20:03,160 --> 00:20:04,787 [gasps] Mm! 275 00:20:05,496 --> 00:20:06,497 Mm. 276 00:20:10,418 --> 00:20:11,836 How long have I been out? 277 00:20:13,921 --> 00:20:15,339 Five minutes? 278 00:20:16,465 --> 00:20:18,217 Five hours. 279 00:20:18,300 --> 00:20:19,927 [grunting] 280 00:20:23,973 --> 00:20:25,599 Can I have some more water? 281 00:20:30,730 --> 00:20:31,939 Thanks. 282 00:20:33,232 --> 00:20:36,235 -[Xavier drinking] -[plastic bottle crackling] 283 00:20:36,318 --> 00:20:37,611 [Xavier sighs] 284 00:20:39,238 --> 00:20:41,240 Um, Xavier. 285 00:20:42,450 --> 00:20:44,452 My name is Xavier. 286 00:20:44,952 --> 00:20:47,079 We understand English. 287 00:20:47,163 --> 00:20:49,206 Alright. Of course you do. 288 00:20:49,290 --> 00:20:52,209 -What's your name? -I'm Daniel. 289 00:20:52,293 --> 00:20:53,961 It's nice to meet you, Daniel. 290 00:20:54,044 --> 00:20:55,713 These are my friends. 291 00:20:56,505 --> 00:20:58,507 And that's my little sister. 292 00:21:00,926 --> 00:21:02,553 They don't talk much. 293 00:21:04,513 --> 00:21:05,848 Can I have my bag back? 294 00:21:05,931 --> 00:21:09,143 It's got my books and pictures in it. 295 00:21:09,226 --> 00:21:11,270 They're important to me. I need the things in my bag. 296 00:21:11,353 --> 00:21:13,939 Without the things in my bag, I won't be able to get to where I'm going. 297 00:21:20,362 --> 00:21:21,572 Thank you. 298 00:21:36,295 --> 00:21:38,005 Look... 299 00:21:38,088 --> 00:21:40,508 this a map of the southeast. 300 00:21:40,591 --> 00:21:43,385 I was flying to Atlanta, Georgia. 301 00:21:43,469 --> 00:21:45,429 There's a radio tower at these coordinates 302 00:21:45,513 --> 00:21:47,014 that I'm trying to get to. 303 00:21:47,097 --> 00:21:49,725 And when my plane went down, I think I was pretty close to the city. 304 00:21:49,809 --> 00:21:51,435 Do you guys-- Do you know where we are? 305 00:22:03,280 --> 00:22:05,699 Arkansas? You sure? 306 00:22:13,290 --> 00:22:14,625 What do you got there? 307 00:22:14,708 --> 00:22:16,335 Can I see? 308 00:22:19,588 --> 00:22:21,298 I'm their dad. 309 00:22:21,382 --> 00:22:23,801 That's my daughter, Presley, and my son, James. 310 00:22:31,392 --> 00:22:33,227 She wants to know if they're dead. 311 00:22:35,771 --> 00:22:38,858 No. They're very much alive. 312 00:22:40,150 --> 00:22:41,235 Lost? 313 00:22:42,069 --> 00:22:43,696 No, they're back where I came from. 314 00:22:43,779 --> 00:22:46,282 I... I left them there. 315 00:22:47,867 --> 00:22:50,452 -Safe? -Yes. 316 00:22:53,497 --> 00:22:54,832 How did you guys get here? 317 00:22:54,915 --> 00:22:57,293 We were on the same travel team together. 318 00:22:58,544 --> 00:23:00,379 Except for my little sister. 319 00:23:01,714 --> 00:23:03,757 We went to a tournament on a bus. 320 00:23:06,635 --> 00:23:08,053 That was the day it happened. 321 00:23:08,137 --> 00:23:10,931 And what about your coaches and your families? 322 00:23:13,851 --> 00:23:15,394 They're all gone now. 323 00:23:34,580 --> 00:23:38,709 Hey, um, this was my son's favorite. 324 00:23:38,792 --> 00:23:41,337 I could read it to you. Would you like that? 325 00:23:45,799 --> 00:23:48,135 [whispering indistinctly] 326 00:23:58,228 --> 00:24:01,231 He wants to know if he can have your jacket when you're dead. 327 00:24:06,111 --> 00:24:07,112 Okay. 328 00:24:08,906 --> 00:24:10,115 Maybe no book. 329 00:24:15,120 --> 00:24:17,373 [Teri] You said everything went well. You said it was successful. 330 00:24:17,456 --> 00:24:19,750 [doctor] It did go well. This complication is called 331 00:24:19,833 --> 00:24:22,795 perioperative visual loss, and it's extremely rare. 332 00:24:22,878 --> 00:24:24,755 It could take hours 333 00:24:24,838 --> 00:24:27,591 or as much as a few days for your eyesight to return. 334 00:24:27,675 --> 00:24:30,177 [Teri] But i-it will come back, right? 335 00:24:30,260 --> 00:24:32,137 [doctor] You're young. You're healthy. 336 00:24:32,221 --> 00:24:33,973 Let's just take it one step at a time, okay? 337 00:24:34,056 --> 00:24:35,265 [curtain sliding] 338 00:24:35,349 --> 00:24:37,559 I'm gonna see you in the morning. Try and get some rest. 339 00:24:49,738 --> 00:24:50,906 You wanna talk? 340 00:24:53,367 --> 00:24:54,994 [Teri] Please, just leave me alone. 341 00:24:57,121 --> 00:24:59,123 [Teri sobbing] 342 00:25:19,685 --> 00:25:23,230 You know, when I find my wife, I'm gonna bring her back to Colorado, 343 00:25:23,313 --> 00:25:24,940 to our kids. 344 00:25:25,024 --> 00:25:26,859 You kids can come back with us. 345 00:25:27,860 --> 00:25:29,319 It's a safe place, I promise you. 346 00:25:31,739 --> 00:25:32,906 It's normal there? 347 00:25:32,990 --> 00:25:34,241 [sighs] 348 00:25:36,243 --> 00:25:38,662 I don't know what normal is anymore, Daniel. 349 00:25:39,538 --> 00:25:40,831 But you'll be welcome. 350 00:25:41,832 --> 00:25:43,625 I'll have to ask my friends. 351 00:25:45,794 --> 00:25:47,379 They like it here. 352 00:25:47,463 --> 00:25:51,633 Seems kinda hard, finding food and water, staying warm. 353 00:25:51,717 --> 00:25:54,136 We have other places we go. 354 00:26:00,517 --> 00:26:01,727 [Xavier] Hey, Daniel... 355 00:26:03,020 --> 00:26:06,231 why does he open and close his eyes all the time? 356 00:26:18,035 --> 00:26:21,455 [whispering] He says when he closes his eyes, 357 00:26:21,538 --> 00:26:23,582 he can see his parents' faces. 358 00:26:24,875 --> 00:26:27,377 He does it so he won't forget what they look like. 359 00:26:38,764 --> 00:26:40,265 Do you know what it's about? 360 00:26:43,560 --> 00:26:45,729 It's the story of a little boy named James. 361 00:26:47,606 --> 00:26:50,901 And even after he loses his parents 362 00:26:50,984 --> 00:26:52,861 and his family's mean to him... 363 00:26:53,904 --> 00:26:55,739 he still finds a way to make friends. 364 00:26:56,782 --> 00:26:58,158 To find people that care about him. 365 00:26:59,159 --> 00:27:00,619 And he doesn't give up. 366 00:27:03,705 --> 00:27:05,707 [pages flipping] 367 00:27:11,171 --> 00:27:13,090 [Xavier breathes deeply] 368 00:27:13,173 --> 00:27:16,426 "Until he was four years old, James..." 369 00:27:16,510 --> 00:27:18,428 [voice fades out] 370 00:27:18,512 --> 00:27:21,515 [♪ gentle music playing] 371 00:27:29,064 --> 00:27:32,067 ♪♪ 372 00:27:43,495 --> 00:27:45,122 [soft banging] 373 00:27:47,040 --> 00:27:48,667 [creaking] 374 00:27:52,296 --> 00:27:54,131 [distant bang] 375 00:28:13,609 --> 00:28:16,820 -[wind blowing] -[speaker] Oh, fuck. 376 00:28:16,904 --> 00:28:19,907 [♪ soft, suspenseful music playing] 377 00:28:49,186 --> 00:28:50,520 Drop the stick. 378 00:28:51,647 --> 00:28:53,357 [stick thuds] 379 00:28:53,440 --> 00:28:55,776 -You're from that plane, ain't you? -Yes. 380 00:28:55,859 --> 00:28:57,778 -You the pilot? -Yes. 381 00:28:57,861 --> 00:29:00,405 -Anybody else with you? -No, I'm alone-- Ow. 382 00:29:00,489 --> 00:29:02,407 [grunting] 383 00:29:03,075 --> 00:29:04,493 Where you come from? 384 00:29:06,161 --> 00:29:10,374 You look well-fed, like you've been taken care of with medicine and such. 385 00:29:11,208 --> 00:29:13,961 I've seen folks in refugee camps, they don't look nothing like you. 386 00:29:14,044 --> 00:29:15,879 Colorado. I'm from Colorado. 387 00:29:18,173 --> 00:29:20,175 Is that where you plan to take those kids? 388 00:29:23,387 --> 00:29:24,596 Yeah, that's right. 389 00:29:24,680 --> 00:29:26,306 I've been tracking them for a few days now. 390 00:29:29,267 --> 00:29:31,269 [grunting] 391 00:29:47,119 --> 00:29:48,912 -[crunching] -[screaming] 392 00:29:56,253 --> 00:29:59,256 -[muffled screaming] -[grunting] 393 00:30:04,469 --> 00:30:06,471 [muffled screaming continues] 394 00:30:07,556 --> 00:30:09,182 [Xavier grunting] 395 00:30:10,475 --> 00:30:12,477 [muffled screaming stops] 396 00:30:14,479 --> 00:30:16,481 [heavy breathing] 397 00:30:19,359 --> 00:30:21,361 [grunting] 398 00:30:40,130 --> 00:30:43,759 [Xavier] He was a bad man. He was following you. 399 00:30:44,760 --> 00:30:48,180 I'm sorry, I, I had to do something. 400 00:31:34,893 --> 00:31:36,394 He's hurt bad. 401 00:31:38,522 --> 00:31:41,566 No, I'm okay. I'm okay. 402 00:31:42,192 --> 00:31:43,401 I'm okay. 403 00:31:45,570 --> 00:31:46,822 Oh. 404 00:31:46,905 --> 00:31:48,323 Oh, sh-- 405 00:31:50,992 --> 00:31:53,829 You... gonna help me? 406 00:32:07,467 --> 00:32:09,886 -[Teri] You awake? -I think so. 407 00:32:11,555 --> 00:32:12,556 Jesus! 408 00:32:12,639 --> 00:32:14,641 -[Teri] Wake up. -Alright. Hold on. 409 00:32:16,434 --> 00:32:18,061 Stop throwing shit at me. 410 00:32:21,481 --> 00:32:23,483 [grunting] Hey. 411 00:32:24,734 --> 00:32:26,027 What's going on? 412 00:32:26,111 --> 00:32:29,114 I can't see, and I can't find my water bottle. 413 00:32:29,197 --> 00:32:33,118 It's usually here with my... my hand cream 414 00:32:33,201 --> 00:32:35,412 -and my chapstick. -Okay. 415 00:32:35,495 --> 00:32:36,788 -Tissue box. -Yeah. 416 00:32:36,872 --> 00:32:39,416 Flashcards. And then this, my ice chips. 417 00:32:39,499 --> 00:32:40,917 But where's my water bottle? 418 00:32:41,001 --> 00:32:43,128 -It's right here, usually. Where is it? -I don't-- Okay. I don't know. 419 00:32:43,211 --> 00:32:44,963 Where is it? And this blanket keeps coming off my feet. 420 00:32:45,046 --> 00:32:47,090 Alright. Okay, alright. Just take it easy, okay? 421 00:32:47,174 --> 00:32:50,760 I heard the doc say this is only gonna take a couple of days, so just calm down. 422 00:32:50,844 --> 00:32:52,304 -You want me to calm down? -Yes. 423 00:32:52,387 --> 00:32:53,680 You want calm? 424 00:32:53,763 --> 00:32:56,391 [items clattering] 425 00:32:56,474 --> 00:32:57,475 How's that for calm? 426 00:32:59,060 --> 00:33:00,270 Is everything alright? 427 00:33:00,687 --> 00:33:01,688 Everything's fine. 428 00:33:02,898 --> 00:33:05,817 -[nurse] Here, let me get that. -No, no, no. I got it. 429 00:33:07,068 --> 00:33:08,904 Can we get some more ice chips, please? 430 00:33:09,029 --> 00:33:11,031 Yeah, no problem. 431 00:33:13,074 --> 00:33:14,910 [curtain sliding] 432 00:33:18,914 --> 00:33:20,123 I'm sorry. 433 00:33:21,416 --> 00:33:22,834 Here's your water bottle. 434 00:33:28,006 --> 00:33:29,841 Um, I'm sorry. 435 00:33:29,925 --> 00:33:31,551 It's okay. 436 00:33:31,635 --> 00:33:33,511 [grunting] You're gonna be alright. 437 00:33:33,595 --> 00:33:36,848 It's-- [deep breath] It's just dark. 438 00:33:37,766 --> 00:33:39,809 [sniffling] Okay, I need you to-- 439 00:33:39,893 --> 00:33:42,229 I need you to talk to me about something else. 440 00:33:42,312 --> 00:33:44,272 -About what? -Anything. 441 00:33:44,356 --> 00:33:46,358 Just your favorite food or... 442 00:33:47,400 --> 00:33:49,110 your favorite sports team, your favorite book. 443 00:33:49,194 --> 00:33:51,821 -Just talk to me, please. -Okay, got it. 444 00:33:51,905 --> 00:33:55,450 Favorite food is French toast. 445 00:33:56,284 --> 00:33:58,286 Favorite sports team... 446 00:33:59,162 --> 00:34:00,580 it's the St. Louis Cardinals. 447 00:34:01,665 --> 00:34:04,751 Favorite book? Um... 448 00:34:05,752 --> 00:34:07,796 Honestly, I'm not that much of a reader. 449 00:34:07,879 --> 00:34:09,881 -You can't think of one book? -I can think of one book, 450 00:34:09,965 --> 00:34:11,675 but when it comes to favorite, nothing jumps to mind 451 00:34:11,758 --> 00:34:14,344 like French toast or the Cardinals. 452 00:34:15,303 --> 00:34:18,640 -I don't wanna just make one up. -It's fine, you can lie to me. 453 00:34:19,766 --> 00:34:21,101 I would never lie to you. 454 00:34:24,896 --> 00:34:29,109 Okay, well... you think my eyesight will come back? 455 00:34:31,528 --> 00:34:32,946 I know it will. 456 00:34:40,245 --> 00:34:41,663 I know it will. 457 00:34:41,746 --> 00:34:44,749 [♪ soft music playing] 458 00:34:50,338 --> 00:34:52,340 [birdsong] 459 00:34:53,925 --> 00:34:55,927 [groaning lightly] 460 00:34:58,096 --> 00:35:00,098 [panting] 461 00:35:03,977 --> 00:35:05,604 [softly] Oh, shit. 462 00:35:15,739 --> 00:35:16,948 [grunts] 463 00:35:18,992 --> 00:35:19,993 Hello? 464 00:35:21,119 --> 00:35:22,329 Hey, kids? 465 00:35:24,372 --> 00:35:25,373 Hey. 466 00:35:27,042 --> 00:35:29,044 Hello? [groaning] 467 00:35:32,005 --> 00:35:35,634 Where's my bag? Where's my things? 468 00:35:39,220 --> 00:35:42,057 No, no, no. No, no, no. 469 00:35:42,682 --> 00:35:43,683 Shit. 470 00:35:45,894 --> 00:35:46,895 Shit. 471 00:35:46,978 --> 00:35:49,981 [♪ dramatic music playing] 472 00:35:55,737 --> 00:35:58,740 [♪ gentle music playing] 473 00:36:04,079 --> 00:36:06,081 [monitor beeping] 474 00:36:20,136 --> 00:36:22,764 [footsteps approaching] 475 00:36:22,847 --> 00:36:24,057 [knocking on door] 476 00:36:25,517 --> 00:36:28,520 [nurse] You were headed home when my shift ended yesterday. 477 00:36:28,603 --> 00:36:31,064 [sighs] I thought I'd stick around. 478 00:36:32,732 --> 00:36:34,734 Sleeping in that chair isn't great for your knee. 479 00:36:37,404 --> 00:36:40,407 -Can I ask you a question? -I can't give you prognosis. 480 00:36:45,203 --> 00:36:46,621 Don't give up now. 481 00:36:48,581 --> 00:36:49,791 [nurse sighs] 482 00:36:51,251 --> 00:36:53,044 Can I get you anything? 483 00:36:53,128 --> 00:36:54,879 Uh, coffee sounds good. 484 00:36:55,964 --> 00:36:58,383 Hey, you know what? Um, I'll come with you. 485 00:36:59,092 --> 00:37:02,512 [♪ gentle music playing] 486 00:37:03,471 --> 00:37:05,473 [crutches clacking] 487 00:37:09,644 --> 00:37:11,646 [bird squawking] 488 00:37:14,607 --> 00:37:16,234 [grunting] 489 00:37:46,556 --> 00:37:47,974 [coughing] 490 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 Okay. 491 00:37:53,688 --> 00:37:55,315 [groaning] 492 00:37:58,276 --> 00:37:59,486 T-Teri? 493 00:38:00,361 --> 00:38:01,362 Teri? 494 00:38:02,363 --> 00:38:04,365 [grunting] Come on. 495 00:38:09,120 --> 00:38:11,122 [grunting continues] 496 00:38:15,877 --> 00:38:18,880 [♪ dramatic music playing] 497 00:38:31,267 --> 00:38:32,268 Teri? 498 00:38:49,911 --> 00:38:51,538 [Xavier] Anything yet? 499 00:38:51,621 --> 00:38:54,332 Doctor said I might see shapes and forms first. 500 00:38:54,415 --> 00:38:56,626 -Do you? -No. 501 00:38:56,709 --> 00:38:58,461 There's nothing. It's just dark. 502 00:38:58,545 --> 00:38:59,963 Just black. 503 00:39:01,339 --> 00:39:02,715 Are you bothering my stuff? 504 00:39:02,799 --> 00:39:05,134 You had, uh, your book and a bunch of cards. 505 00:39:05,218 --> 00:39:07,262 I just thought I'd get 'em out of the way. 506 00:39:07,345 --> 00:39:09,681 -[tray table rolling] -Coming in. 507 00:39:09,764 --> 00:39:12,475 -Will you sit with me? -Yeah. 508 00:39:18,648 --> 00:39:20,066 How you feel? Okay? 509 00:39:20,942 --> 00:39:22,151 [softly] Yeah. 510 00:39:23,152 --> 00:39:27,156 -[inaudible conversation] -[♪ gentle music playing] 511 00:39:34,831 --> 00:39:37,834 ♪♪ 512 00:39:41,337 --> 00:39:43,339 -[insects chirping] -[birdsong] 513 00:39:44,841 --> 00:39:46,467 [horse nickering] 514 00:39:52,682 --> 00:39:56,102 -[horse nickering] -[Annie panting] 515 00:40:04,944 --> 00:40:06,154 Hold on tight. 516 00:40:08,406 --> 00:40:12,035 Where are you taking me? I need to find her. 517 00:40:12,118 --> 00:40:14,454 Who? What's your name? 518 00:40:14,537 --> 00:40:17,206 I need to get to Atlanta. 519 00:40:17,290 --> 00:40:18,541 -Atlanta? -Mm-hmm. 520 00:40:18,625 --> 00:40:20,543 That's not happening today, mister. 521 00:40:20,627 --> 00:40:22,962 But, Teri. 522 00:40:23,046 --> 00:40:24,464 Teri's your name? 523 00:40:25,506 --> 00:40:27,342 T-- Teri. 524 00:40:31,721 --> 00:40:33,139 [Xavier] Anything yet? 525 00:40:36,017 --> 00:40:37,018 Nope. 526 00:40:40,480 --> 00:40:42,690 [Xavier sighs] 527 00:40:43,983 --> 00:40:46,194 You don't have to be here, you know? 528 00:40:46,277 --> 00:40:47,487 I know. 529 00:40:49,948 --> 00:40:52,951 [♪ gentle music continues playing] 530 00:40:55,203 --> 00:40:57,205 [Xavier moaning] 531 00:41:04,545 --> 00:41:06,756 Mm. [groaning] 532 00:41:06,839 --> 00:41:08,841 [grunting] 533 00:41:11,344 --> 00:41:12,971 [shouting] 534 00:41:15,098 --> 00:41:16,307 [grunting] 535 00:41:17,558 --> 00:41:20,561 ♪♪ 536 00:41:27,026 --> 00:41:28,444 Anything yet? 537 00:41:34,617 --> 00:41:36,619 [Xavier breathes deeply] 538 00:41:57,640 --> 00:41:59,058 Is this what you do? 539 00:42:00,351 --> 00:42:01,436 What do you mean? 540 00:42:02,895 --> 00:42:04,731 Make sure I have what I need? 541 00:42:08,276 --> 00:42:09,277 Yeah? 542 00:42:11,446 --> 00:42:13,072 It's nice to see you again. 543 00:42:15,199 --> 00:42:16,284 You can see. 544 00:42:17,702 --> 00:42:18,911 I'm starting to. 545 00:42:23,166 --> 00:42:25,168 [grunting] 546 00:42:26,127 --> 00:42:28,129 [panting] 547 00:42:31,799 --> 00:42:33,426 Where am I? 548 00:42:34,510 --> 00:42:36,721 Uh, you wouldn't believe me if I told you. 549 00:42:38,222 --> 00:42:39,557 I need to get to Atlanta. 550 00:42:40,349 --> 00:42:42,977 You've been going on and on about Atlanta since I found you. 551 00:42:44,896 --> 00:42:47,607 -[groaning] -Hey, hey. 552 00:42:47,690 --> 00:42:48,941 -Huh? -These children? 553 00:42:49,025 --> 00:42:50,985 -Uh-huh. -Were they with you on the plane? 554 00:42:52,445 --> 00:42:54,072 Those are my children. No. 555 00:42:55,073 --> 00:42:56,282 They're in Colorado. 556 00:42:58,409 --> 00:43:02,038 They're in an underground bunker in Colorado. 557 00:43:02,121 --> 00:43:05,958 I need-- There's survivors in Colorado. 558 00:43:07,543 --> 00:43:10,171 But my wife, Teri... 559 00:43:12,006 --> 00:43:14,634 [breathing heavily] Ter... 560 00:43:19,097 --> 00:43:20,306 Come here. 561 00:43:20,389 --> 00:43:23,392 [♪ soft music playing] 562 00:43:28,439 --> 00:43:30,066 [groaning] 563 00:43:33,444 --> 00:43:36,447 [♪ music intensifying] 564 00:43:45,248 --> 00:43:48,251 [♪ music intensifying] 565 00:43:51,462 --> 00:43:55,216 I need to get to Atlanta, so if you can please just listen to me-- 566 00:43:55,299 --> 00:43:58,928 No, you listen to me. You're not going to Atlanta. 567 00:44:01,597 --> 00:44:03,599 You're taking us to Colorado. 568 00:44:08,104 --> 00:44:10,273 Wait. Wait. 569 00:44:10,356 --> 00:44:12,567 [grunting] 570 00:44:12,650 --> 00:44:16,237 [♪ epic music playing] 571 00:44:22,410 --> 00:44:25,413 [♪ uplifting, rhythmic music playing] 572 00:45:43,491 --> 00:45:46,410 [♪ music fades out] 573 00:45:46,494 --> 00:45:49,413 [♪ fanfare] 37331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.